All language subtitles for Heller in Pink Tights (1960) - Eng Sub - bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,830 --> 00:01:11,060 - Go on, William! - Yes, sir. 2 00:01:16,638 --> 00:01:18,572 After them, Sheriff! 3 00:01:25,479 --> 00:01:26,605 Come on! 4 00:01:31,785 --> 00:01:32,911 After them! 5 00:01:41,829 --> 00:01:43,820 They're coming closer, William! 6 00:01:50,437 --> 00:01:51,802 Let them out! 7 00:01:59,379 --> 00:02:02,348 What are you doing? Keep after them. They're getting away. 8 00:02:02,415 --> 00:02:03,712 They got away. 9 00:02:10,690 --> 00:02:14,182 That there writ ain't no good west of Nebraska, Mr. Hodges. 10 00:03:54,724 --> 00:03:56,191 "Speak the speech. " 11 00:03:56,960 --> 00:04:00,487 "Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you... 12 00:04:00,864 --> 00:04:05,460 "trippingly on the tongue; but if you mouth it, as many of your players do... 13 00:04:05,902 --> 00:04:08,336 - "I hed as lief... " - Not "hed. " "Had. " 14 00:04:08,405 --> 00:04:09,996 - "I had. " - Head, had. 15 00:04:10,072 --> 00:04:13,473 "... had as lief the town crier spoke my lines. " 16 00:04:15,310 --> 00:04:17,335 What are they up to now, baby? 17 00:04:22,251 --> 00:04:24,185 They're just rehearsing, Mama. 18 00:04:25,320 --> 00:04:26,844 So he's forgiven her. 19 00:04:27,389 --> 00:04:30,483 This is the third time that she's gone off on a buying spree... 20 00:04:30,559 --> 00:04:34,086 picked herself out a whole new wardrobe and charged it to Healy. 21 00:04:34,229 --> 00:04:35,958 So we have to skip town. 22 00:04:36,632 --> 00:04:40,796 Doesn't he know that if the law ever catches up with us, he'll lose his show? 23 00:04:41,537 --> 00:04:44,903 My clothes can't stand another horserace with a sheriff. 24 00:04:45,706 --> 00:04:48,436 It's Angie's fault. She'll be the ruination of us all. 25 00:04:48,509 --> 00:04:51,205 - She is fun, Mama. - She's a flirt. 26 00:04:52,413 --> 00:04:54,040 And a teaser. 27 00:04:54,782 --> 00:04:58,912 - What's a teaser, Mama? - Never you mind, baby. You're too innocent. 28 00:05:00,321 --> 00:05:03,654 She just looks at a man, and right away he starts... 29 00:05:03,991 --> 00:05:07,483 scraping sand with both feet. Look at Tom Healy. 30 00:05:07,562 --> 00:05:10,122 He doesn't know whether he's coming or going. 31 00:05:10,465 --> 00:05:12,194 Thinking she'll marry him. 32 00:05:12,467 --> 00:05:14,799 Why should he marry her when they already go to... 33 00:05:14,869 --> 00:05:16,096 Tut-tut. 34 00:05:16,603 --> 00:05:19,094 He'll never have any peace until he does marry her. 35 00:05:19,172 --> 00:05:20,639 And he knows it. 36 00:05:21,475 --> 00:05:23,238 And neither will she. 37 00:05:24,144 --> 00:05:26,704 Do you think that she'll give up her freedom? 38 00:05:27,714 --> 00:05:29,181 No, sirree... 39 00:05:29,516 --> 00:05:32,883 she won't give up her freedom. She's too full of the dickens. 40 00:05:34,354 --> 00:05:37,585 One of these days she's gonna be caught. Just watch and see. 41 00:05:37,657 --> 00:05:41,252 She is going to be caught, and it'll be the ruination of us all. 42 00:06:28,439 --> 00:06:30,566 How do you do? 43 00:06:32,110 --> 00:06:33,509 Mr. Montague. 44 00:06:36,181 --> 00:06:39,514 When I was a young actor, I used to worry about my voice holding out. 45 00:06:39,584 --> 00:06:41,984 - Now it's my kidneys. - Oh, ladies? 46 00:06:43,588 --> 00:06:44,919 Mrs. Hathaway. 47 00:06:47,225 --> 00:06:48,658 Miss Southby. 48 00:06:52,564 --> 00:06:54,997 - Baby, pull your skirt down. - Yes, Mama. 49 00:06:56,133 --> 00:06:57,623 Miss Rossini. 50 00:07:15,752 --> 00:07:17,049 Allow me. 51 00:07:19,056 --> 00:07:21,115 - I'm Pierce. You Healy? - At your service. 52 00:07:21,191 --> 00:07:23,989 The Great Healy Dramatic and Concert Company's arrived... 53 00:07:24,061 --> 00:07:26,120 to entertain, amaze, and amuse. 54 00:07:28,431 --> 00:07:30,763 - You'd better. - May I present our players? 55 00:07:30,833 --> 00:07:33,393 - Miss Della Southby. - Della, the unapproachable. 56 00:07:33,469 --> 00:07:34,834 Our charming soubrette. 57 00:07:34,904 --> 00:07:38,465 Known far and wide, Mr. Pierce, as the leading child actress on the stage. 58 00:07:38,541 --> 00:07:40,771 And Mrs. Lorna Hathaway, the divine. 59 00:07:40,843 --> 00:07:42,333 What's her changes? 60 00:07:42,945 --> 00:07:44,845 Flute-playing and bird calls. 61 00:07:45,281 --> 00:07:47,408 And Mr. Manfred Montague. 62 00:07:47,617 --> 00:07:50,142 Master of villainy and 26 dialects. 63 00:07:50,353 --> 00:07:52,014 And last, but far from least... 64 00:07:52,088 --> 00:07:56,115 direct from her performance before the crowned heads of Europe, her native land... 65 00:07:56,192 --> 00:08:00,287 and famed for her feats of prestidigitation, Miss Angela Rossini. 66 00:08:00,362 --> 00:08:02,296 Now you're talking, Healy. 67 00:08:10,272 --> 00:08:12,604 A well-dressed man like you, Mr. Pierce... 68 00:08:12,674 --> 00:08:14,972 you need a flower for your buttonhole. 69 00:08:15,777 --> 00:08:17,768 Very clever. Now, little lady... 70 00:08:17,846 --> 00:08:21,213 if you'd like to see the theater, I have the best theater in Cheyenne. 71 00:08:21,283 --> 00:08:24,650 Our town has got 22 of them, but my theater is the very best. 72 00:08:25,887 --> 00:08:28,856 Mr. Pierce, you have someone to take our pictures. 73 00:08:28,923 --> 00:08:30,584 How sweet of you. 74 00:08:30,859 --> 00:08:32,689 Look, Tom, a photographer. 75 00:08:32,760 --> 00:08:34,159 Places, everyone. 76 00:08:34,628 --> 00:08:37,927 What are you doing? I'm taking a picture. You're in the way. 77 00:08:38,732 --> 00:08:40,666 All right, boys, lift them up. 78 00:08:41,135 --> 00:08:44,229 All together. Get a good hold, don't let them slip. 79 00:08:44,371 --> 00:08:47,829 - They're sure heavy, ain't they? - It's all that lead in them. 80 00:08:51,045 --> 00:08:53,878 I've got to get this before they stiffen up too much. 81 00:08:53,947 --> 00:08:55,414 How were they killed? 82 00:08:55,482 --> 00:08:57,814 Killed in a gunfight. This way, folks. 83 00:08:59,386 --> 00:09:00,512 Mabry! 84 00:09:03,724 --> 00:09:05,657 I'll take your gun now, Mabry. 85 00:09:19,005 --> 00:09:21,906 For a minute there I thought we were gonna have a dead sheriff. 86 00:09:21,974 --> 00:09:25,933 Professional killer. Folks, follow me. The theater's right up this way. 87 00:09:35,288 --> 00:09:36,812 Lock him up, Sheriff. 88 00:09:37,123 --> 00:09:39,613 - You got to lock him up. - I got no grounds, Santis. 89 00:09:39,691 --> 00:09:42,524 - He made them draw. - That ain't enough, you know that. 90 00:09:42,594 --> 00:09:45,324 You'll get this back when you leave town, Mabry. 91 00:09:47,466 --> 00:09:49,161 Who's paying you, Mabry? 92 00:09:49,868 --> 00:09:51,859 Who wants the three of us dead? 93 00:09:54,106 --> 00:09:55,437 De Leon? 94 00:09:56,908 --> 00:09:58,705 That's who it is, ain't it? 95 00:09:58,810 --> 00:10:00,903 Because we won't sell out to him. 96 00:10:01,546 --> 00:10:04,743 Well, it's our claim. He ain't got no right to our claim. 97 00:10:05,384 --> 00:10:07,818 And he don't run Cheyenne like he does Bonanza. 98 00:10:07,886 --> 00:10:09,717 We got the law on our side here. 99 00:10:09,788 --> 00:10:12,585 Yes, sir, you sure have. You got it right here on your side. 100 00:10:12,656 --> 00:10:15,591 - Save the boards, we might need 'em again. - Who tied these knots? 101 00:10:15,659 --> 00:10:18,822 You better hope it does you more good than it did them. 102 00:10:23,934 --> 00:10:26,630 Got the latest equipment straight from Chicago. 103 00:10:27,238 --> 00:10:30,537 I've got this whole setup for the people who want action back here. 104 00:10:30,608 --> 00:10:33,270 That is, if they ain't getting it on the stage. 105 00:10:33,344 --> 00:10:35,073 Fine bar you have here, too. 106 00:10:35,146 --> 00:10:36,670 It's genuine mahogany. 107 00:10:36,747 --> 00:10:40,148 I've got your contracts up in my office. They're all made out. 108 00:10:40,317 --> 00:10:43,309 Yes, sir, a fine piece of old mahogany. 109 00:10:43,387 --> 00:10:47,413 You see, we consider this engagement as we would New York or Philadelphia. 110 00:10:47,490 --> 00:10:51,483 The Healy Company, Mr. Pierce, has the same high standards of performance. 111 00:10:51,561 --> 00:10:53,688 My throat is so dry. 112 00:10:53,863 --> 00:10:55,694 The stage is right out that way. 113 00:10:55,765 --> 00:10:58,290 - There you are, my dear. - Thank you, dearie. 114 00:11:00,870 --> 00:11:02,633 It's this accursed dust. 115 00:11:04,741 --> 00:11:06,436 Recovered, Mrs. Hathaway? 116 00:11:06,576 --> 00:11:08,669 Toute recovered, Mr. Montague. 117 00:11:12,749 --> 00:11:13,909 Baby. 118 00:11:20,722 --> 00:11:22,280 Miss Rossini. 119 00:11:23,425 --> 00:11:24,449 Yes? 120 00:11:24,526 --> 00:11:27,154 You can come up here, too. I'd like to show you my office. 121 00:11:27,229 --> 00:11:28,753 Thank you very much. 122 00:11:32,701 --> 00:11:35,966 - Now, it ain't very big, but it's cozy. - It's lovely. 123 00:11:36,038 --> 00:11:39,007 Nothing to read there, Healy. Same deal I give all the shows. 124 00:11:39,074 --> 00:11:40,564 - I think that... - Now. 125 00:11:41,877 --> 00:11:44,675 Look right through this window and you can see the actors. 126 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 You have a charming proscenium, Mr. Pierce. 127 00:11:46,949 --> 00:11:48,211 Over here. 128 00:11:49,718 --> 00:11:52,185 Look this way and I can see my dealers. 129 00:11:52,253 --> 00:11:54,721 Keeps them on their toes, knowing I can see them. 130 00:11:54,789 --> 00:11:58,623 Yes, very clever. Mr. Pierce, my understanding was we were to split 70-30. 131 00:11:58,693 --> 00:12:00,957 - You have it 30-70. - Same numbers. 132 00:12:01,028 --> 00:12:04,020 - Yes, but in the wrong place. - I'll fix it later. 133 00:12:04,098 --> 00:12:06,123 You said you have some house scenery? 134 00:12:06,200 --> 00:12:10,000 - Sure. Loads of it. Right through there. - I'd like to see it. 135 00:12:10,471 --> 00:12:12,200 After you, Miss Rossini. 136 00:12:12,874 --> 00:12:16,002 I'll come along. I want to look at your lovely pictures. 137 00:12:17,044 --> 00:12:21,777 I've got everything. Everything from center-door fancy to kitchen and woods. 138 00:12:47,207 --> 00:12:50,836 - "Whether 'tis nobler in the mind... " - All right. 139 00:12:51,478 --> 00:12:54,606 Folks, there's no dressing rooms, so you'll dress in the hotel. 140 00:12:54,681 --> 00:12:56,511 It's right through this door here. 141 00:12:56,582 --> 00:12:58,607 It's the best hotel in Cheyenne. 142 00:13:19,471 --> 00:13:21,268 Mabry, I wanna talk to you. 143 00:13:22,141 --> 00:13:23,506 You back, Santis? 144 00:13:25,010 --> 00:13:27,501 Mabry, how much you want to leave me alone? 145 00:13:27,846 --> 00:13:30,814 You got Jensen and Slote. Me, I'm the only one that's left. 146 00:13:30,882 --> 00:13:34,511 I ain't going up for that claim. You can tell De Leon he can keep it all... 147 00:13:34,586 --> 00:13:37,020 like he wants. Me, I'm running. Ain't that enough? 