All language subtitles for Hell.on.Wheels.S01E08.720p.HDTV.x264.MIKY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,280 --> 00:00:59,547 Thomas. 2 00:01:19,139 --> 00:01:21,740 What the hell was that? 3 00:01:22,194 --> 00:01:23,641 Why are we stopped? 4 00:02:20,795 --> 00:02:22,631 Excuse me. 5 00:03:33,993 --> 00:03:38,622 Come on now. Get in here. 6 00:03:40,041 --> 00:03:41,959 Let me help you. 7 00:03:44,987 --> 00:03:47,215 We gonna make them Injuns pay 8 00:03:47,456 --> 00:03:50,935 for derailing this train. 9 00:03:51,060 --> 00:03:55,773 Right away, I want you to get back to Hell on Wheels, 10 00:03:55,898 --> 00:03:58,977 rouse those useless drunken Calvary Men. 11 00:03:59,143 --> 00:04:00,534 Yes, sir. 12 00:04:01,062 --> 00:04:03,481 Oh, and get Bohannon. I want him to go with them. 13 00:04:03,705 --> 00:04:08,418 Mr. Bohannon is a fugitive, sir. 14 00:04:08,543 --> 00:04:10,454 A fugitive? 15 00:04:10,579 --> 00:04:11,656 From what? From whom? 16 00:04:11,822 --> 00:04:14,624 There was an incident in the saloon. 17 00:04:14,749 --> 00:04:17,393 Mr. Bohannon killed one of our men 18 00:04:17,518 --> 00:04:19,581 as we was attempting to hang a negro. 19 00:04:19,747 --> 00:04:22,626 You were hanging a negro in the saloon? 20 00:04:23,057 --> 00:04:24,634 Yeah, he was caught with a white woman. 21 00:04:24,759 --> 00:04:25,670 - A white woman? - Yeah. 22 00:04:25,836 --> 00:04:28,471 - You mean one of the whores? - Yes, sir. 23 00:04:28,596 --> 00:04:32,575 You were going to hang a negro for screwing a whore? 24 00:04:32,700 --> 00:04:35,472 It seemed appropriate. 25 00:04:36,738 --> 00:04:39,315 Those freed slaves work twice as hard 26 00:04:39,440 --> 00:04:42,018 for half the pay. Have they deserted us? 27 00:04:42,143 --> 00:04:46,316 Ay, only the one they was hangin'. 28 00:04:46,482 --> 00:04:50,093 Bohannon cut him loose and they rode off. 29 00:04:50,218 --> 00:04:52,280 I sent a posse in pursuit. 30 00:04:52,446 --> 00:04:56,033 You have run off the man I wish to pursue the savages. 31 00:04:56,158 --> 00:04:58,453 Nice work, Mr. Gundersen. 32 00:05:16,945 --> 00:05:21,482 Ah, I am unarmed, please! 33 00:05:23,819 --> 00:05:27,148 I beg for your mercy. 34 00:05:40,911 --> 00:05:42,330 Uhh. 35 00:05:54,717 --> 00:05:55,760 Settle down, boy. 36 00:05:55,926 --> 00:05:56,997 Aah! 37 00:05:57,122 --> 00:05:59,139 Hold still. 38 00:06:08,567 --> 00:06:09,983 Aah! 39 00:06:10,149 --> 00:06:12,347 Mr. Bohannon... 40 00:06:12,472 --> 00:06:13,639 Aah! 41 00:06:16,109 --> 00:06:18,033 What on earth are you doing? 42 00:06:19,279 --> 00:06:21,244 Have you quite finished? 43 00:06:22,620 --> 00:06:23,826 Aah! 44 00:06:23,951 --> 00:06:25,832 Mr. Bohannon! 45 00:06:25,998 --> 00:06:28,997 That's enough. 46 00:06:29,122 --> 00:06:31,755 I need to see you back in Hell on Wheels right away. 47 00:06:58,708 --> 00:07:00,061 Don't. 48 00:07:00,186 --> 00:07:02,327 It's the engineer, he's badly burned. 49 00:07:17,937 --> 00:07:20,887 What kind of monster would do this? 50 00:07:43,534 --> 00:07:45,272 Oh, my God. 51 00:07:45,397 --> 00:07:48,373 All is lost. All is lost. 52 00:07:48,539 --> 00:07:49,624 Don't say that. 53 00:07:53,740 --> 00:07:58,287 I was a fool to believe that love could prevail over hate. 54 00:07:58,412 --> 00:08:00,969 No. You have to believe, 55 00:08:01,248 --> 00:08:03,513 now more than ever. 56 00:08:03,751 --> 00:08:05,390 Pray with us, Father. 57 00:08:08,589 --> 00:08:09,853 Pray? 58 00:08:15,762 --> 00:08:19,431 God has abandoned this terrible place. 59 00:08:31,545 --> 00:08:33,459 Blood is God here. 60 00:08:35,383 --> 00:08:37,922 Just as it was in Kansas 61 00:08:38,152 --> 00:08:41,764 and in Babylon in the old book. 62 00:08:41,889 --> 00:08:45,602 As it always was... And always will be. 63 00:08:45,727 --> 00:08:49,225 No, Reverend, please. 