148 00:13:37,088 --> 00:13:38,578 - What more does he want? - Ask him. 149 00:13:38,656 --> 00:13:40,647 I'm asking you. I'm begging you. 150 00:13:40,725 --> 00:13:41,919 Don't beg. 151 00:13:42,727 --> 00:13:44,092 You ain't no dog. 152 00:13:44,596 --> 00:13:47,326 You're a man. Don't beg. 153 00:14:01,678 --> 00:14:02,838 Tom! 154 00:14:06,717 --> 00:14:08,708 - Yes, Angie? - Don't leave me. 155 00:14:08,819 --> 00:14:11,947 Wait a minute. Nobody's leaving you. 156 00:14:21,431 --> 00:14:24,457 Is that for something you did or something you're going to do? 157 00:14:24,534 --> 00:14:26,058 For nothing. 158 00:14:26,737 --> 00:14:27,829 For you. 159 00:14:30,874 --> 00:14:32,136 - Angie. - Yes? 160 00:14:34,011 --> 00:14:37,104 Angie, now you know that we're broke. 161 00:14:37,546 --> 00:14:41,676 If we don't make it here, I don't know what we'll do. So, Angie... 162 00:14:42,551 --> 00:14:46,510 - Angie, please, no tricks? - But what could I do? 163 00:14:46,589 --> 00:14:49,285 Angie, no monkey business, huh? 164 00:15:00,636 --> 00:15:05,437 Signed, Mabry. Let me read this back to you, Mr. Mabry. It goes to Mr. De Leon... 165 00:15:05,908 --> 00:15:10,276 - Miners Exchange, Bonanza. Is that right? - That's right. 166 00:15:19,954 --> 00:15:23,617 A wire from Cheyenne, Mr. De Leon. From Mabry. 167 00:15:23,758 --> 00:15:28,388 Says he's filled two of the orders and thinks he can deliver the third right quick. 168 00:15:28,596 --> 00:15:31,190 Get ready the money you're going to owe him for the job. 169 00:15:31,266 --> 00:15:33,564 I sure wouldn't mind some of what he's gonna get. 170 00:15:33,635 --> 00:15:37,401 You will never be a businessman, Goober. You part with money much too easily. 171 00:15:37,472 --> 00:15:39,872 To owe is one thing, to pay is quite another. 172 00:15:39,941 --> 00:15:41,134 Giddap. 173 00:15:41,442 --> 00:15:43,069 What's he mean by that? 174 00:15:43,410 --> 00:15:45,878 I ain't sure, but I'm glad I ain't Mabry. 175 00:15:52,586 --> 00:15:55,783 You look lovely, honey. Lorna, aren't you two ready yet? 176 00:15:55,856 --> 00:15:58,723 - Yes, Tom. - You're holding up the rehearsal, baby. 177 00:15:58,859 --> 00:16:02,693 You know, you still look pretty good. Honey, get ready. 178 00:16:03,063 --> 00:16:05,930 We're rehearsing. Come on. Music. 179 00:16:53,311 --> 00:16:56,678 I fear you not and laugh at your anger. 180 00:16:56,782 --> 00:16:59,216 For I have proved my courage in battle. 181 00:16:59,284 --> 00:17:02,344 - A vile seducer outrages... - What's that? 182 00:17:03,555 --> 00:17:06,217 - What's what? - What did he just say? 183 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 "A vile seducer. " 184 00:17:09,227 --> 00:17:11,092 That's what I thought he said. 185 00:17:11,163 --> 00:17:13,791 What kind of a show are you giving here, anyway? 186 00:17:13,865 --> 00:17:15,958 This is a comic opera, Mr. Pierce. 187 00:17:16,101 --> 00:17:19,069 La Belle H�l�ne. You know, the story of Helen of Troy? 188 00:17:19,136 --> 00:17:21,195 It's one of our big, big successes. 189 00:17:21,272 --> 00:17:22,864 You see, in this I play Paris. 190 00:17:22,940 --> 00:17:25,101 He's a son of the king of Troy, and he's... 191 00:17:25,176 --> 00:17:27,542 - The handsomest man in the world. - Him? 192 00:17:28,112 --> 00:17:30,672 - Yes. - Of course, I wear heavy makeup. 193 00:17:30,881 --> 00:17:32,473 What part do you play? 194 00:17:32,550 --> 00:17:35,246 I play H�l�ne. The most beautiful woman. 195 00:17:35,386 --> 00:17:36,853 That I can believe. 196 00:17:37,822 --> 00:17:39,687 And this is my husband. 197 00:17:39,957 --> 00:17:42,391 - You married? - No. In the play. 198 00:17:42,560 --> 00:17:46,462 But I'm not in love with my husband. I am, how do you say, flighty? 199 00:17:46,764 --> 00:17:48,994 And besides, he is much older than I am. 200 00:17:49,066 --> 00:17:53,092 Always wanting me to behave myself and to do what he thinks is good for me. 201 00:17:53,169 --> 00:17:56,434 But I'm young and very beautiful, and do only what I enjoy. 202 00:17:57,674 --> 00:17:59,699 Nope. It won't go in Cheyenne. 203 00:17:59,776 --> 00:18:02,540 - No? - But this is a classic, Mr. Pierce. 204 00:18:02,612 --> 00:18:06,173 What's so classy about her running around with you instead of her husband? 205 00:18:06,249 --> 00:18:09,275 But he is so much nicer, and he lets me do what I want. 206 00:18:09,352 --> 00:18:13,049 Last month, the mayor's wife started running around with a young stud like him... 207 00:18:13,122 --> 00:18:16,182 and the mayor shot him stone dead. There wasn't a man in town... 208 00:18:16,259 --> 00:18:19,558 that didn't shake his hand for doing it, even the sheriff. 209 00:18:19,629 --> 00:18:23,861 No, Healy, you can't get away with making fun out of marriage in Cheyenne. 210 00:18:24,067 --> 00:18:26,364 But it's all right to kill people in Cheyenne? 211 00:18:26,435 --> 00:18:29,165 Mr. Pierce, why don't you wait until you see the show... 212 00:18:29,238 --> 00:18:31,729 with the pretty costumes and the orchestra playing... 213 00:18:31,807 --> 00:18:34,435 And the customers leaving? Chew up a little scenery... 214 00:18:34,509 --> 00:18:37,137 that's what they want around here: Blood and thunder. 215 00:18:37,212 --> 00:18:40,545 If all you got is this fiddle-faddle, you can pack up and keep going. 216 00:18:40,616 --> 00:18:41,981 I don't want you. 217 00:18:44,052 --> 00:18:46,043 You're losing your charm, baby. 218 00:18:47,322 --> 00:18:48,516 Well, Doc? 219 00:18:49,291 --> 00:18:51,851 All right, we'll rehearse later. 220 00:19:14,982 --> 00:19:16,142 Tom? 221 00:19:17,618 --> 00:19:20,610 - Hi, Angie. Look. - What? 222 00:19:20,955 --> 00:19:25,221 That's what goes here in Cheyenne, cheap acrobats. 223 00:19:30,163 --> 00:19:33,030 Since we can't do La Belle H�l�ne, we should do... 224 00:19:33,934 --> 00:19:35,094 Mazeppa. 225 00:19:35,302 --> 00:19:38,567 That has a lot of blood and thunder, and a man on a wild horse. 226 00:19:38,638 --> 00:19:41,937 - You mean a dummy filled with straw. - The horse is real. 227 00:19:42,008 --> 00:19:44,704 But they see real horses out here all the time. 228 00:19:45,712 --> 00:19:47,509 We should do Mazeppa... 229 00:19:48,448 --> 00:19:49,972 but I'll do the ride. 230 00:19:50,784 --> 00:19:52,649 - You play a man? - I play a man. 231 00:19:52,719 --> 00:19:54,346 - Come on, it's dangerous. - Why? 232 00:19:54,421 --> 00:19:57,083 They'd have to tie you on the horse, he might throw you. 233 00:19:57,157 --> 00:19:59,682 - We would be a big success. - Not if you were hurt. 234 00:19:59,759 --> 00:20:02,751 You worry too much. About me, about the show... 235 00:20:03,696 --> 00:20:05,391 Somebody has to worry. 236 00:20:06,198 --> 00:20:08,462 You know, the wolves are at our door. 237 00:20:09,668 --> 00:20:12,967 We don't satisfy Pierce, we don't eat. 238 00:20:13,372 --> 00:20:14,930 We'll eat the wolves. 239 00:20:16,875 --> 00:20:18,706 Pierce is a big fool. 240 00:20:19,678 --> 00:20:22,511 - But he owns the theater. - He should own a stable. 241 00:20:23,282 --> 00:20:25,147 You should own this theater. 242 00:20:27,186 --> 00:20:29,177 It should be the Healy Theater. 243 00:20:29,688 --> 00:20:32,054 The Healy Company and the Healy Theater. 244 00:20:33,158 --> 00:20:34,750 That's a lot of Healy. 245 00:20:35,994 --> 00:20:38,019 You'd put on all the best plays. 246 00:20:38,997 --> 00:20:40,726 You'd be very successful. 247 00:20:40,965 --> 00:20:43,593 - And what would you be? - The star. 248 00:20:45,203 --> 00:20:48,695 And people would come all the way from San Francisco to see me do... 249 00:20:48,773 --> 00:20:50,934 the wild horse ride from Mazeppa. 250 00:20:55,880 --> 00:20:58,781 Tom, I was just trying to help, you know. 251 00:21:00,485 --> 00:21:01,884 That helps. 252 00:21:10,160 --> 00:21:14,290 You know, Angie, I've been knocking around for a long time. 253 00:21:16,099 --> 00:21:18,727 It'd be nice to settle down... 254 00:21:22,873 --> 00:21:24,670 and maybe you and me... 255 00:21:24,741 --> 00:21:27,733 Tom, you're getting too serious now. 256 00:21:30,781 --> 00:21:32,510 Well, now, you... 257 00:21:33,950 --> 00:21:37,613 You come out here and you say you want to help. 258 00:21:38,955 --> 00:21:40,650 You know how I feel. 259 00:21:40,824 --> 00:21:43,314 A little help here, a little help there... 260 00:21:43,392 --> 00:21:45,451 and right away we are married. 261 00:21:47,063 --> 00:21:49,156 Look, you haven't been asked yet. 262 00:21:55,571 --> 00:21:58,438 Why are you so angry? Because I tell you the truth? 263 00:21:59,809 --> 00:22:03,108 Listen, you do so much for me. No one has ever done so much. 264 00:22:03,612 --> 00:22:07,104 - And now that I want to help you... - Look, you want to help? 265 00:22:07,683 --> 00:22:10,083 - Of course I do. - Go and put on a kimono. 266 00:22:17,225 --> 00:22:20,683 You get me so mixed up, I don't know which one to put on. 267 00:22:23,331 --> 00:22:24,491 The red one. 268 00:22:29,671 --> 00:22:31,935 Sometimes I don't know what you want. 269 00:22:32,707 --> 00:22:34,106 I want everything. 270 00:22:35,710 --> 00:22:37,109 You want too much. 271 00:22:40,381 --> 00:22:42,611 Angie, why don't you go and get some sleep? 272 00:22:42,684 --> 00:22:45,778 We have a big day tomorrow, trying to decide what to do. 273 00:22:45,854 --> 00:22:48,651 You might have to start practicing on that horse. 274 00:22:55,028 --> 00:22:58,555 Love and honor unite around my wishes. 275 00:22:59,733 --> 00:23:03,225 Still, the extraordinary emotion of Olinska haunt me... 276 00:23:03,303 --> 00:23:06,568 her disturbed looks, her eyes moist with tears. 277 00:23:06,907 --> 00:23:09,705 For what is her hand without her heart? 278 00:23:11,078 --> 00:23:12,375 Who art thou? 279 00:23:12,646 --> 00:23:13,840 Thy rival. 280 00:23:14,281 --> 00:23:16,749 What is thy will, thou brash intruder? 281 00:23:18,385 --> 00:23:20,318 - Thy death. - Coward. 282 00:23:20,653 --> 00:23:22,644 If our arms were equal... 283 00:23:22,722 --> 00:23:26,351 They are so. Behold, I wear no armor. 284 00:23:26,692 --> 00:23:28,159 Aim at my heart. 285 00:23:28,427 --> 00:23:32,329 It has now no defense but courage. And this good sword. 286 00:23:33,332 --> 00:23:35,027 Have at thee now. 287 00:23:50,650 --> 00:23:52,049 I yield. 288 00:23:53,952 --> 00:23:56,386 - I am revenged. - Guard. 289 00:24:00,358 --> 00:24:04,294 Great Heavens! The Palatine assassinated. 290 00:24:04,563 --> 00:24:05,757 My rival. 291 00:24:05,830 --> 00:24:07,127 Vengeance! 292 00:24:07,199 --> 00:24:10,168 You shall obtain it, and whoever the murderer may prove... 293 00:24:10,235 --> 00:24:11,759 it will be terrible. 294 00:24:11,836 --> 00:24:15,829 That is my assassin. 295 00:24:18,276 --> 00:24:20,210 Remove the mantle that conceals the wretch. 296 00:24:20,278 --> 00:24:21,370 No. 297 00:24:25,617 --> 00:24:28,141 Mazeppa, Prince of Tartary! 298 00:24:28,219 --> 00:24:29,846 Kill him! 299 00:24:31,488 --> 00:24:32,614 No! 300 00:24:33,123 --> 00:24:35,353 Stand back! Back, Olinska. 301 00:24:35,826 --> 00:24:39,262 He shall suffer the penalty inflicted on rebel slaves. 302 00:24:39,930 --> 00:24:42,228 Bring forth the fiery, untamed horse. 303 00:24:42,900 --> 00:24:46,631 Tie that vile Tartar on his back and turn him loose. 304 00:24:47,471 --> 00:24:49,268 Strip him of his clothes. 305 00:24:50,975 --> 00:24:53,739 Then, let the murderer be borne through sands... 306 00:24:53,844 --> 00:24:56,176 and rocks and wilds... 307 00:24:56,247 --> 00:24:59,443 till thirst and hunger, and scorching suns... 308 00:24:59,749 --> 00:25:02,479 kill him piecemeal! 