64 00:08:49,391 --> 00:08:53,042 They're sending soldiers to kill your people, Joseph. 65 00:08:53,167 --> 00:08:56,345 I'm sorry I failed you. 66 00:08:56,470 --> 00:09:00,528 My whole life has become a ridiculous failure. 67 00:09:00,694 --> 00:09:02,808 My whole life. 68 00:09:04,912 --> 00:09:08,624 Oh, Jesus. 69 00:09:08,749 --> 00:09:10,961 My Jesus Christ! 70 00:09:12,588 --> 00:09:14,598 My Jesus. 71 00:09:17,893 --> 00:09:20,006 Papa? 72 00:09:20,172 --> 00:09:21,897 What's wrong? 73 00:09:23,767 --> 00:09:24,677 Ruth. 74 00:09:27,971 --> 00:09:29,015 Father? 75 00:09:31,774 --> 00:09:33,084 Father? 76 00:09:33,209 --> 00:09:34,062 Father? 77 00:09:35,645 --> 00:09:38,180 Father? Father? 78 00:09:44,956 --> 00:09:47,600 I didn't sign on to be no Indian fighter. 79 00:09:47,725 --> 00:09:50,119 You didn't sign on at all. 80 00:09:50,285 --> 00:09:53,174 I spared your neck from the noose because you told me 81 00:09:53,299 --> 00:09:56,626 that building a rail road was like fighting a war. 82 00:09:56,903 --> 00:10:00,215 This is the war, Mr. Bohannon. 83 00:10:00,340 --> 00:10:03,319 Are you telling me you want me to bring this Johnny Reb along? 84 00:10:03,444 --> 00:10:05,426 Yes. No. 85 00:10:05,592 --> 00:10:09,415 Hell, no. I don't take orders from you. 86 00:10:10,055 --> 00:10:12,767 But you do take orders from my good friend general Dodge. 87 00:10:12,933 --> 00:10:17,313 You are aware that he worked for me before the war, aren't you? 88 00:10:17,479 --> 00:10:20,024 I can always send a telegram if you don't believe me. 89 00:10:21,426 --> 00:10:22,803 What about him? 90 00:10:22,928 --> 00:10:25,739 This is Joseph black moon. 91 00:10:25,864 --> 00:10:28,533 He is willing to lead you to his father's camp. 92 00:10:28,699 --> 00:10:30,326 Now, why the hell would he do that? 93 00:10:30,603 --> 00:10:32,646 Joseph will negotiate with his father 94 00:10:32,771 --> 00:10:36,040 for the hand over of the renegades who caused the derailment... 95 00:10:36,275 --> 00:10:38,835 For a guarantee. 96 00:10:39,112 --> 00:10:41,629 No harm comes to the women and children. 97 00:10:49,290 --> 00:10:52,056 What kind of soldier do you think I am, huh? 98 00:10:52,222 --> 00:10:56,227 I don't know. That's why I want your guarantee. 99 00:11:01,190 --> 00:11:04,950 So, it's agreed? 100 00:11:05,075 --> 00:11:10,408 Agreed. But I don't like it one damn bit. 101 00:11:15,986 --> 00:11:18,655 Thank you, Joseph. You may go. 102 00:11:22,994 --> 00:11:25,104 What you asking me to do here, sir? 103 00:11:25,229 --> 00:11:28,174 We can't risk that hothead Griggs starting a war 104 00:11:28,299 --> 00:11:30,636 with the Cheyenne right now, we haven't enough troops. 105 00:11:31,068 --> 00:11:34,981 But I cannot allow them to continue to terrorize my rail road. 106 00:11:35,106 --> 00:11:37,352 - You want revenge? - I want justice. 107 00:11:38,676 --> 00:11:40,396 Different words for the same thing. 108 00:11:43,915 --> 00:11:46,861 Kill the renegades, Mr. Bohannon. 109 00:11:54,009 --> 00:11:56,219 Whatcha doing back here? 110 00:11:56,344 --> 00:11:58,555 Lovely to see you, too. 111 00:11:58,680 --> 00:12:01,025 What happened to England, huh? 112 00:12:01,150 --> 00:12:04,061 I got a taste of England when I went to Chicago. 113 00:12:04,186 --> 00:12:05,815 Must have tasted pretty bad 114 00:12:05,940 --> 00:12:07,965 for you to come back here and take up with the likes of him. 115 00:12:08,223 --> 00:12:10,791 I am not taking up with him. 116 00:12:11,093 --> 00:12:12,469 Lily? 117 00:12:12,594 --> 00:12:13,971 If you say so. 118 00:12:14,096 --> 00:12:15,529 Lily! 119 00:12:18,367 --> 00:12:21,604 I am not a kept woman if that's what you're implying. 120 00:12:21,770 --> 00:12:23,414 So, you're trading in them satin sheets 121 00:12:23,539 --> 00:12:25,274 for a place out here in the muck with the rest of us peons? 122 00:12:25,440 --> 00:12:27,151 Lily, it's time for lunch. 123 00:12:29,236 --> 00:12:31,189 Yeah, I'll take that as a no. 124 00:12:31,314 --> 00:12:33,148 Mr. Bohannon... 125 00:12:34,517 --> 00:12:37,245 Has anyone ever told you what an insufferable ass you are? 126 00:12:37,411 --> 00:12:40,323 Yeah. 127 00:12:42,560 --> 00:12:45,462 All right, boys, let's get this finished. 128 00:12:50,668 --> 00:12:53,880 Hey, that must be some fine tail 129 00:12:54,005 --> 00:12:56,173 if you're willin' to risk your neck twice for it. 130 00:12:57,342 --> 00:12:59,553 Things is different this time. 131 00:12:59,678 --> 00:13:01,789 Yeah, well, look here, 132 00:13:01,914 --> 00:13:04,891 Durant wants me to ride out with them Yankees 133 00:13:05,016 --> 00:13:06,232 and kill the Indians what derailed the train. 134 00:13:06,398 --> 00:13:08,061 Them blue coats get to taking scalps, 135 00:13:08,186 --> 00:13:09,527 they liable to cut your rebel hair, too. 136 00:13:09,693 --> 00:13:11,737 I know it. That's why I'm asking you to ride with me. 137 00:13:11,903 --> 00:13:14,073 You only asking because you still think I owe you. 138 00:13:14,239 --> 00:13:17,503 No. Our account's square. 139 00:13:17,628 --> 00:13:20,772 I'm asking you 'cause I trust you. 140 00:13:20,897 --> 00:13:23,416 Right now you're all I got. 141 00:13:25,134 --> 00:13:27,145 No shit. 142 00:13:27,270 --> 00:13:29,338 Walking boss need me. 143 00:13:33,050 --> 00:13:36,262 All right then. I need to visit in here first. 144 00:13:37,647 --> 00:13:40,716 Don't stay too long just to impress me. 145 00:13:46,389 --> 00:13:47,940 Hey! 146 00:13:49,226 --> 00:13:50,818 Pull up your britches and get out. 147 00:13:53,563 --> 00:13:54,706 Give him his money back. 148 00:13:54,831 --> 00:13:57,009 Don't you come in here running off my business. 149 00:13:57,134 --> 00:13:58,868 Woman, I am your business. 150 00:13:59,034 --> 00:14:00,286 Oh, is that so? 151 00:14:00,452 --> 00:14:02,271 Yeah, it is. 152 00:14:02,579 --> 00:14:05,917 Well, give me your dang dollar and let's get to it. 153 00:14:06,083 --> 00:14:08,553 So, I gotta pay you before we start now? 154 00:14:08,678 --> 00:14:10,087 Yeah, that's right. 155 00:14:10,253 --> 00:14:11,857 'Cause I figure you'll get yourself killed 156 00:14:11,982 --> 00:14:13,466 before we even get started. 157 00:14:13,632 --> 00:14:16,754 Uh-uh, Toole the one that got himself killed. 158 00:14:18,590 --> 00:14:22,260 Oh... what... 159 00:14:24,429 --> 00:14:28,308 So are you some kinda dangerous gunslinger now? 160 00:14:28,433 --> 00:14:29,524 Is that it? 161 00:14:29,690 --> 00:14:31,011 Maybe. 162 00:14:31,136 --> 00:14:33,861 I'm fixin' to be an Injun fighter, too. 163 00:14:34,372 --> 00:14:35,639 Get out of my crib. 164 00:14:35,987 --> 00:14:37,573 What? You heard me. 165 00:14:37,739 --> 00:14:40,119 I don't want no dead man's trade. 166 00:14:40,244 --> 00:14:44,057 Last I saw you, you barely escaped a neck stretchin', 167 00:14:44,182 --> 00:14:46,460 and you ride on outta here and I figured 168 00:14:46,585 --> 00:14:48,628 for certain they got you killed. 169 00:14:48,753 --> 00:14:50,230 Now you come back, 170 00:14:50,355 --> 00:14:52,755 traipsin' on in here like you own the place? 171 00:14:53,258 --> 00:14:55,758 I thought you'd be happy to see me. 172 00:14:57,262 --> 00:15:01,040 I am happy to see you, idiot. 173 00:15:01,165 --> 00:15:02,431 I just said so. 174 00:15:07,771 --> 00:15:10,607 Now, gimme that damn dollar. 175 00:15:27,725 --> 00:15:29,793 How's your father? 176 00:15:31,062 --> 00:15:32,705 Very weak. 177 00:15:32,830 --> 00:15:35,715 You'll have to tend to him. 178 00:15:35,967 --> 00:15:37,477 Where are you going? 