309 00:25:13,296 --> 00:25:16,060 Where is the fiery, untamed steed? 310 00:25:19,535 --> 00:25:22,265 Oh, my father! Pardon for him who loves your daughter! 311 00:25:22,338 --> 00:25:25,899 Unworthy girl. All the power on earth cannot assuage my vengeance! 312 00:25:25,975 --> 00:25:27,101 Dearest father. 313 00:25:27,176 --> 00:25:30,703 - Dearest child, thou canst do nothing. - In mercy, hear me. 314 00:25:31,014 --> 00:25:34,380 Plead not for me, Olinska. Perish as I may... 315 00:25:34,783 --> 00:25:37,479 it is sufficient glory that I die for thee! 316 00:25:37,552 --> 00:25:40,112 Now launch the traitor forth! 317 00:25:46,895 --> 00:25:51,423 And let the story of his fate strike terror throughout Poland! 318 00:26:23,931 --> 00:26:25,159 Down! 319 00:26:31,472 --> 00:26:33,565 Angie, are you all right? 320 00:26:35,443 --> 00:26:37,377 You were more scared than I was. 321 00:26:37,444 --> 00:26:39,241 I was scared for the horse. 322 00:26:39,346 --> 00:26:41,177 Listen to them. They like it. 323 00:26:41,247 --> 00:26:44,307 Like it? They love it! Come on, let's go! 324 00:27:26,692 --> 00:27:30,685 Look, everybody. Change quick. We'll start the second act in 10 minutes. 325 00:27:30,763 --> 00:27:32,060 There they are. 326 00:27:32,164 --> 00:27:33,358 It's Hodges. 327 00:27:34,066 --> 00:27:37,729 Thought you got away, didn't you? Slap that plaster on them, Sheriff. 328 00:27:37,803 --> 00:27:40,328 - Stop that woman. - Sorry, I got a writ of attachment. 329 00:27:40,406 --> 00:27:42,340 - It's not legal here. - It's legal, all right. 330 00:27:42,408 --> 00:27:44,034 I got it right here in Cheyenne. 331 00:27:44,108 --> 00:27:47,805 - Will you please go and change? - No, you're not getting out of my sight. 332 00:27:47,879 --> 00:27:51,406 They're just going to the hotel, Mr. Hodges. Now, Angie. 333 00:27:53,217 --> 00:27:54,912 Excuse me. 334 00:27:56,354 --> 00:28:00,120 A man claims you actors ordered a load of dresses and skipped without paying. 335 00:28:00,191 --> 00:28:02,785 - They ain't actors, they're crooks. - What are you? 336 00:28:02,860 --> 00:28:06,762 If I'd come to your room, you would've given me the dresses free. 337 00:28:06,831 --> 00:28:09,061 Mr. Pierce, thank goodness you are here. 338 00:28:09,133 --> 00:28:11,601 What are you standing around for? You got a second act. 339 00:28:11,669 --> 00:28:13,762 Got to close the show, Sam. Man here's got a writ. 340 00:28:13,838 --> 00:28:16,772 - I don't care. He can't close my show. - You want to start a riot? 341 00:28:16,840 --> 00:28:19,138 Listen to the audience. They'll tear the place down. 342 00:28:19,209 --> 00:28:22,042 - We've got to finish our performance. - Don't pay them no mind. 343 00:28:22,112 --> 00:28:24,046 - I know this bunch. - Where could we go? 344 00:28:24,114 --> 00:28:26,810 - We are helpless. - Here, little lady. 345 00:28:26,883 --> 00:28:28,544 Thank you. 346 00:28:29,186 --> 00:28:31,416 You see what I mean? See that look in her eye? 347 00:28:31,488 --> 00:28:33,217 You'll get your money in the morning. 348 00:28:33,290 --> 00:28:34,518 Wait just a minute. 349 00:28:34,591 --> 00:28:37,151 You can come back in the morning with that paper, Ed. 350 00:28:37,227 --> 00:28:40,094 - Can't, Sam. - You're running for election again, ain't you? 351 00:28:40,163 --> 00:28:43,291 - Next month. - How many votes this out-of-town fella got? 352 00:28:44,601 --> 00:28:46,831 I'll be back in the morning, Healy. You be here. 353 00:28:46,903 --> 00:28:50,633 They're gonna finish the performance. Better have that money in the morning. 354 00:28:50,706 --> 00:28:52,901 Upon my word, Mr. Pierce. Oh, Angie. 355 00:28:53,742 --> 00:28:55,437 Thank you, Mr. Pierce. 356 00:28:55,511 --> 00:28:57,706 Come on in, let's see the show. You too, Ed. 357 00:28:57,780 --> 00:28:58,906 Fine show, Sam. 358 00:28:58,981 --> 00:29:02,280 - That's my policy. Always the best. - Fine show, Sam. 359 00:29:09,625 --> 00:29:11,889 You are a kind man, Mr. Pierce. 360 00:29:12,361 --> 00:29:14,659 - Thank you. - I only try to help people. 361 00:29:14,797 --> 00:29:17,288 You need any more help, you know where to find me. 362 00:29:17,366 --> 00:29:19,163 In your charming little office? 363 00:29:19,235 --> 00:29:21,100 I'm there 24 hours a day. 364 00:29:21,437 --> 00:29:22,733 You are kind. 365 00:29:28,009 --> 00:29:31,945 Then the safe fell off the elevator and Pat went up and down. 366 00:29:32,013 --> 00:29:34,174 And then he fell kaplunk on the sidewalk. 367 00:29:34,249 --> 00:29:37,946 Mike looked down and he said, "Glory be, is it dead he is?" 368 00:29:38,019 --> 00:29:41,216 - Doc. - And he says, "Pat, speak to me, and... " 369 00:29:41,289 --> 00:29:44,554 - Doc, have you seen Angie? - No, I haven't seen her. 370 00:29:44,626 --> 00:29:46,617 You got something figured out? 371 00:29:47,095 --> 00:29:48,585 Not yet. 372 00:29:49,564 --> 00:29:51,930 And then he said, "Why should I speak to you?" 373 00:29:52,934 --> 00:29:55,163 Meet Miss Della Southby. 374 00:29:55,669 --> 00:30:00,163 Della, the unapproachable. For only 50�, for one half of $1... 375 00:30:00,240 --> 00:30:02,504 you can visit. Oh, you fortunate man. 376 00:30:02,576 --> 00:30:05,409 For 50 cents, you get a picture of Miss Della. 377 00:30:09,283 --> 00:30:12,719 For only 50 cents apiece, and the very special price of $2... 378 00:30:12,786 --> 00:30:14,219 - Lorna. - What? 379 00:30:16,223 --> 00:30:18,953 - Where's Angie? - Have you lost her again? 380 00:30:19,026 --> 00:30:21,859 Why, we haven't seen her anywhere, Mr. Healy. 381 00:30:22,229 --> 00:30:24,424 Haven't you seen her anywhere, baby? 382 00:30:24,831 --> 00:30:27,197 You look at him like that again, I'll smack you. 383 00:30:27,267 --> 00:30:29,097 - I was only being polite. - I'll take three. 384 00:30:29,168 --> 00:30:32,103 Why don't you take Miss Della right into your home? 385 00:30:32,171 --> 00:30:36,767 She'll keep you so comfy on those cold and lonely nights on the range. 386 00:30:36,842 --> 00:30:38,002 Good night. 387 00:30:38,077 --> 00:30:40,807 You go back to the hotel now and get your sleep. 388 00:30:41,147 --> 00:30:43,240 Remember, you're not a young man anymore. 389 00:30:43,316 --> 00:30:44,943 I'm as young as I feel. 390 00:30:46,786 --> 00:30:49,846 You look as charming in that dress as I knew you would. 391 00:30:49,989 --> 00:30:51,251 Thanks to you. 392 00:30:55,361 --> 00:30:58,159 - Our troubles are gone. - What do you mean? 393 00:30:58,497 --> 00:31:01,693 Mr. Pierce has taken over the money we owed that silly fat man. 394 00:31:01,766 --> 00:31:03,461 Mr. Pierce is taking... 395 00:31:14,479 --> 00:31:17,642 Tell me, what do you mean, "Mr. Pierce has taken over"? 396 00:31:17,849 --> 00:31:21,114 He took over what we owe for the dresses. Now we owe him the money. 397 00:31:21,186 --> 00:31:22,448 He likes us? 398 00:31:22,520 --> 00:31:26,320 - He does it for business. - Did you put up some security? 399 00:31:27,025 --> 00:31:28,788 What could I put up? 400 00:31:28,860 --> 00:31:30,452 I don't know. 401 00:31:31,029 --> 00:31:34,361 We are a great success and he wants to keep us here, that's all. 402 00:31:34,431 --> 00:31:36,422 How much time is he giving you? 403 00:31:36,600 --> 00:31:38,659 In a week, two weeks, we'll make enough... 404 00:31:38,736 --> 00:31:41,728 Didn't you promise to, you know, meet him? 405 00:31:41,905 --> 00:31:43,896 - That's later tonight. - That's tonight? 406 00:31:43,974 --> 00:31:46,568 - Yes, but I'll put him off. - Oh, Angie. 407 00:31:51,515 --> 00:31:54,040 Doc. Mr. Montague. 408 00:31:54,118 --> 00:31:57,110 But he's easy to handle, that type. He's so sure of himself. 409 00:31:57,187 --> 00:31:58,586 What's the do? 410 00:31:58,656 --> 00:32:01,420 We're shooting the moon. Get the other two started, huh? 411 00:32:01,492 --> 00:32:03,619 Just when my kidneys were settling down. 412 00:32:03,694 --> 00:32:06,321 But we don't have to go. We can pay him back in a week. 413 00:32:06,396 --> 00:32:09,058 He won't wait a week. This type doesn't wait at all. 414 00:32:09,132 --> 00:32:11,032 These men are wild out here. 415 00:32:12,001 --> 00:32:13,161 They are? 416 00:32:13,236 --> 00:32:16,228 You do your pitch with Doc. I'll see you in your room later. 417 00:32:16,305 --> 00:32:18,739 But I'll take care. I promise you. 418 00:32:24,580 --> 00:32:27,071 - I did it so we could stay. - I know why you did it. 419 00:32:27,150 --> 00:32:29,448 We are such a success here, for the first time. 420 00:32:29,519 --> 00:32:32,784 - We'll be a success someplace else. - I make things bad for you. 421 00:32:32,855 --> 00:32:34,618 Not ever bad. 422 00:32:35,024 --> 00:32:37,219 Impossible, sometimes, but never bad. 423 00:32:37,293 --> 00:32:41,023 I know why you're doing this, too. Why you give up what you want. 424 00:32:41,096 --> 00:32:43,121 I'm just trying to hold the show together. 425 00:32:43,198 --> 00:32:46,031 - No, because you watch out for me. - So? Is that bad? 426 00:32:46,101 --> 00:32:47,363 No, never bad. 427 00:32:48,070 --> 00:32:49,537 Wrong, sometimes... 428 00:32:50,872 --> 00:32:52,100 but never bad. 429 00:32:56,311 --> 00:32:59,610 You do your pitch with Doc. I'll see you in your room later. 430 00:33:02,751 --> 00:33:04,184 Carte de visite. 431 00:33:04,252 --> 00:33:05,685 We're shooting the moon. 432 00:33:05,754 --> 00:33:08,917 Take the kid and make your exit and meet me at the hotel. 433 00:33:11,393 --> 00:33:14,020 - Thank you. - 50 cents, gentlemen. 434 00:33:14,095 --> 00:33:16,620 Sam, do you still want me to keep an eye on them? 435 00:33:16,697 --> 00:33:18,665 Nah, they ain't skipping town. 436 00:33:19,633 --> 00:33:21,601 Not tonight, they ain't. 437 00:33:21,669 --> 00:33:25,127 - You can't ever be sure with actors. - I can be sure. 438 00:33:28,275 --> 00:33:30,140 I'm real sure about tonight. 439 00:33:31,345 --> 00:33:34,041 Artistic poses by Miss Angela Rossini. 440 00:33:34,415 --> 00:33:37,043 Nothing here, nothing there. Allez-oop. 441 00:33:40,554 --> 00:33:41,748 $1, please. 442 00:33:41,822 --> 00:33:46,121 The same poses that have stirred the hearts of the red-blooded American males... 443 00:33:46,192 --> 00:33:49,127 from the great Atlantic to the blue Pacific. 444 00:33:56,302 --> 00:33:59,601 $1, please. $1 for these lively, spicy portraits. 445 00:33:59,672 --> 00:34:02,732 Thank you. $1 to set the blood tingling through your veins. 446 00:34:02,809 --> 00:34:04,834 Thank you. Who wants Angela Rossini? 447 00:34:04,911 --> 00:34:08,972 Take her beauty home with you tonight. Thank you. Who wants Angela Rossini? 448 00:34:13,620 --> 00:34:16,487 I'm going out this way. You follow in a little while. 449 00:34:16,556 --> 00:34:18,147 We haven't made enough money. 450 00:34:18,223 --> 00:34:21,818 I'm going to see if I can make some more so we can stay here. 451 00:34:21,894 --> 00:34:24,419 Whatever you do, don't lose what we got. 452 00:34:41,213 --> 00:34:44,740 I don't know why I play this darned game. I can't win for losing. 453 00:34:44,817 --> 00:34:48,548 - Can anyone play in this game? - We don't have women, ma'am. 454 00:34:48,620 --> 00:34:52,646 I would love to so much. I've just learned it and it is so amusing. 455 00:34:53,224 --> 00:34:57,422 Let her sit in, Tom. Give us the best-looking game in town. 456 00:34:57,495 --> 00:34:59,554 How sweet of you. Thank you. 457 00:35:00,464 --> 00:35:02,659 - May I sit down? - Yes, ma'am. 458 00:35:09,707 --> 00:35:12,175 You sure had them whooping and hollering. 459 00:35:15,479 --> 00:35:17,674 Mighty slick ride you made up there. 460 00:35:19,317 --> 00:35:22,548 Jacks or better to open. You know what that means, lady? 461 00:35:22,620 --> 00:35:24,143 Well, I think so. 462 00:35:24,855 --> 00:35:26,083 It's open. 463 00:35:28,458 --> 00:35:30,688 - Cards, lady. - Three? 464 00:35:31,828 --> 00:35:33,295 - Two. - Three for me. 465 00:35:35,098 --> 00:35:36,463 Dealer takes two. 466 00:35:36,633 --> 00:35:38,931 Anybody here can't afford to lose $10? 467 00:35:43,573 --> 00:35:45,632 May I put in another $10? 468 00:35:45,709 --> 00:35:48,576 You can put in as much as you got there on the table, lady. 469 00:35:48,645 --> 00:35:50,078 Just $10 for now. 470 00:35:53,049 --> 00:35:54,812 - I'm out. - I'll call. 471 00:35:55,318 --> 00:35:56,784 - Not me. - I'm out. 472 00:35:57,753 --> 00:36:00,119 Is this good? Three tens? 473 00:36:01,457 --> 00:36:02,856 That's good enough. 474 00:36:02,925 --> 00:36:05,155 I like this game so much. 475 00:36:10,132 --> 00:36:12,293 Hiya, Doc. Where's Angie? Is she coming? 476 00:36:12,368 --> 00:36:13,960 She's right behind me. 477 00:36:14,470 --> 00:36:17,303 - Mama? - What, baby? 478 00:36:17,373 --> 00:36:19,034 I can't put any more on. 479 00:36:19,241 --> 00:36:21,801 Then carry them, darling. It's more ladylike, anyway. 480 00:36:21,877 --> 00:36:24,402 Now, remember, we're just out for a stroll. 481 00:36:25,247 --> 00:36:26,509 Parasol. 482 00:36:34,489 --> 00:36:35,717 Mother first. 483 00:36:38,526 --> 00:36:40,653 $100. And $100 more. 484 00:36:41,396 --> 00:36:42,761 Too much for me. 485 00:36:42,964 --> 00:36:45,091 $200. And $200 more. 486 00:36:46,301 --> 00:36:48,861 But that's all I've got. You are not allowed... 487 00:36:48,937 --> 00:36:52,498 Table stakes, Mabry. You can't raise more than she's got showing. 488 00:36:53,241 --> 00:36:55,334 - That's too bad. - Wait. 489 00:36:56,878 --> 00:36:59,244 I would like to bet more, if you would. 490 00:37:00,281 --> 00:37:01,680 Well, there it is. 491 00:37:02,282 --> 00:37:05,251 - What're you gonna put up against it? - Me. 492 00:37:10,590 --> 00:37:12,785 You're mighty sure you're gonna win. 493 00:37:13,660 --> 00:37:15,252 Will you take the bet? 494 00:37:16,196 --> 00:37:17,891 All I can lose is money. 495 00:37:18,432 --> 00:37:19,797 What've you got? 496 00:37:23,337 --> 00:37:24,827 Four sevens. 497 00:37:32,879 --> 00:37:34,346 Four jacks. 498 00:37:38,751 --> 00:37:41,845 I hate to leave, gentlemen, but I really have to go. 499 00:37:41,921 --> 00:37:43,513 I'll pay you tomorrow. 500 00:37:44,323 --> 00:37:46,883 I generally collect right after I win a pot. 501 00:37:46,959 --> 00:37:48,483 - Later. Not now. - Now. 502 00:37:48,661 --> 00:37:49,821 Mabry! 503 00:37:52,064 --> 00:37:53,895 Santis, he hasn't got a gun. 504 00:37:58,637 --> 00:38:00,104 Turn around, Mabry. 505 00:38:01,107 --> 00:38:03,268 I ain't gonna shoot you in the back. 506 00:38:05,378 --> 00:38:07,403 You wait for me up in your room. 507 00:38:11,016 --> 00:38:12,677 Sheriff! 508 00:38:18,089 --> 00:38:20,819 All right, keep them back. Stay back. Keep away. 509 00:38:22,794 --> 00:38:26,025 - Mabry, this time you're not gonna get... - He drawed on me, Sheriff. 510 00:38:26,097 --> 00:38:29,260 - Ask any one of the boys. - That's right, Sheriff. 511 00:38:29,934 --> 00:38:31,424 I tried to stop him. 512 00:38:32,504 --> 00:38:35,371 Are you gonna let him get away with shooting up my place? 513 00:38:35,440 --> 00:38:38,341 - You want to swear out a complaint? - I got an engagement. 514 00:38:38,410 --> 00:38:40,775 - Wait a minute. - I've got an engagement. 515 00:38:40,978 --> 00:38:43,674 I'll swear out a complaint: Disturbing the peace. 516 00:38:43,747 --> 00:38:45,214 Come on, Mabry. 517 00:38:45,516 --> 00:38:49,213 All you'll do is march me down to that judge and he's got to let me go. 518 00:38:49,286 --> 00:38:50,810 Come on, Mabry. 519 00:39:22,018 --> 00:39:24,885 Honey, I'm sorry I'm late, but that fool sheriff... 520 00:40:02,557 --> 00:40:04,184 Here I am, little lady. 521 00:40:05,494 --> 00:40:08,258 What's going on in here? 522 00:40:14,569 --> 00:40:16,901 - They've skipped. - They sure ain't here. 523 00:40:16,972 --> 00:40:19,303 I knew I never should have put them in that room. 524 00:40:19,373 --> 00:40:22,809 Never give actors a room with a balcony. Don't even give them a window. 525 00:40:22,877 --> 00:40:25,004 You mean they went out over here? 526 00:40:25,713 --> 00:40:27,442 They'll do it every time. 527 00:40:27,615 --> 00:40:30,482 And after all I done for that little lady. 528 00:40:37,358 --> 00:40:40,691 I was just coming about some alterations on Miss Rossini's dress. 529 00:40:40,761 --> 00:40:44,527 I know what you was coming for, but you're too late. They've skipped. 530 00:40:45,065 --> 00:40:49,001 Why don't you go after them? They're probably headed for Bonanza. 531 00:40:49,403 --> 00:40:51,428 If I don't get them, the Indians will. 532 00:40:51,505 --> 00:40:55,600 Passel of them just jumped the reservation. Burning and killing all over the place. 533 00:40:55,675 --> 00:40:58,337 - It's your money. - No, it's not. Our deal is off. 534 00:40:58,411 --> 00:41:01,346 - You guaranteed what they owed me. - Show it to me in writing. 535 00:41:01,414 --> 00:41:03,746 - I got witnesses. - Not in this town, you ain't. 536 00:41:03,816 --> 00:41:06,649 I'll take you to court. You'll have a different tone before... 537 00:41:06,719 --> 00:41:09,813 - I'm waiting, Hodges! - Is that so? Well, you... 538 00:41:42,421 --> 00:41:45,822 I have a job for you. Mabry's on his way back. 539 00:41:46,692 --> 00:41:49,786 If he gets here, it will cost me a great deal of money. 540 00:41:50,429 --> 00:41:52,329 I don't want him to get here. 541 00:41:52,698 --> 00:41:55,360 There is no sense looking all over the country for him. 542 00:41:55,434 --> 00:41:57,299 He has to come over the ridge road. 543 00:41:57,369 --> 00:41:59,632 So pick a good spot and stay there... 544 00:42:00,271 --> 00:42:01,636 until he comes. 545 00:42:03,341 --> 00:42:04,603 All of us? 546 00:42:04,775 --> 00:42:07,642 I hope it will be enough. Mabry's worth six of you. 547 00:42:08,512 --> 00:42:10,309 So don't give him a chance. 548 00:42:31,501 --> 00:42:34,732 - Mama, did we get somewhere? - How should I know? 549 00:42:34,938 --> 00:42:36,838 Where's the rest of the wire? 550 00:42:38,742 --> 00:42:40,676 Give me a hand with this pole. 551 00:42:44,214 --> 00:42:46,273 How many more we gotta do today? 552 00:42:46,349 --> 00:42:48,112 Keep it in line, now! 553 00:42:48,718 --> 00:42:50,413 - Excuse me. - What's all this? 554 00:42:50,487 --> 00:42:52,352 The Healy Dramatic Company, sir. 555 00:42:52,422 --> 00:42:54,185 - Show people? - Yes, sir. 556 00:42:54,457 --> 00:42:57,017 Gotta pay these men double wages to get them out here... 557 00:42:57,093 --> 00:42:58,958 and they can't even set a pole straight. 558 00:42:59,029 --> 00:43:02,556 Excuse me, sir, is there any water around here? We're running pretty dry. 559 00:43:02,632 --> 00:43:05,099 - Just over that ridge there's a stream. - Thank you. 560 00:43:05,167 --> 00:43:08,694 - I see the storm pulled your wire down. - Injuns pulled it down. 561 00:43:09,104 --> 00:43:10,935 Come on, get your back into it! 562 00:43:11,006 --> 00:43:12,496 Indians, around here? 563 00:43:13,309 --> 00:43:15,209 Raiding up and down the line. 564 00:43:16,245 --> 00:43:20,079 They say the cavalry's driven them up north. That's what they say. 565 00:43:20,349 --> 00:43:22,613 You mean these are dangerous Indians? 566 00:43:23,352 --> 00:43:26,219 I ain't got these bluecoats along just for company. 567 00:43:28,590 --> 00:43:30,080 Where are they going? 568 00:43:31,994 --> 00:43:33,154 Howdy, ma'am. 569 00:43:33,228 --> 00:43:36,288 - Hey, lady, where'd you come from? - Watch out. 570 00:43:41,936 --> 00:43:44,234 What a surprise. 571 00:43:45,106 --> 00:43:48,872 Gentlemen, Miss Della Southby. 572 00:43:49,377 --> 00:43:50,776 Come on, baby. 573 00:43:50,845 --> 00:43:54,576 Gentlemen, how would you like to take Miss Della home with you? 574 00:43:54,749 --> 00:43:58,241 For 50�, for just one half of $1... 575 00:43:58,453 --> 00:44:00,284 you may have a picture. 576 00:44:02,390 --> 00:44:06,622 Mister, we're headed for Bonanza. Surely that's safe? That's to the south. 577 00:44:06,794 --> 00:44:08,819 Safe as any place in this country. 578 00:44:08,896 --> 00:44:11,295 Mister, would you get those females out of here? 579 00:44:11,365 --> 00:44:14,732 It's hard enough putting up this wire with the Injuns around. 580 00:44:17,671 --> 00:44:20,538 - Just trying to help you. - Carte de visite, anyone? 581 00:44:24,878 --> 00:44:28,939 Goodbye, boys. Come to see our show the next time you're in town. 582 00:45:00,413 --> 00:45:01,744 Mama, a man! 583 00:45:02,081 --> 00:45:04,311 - Where? - Over there. 584 00:45:08,988 --> 00:45:11,149 - Doc! - Yes, Lorna? 585 00:45:11,223 --> 00:45:12,850 We got company. 586 00:45:15,994 --> 00:45:18,554 - What? - Look what's coming. 587 00:45:23,568 --> 00:45:27,504 - Turn it on, Ted! They're after us again. - Is it the sheriff? 588 00:45:27,572 --> 00:45:30,598 Let's not stay to find out. Give it all you've got. 589 00:45:32,377 --> 00:45:34,106 Come on, you damn nags! 590 00:45:34,179 --> 00:45:36,170 Hold on, baby. We're off again. 591 00:45:47,625 --> 00:45:49,091 Ted, let them out. 592 00:45:49,159 --> 00:45:51,320 - He's gaining! - He's gaining, Ted! 593 00:46:10,013 --> 00:46:11,378 He's gone, Mama. 594 00:46:13,450 --> 00:46:15,714 He's gone. I think maybe we lost him. 595 00:46:21,924 --> 00:46:24,449 - See him? - No, I haven't seen him anywhere. 596 00:46:33,569 --> 00:46:35,696 - Anybody home? - Mabry. 597 00:46:39,108 --> 00:46:41,668 - What are you doing out here? - Scared you, didn't I? 598 00:46:41,744 --> 00:46:43,371 We thought you were the sheriff. 599 00:46:43,446 --> 00:46:46,472 He's still in Cheyenne, figuring out where I got that other gun. 600 00:46:46,549 --> 00:46:48,039 - What gun? - Never mind. 601 00:46:48,117 --> 00:46:50,449 - Where are you folks going? - Bonanza. 602 00:46:50,686 --> 00:46:52,779 Ain't that a caution? So am I. 603 00:46:53,122 --> 00:46:55,112 - No. - Mind if I ride along? 604 00:46:56,791 --> 00:46:59,419 Gets kind of lonesome riding all by yourself. 605 00:47:00,028 --> 00:47:03,657 This is rough country, you never know when you can use an extra hand. 606 00:47:03,732 --> 00:47:06,200 - That might not be a... - Tom. 607 00:47:07,536 --> 00:47:09,697 I would like to talk with you for a moment. 608 00:47:09,771 --> 00:47:12,331 - Excuse me a moment. - I got nothing but time. 609 00:47:14,409 --> 00:47:17,037 - Pretty country, ain't it? - Don't it ever end? 610 00:47:18,713 --> 00:47:21,807 Tom, why do we need him? You have a map, you know the way. 611 00:47:21,883 --> 00:47:25,114 - Just in case we run into trouble. - What kind of trouble? 612 00:47:25,253 --> 00:47:28,278 He's just going to ride along with us, just another hand... 613 00:47:28,355 --> 00:47:29,754 He is a killer. 614 00:47:30,758 --> 00:47:32,623 He could kill us all in our sleep. 