179 00:15:37,602 --> 00:15:39,802 I'm going to help them find my brother. 180 00:15:41,907 --> 00:15:43,806 Your own brother? 181 00:15:43,972 --> 00:15:47,310 He has to be stopped before he starts a war. 182 00:15:49,747 --> 00:15:52,940 Be careful... Joseph. 183 00:16:47,069 --> 00:16:48,412 Will you just look at that? 184 00:16:51,344 --> 00:16:54,335 An Injun, a nigger, and a Greyback. 185 00:16:54,610 --> 00:16:57,588 We got ourselves a rainbow, boys. 186 00:17:02,585 --> 00:17:03,761 Mount up. 187 00:17:16,999 --> 00:17:18,359 Hyah! 188 00:17:48,034 --> 00:17:50,744 There's no reason to panic, Lily. 189 00:17:50,869 --> 00:17:53,414 I'm not, Thomas. 190 00:17:53,539 --> 00:17:55,563 I'm simply moving out. 191 00:17:59,111 --> 00:18:02,111 But... where will you go? 192 00:18:02,277 --> 00:18:05,860 I still have our tent, Robert's and mine. 193 00:18:05,985 --> 00:18:07,495 I'll find a spot. 194 00:18:07,620 --> 00:18:10,198 Are you mad? 195 00:18:10,323 --> 00:18:12,121 Living amongst that rabble? 196 00:18:12,787 --> 00:18:14,670 And we're under a threat of an Indian attack. 197 00:18:14,795 --> 00:18:17,139 It's too dangerous. I won't have it. 198 00:18:17,264 --> 00:18:19,253 That's not your decision to make. 199 00:18:19,534 --> 00:18:24,592 Oh. I see. 200 00:18:27,342 --> 00:18:32,099 I thought it significant that you chose to come back here with me, 201 00:18:32,647 --> 00:18:35,728 but... I see I was mistaken. 202 00:18:35,894 --> 00:18:39,430 I came back because I believe in you. 203 00:18:39,555 --> 00:18:42,090 I believe in this rail road. 204 00:18:43,259 --> 00:18:45,738 Together we can get it done. 205 00:18:45,904 --> 00:18:49,450 But not together. 206 00:18:53,036 --> 00:18:55,289 I'm sorry. 207 00:18:55,455 --> 00:18:58,917 Hmm. So am I. 208 00:18:59,042 --> 00:19:04,257 Taking you in... Comforting you, 209 00:19:04,382 --> 00:19:08,060 salving the memory of Robert at every turn. 210 00:19:08,185 --> 00:19:10,429 And for that I am eternally grateful. 211 00:19:10,554 --> 00:19:15,726 Please, Thomas... can we end this amiably? 212 00:19:22,233 --> 00:19:24,944 You played me like a fiddle, didn't you? 213 00:19:26,370 --> 00:19:28,448 Right under my nose... 214 00:19:28,573 --> 00:19:31,217 Where I could see you, hear your voice, 215 00:19:31,342 --> 00:19:32,910 smell you every day. 216 00:19:39,084 --> 00:19:40,376 I should go. 217 00:19:40,919 --> 00:19:45,256 Ahem. Could you have Henri help me with my things? 218 00:19:46,759 --> 00:19:48,426 No. 219 00:19:49,762 --> 00:19:52,264 Carry them yourself. 220 00:20:14,034 --> 00:20:15,787 Hold! 221 00:20:33,678 --> 00:20:38,893 We follow Little Bear Creek North for a day and then head West. 222 00:20:39,059 --> 00:20:42,020 How many in your father's camp? 223 00:20:42,145 --> 00:20:45,232 50, maybe 60. 224 00:20:45,448 --> 00:20:47,525 Mostly women and children. 225 00:20:47,650 --> 00:20:49,028 Hmm. 226 00:20:50,654 --> 00:20:52,698 Where are all the braves? 227 00:20:52,823 --> 00:20:54,867 Out hunting. 228 00:20:54,992 --> 00:20:56,827 And what about this Pawnee killer? 229 00:20:58,163 --> 00:21:00,247 My father will know where he is. 230 00:21:01,500 --> 00:21:02,917 He better. 231 00:21:08,607 --> 00:21:10,341 Think that was smart tellin' him 232 00:21:10,507 --> 00:21:12,887 there's only women and children at that camp? 233 00:21:13,012 --> 00:21:15,822 What do you mean? 234 00:21:15,947 --> 00:21:18,474 What if your father don't give up Pawnee killer? 235 00:21:20,685 --> 00:21:23,562 Lieutenant Griggs gave me his guarantee. 236 00:21:23,854 --> 00:21:26,565 So the white man gave you his word, huh? 237 00:21:36,301 --> 00:21:37,242 Lieutenant? 238 00:21:38,503 --> 00:21:39,495 How we doing? 239 00:21:39,804 --> 00:21:41,872 Fine. 240 00:21:42,107 --> 00:21:44,875 Is that a Confederate Sabre you got on your belt there? 241 00:21:45,041 --> 00:21:47,962 Ha ha ha. Yes, it is. 242 00:21:49,414 --> 00:21:50,589 Where'd you get it? 243 00:21:50,815 --> 00:21:53,342 Antietam. 244 00:21:53,508 --> 00:21:55,386 Spoils of victory. 245 00:21:57,155 --> 00:21:58,764 You call Sharpsburg a victory? 246 00:21:58,930 --> 00:22:05,062 Antietam. And yeah, I do, a glorious one. 247 00:22:06,664 --> 00:22:08,331 Mount up! 248 00:22:46,872 --> 00:22:49,023 That'll be 6 bits. 249 00:22:49,274 --> 00:22:51,859 6 bits? 250 00:22:52,111 --> 00:22:56,224 75 cents, unless, uh... 251 00:22:56,349 --> 00:22:58,926 Unless you got something else in mind. 252 00:22:59,051 --> 00:22:59,867 OK. 253 00:23:00,086 --> 00:23:02,953 What are you doing? 254 00:23:03,119 --> 00:23:05,734 You can put it on my account. 255 00:23:05,859 --> 00:23:08,203 All right, Eva. I'll be back for it later. 256 00:23:08,328 --> 00:23:11,086 You know where I'll be. Now fly. 257 00:23:16,335 --> 00:23:17,926 Thank you. 258 00:23:18,092 --> 00:23:20,004 I'll pay you back. 259 00:23:20,595 --> 00:23:21,415 When? 260 00:23:21,540 --> 00:23:27,120 I, uh, I have a small purse of... 261 00:23:27,245 --> 00:23:29,323 Of coins somewhere. 262 00:23:29,448 --> 00:23:32,107 Yeah, don't worry about it for now. 263 00:23:32,273 --> 00:23:35,027 First thing I'd do... Is get you a carpenter 264 00:23:35,193 --> 00:23:36,420 to lay you some floor boards. 265 00:23:36,545 --> 00:23:38,966 Otherwise, you'll be saying hello to Mr. trench foot. 266 00:23:39,091 --> 00:23:41,502 I'm well acquainted with trench foot. 267 00:23:41,627 --> 00:23:44,606 I have spent a year in the wilderness. 268 00:23:44,731 --> 00:23:49,144 I reckon you're a good sight tougher than you look, ain't you, Mrs. Bell? 269 00:23:49,269 --> 00:23:50,678 Please. Lily. 270 00:23:50,803 --> 00:23:52,246 All right then, Lily... 271 00:23:52,371 --> 00:23:56,150 I'd still suggest you puttin' in them floor boards, though. 272 00:23:56,275 --> 00:23:57,966 'Course I had to throw my leg 273 00:23:58,132 --> 00:24:02,096 over that cross-eyed carpenter twice before he got mine right. 274 00:24:10,154 --> 00:24:13,398 Tell us about your glorious victory at Sharpsburg, lieutenant. 275 00:24:19,164 --> 00:24:21,499 Antietam it is then. 276 00:24:26,839 --> 00:24:31,486 I was with the 51st Pennsylvania. 277 00:24:31,611 --> 00:24:34,002 Me and my boys took the Burnside Bridge. 278 00:24:34,168 --> 00:24:38,882 We softened them Rebs up with a light howitzer from the East Bank. 279 00:24:39,048 --> 00:24:42,531 Then we stormed that bridge like hounds from hell. 280 00:24:42,656 --> 00:24:44,847 Shoulda seen them Greybacks run. 281 00:24:45,292 --> 00:24:47,558 Ha ha. Yes, sir. 282 00:24:47,795 --> 00:24:50,853 Them boys got the skinny end of the horn that day. 283 00:24:53,467 --> 00:24:56,024 I was on the other side of the bridge that day. 284 00:24:58,306 --> 00:24:59,778 Is that so? 285 00:25:01,975 --> 00:25:03,476 Yep. 286 00:25:04,644 --> 00:25:08,287 You want to know why we retreated? 287 00:25:08,453 --> 00:25:11,493 We was out of ammunition... 288 00:25:11,618 --> 00:25:13,584 From killin' Yankees. 289 00:25:14,922 --> 00:25:16,165 Now, don't get me wrong, 290 00:25:16,290 --> 00:25:20,194 they were some brave men. Brave men. 291 00:25:21,363 --> 00:25:22,840 General McClellan might just as well have been 292 00:25:22,965 --> 00:25:25,109 sending 'em up against a firing squad. 293 00:25:25,234 --> 00:25:31,348 They kept chargin' and... we kept shootin', 294 00:25:31,473 --> 00:25:34,146 like fish in a bloody barrel. 295 00:25:36,644 --> 00:25:38,087 Time we was done, 296 00:25:38,212 --> 00:25:41,195 there was a bridge of bodies 'cross that river. 297 00:25:41,361 --> 00:25:43,360 Yeah. 298 00:25:43,485 --> 00:25:46,486 That must have been when you finally come across. 