615 00:47:32,693 --> 00:47:35,093 Angie, this man kills for money. You have money? 616 00:47:35,162 --> 00:47:36,254 No. 617 00:47:36,997 --> 00:47:40,660 - Mabry. You're welcome to come along. - Thank you kindly. 618 00:47:40,734 --> 00:47:42,463 Ted! Let's move on. 619 00:48:10,863 --> 00:48:14,162 You can make camp over there. There's plenty of water for the horses. 620 00:48:14,233 --> 00:48:17,691 I'm gonna scout around a little bit. I might not be back till sunup. 621 00:48:17,770 --> 00:48:20,671 Mabry. Any special reason? 622 00:48:21,274 --> 00:48:23,265 Don't build the fires too high. 623 00:48:45,097 --> 00:48:47,190 - Don't drag the costume, baby. - Yes, Mama. 624 00:48:47,265 --> 00:48:48,994 Mama has to wear it. 625 00:48:49,835 --> 00:48:53,794 This rain certainly didn't do us any good. This armor's a soggy mess. 626 00:48:53,972 --> 00:48:55,735 You're doing a good job, Doc. 627 00:48:55,807 --> 00:48:59,971 - Mr. Healy, I put your breakfast over there. - Thank you, Della. 628 00:49:00,912 --> 00:49:03,642 - Is Mabry back yet? - No, not yet. 629 00:49:03,715 --> 00:49:05,046 Good. 630 00:49:05,750 --> 00:49:08,548 Listen, everybody. Don't go too far away. 631 00:49:09,086 --> 00:49:12,544 - I'm gonna look around. - Where would I go? 632 00:49:43,386 --> 00:49:45,820 - Hello. - Who are they, Mama? 633 00:49:46,523 --> 00:49:47,854 They're Indians. 634 00:49:51,094 --> 00:49:54,552 Maybe they live around here someplace. Do you live around here? 635 00:50:14,149 --> 00:50:15,878 You speakee English? 636 00:50:21,223 --> 00:50:24,659 - Why, they're hungry. - I'll fix you something to eat. 637 00:50:29,765 --> 00:50:32,199 - Tom! - We've got visitors. Come on. 638 00:50:41,176 --> 00:50:42,370 Hello. 639 00:50:45,213 --> 00:50:48,148 Will you all start moving over towards the wagons? 640 00:50:48,216 --> 00:50:49,979 Tom, I think they're hungry. 641 00:50:50,051 --> 00:50:52,884 - Why, Tom? Come on. - Just shut up and do as I say. 642 00:51:12,640 --> 00:51:13,868 What did you do? 643 00:51:13,941 --> 00:51:16,307 - They just wanted food! - You killed them! 644 00:51:17,210 --> 00:51:19,371 Maybe I ought to let them kill you. 645 00:51:23,917 --> 00:51:26,408 Like they killed some soldier to get this. 646 00:51:28,121 --> 00:51:31,682 We better move fast. The one who got away will be back with his friends. 647 00:51:31,758 --> 00:51:34,591 I figure these three for a scouting party. 648 00:51:34,661 --> 00:51:36,561 Ted and Bill, where are they? 649 00:51:36,663 --> 00:51:39,632 - Our drivers. - Ted! Bill! 650 00:51:50,876 --> 00:51:52,070 Mama? 651 00:51:55,414 --> 00:51:57,109 Don't look, baby. 652 00:52:01,554 --> 00:52:03,545 Guess we'll have to bury them. 653 00:52:03,622 --> 00:52:06,284 No time for that. I'll get the horses. 654 00:52:06,659 --> 00:52:09,253 But to leave them like this, it... 655 00:52:10,095 --> 00:52:12,461 They don't know the difference. 656 00:52:17,436 --> 00:52:21,167 We'll have to leave the wagons. Just take what's important. 657 00:52:21,307 --> 00:52:23,672 - Come on, everybody. - Come, baby. 658 00:52:24,542 --> 00:52:27,204 Doc, will you come on? Come on. 659 00:52:37,222 --> 00:52:40,157 - Lorna, come on. Let's go. - Mama. 660 00:52:46,097 --> 00:52:48,088 Hey, perk up, pop. 661 00:52:48,233 --> 00:52:49,700 - Hey, Healy. - Yeah? 662 00:52:49,767 --> 00:52:52,600 Better get moving. I'll go on ahead. 663 00:52:53,504 --> 00:52:55,971 - Yeah, I'll send them along. - Okay. 664 00:52:56,540 --> 00:53:00,340 - Come on, Mama. - Your costumes, baby. All your best parts. 665 00:53:00,410 --> 00:53:03,436 Little Eva, Fanchon the Cricket, and Mother's Helper. 666 00:53:03,513 --> 00:53:06,710 Oh, Mama, throw them away. I'm 20 years old. 667 00:53:08,352 --> 00:53:11,116 - Well, I am. - Lorna, come on, let's go. 668 00:53:11,188 --> 00:53:13,019 - No. - Come on, baby. 669 00:53:13,090 --> 00:53:15,024 - Leave me here. - Let's not make a scene. 670 00:53:15,092 --> 00:53:17,060 - Leave me to the Indians. - Get on your horse. 671 00:53:17,127 --> 00:53:18,958 What does it matter? I'm dead already. 672 00:53:19,029 --> 00:53:21,589 - My child just killed me. - Come on, get up there, Lorna. 673 00:53:21,665 --> 00:53:24,657 - Oh, baby. - After all I've done for that girl. 674 00:53:25,068 --> 00:53:27,901 - After all I've done for you. - Get on! 675 00:53:27,971 --> 00:53:30,905 - You know I gave up my career for her? - Yes, I know, baby. 676 00:53:30,973 --> 00:53:32,873 And she's only 16. 677 00:53:33,209 --> 00:53:35,302 That's all she is. Everybody knows that. 678 00:53:35,378 --> 00:53:37,608 - I was a baby myself when I had her. - I know. 679 00:53:37,680 --> 00:53:40,080 - Hold on to the saddle, baby. - Della! Wait for me. 680 00:53:40,149 --> 00:53:42,515 Angie, can you please take this? 681 00:56:16,267 --> 00:56:17,825 Let's rest up. 682 00:56:19,703 --> 00:56:21,102 Over there. 683 00:56:38,956 --> 00:56:42,414 Why do you stay with us? Why don't you go when you can? 684 00:56:42,526 --> 00:56:45,188 I got to protect my property, ain't I? 685 00:56:48,698 --> 00:56:51,098 How are your kidneys, Doc? 686 00:56:56,406 --> 00:56:58,533 - Easy, Doc. - Thanks, Healy. 687 00:57:00,477 --> 00:57:02,308 - Snoogie. - Yes, dear. 688 00:57:02,412 --> 00:57:05,779 - I'll help you, Mama. - Lf you would, please, Mr. Healy. 689 00:57:05,849 --> 00:57:07,908 Of course, Mrs. Hathaway. 690 00:57:10,220 --> 00:57:12,154 - Stretch your pretty legs. - Thank you. 691 00:57:12,222 --> 00:57:14,053 Mama, don't be mad. 692 00:57:23,899 --> 00:57:26,959 - Did you see anything, Mabry? - No sign of them. 693 00:57:27,202 --> 00:57:31,036 But that don't mean anything. We just have to keep moving. 694 00:57:31,240 --> 00:57:34,676 Mabry, according to my map... 695 00:57:35,244 --> 00:57:39,180 there's a mission on the way to Bonanza. 696 00:57:39,248 --> 00:57:43,617 That's a long pull over rough country. Right over that mountain. 697 00:57:43,886 --> 00:57:46,081 You got snow, you got wind. 698 00:57:46,155 --> 00:57:50,387 You got trails where you take one wrong step and you're over the edge. 699 00:57:50,459 --> 00:57:54,292 Look, Mabry. If you don't want to come along, you don't have to. 700 00:57:54,362 --> 00:57:57,490 You've done a lot for us. I don't want you to feel you have to stay. 701 00:57:57,565 --> 00:57:59,089 I don't mind. 702 00:57:59,367 --> 00:58:03,098 I was raised to do good, and I like to do it whenever I can. 703 00:58:03,538 --> 00:58:05,506 No, I'll stay with you. 704 00:58:49,182 --> 00:58:52,743 - You feel better, Doc? - Ain't as strong as I used to be, Tom. 705 00:58:52,819 --> 00:58:54,787 Take it easy and rest. 706 00:58:55,822 --> 00:58:59,689 He better be ready to move soon. We can't sit here too much longer. 707 00:58:59,758 --> 00:59:03,216 - They can't go on like this. The women... - I'm thinking of the women. 708 00:59:03,295 --> 00:59:05,729 Them Injuns are riding without their squaws. 709 00:59:05,798 --> 00:59:08,892 You keep watch. I'm going to nose around a little bit. 710 00:59:08,968 --> 00:59:12,768 And remember, if they come, you're shooting downhill, so aim at their knees. 711 00:59:12,838 --> 00:59:16,774 - Get me some branches for a fire, will you? - What about the smoke? 712 00:59:16,842 --> 00:59:20,209 We got to take that chance. It's too cold without a fire. 713 00:59:20,279 --> 00:59:24,477 Course, there's other ways of keeping warm, but they ain't proper. 714 00:59:26,685 --> 00:59:29,711 I wouldn't care if it was proper or not, with somebody like him. 715 00:59:29,788 --> 00:59:31,049 Mama. 716 00:59:31,122 --> 00:59:34,751 Baby, that's a very attractive man. Isn't he, Angie? 717 01:00:23,940 --> 01:00:26,272 You look like you didn't sleep so good last night. 718 01:00:26,343 --> 01:00:28,334 I slept fine, thank you. 719 01:00:30,147 --> 01:00:33,639 Mabry, we're in the middle of a lot of trouble out here. 720 01:00:33,717 --> 01:00:36,981 You know, snow and Indians, a lot of trouble. 721 01:00:37,586 --> 01:00:38,985 Don't make any more. 722 01:00:39,055 --> 01:00:42,513 - I'm here to help you, Healy. - We're very grateful. 723 01:00:42,591 --> 01:00:46,960 But if I'm too much trouble for you, all you gotta do is say "git. " I'll go. 724 01:00:47,029 --> 01:00:48,690 We need you, you know that. 725 01:00:48,764 --> 01:00:52,598 I ain't a man to look for trouble, but I don't run from it. 726 01:00:53,836 --> 01:00:57,135 I usually run from it, but not always. 727 01:01:08,117 --> 01:01:11,017 I can't figure it. He should have been here long ago. 728 01:01:11,086 --> 01:01:13,577 You know what? I think he's coming over the mountain. 729 01:01:13,655 --> 01:01:17,614 - Through all that snow? - There's Indians loose, maybe he had to. 730 01:01:17,926 --> 01:01:20,417 He ain't coming this way, that's for sure. 731 01:01:20,662 --> 01:01:23,722 You three wait here another couple of days, then head on back. 732 01:01:23,798 --> 01:01:25,993 I'm heading for the mountain. 733 01:01:26,301 --> 01:01:28,360 You going up against Mabry alone? 734 01:01:28,570 --> 01:01:31,061 He ain't looking for me, I'm looking for him. 735 01:01:31,139 --> 01:01:34,233 Besides, I can spot that horse of his a mile away. 736 01:01:34,309 --> 01:01:37,574 Mr. Mabry ain't never gonna know who shot him dead. 737 01:01:58,899 --> 01:02:03,165 Hey, Doc. That sun feels good, huh? Good on the old bones? 738 01:02:03,837 --> 01:02:07,000 It feels good to be warm, I can tell you that. 739 01:02:07,074 --> 01:02:10,840 Lorna! No more snow. We're almost there. 740 01:02:10,911 --> 01:02:14,277 - How about Indians? - No more Indians. 741 01:02:19,485 --> 01:02:21,112 Thank you, Mabry. 742 01:02:21,621 --> 01:02:23,748 The pleasure's mine, ma'am. 743 01:02:24,724 --> 01:02:26,919 Here, Della, let me help you. 744 01:02:27,026 --> 01:02:30,120 You know what? You're as pretty as the morning. 745 01:02:31,097 --> 01:02:32,724 Thank you, Mr. Healy. 746 01:02:32,799 --> 01:02:36,792 - Aren't you old enough to call me Tom? - Why, yes, Tom. 747 01:02:39,906 --> 01:02:43,069 - You've done it again, Tom. - Yes, Angie, we've done it again. 748 01:02:43,142 --> 01:02:46,373 - Lf that mission's where you say it is. - Maps don't lie, Mabry. 749 01:02:46,446 --> 01:02:48,709 Yeah, but people do. And they make the maps. 750 01:02:48,780 --> 01:02:51,340 You'd better start brushing up on your lines, Angie. 751 01:02:51,416 --> 01:02:54,249 We'll be on the stage before you know it. Come on. 752 01:02:55,954 --> 01:02:58,855 Would you get me some water, Angie? I'm all dried out. 753 01:02:58,924 --> 01:03:01,188 I'll bring you some champagne. 754 01:03:06,198 --> 01:03:09,429 - I'd be privileged to help you with that. - Tom will help me. Tom? 755 01:03:09,501 --> 01:03:12,493 - You scared to go down with me? - I'm frightened only of Indians. 756 01:03:12,571 --> 01:03:15,972 There ain't no Indians around here, I told you that. 757 01:03:16,041 --> 01:03:18,839 - You scared I might collect my bet? - What bet? 758 01:03:18,910 --> 01:03:20,433 What are you talking about? 759 01:03:20,511 --> 01:03:24,106 - I played poker with him and lost. - When did you play poker with him? 760 01:03:24,181 --> 01:03:26,547 I'll tell you later. Right now, we are in danger. 761 01:03:26,617 --> 01:03:29,381 - Ain't no danger here. - You stay out of this, Mabry. 