299 00:25:47,589 --> 00:25:49,870 When all the killin' was done. 300 00:25:50,036 --> 00:25:53,332 Yeah. 301 00:25:53,498 --> 00:25:56,874 We must've put down 500 Yankees that day. 302 00:25:56,999 --> 00:25:59,167 So. 303 00:26:01,270 --> 00:26:04,006 You want to call that a glorious victory... 304 00:26:05,635 --> 00:26:06,678 You go ahead. 305 00:26:10,346 --> 00:26:11,683 500... 306 00:26:12,882 --> 00:26:14,225 A thousand... 307 00:26:14,350 --> 00:26:15,395 10,000. 308 00:26:15,561 --> 00:26:18,396 It doesn't matter. 309 00:26:18,521 --> 00:26:20,234 Hey! 310 00:26:20,400 --> 00:26:22,069 Hey. 311 00:26:25,360 --> 00:26:26,903 We won. 312 00:26:27,028 --> 00:26:29,409 Ha ha. And you lost. 313 00:26:29,575 --> 00:26:33,956 And I got the sword right here to prove it. 314 00:26:36,470 --> 00:26:37,970 Yeah. 315 00:26:38,960 --> 00:26:40,139 Well... 316 00:26:41,174 --> 00:26:42,517 I guess I'm just gonna have to take it 317 00:26:42,642 --> 00:26:43,852 off of you and shove it up your ass, then. 318 00:26:43,977 --> 00:26:45,342 Yeah. Is that so? 319 00:26:46,646 --> 00:26:47,761 Listen to me. 320 00:26:49,315 --> 00:26:50,722 Listen to me. 321 00:26:51,317 --> 00:26:54,653 Sometimes you got to bite the tongue and just take it. 322 00:27:20,585 --> 00:27:21,555 Jesus. 323 00:27:21,680 --> 00:27:23,924 Get up! Hey, hey, get up! 324 00:27:24,049 --> 00:27:25,259 Jensen! 325 00:27:27,049 --> 00:27:28,010 Jensen! 326 00:27:28,176 --> 00:27:29,687 Jensen! 327 00:28:03,324 --> 00:28:04,921 Oh, sweet Jesus. 328 00:28:26,012 --> 00:28:27,679 They took the horses. 329 00:28:29,448 --> 00:28:32,126 Damn it to hell. 330 00:28:32,251 --> 00:28:33,700 That damned father of yours is pretty clever, 331 00:28:33,866 --> 00:28:35,463 I'll give him that much. 332 00:28:35,588 --> 00:28:37,120 My father had nothing to do with this. 333 00:28:37,286 --> 00:28:40,235 It was my brother. 334 00:28:40,360 --> 00:28:42,204 Your brother? 335 00:28:42,329 --> 00:28:44,372 This is his work. 336 00:28:44,497 --> 00:28:46,975 What we saw out there, too. 337 00:28:47,100 --> 00:28:48,677 This bloody renegade is your brother 338 00:28:48,802 --> 00:28:50,846 and you expect me to act fairly with your father? 339 00:28:50,971 --> 00:28:54,054 Hey! We got more important problems, 340 00:28:54,220 --> 00:28:55,889 as in we got no horses. 341 00:28:56,055 --> 00:28:57,419 Yeah, I'm aware of that. 342 00:28:57,544 --> 00:28:59,154 We need to turn around and go back. 343 00:28:59,279 --> 00:29:02,091 The plan's unchanged. We march into the village. 344 00:29:02,216 --> 00:29:06,274 March? Are you crazy or just stupid? 345 00:29:06,440 --> 00:29:09,032 You are welcome to retreat, Mr. Bohannon. 346 00:29:09,157 --> 00:29:12,368 We don't need you. Let's move out. 347 00:29:12,493 --> 00:29:14,827 Off the reel, gentlemen. 348 00:29:18,411 --> 00:29:19,707 We need to go back. 349 00:29:19,832 --> 00:29:21,276 Following this guy's gonna be suicide. 350 00:29:21,401 --> 00:29:24,812 No. We split up, we'll be easier targets. 351 00:29:24,937 --> 00:29:27,045 It's what my brother wants. 352 00:29:35,448 --> 00:29:38,140 Hey. Hey! 353 00:29:38,306 --> 00:29:40,851 I need to know where you stand right now. 354 00:29:41,017 --> 00:29:42,686 How you mean? 355 00:29:42,852 --> 00:29:45,134 Pawnee killer's fighting a rear guard action, 356 00:29:45,259 --> 00:29:46,536 trying to buy some time for his village, 357 00:29:46,661 --> 00:29:47,983 which means they ain't left yet. 358 00:29:48,149 --> 00:29:50,372 What if we get there and them Injuns still here? 359 00:29:50,899 --> 00:29:53,176 Griggs ain't gonna be in no talkin' mood, that's for sure. 360 00:29:53,301 --> 00:29:55,824 Well, I sure as hell ain't gonna kill no women and no children. 361 00:29:55,990 --> 00:29:57,770 You just be ready. 