762 01:03:29,453 --> 01:03:32,945 - You'll get your money. - It ain't money that she lost. 763 01:03:35,292 --> 01:03:36,759 What did you lose? 764 01:03:36,894 --> 01:03:41,024 - Tom, we are in a country of wild... - What did you bet that you lost? 765 01:03:43,434 --> 01:03:44,731 Myself. 766 01:03:45,936 --> 01:03:47,836 But I had four sevens. 767 01:03:53,843 --> 01:03:56,004 Tom, I would have told you. 768 01:03:56,579 --> 01:03:59,912 - How much was in the pot? - $800, $900. 769 01:04:02,952 --> 01:04:04,385 Against her? 770 01:04:05,655 --> 01:04:08,351 - Well, you got her cheap. - Tom. 771 01:04:08,491 --> 01:04:11,551 What do you want me to do, win you back? 772 01:04:11,861 --> 01:04:13,556 I'm a very poor poker player. 773 01:04:13,630 --> 01:04:17,464 - It was only a game with... - I'm too old for games. 774 01:04:26,608 --> 01:04:29,042 He'll get over it. He always does. 775 01:05:30,171 --> 01:05:33,071 Is it time, Mabry? Have you stopped waiting? 776 01:05:35,008 --> 01:05:37,272 You look so sure of yourself. 777 01:05:38,478 --> 01:05:39,604 Why? 778 01:05:40,413 --> 01:05:44,543 Because you know what I am. You do, don't you? Better than he does. 779 01:05:45,585 --> 01:05:47,177 And I know you. 780 01:05:47,420 --> 01:05:51,322 We're alike, the two of us. All we care about is what we want. 781 01:06:26,659 --> 01:06:28,388 They could have found us. 782 01:06:41,039 --> 01:06:42,301 Drop it! 783 01:06:50,415 --> 01:06:54,181 You thought it was me. Why? Why are you doing this? 784 01:06:54,819 --> 01:06:56,810 Who sent you, Gallagher? 785 01:06:59,123 --> 01:07:03,184 Who sent you? You wouldn't have tried this yourself, not on me. 786 01:07:04,228 --> 01:07:06,662 - Who's paying you? - Nobody! 787 01:07:06,864 --> 01:07:09,025 Well, who are they after? De Leon? 788 01:07:09,500 --> 01:07:12,696 They're trying to get me so they can get to him? 789 01:07:16,740 --> 01:07:19,174 Who's dumb enough? Who thinks they could take us? 790 01:07:19,242 --> 01:07:22,075 Mabry, I'll help you. Stay out of Bonanza. 791 01:07:22,145 --> 01:07:24,238 - I'm taking you there. - No! 792 01:07:27,284 --> 01:07:30,185 - Tom, are you all right? - Yeah, I'm all right. 793 01:07:30,253 --> 01:07:33,086 When I saw you falling on the ground, I thought you... 794 01:07:33,156 --> 01:07:34,646 It's nothing. 795 01:07:36,093 --> 01:07:39,221 But you are hurt. Let me help you. 796 01:07:39,396 --> 01:07:40,988 I can take care of it. 797 01:07:42,032 --> 01:07:43,498 Who's paying you? 798 01:07:45,968 --> 01:07:47,629 Mabry, I'll help you. 799 01:07:53,209 --> 01:07:54,676 Who sent you? 800 01:07:56,846 --> 01:07:59,007 De Leon sent me to kill you. 801 01:08:00,249 --> 01:08:03,150 - You're not getting off that easy. - I'm telling you. 802 01:08:03,219 --> 01:08:05,414 I did a job for him and I'm gonna collect. 803 01:08:05,488 --> 01:08:08,355 You'll never collect. He owes you too much. 804 01:08:08,424 --> 01:08:12,485 He don't wanna pay you, Mabry. You know what he's like. 805 01:08:13,529 --> 01:08:15,588 I'm telling you the truth. 806 01:08:20,335 --> 01:08:21,859 Get out of here. 807 01:08:23,004 --> 01:08:24,562 You mean that? 808 01:08:24,672 --> 01:08:26,299 But not back to Bonanza. 809 01:08:26,374 --> 01:08:30,208 I can't go back, Mabry, after missing you. He'd string me up. 810 01:08:30,278 --> 01:08:33,008 I don't want him to know you missed me. 811 01:08:40,021 --> 01:08:44,321 If he's hurt bad, you better get him to the mission. It's just over the hill. 812 01:08:46,361 --> 01:08:49,921 Over the hill? We're saved. 813 01:08:50,130 --> 01:08:52,621 Tom, we're saved. 814 01:08:58,672 --> 01:09:00,264 Mabry. Here. 815 01:09:01,441 --> 01:09:03,966 I wouldn't know how to use it anyway. 816 01:09:59,664 --> 01:10:01,222 Get the agent. 817 01:10:07,505 --> 01:10:09,439 My name is Healy, sir... 818 01:10:09,507 --> 01:10:12,476 manager of the Healy Dramatic and Concert Company. 819 01:10:12,544 --> 01:10:15,138 We've had a bit of a hard going, as you can see. 820 01:10:15,213 --> 01:10:18,614 If you'd be kind enough to assist the ladies... 821 01:10:19,351 --> 01:10:23,014 He's dead. I know it, he's dead. 822 01:10:23,088 --> 01:10:25,420 Put him on the bed in my office. 823 01:10:26,024 --> 01:10:28,355 Easy, boys. He's hit in the leg. 824 01:10:39,169 --> 01:10:42,730 Would you like me to get you something? Some water, something to eat? 825 01:10:42,806 --> 01:10:44,273 No, thank you. 826 01:10:44,608 --> 01:10:47,441 You slept a long time, you were so tired. 827 01:10:48,279 --> 01:10:51,373 - You feeling better? - Fine. 828 01:10:52,082 --> 01:10:55,574 The doctor said you would be walking around in a week. 829 01:10:57,922 --> 01:11:00,856 - You all comfortable where they've put you? - Yes, I'm fine. 830 01:11:00,924 --> 01:11:05,361 Better than sleeping out on those rocks, or all cramped up in that wagon. 831 01:11:06,596 --> 01:11:10,032 - Not better than the wagon. - The wagon wasn't much. 832 01:11:10,500 --> 01:11:13,435 Every time it rained, we all went swimming. 833 01:11:14,737 --> 01:11:18,434 To tell you the truth, when I saw them burning... 834 01:11:20,243 --> 01:11:21,835 I was relieved. 835 01:11:25,148 --> 01:11:29,551 I've been talking to the agent. He's going to buy the horses. 836 01:11:33,956 --> 01:11:36,254 You're breaking up the company? 837 01:11:38,994 --> 01:11:41,189 It wasn't much of a company. 838 01:11:41,830 --> 01:11:46,233 Kind of foolish, when you come right down to it. 839 01:11:46,568 --> 01:11:51,164 - Tom, listen to me. I'm sorry I... - There's nothing to be sorry about. 840 01:11:51,239 --> 01:11:53,969 - I wish I... - There's nothing to wish for. 841 01:11:54,042 --> 01:11:57,478 "Everything happens for the best," that's my new motto. 842 01:11:58,413 --> 01:12:02,850 We weren't getting anywhere. We were just wasting time. It's good we found it out. 843 01:12:04,186 --> 01:12:06,483 Saves everybody a lot of time. 844 01:12:08,122 --> 01:12:11,216 After a while, time is the most important thing. 845 01:12:11,292 --> 01:12:14,284 - Oh, Tom, you... - Angie, there's nothing to say. 846 01:12:14,929 --> 01:12:18,797 - Oh, he means nothing. - No lies. 847 01:12:19,367 --> 01:12:21,198 No more lies. 848 01:12:21,302 --> 01:12:24,965 It's easy for you to say that because it's easy for you to tell the truth. 849 01:12:25,039 --> 01:12:27,303 It has never been easy for me. 850 01:12:29,143 --> 01:12:31,236 What you want to do, you do. 851 01:12:33,547 --> 01:12:35,811 I want to tell you the truth. 852 01:12:37,118 --> 01:12:39,950 I don't think you know what the truth is anymore. 853 01:12:40,020 --> 01:12:42,045 I want to... 854 01:12:42,655 --> 01:12:45,180 That's what the truth is to you: 855 01:12:45,458 --> 01:12:46,982 What you want. 856 01:12:52,465 --> 01:12:55,332 You tell the Doc where you're going to be. 857 01:12:56,236 --> 01:12:59,467 When we sell the horses, I'll send you your share. 858 01:13:30,903 --> 01:13:32,734 What are you gonna do now? 859 01:13:32,871 --> 01:13:35,738 What I've always done: Get a job somewhere. 860 01:13:35,908 --> 01:13:38,672 What you need is a stake, not just a job. 861 01:13:38,777 --> 01:13:42,235 Enough to get you to San Francisco, get you some pretty clothes. 862 01:13:42,314 --> 01:13:44,339 I know where you can get that stake. 863 01:13:44,416 --> 01:13:46,679 Is there someone even you can't kill? 864 01:13:46,818 --> 01:13:49,343 You got no call talking to me like that. 865 01:13:49,420 --> 01:13:52,287 If I didn't kill some of them Indians, you wouldn't be here. 866 01:13:52,356 --> 01:13:55,814 I'm sorry. You're right, Mabry. You did so much for us. 867 01:13:55,993 --> 01:13:59,622 Then don't go treating me like dirt. You ain't no better than me. 868 01:13:59,764 --> 01:14:01,994 I'm worse, Mabry. Much worse. 869 01:14:03,301 --> 01:14:07,237 What do I do to get this, what did you call it, stake? 870 01:14:07,305 --> 01:14:10,433 There's a fellow named De Leon who owes me $5,000. 871 01:14:10,541 --> 01:14:12,509 For killing those men in Cheyenne? 872 01:14:12,577 --> 01:14:16,274 Yeah, he wanted them killed, and he was paying good for it. 873 01:14:16,347 --> 01:14:19,611 Now he wants you killed, so he won't have to pay you. 874 01:14:19,883 --> 01:14:21,043 That's right. 875 01:14:21,118 --> 01:14:24,485 I must admit, it's a way to save money. 876 01:14:25,188 --> 01:14:27,816 I want you to get that $5,000 for me. 877 01:14:28,758 --> 01:14:30,157 With a gun? 878 01:14:30,327 --> 01:14:33,091 No, with a note from me, telling him to give it to you. 879 01:14:33,163 --> 01:14:36,326 Sure, and he will give it to me just like that? 880 01:14:36,399 --> 01:14:39,630 He's what they call a respectable man, Mr. De Leon. 881 01:14:40,403 --> 01:14:44,703 They'd run him out of town if they knew he was going around having people killed. 882 01:14:44,774 --> 01:14:46,799 They might even hang him. 883 01:14:48,011 --> 01:14:51,571 With what I know on him, he'll give you that money. 884 01:14:52,648 --> 01:14:53,979 And then? 885 01:14:54,717 --> 01:14:57,185 - Then he'll have you trailed. - To you. 886 01:14:57,453 --> 01:14:59,216 But you ain't coming to me. 887 01:14:59,288 --> 01:15:03,054 You're staying right there in Bonanza. I'm coming to you. 888 01:15:04,226 --> 01:15:05,352 When? 889 01:15:06,395 --> 01:15:09,262 I don't know when, but you'll hear from me. 890 01:15:09,899 --> 01:15:12,163 There's $500 of it for you. 891 01:15:12,501 --> 01:15:14,298 Just for holding it? 892 01:15:15,171 --> 01:15:16,604 Just for you. 893 01:15:21,510 --> 01:15:24,205 You said you would give me a note. 894 01:15:24,279 --> 01:15:28,010 Yeah. I ain't got such a good hand. Think you could write it out for me? 895 01:15:28,082 --> 01:15:30,880 I mean I can't write it out so good. 896 01:15:32,287 --> 01:15:35,279 No, sir, I can't write at all. 897 01:15:36,424 --> 01:15:38,949 I can't read and I can't write none. 898 01:15:39,527 --> 01:15:41,791 But that don't mean I'm dirt. 899 01:15:45,233 --> 01:15:46,928 You are not dirt. 900 01:15:54,576 --> 01:15:58,636 Maybe with all that money, we could go to San Francisco. On a train. 901 01:15:59,780 --> 01:16:02,544 We'd have a high old time with all that money. 902 01:16:05,185 --> 01:16:06,982 What shall I write? 903 01:16:09,790 --> 01:16:13,726 We'll be in Bonanza in a couple of weeks. Will you be there? 904 01:16:13,794 --> 01:16:16,262 He's finished with me at last. 905 01:16:16,330 --> 01:16:19,322 He'll get over it. I've lived long enough to know that much. 906 01:16:19,399 --> 01:16:22,095 Whatever it is, they always get over it. 907 01:16:22,169 --> 01:16:24,137 You wait for me till I get in Bonanza. 908 01:16:24,204 --> 01:16:27,298 We'll persuade the natives there to part with some of their gold. 909 01:16:27,374 --> 01:16:31,139 And what a time we'll have, just you and me. Champagne all around. 910 01:16:31,210 --> 01:16:33,269 You take care of yourself. 911 01:16:33,646 --> 01:16:37,207 - I'll miss you. - I'll miss you, too, Angie. 912 01:16:42,321 --> 01:16:44,949 - You'll be hearing from me. - I'll be there. 913 01:16:45,024 --> 01:16:47,254 You be careful. Real careful. 914 01:16:47,827 --> 01:16:49,954 De Leon ain't no Sam Pierce. 