362 00:29:58,075 --> 00:30:02,140 We might end up finding them blue coats instead of the Cheyenne. 363 00:30:21,140 --> 00:30:23,141 Father? 364 00:30:24,309 --> 00:30:26,477 I brought you some soup. 365 00:30:39,827 --> 00:30:43,413 Mother told me this was always your one true love. 366 00:30:46,000 --> 00:30:51,380 I was only little... But I remember the screaming at night. 367 00:30:51,505 --> 00:30:55,509 I remember the bruises on her face in the morning. 368 00:31:00,281 --> 00:31:03,558 After you left, she was always afraid you'd come back... 369 00:31:05,354 --> 00:31:08,523 But never stopped praying you would. 370 00:31:11,361 --> 00:31:13,944 She never stopped loving you. 371 00:31:20,871 --> 00:31:23,453 Have you nothing to say? 372 00:31:24,875 --> 00:31:27,710 Leave me alone. 373 00:31:28,778 --> 00:31:33,129 No. You're the one who leaves, remember? 374 00:31:34,817 --> 00:31:37,986 Here. Let me. 375 00:31:41,157 --> 00:31:43,325 Here, drink it. 376 00:31:53,337 --> 00:31:55,860 I am not my mother. 377 00:31:59,277 --> 00:32:01,511 I'm not afraid of you. 378 00:33:21,023 --> 00:33:24,368 What the hell are you up to, son? 379 00:33:24,493 --> 00:33:25,637 What do you mean? 380 00:33:25,762 --> 00:33:27,405 This is just a different bend in the same river. 381 00:33:27,530 --> 00:33:28,941 Skirted it twice, now back out and back in. 382 00:33:29,066 --> 00:33:30,676 The Pawnee killer would have had time to tell your father 383 00:33:30,801 --> 00:33:32,332 about the derailment by now. 384 00:33:32,498 --> 00:33:35,148 You're just buying time for your village to escape, ain't ya? 385 00:33:35,273 --> 00:33:36,211 What do you care? 386 00:33:36,474 --> 00:33:38,050 You gonna get the rest of us killed 387 00:33:38,175 --> 00:33:39,798 out here leadin' us in circles. 388 00:33:39,964 --> 00:33:41,341 That's a risk I'm willing to take. 389 00:33:41,578 --> 00:33:45,189 So you never intended to go after Pawnee killer, did you? 390 00:33:45,314 --> 00:33:47,291 That's not true. 391 00:33:47,416 --> 00:33:49,724 I just wanted to make sure my family was safe first. 392 00:33:57,125 --> 00:33:58,066 Hey! 393 00:33:58,232 --> 00:34:00,860 Why the hell you dragging ass? We need to stick together. 394 00:34:04,238 --> 00:34:05,442 Hold your fire. Hold your fire! 395 00:34:05,567 --> 00:34:07,575 You're just wasting ammunition. 396 00:34:09,605 --> 00:34:12,049 Why ain't they attacking us? 397 00:34:12,174 --> 00:34:13,951 They will. 398 00:34:14,076 --> 00:34:15,844 Sooner or later. 399 00:34:28,190 --> 00:34:30,100 This is my favorite day of the week 400 00:34:30,225 --> 00:34:32,926 other than Monday when I give my patooty a rest. 401 00:34:33,309 --> 00:34:34,794 Hey, don't be shy, deuce. 402 00:34:37,131 --> 00:34:38,340 Hello. 403 00:34:38,465 --> 00:34:39,190 Oh. 404 00:34:39,800 --> 00:34:40,966 Ohh. 405 00:34:44,638 --> 00:34:47,550 The ladies call me deuce... 406 00:34:47,675 --> 00:34:50,034 Because I got two of 'em. 407 00:34:50,200 --> 00:34:54,982 Ha ha. Thank you... deuce. 408 00:35:05,693 --> 00:35:07,828 Hello. 409 00:35:20,673 --> 00:35:25,695 Everybody stares at my tattoos... but nobody asks. 410 00:35:25,861 --> 00:35:28,514 And yeah, it don't wipe off. 411 00:35:29,684 --> 00:35:32,577 Yes, I... I heard you were captured by Indians. 412 00:35:33,221 --> 00:35:35,332 Yavapai. 413 00:35:35,457 --> 00:35:37,702 Come upon us from the grass. 414 00:35:37,827 --> 00:35:39,871 It was a sunny day. 415 00:35:39,996 --> 00:35:42,873 They hacked up my mom and dad, scalped 'em. 416 00:35:42,998 --> 00:35:46,510 Raped my little sister and smashed her brains out with rocks. 417 00:35:46,635 --> 00:35:47,842 You gonna eat that? 418 00:35:49,305 --> 00:35:51,473 No, please. 419 00:35:56,146 --> 00:35:57,811 But I was lucky. 420 00:35:57,977 --> 00:35:59,521 Had the pox. 421 00:35:59,687 --> 00:36:02,695 They wouldn't touch me. Traded me off to some Mojave. 422 00:36:02,820 --> 00:36:07,200 They was a cake walk compared to what the Yavapai would have been. 423 00:36:07,325 --> 00:36:11,671 I have these terrible nightmares... 424 00:36:11,796 --> 00:36:13,798 About the Indian I killed. 425 00:36:14,076 --> 00:36:17,010 It's because his spirit's wandering. 426 00:36:17,135 --> 00:36:18,873 It's reaching out to you. 427 00:36:19,039 --> 00:36:22,715 Yes. And in the dream he... 428 00:36:22,840 --> 00:36:25,797 His cold hands clutch at my ankles. 429 00:36:25,963 --> 00:36:27,353 Don't let him get you. 430 00:36:27,478 --> 00:36:30,301 He's trying to drag you onto the path to the dead world. 431 00:36:30,581 --> 00:36:32,557 It seems so real when it happens. 432 00:36:32,682 --> 00:36:34,806 It is real. 433 00:36:36,286 --> 00:36:38,788 When a woman kills a brave... 434 00:36:39,957 --> 00:36:42,564 It invites big magic. 435 00:36:44,062 --> 00:36:46,129 Specially a white woman. 436 00:37:06,378 --> 00:37:08,756 If the Indians don't attack us tonight, 437 00:37:08,922 --> 00:37:10,508 I want to start work again tomorrow. 438 00:37:10,757 --> 00:37:13,702 Mr. Durant, Bohannon is a killer. 439 00:37:13,827 --> 00:37:16,438 I can prove it. Look at these papers I found in his tent. 440 00:37:16,563 --> 00:37:20,975 Right now Mr. Bohannon is hunting the Indians who attacked us. 441 00:37:21,100 --> 00:37:22,577 Your job is to get the men back to work. 442 00:37:22,702 --> 00:37:25,337 Ya, ya. In Washington, ya? 443 00:37:25,939 --> 00:37:28,616 Now in Washington he killed. Huh? 444 00:37:28,741 --> 00:37:32,320 Now, Johnson knew he killed, so he killed Johnson. 445 00:37:32,445 --> 00:37:34,240 Mr. Gundersen. Hmm? 446 00:37:34,406 --> 00:37:38,127 We will post a relay of sentries out to the cut. 447 00:37:38,252 --> 00:37:41,164 Arm everyone. The work must continue. 448 00:37:41,289 --> 00:37:45,002 No. He is not done killing, ya? 449 00:37:45,127 --> 00:37:46,570 Now, look at this. 450 00:37:46,695 --> 00:37:49,340 He's looking for others among us. Look at these names. 451 00:37:49,465 --> 00:37:54,012 Listen to me, half the men out there are killers. 452 00:37:54,137 --> 00:37:55,814 Half of them are accomplices. 453 00:37:55,939 --> 00:37:58,306 They are all afraid of Bohannon. 454 00:37:59,509 --> 00:38:02,101 He is an agent of progress, 455 00:38:02,679 --> 00:38:05,856 an asset to me in this endeavor, hmm? 456 00:38:05,981 --> 00:38:07,792 Whatever his motivations. 457 00:38:07,917 --> 00:38:11,362 Now, you will feed this fantasy of revenge 458 00:38:11,487 --> 00:38:13,154 into the stove. 459 00:38:13,320 --> 00:38:14,731 Tomorrow, God willing, 460 00:38:14,856 --> 00:38:17,408 we will resume work on my rail road. 461 00:38:17,574 --> 00:38:18,702 Ya. 462 00:38:18,827 --> 00:38:20,828 Mr. Durant. 463 00:38:23,322 --> 00:38:27,652 It's a long walk through Indian territory to Sweden, Mr. Gundersen. 464 00:38:29,378 --> 00:38:30,880 Sweden? 465 00:38:45,356 --> 00:38:47,958 I am from Norway. 466 00:38:49,460 --> 00:38:51,795 I am Norwegian. 467 00:40:35,007 --> 00:40:36,608 Lily? 468 00:40:41,680 --> 00:40:42,880 Lily? 469 00:41:57,044 --> 00:42:00,192 They've gone. 470 00:42:03,629 --> 00:42:05,974 Looks like we just missed 'em, sir. 471 00:42:06,099 --> 00:42:08,643 You son of a bitch. 472 00:42:08,768 --> 00:42:10,433 You knew this was gonna happen. 473 00:42:10,599 --> 00:42:13,227 You planned this with your brother, didn't you? 474 00:42:14,541 --> 00:42:16,375 Lieutenant! 475 00:42:20,359 --> 00:42:22,320 He's just a kid. 476 00:42:23,849 --> 00:42:26,359 Heh. 477 00:42:28,575 --> 00:42:29,327 No! 478 00:42:34,039 --> 00:42:35,335 Oh!32959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.