915 01:16:51,030 --> 01:16:54,830 - He'd just as soon kill you as look at you. - Not the way he'll look at me. 916 01:16:54,900 --> 01:16:56,333 Come on, go! 917 01:17:23,962 --> 01:17:25,259 Come in. 918 01:17:31,536 --> 01:17:34,437 I brought you some hot soup, Tom. 919 01:17:34,738 --> 01:17:36,103 Thank you. 920 01:17:36,573 --> 01:17:39,440 You must get your strength back, you know. 921 01:17:40,077 --> 01:17:43,137 - Why? - Oh, you! 922 01:17:44,682 --> 01:17:46,650 Let me do that. 923 01:17:46,717 --> 01:17:49,652 You're still too weak, you'll cut yourself. 924 01:17:50,454 --> 01:17:53,446 - Have you ever used one of those before? - No, but I'll learn. 925 01:17:53,524 --> 01:17:55,515 I'm a very fast learner. 926 01:17:55,993 --> 01:18:00,191 Do you know I learned the whole part of Mazeppa in just one week? 927 01:18:00,631 --> 01:18:02,155 - You did? - Yes. 928 01:18:02,499 --> 01:18:07,129 And La Belle H�l�ne. I learned all of H�l�ne in no time at all. 929 01:18:09,272 --> 01:18:11,263 You learned those parts? 930 01:18:12,709 --> 01:18:15,143 In case of emergency. 931 01:18:15,611 --> 01:18:17,806 I knew how unreliable she was. 932 01:18:17,947 --> 01:18:20,814 Let's be fair, Della. She never missed a performance. 933 01:18:20,883 --> 01:18:23,351 But the way she played them. 934 01:18:23,486 --> 01:18:26,353 I mean, there was simply no excuse for it... 935 01:18:26,422 --> 01:18:28,947 playing opposite an actor like you. 936 01:18:32,061 --> 01:18:34,325 I've had a lot of experience. 937 01:18:36,399 --> 01:18:40,233 I'd give anything to play opposite an actor like you. 938 01:18:42,938 --> 01:18:47,136 You know, Della, you've changed in the last few weeks. 939 01:18:49,678 --> 01:18:51,703 You've kind of grown up. 940 01:18:54,649 --> 01:18:57,914 Of course, you are a little young for those parts, but maybe... 941 01:18:57,986 --> 01:19:00,477 I'm not as young as Mama says I am. 942 01:19:02,057 --> 01:19:05,493 Or as you think I am, Tom. 943 01:19:08,430 --> 01:19:10,261 I'm 20 years old. 944 01:19:13,868 --> 01:19:15,199 I'm 43. 945 01:19:16,470 --> 01:19:19,303 - Oh, you don't look it. - Well, I feel it. 946 01:19:19,573 --> 01:19:23,134 Look, Della, thank you for the soup and the close shave. 947 01:19:23,544 --> 01:19:26,513 Somebody has to play those parts, and she's not here. 948 01:19:26,580 --> 01:19:31,176 Della, there are no parts, there are no plays and there's no Healy Company. 949 01:19:50,503 --> 01:19:53,438 Hotel's right over there, ma'am. Nice clean rooms. 950 01:19:55,942 --> 01:19:57,603 Thank you. 951 01:20:17,464 --> 01:20:21,126 I'm just in, and I'd like to have something very, very pretty. 952 01:20:23,902 --> 01:20:27,668 No need to explain, dearie. You need a dress, we'll see that you get one. 953 01:20:27,739 --> 01:20:29,331 Here they are. 954 01:20:29,408 --> 01:20:32,104 Come in the parlor and we'll get you all fitted up. 955 01:20:32,177 --> 01:20:35,704 Take your spoon out of your cup while you drink, Gladys. 956 01:20:38,350 --> 01:20:41,615 - What'd you say you were, dearie? - An actress. 957 01:20:41,687 --> 01:20:43,882 Yeah. We're all actresses, ain't we? 958 01:20:45,057 --> 01:20:49,391 I loan this t�te-�-t�te chair to the opera house every time there's a show. 959 01:20:49,728 --> 01:20:51,491 What a lovely room. 960 01:20:51,663 --> 01:20:53,596 I try to keep it homey. 961 01:20:53,798 --> 01:20:56,062 Let's see. No, that's too big. 962 01:20:56,767 --> 01:20:58,462 That's no good. 963 01:20:59,270 --> 01:21:01,261 Oh, this is a nice one. 964 01:21:02,139 --> 01:21:05,472 I think a tuck here and there... Get me my sewing basket, Edna. 965 01:21:05,543 --> 01:21:07,738 - Yes, ma'am. - This is a beautiful dress. 966 01:21:07,812 --> 01:21:12,272 I made this dress for a dear, sweet girl. Passed away from the pneumonia. 967 01:21:12,583 --> 01:21:14,847 Never did know her right name. 968 01:21:15,186 --> 01:21:16,915 And she said to me... 969 01:21:17,054 --> 01:21:19,249 Her very last words, she said: 970 01:21:19,323 --> 01:21:22,121 "Mrs. Haddock, when I'm gone... 971 01:21:22,426 --> 01:21:25,792 "give this dress to one of the other girls, you hear?" 972 01:21:26,096 --> 01:21:27,757 She was Southern, poor child. 973 01:21:27,831 --> 01:21:31,494 And you're the first girl that's come along that was the right size. 974 01:21:31,568 --> 01:21:33,763 I won't be able to pay you right away, but... 975 01:21:33,837 --> 01:21:38,001 Don't worry about that. Just make some man pay, that's all I ask. 976 01:21:38,775 --> 01:21:43,109 For this purpose, a furnace was added with a capacity of 30 tons a day... 977 01:21:43,179 --> 01:21:47,047 using two blowers, one crusher, and a steam engine of 40 horsepower. 978 01:21:47,117 --> 01:21:50,314 Additional profit from this operation is expected to approach... 979 01:21:50,387 --> 01:21:52,719 20% of the total investment. 980 01:21:53,156 --> 01:21:57,183 It is also recommended that the shipment of ore, coke, and bullion... 981 01:21:57,260 --> 01:22:00,786 be entirely taken over by the De Leon Transport Company... 982 01:22:00,863 --> 01:22:04,663 since this will ensure a marked saving in the transportation costs. 983 01:22:04,833 --> 01:22:06,357 - In my office. - Yes, sir. 984 01:22:06,435 --> 01:22:09,598 The advantages are economic, and not without savings to the company. 985 01:22:09,672 --> 01:22:13,574 Gentlemen. We'll have to continue the meeting some other time, I'm sorry. 986 01:22:13,642 --> 01:22:15,667 - Perfectly all right. - An important matter. 987 01:22:15,744 --> 01:22:18,372 I must give it my immediate attention. 988 01:22:18,747 --> 01:22:21,307 - My apologies, Mayor. - Goodbye. 989 01:22:42,503 --> 01:22:45,563 - How do I know this is true? - You don't. 990 01:22:49,143 --> 01:22:52,306 You've seen Mabry? He's alive? 991 01:22:52,680 --> 01:22:55,478 That man you sent, what was his name, Gallagher? 992 01:22:55,617 --> 01:22:59,485 It's a pity, a young man like that to have such bad eyesight. 993 01:23:00,254 --> 01:23:02,984 - Who are you? - Does it matter? 994 01:23:03,091 --> 01:23:07,288 Is this your family? How sweet. The boys look just like you. 995 01:23:07,361 --> 01:23:09,659 I could have you arrested, you know. 996 01:23:09,730 --> 01:23:13,029 Thrown into jail for trying to blackmail me. That's a serious crime. 997 01:23:13,100 --> 01:23:17,594 So is murder. In some places, even more serious. 998 01:23:17,871 --> 01:23:20,237 That depends on who the murderer is, Miss... 999 01:23:20,307 --> 01:23:23,538 Rossini. May I have the money, Mr. De Leon? 1000 01:23:24,344 --> 01:23:26,335 You are very sure I'll give it to you. 1001 01:23:26,413 --> 01:23:29,541 Mabry said you were a clever man. And a rich one. 1002 01:23:29,650 --> 01:23:33,882 For a clever and rich man to save $5,000 and lose everything... 1003 01:23:34,254 --> 01:23:37,586 it's, how do you say, a false saving? 1004 01:23:38,190 --> 01:23:41,557 - You, too, are clever. - Yeah. But not rich. 1005 01:23:41,627 --> 01:23:43,254 - You could be. - Yes, I know. 1006 01:23:43,329 --> 01:23:46,924 All I would have to do is tell you where Mabry is and what he plans to do. 1007 01:23:46,999 --> 01:23:48,694 He'll never be missed. 1008 01:23:48,768 --> 01:23:52,864 And whatever he's offered you, I can offer a girl like you more. 1009 01:23:53,406 --> 01:23:57,103 - Much more. - But you don't know the kind of girl I am. 1010 01:23:57,176 --> 01:23:59,974 But what does a girl like you want, Miss Rossini? 1011 01:24:00,046 --> 01:24:02,810 Money. Mabry's money. 1012 01:24:03,649 --> 01:24:06,482 You see, you don't know the kind I am. 1013 01:24:06,552 --> 01:24:09,384 You think I'm clever, but I'm really not. 1014 01:24:09,688 --> 01:24:11,952 The money, Mr. De Leon, please. 1015 01:24:13,925 --> 01:24:16,587 - It's in the other office. - I'll wait. 1016 01:24:27,172 --> 01:24:28,400 Goober. 1017 01:24:30,241 --> 01:24:33,369 There's a girl in my office. She'll be leaving in a few minutes. 1018 01:24:33,445 --> 01:24:37,939 Get downstairs with Joe and follow her. Don't let her out of your sight. 1019 01:24:38,016 --> 01:24:40,280 - Just watch her, that's all? - That's enough. 1020 01:24:40,351 --> 01:24:42,818 - She's going to meet Mabry. - Mabry? 1021 01:24:42,953 --> 01:24:46,411 - I thought he was... - Just do as I tell you. Now, go on. 1022 01:24:53,230 --> 01:24:54,788 Thank you. 1023 01:24:54,998 --> 01:24:58,434 - Aren't you going to count it? - We trust you, Mr. De Leon. 1024 01:24:59,203 --> 01:25:02,070 How did Mabry ever find someone like you? 1025 01:25:02,506 --> 01:25:05,304 It must have been his lucky day. Bye. 1026 01:25:54,656 --> 01:25:58,422 - Don't forget your curlers, baby. - I won't be needing them anymore, Mama. 1027 01:25:58,493 --> 01:26:01,053 But, baby, we're going to be among people again. 1028 01:26:01,129 --> 01:26:05,122 - I like my hair this way. - Baby, it makes you look so old. 1029 01:26:05,200 --> 01:26:07,361 Call me Della, Mama, that's what you named me. 1030 01:26:07,435 --> 01:26:10,734 I'm 20 years old. Next month I'm going to be 21. 1031 01:26:12,007 --> 01:26:14,202 The end of next month. 1032 01:26:16,044 --> 01:26:18,512 - Goodbye, pop. - The wagon's ready, Doc. 1033 01:26:18,780 --> 01:26:21,304 Goodbye. And thanks for everything. 1034 01:26:22,349 --> 01:26:24,010 Well, Mabry, I... 1035 01:26:24,885 --> 01:26:27,854 If you ever want to see a show, look us up. 1036 01:26:29,089 --> 01:26:32,115 Whatever else happened, you did save our lives. 1037 01:26:32,326 --> 01:26:33,725 I want to thank you for that. 1038 01:26:33,794 --> 01:26:37,491 Maybe sometime I'll be in your neck of the woods, and you can save my life. 1039 01:26:37,565 --> 01:26:39,658 You know, I probably would. 1040 01:26:44,271 --> 01:26:46,171 Well, folks, we're here. 1041 01:26:46,240 --> 01:26:49,403 Doc, you'll have your drink in a few minutes. 1042 01:26:56,149 --> 01:26:58,982 Driver! Stop! 1043 01:27:01,588 --> 01:27:03,180 Tom, look. 1044 01:27:06,893 --> 01:27:09,327 Well, I've got to give her credit. 1045 01:27:09,696 --> 01:27:13,632 - Don't be so quick about it. - She got you a theater, Snoogie. 1046 01:27:13,700 --> 01:27:16,601 Come, Lorna, I'm not the only Healy. It's a common name. 1047 01:27:16,669 --> 01:27:19,297 - Let's go inside, Mama. - Yes, Della. 1048 01:27:28,981 --> 01:27:30,846 No, that doesn't work. 1049 01:27:31,116 --> 01:27:33,084 Let's try something else. 1050 01:27:33,151 --> 01:27:37,087 Here. This carpet. Just put it on. 1051 01:27:40,325 --> 01:27:44,455 Let's get ready. Come on, let's start with the first act. 1052 01:27:44,529 --> 01:27:48,829 You in the middle, over here. Where's the other boy? Come on. There. 1053 01:27:49,534 --> 01:27:50,626 All right. 1054 01:27:50,702 --> 01:27:53,865 "My pretty girl has left her nest so early this morning. " 1055 01:27:55,340 --> 01:27:58,901 - Angela. - It sure is good to see you again, Angie. 1056 01:27:58,977 --> 01:28:01,911 I didn't think we'd ever see you. 1057 01:28:02,280 --> 01:28:04,441 You naughty thing, you. 1058 01:28:06,384 --> 01:28:08,443 Now, where are the dressing rooms? 1059 01:28:08,519 --> 01:28:11,750 - Just back there. You'll find it. - Thank you. 1060 01:28:26,237 --> 01:28:29,502 - Where'd you get the money? - I stole it from Mabry. 1061 01:28:29,740 --> 01:28:32,173 Does he know it yet? 1062 01:28:33,310 --> 01:28:37,371 There is nothing he can do. It's your theater, in your name. 1063 01:28:39,082 --> 01:28:42,882 Did you think you could just give me this and I would take it? 1064 01:28:42,953 --> 01:28:45,148 Even the way you think... 1065 01:28:45,221 --> 01:28:47,815 did you really think I would take it? 1066 01:28:50,293 --> 01:28:53,854 Not really. I just hoped. 1067 01:28:53,930 --> 01:28:57,627 I wanted to do something for you. Something nice. 1068 01:28:57,701 --> 01:29:01,694 So you... I don't know, you could think of me as... 1069 01:29:02,339 --> 01:29:03,636 You see? 1070 01:29:03,974 --> 01:29:07,909 I only think of myself. You're lucky to be rid of me. 1071 01:29:08,610 --> 01:29:12,774 But the theater is yours, and I'll go whenever you want me to. 1072 01:29:14,984 --> 01:29:18,818 - What are you rehearsing? Is that Mazeppa? - Yeah. 1073 01:29:19,221 --> 01:29:20,518 It's staged all wrong. 1074 01:29:20,589 --> 01:29:24,150 Everything is wrong. I'm trying to make costumes from I don't know what... 1075 01:29:24,226 --> 01:29:26,353 old rags and carpets. 1076 01:29:26,428 --> 01:29:28,362 And these people have no experience. 1077 01:29:28,430 --> 01:29:31,593 They can't act and I don't know how to tell them. 1078 01:29:32,668 --> 01:29:34,863 The horses didn't bring as much as I'd hoped. 1079 01:29:34,937 --> 01:29:36,302 I don't want anything. 1080 01:29:36,372 --> 01:29:40,034 Doc and the girls can't go to San Francisco without a new wardrobe. 1081 01:29:40,308 --> 01:29:43,243 No manager would look at them, you know that. 1082 01:29:44,379 --> 01:29:47,109 I'll stage Mazeppa for you and play it... 1083 01:29:47,181 --> 01:29:50,344 until I can make enough money to pay back what I owe. 1084 01:29:50,885 --> 01:29:54,218 - You can play your part, if you like. - I'd like to. 1085 01:29:54,722 --> 01:29:58,681 - That's the only reason I'm staying. - I understand. I know. 1086 01:30:00,795 --> 01:30:04,788 Everybody take your places. We'll pick up the rehearsal where we left off. 1087 01:30:05,433 --> 01:30:09,392 Ladies and gentlemen, this is Mr. Healy. 1088 01:30:11,004 --> 01:30:12,972 "Why, how is it my pretty bird... " 1089 01:30:13,040 --> 01:30:15,668 "Has left her nest so early this morning?" 1090 01:30:15,742 --> 01:30:16,834 Ladies. 1091 01:30:16,910 --> 01:30:20,073 "Those downcast eyes and colorless cheeks assure me... 1092 01:30:20,147 --> 01:30:22,342 "she has passed a sleepless night. " 1093 01:30:22,783 --> 01:30:25,946 - "I am deeply to be pitied. " - "Pitied?" 1094 01:30:27,454 --> 01:30:31,015 "You to be pitied? When there's news of nothing else... " 1095 01:30:32,426 --> 01:30:34,860 ...throughout the castle except the news of your approaching marriage... 1096 01:30:34,928 --> 01:30:37,328 to the young nobleman so rich, so elegant. 1097 01:30:37,397 --> 01:30:39,763 Those nuptials can never take place. 1098 01:30:40,133 --> 01:30:43,624 My heart, my soul, each energy of my existence... 1099 01:30:43,869 --> 01:30:46,804 all is Casimir's. 1100 01:30:47,239 --> 01:30:51,608 Casimir's! Heavens! That friendless youth. 1101 01:31:15,000 --> 01:31:19,231 Someone approaches. 'Tis he. 'Tis Casimir. 1102 01:31:19,804 --> 01:31:22,272 Good heavens, how agitated. 1103 01:31:23,141 --> 01:31:24,836 Noble lady. 1104 01:31:25,844 --> 01:31:30,178 Oh, speak without reserve, Casimir. My second mother here knows all. 1105 01:31:30,782 --> 01:31:33,717 Before her, then, pronounce my fate. 1106 01:31:33,785 --> 01:31:35,753 - Oh, your fate. - Yes. 1107 01:31:36,087 --> 01:31:40,046 On you and on this moment, depend the destinies of my life. 1108 01:31:40,125 --> 01:31:43,822 Like the show? It's too bad you can't see the rest of it. 1109 01:31:43,895 --> 01:31:45,829 Gets mighty exciting later on. 1110 01:32:17,794 --> 01:32:19,955 Adieu, my love. 1111 01:32:22,732 --> 01:32:25,064 - Hello. - I ain't got much time. 1112 01:32:25,134 --> 01:32:28,570 Old De Leon's got his boys watching this place. Did you get that money? 1113 01:32:28,638 --> 01:32:31,300 - You're a real gooder. - I have something to tell you. 1114 01:32:31,374 --> 01:32:34,571 - Just tell me where that money is. - I spent it. 1115 01:32:34,644 --> 01:32:35,906 Hello, Mabry. 1116 01:32:35,978 --> 01:32:39,539 How many times do I have to tell you not to move on my lines? 1117 01:32:39,615 --> 01:32:43,551 - But you always told me... - On other actors', Della, not on Mother's. 1118 01:32:44,420 --> 01:32:48,914 Listen, I was lucky to get it. Everyone said it's worth much more than $5,000. 1119 01:32:48,991 --> 01:32:50,618 And I'll pay you back every cent. 1120 01:32:50,693 --> 01:32:53,253 - Where do you think you're going? - I'm going onstage. 1121 01:32:53,329 --> 01:32:55,592 - You ain't going nowhere. - What do you mean? 1122 01:32:55,664 --> 01:32:57,859 What are you standing around for? You're on next. 1123 01:32:57,933 --> 01:32:59,457 You stay out of this, Healy. 1124 01:32:59,534 --> 01:33:01,627 Keep your business with him out of the theater. 1125 01:33:01,703 --> 01:33:04,137 - Go play your part. - I said stay out of it. 1126 01:33:04,206 --> 01:33:07,937 When my cue comes, I will be onstage. And we'll talk after the show. 1127 01:33:08,009 --> 01:33:10,477 You and me'll talk right now. 1128 01:33:10,579 --> 01:33:13,275 You trying to make a fool out of me. I don't like that. 1129 01:33:13,348 --> 01:33:14,610 I'm only trying to explain. 1130 01:33:14,683 --> 01:33:17,277 - There's your cue. Go on. - Don't give me no trouble. 1131 01:33:17,352 --> 01:33:19,183 You come on over here. I wanna talk. 1132 01:33:19,254 --> 01:33:21,779 You let her go. She has to go on the stage. 1133 01:33:22,290 --> 01:33:25,259 Mabry. Please don't. 1134 01:34:01,961 --> 01:34:06,159 These amateurs are the curse of my life. You get on the stage. Run. 1135 01:34:09,102 --> 01:34:11,332 I'm gonna kill you, Healy. 1136 01:34:13,640 --> 01:34:14,937 I demand an... 1137 01:34:15,008 --> 01:34:18,239 I demand an explanation. There's a man in our dressing room. 1138 01:34:18,311 --> 01:34:19,903 And he's drunk. 1139 01:34:21,914 --> 01:34:23,506 That your room? 1140 01:34:29,322 --> 01:34:31,153 Hold it, Joe. 1141 01:34:42,267 --> 01:34:44,132 They got any other ways in here? 1142 01:34:44,202 --> 01:34:45,829 - Who's after you? - De Leon. 1143 01:34:45,904 --> 01:34:48,304 He missed me once, but he'll make sure this time. 1144 01:34:48,373 --> 01:34:50,705 Lock the door on the other side of the stage. 1145 01:34:50,776 --> 01:34:52,437 You come with me. 1146 01:34:59,584 --> 01:35:02,052 Come here. Can you see them out there? 1147 01:35:02,321 --> 01:35:05,586 Count, with the utmost joy I shall attend thee. 1148 01:35:05,657 --> 01:35:07,351 - They're out there. - All right. 1149 01:35:07,425 --> 01:35:11,657 You stay here and don't try anything. I don't want you spoiling my show. 1150 01:35:11,962 --> 01:35:15,420 My esteemed Count Castellan. 1151 01:35:15,499 --> 01:35:19,868 Only pressing matters of state could have kept me from your presence. 1152 01:35:19,937 --> 01:35:22,701 It was my wish, my fair Olinska... 1153 01:35:22,773 --> 01:35:26,402 to present to thee my homage, but ancient custom does not permit... 1154 01:35:26,477 --> 01:35:29,708 a Palatine of Poland to offer his vows in person... 1155 01:35:29,780 --> 01:35:31,805 till after a solemn ceremony. 1156 01:35:32,516 --> 01:35:35,576 The Countess's coronet must be presented to the intended... 1157 01:35:35,653 --> 01:35:39,611 and she returns her ring in exchange. 1158 01:35:40,757 --> 01:35:44,284 From that moment, she is his affianced bride. 1159 01:35:45,128 --> 01:35:49,622 My envoy this day will come on this very important mission. 1160 01:35:51,000 --> 01:35:54,128 Good night, my sweet Olinska. 1161 01:35:55,038 --> 01:35:57,097 - Who art thou? - Thy rival. 1162 01:35:57,173 --> 01:35:59,004 Have at thee. 1163 01:36:07,250 --> 01:36:12,017 That is my assassin. 1164 01:36:14,490 --> 01:36:17,425 Remove the mantle that conceals the wretch. 1165 01:36:18,627 --> 01:36:23,030 - Healy. - Take it easy. Just enjoy the show. 1166 01:36:24,566 --> 01:36:25,965 - Back, Olinska. - No! 1167 01:36:26,034 --> 01:36:29,060 He shall suffer the punishments inflicted on rebel slaves. 1168 01:36:29,138 --> 01:36:33,131 I'm getting out of here. You listen to me. There's an old mine just north of town. 1169 01:36:33,208 --> 01:36:36,541 - I can wait there for you till morning. - I can't get the money by then. 1170 01:36:36,612 --> 01:36:37,874 - Mabry. - In a minute. 1171 01:36:37,946 --> 01:36:41,780 Look, you're in my neck of the woods. You want me to save your life? 1172 01:36:41,850 --> 01:36:43,044 Then come on. 1173 01:36:43,719 --> 01:36:45,515 I'll be waiting for you. 1174 01:36:54,996 --> 01:36:57,464 Now, launch the traitor forth! 1175 01:37:12,013 --> 01:37:13,378 It's Mabry! 1176 01:37:21,388 --> 01:37:24,186 Well, he made it. He got a... 1177 01:37:36,436 --> 01:37:39,371 - Don't be too long, Mama. - I won't, Della. 1178 01:37:40,073 --> 01:37:43,099 - Snoogie, come have supper with us. - Later. 1179 01:37:43,977 --> 01:37:47,572 Snoogie, forget her or don't forget her, but we can settle down now. 1180 01:37:47,647 --> 01:37:50,081 - We've got a theater. - All right, come on, Mama. 1181 01:37:50,150 --> 01:37:52,447 - Are you coming, Tom? - I'll meet you later. 1182 01:37:52,518 --> 01:37:53,780 Let's go, Mama. 1183 01:37:53,853 --> 01:37:56,788 You can't say we didn't open with a bang. 1184 01:38:25,517 --> 01:38:27,007 I'm sorry I took so long. 1185 01:38:27,085 --> 01:38:31,351 First to find that silly man, and then to get him to open that silly bank. 1186 01:38:32,223 --> 01:38:33,713 And that ride. 1187 01:38:34,092 --> 01:38:36,253 I thought I would never find Mabry. 1188 01:38:36,494 --> 01:38:40,225 But I had to give him back his $5,000. He helped us so much. 1189 01:38:40,598 --> 01:38:43,158 I didn't want him to think I would cheat him. 1190 01:38:43,368 --> 01:38:45,893 You got $5,000? 1191 01:38:45,970 --> 01:38:49,565 - That was all I owed him. - In the middle of the night? 1192 01:38:50,742 --> 01:38:53,176 Some things are easier to get at night. 1193 01:38:53,244 --> 01:38:56,111 And this time I could put up real security. 1194 01:38:58,081 --> 01:39:01,847 - What did you put up? - The Healy Theater. 1195 01:39:03,186 --> 01:39:05,677 The theater? This is in my name. 1196 01:39:05,889 --> 01:39:07,789 I signed your name. 1197 01:39:11,962 --> 01:39:14,931 Mrs. Thomas Healy. 1198 01:39:16,233 --> 01:39:18,963 But the man said it was all right. 1199 01:39:19,436 --> 01:39:22,428 He thinks we'll be a big success in Bonanza. 1200 01:39:22,973 --> 01:39:25,942 Of course, we'll have to stay here for a... 1201 01:39:26,610 --> 01:39:27,838 I know. 1202 01:39:29,513 --> 01:39:31,537 I haven't been asked yet. 1203 01:39:37,019 --> 01:39:39,920 - I ask you, Angie. - Thank you. 1204 01:39:55,972 --> 01:39:58,167 I have to put out the lights. 1205 01:39:59,075 --> 01:40:01,509 But it was wrong of you to hit Mabry. 1206 01:40:01,577 --> 01:40:04,545 - He hit me first. - That's no excuse. 1207 01:40:04,613 --> 01:40:06,638 It's against your nature. 1208 01:40:07,515 --> 01:40:11,713 And I want a man of your nature, not his. 1209 01:40:16,191 --> 01:40:18,785 - Angie. - Also, you are much stronger than he is. 1210 01:40:18,860 --> 01:40:21,158 You could have hurt him.97612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.