All language subtitles for Happy Days s06e24 Mork Returns.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,869 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,238 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,107 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,841 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,780 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,547 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,519 ? These days are ours ? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,784 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,860 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,054 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,722 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,096 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,112 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,113 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,242 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,787 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,357 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,460 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,495 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,098 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,292 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,434 --> 00:01:09,994 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,935 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,573 Okay, everybody, now hurry up. 28 00:01:23,717 --> 00:01:24,877 Remember, Marion will be home 29 00:01:24,918 --> 00:01:27,149 from Mother Kelp's at any minute. 30 00:01:27,287 --> 00:01:28,311 All right, she's here! 31 00:01:28,455 --> 00:01:29,514 - Hide! - Hide, quick! 32 00:01:29,656 --> 00:01:32,216 Okay, we got to hide. 33 00:01:35,329 --> 00:01:38,322 Yoo-hoo, is anybody home? 34 00:01:38,465 --> 00:01:39,865 Surprise! 35 00:01:40,000 --> 00:01:44,802 ? Happy birthday to you ? 36 00:01:44,938 --> 00:01:48,602 ? Happy birthday to you... ? 37 00:01:48,742 --> 00:01:50,711 ? Happy birthday dear... ? 38 00:01:50,844 --> 00:01:52,676 ? Marion, Ha... ? 39 00:01:52,813 --> 00:01:54,338 Oh, come on, you got to fin... 40 00:01:55,582 --> 00:01:56,777 Mom? 41 00:01:56,917 --> 00:01:58,977 Sweet Knees, you got to... you got to finish, you... 42 00:02:01,121 --> 00:02:03,147 Oh, boy. 43 00:02:04,291 --> 00:02:05,691 Mork from Ork. 44 00:02:05,826 --> 00:02:06,987 Nanu, Nanu, 45 00:02:07,127 --> 00:02:09,119 Nanu, Nanu, baby! 46 00:02:13,033 --> 00:02:14,763 It's Mork from Ork. 47 00:02:14,901 --> 00:02:16,597 It's Mork, he... 48 00:02:16,737 --> 00:02:18,501 Mork! Mork, where are you? 49 00:02:18,639 --> 00:02:20,005 Hey, Mork! Dad, it... 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,836 Never mind. 51 00:02:21,975 --> 00:02:24,171 Uh, Mork? Hello? 52 00:02:24,311 --> 00:02:26,303 Mork, I don't know where... 53 00:02:38,058 --> 00:02:40,152 Hello, guy, new in town? 54 00:02:40,293 --> 00:02:42,091 I knew it, Mork. 55 00:02:42,229 --> 00:02:43,959 I knew it was you. I mean, when they were, 56 00:02:44,097 --> 00:02:45,725 ? Happy Birthday... ? and then you did, 57 00:02:45,866 --> 00:02:48,392 I knew it was you. 58 00:02:48,535 --> 00:02:49,901 Greetings, Cunningham. 59 00:02:50,037 --> 00:02:51,414 I bring you greetings from the Cosmic Congress, 60 00:02:51,438 --> 00:02:53,532 The Stellar Confederation and Mindy. 61 00:02:53,674 --> 00:02:55,652 Is that a heavenly body? Oh, she must have something, 62 00:02:55,676 --> 00:02:57,186 because I'd be willing to walk ten miles in the snow 63 00:02:57,210 --> 00:02:59,076 to stand in her garbage. 64 00:02:59,212 --> 00:03:01,841 Yeah, well. 65 00:03:01,982 --> 00:03:04,110 It's, uh, really good to see you again. 66 00:03:04,251 --> 00:03:05,428 Good to see you, too, Earthling. 67 00:03:05,452 --> 00:03:06,452 - Yeah. - Slip me two. 68 00:03:06,553 --> 00:03:08,613 - Oh, yeah. - Nanu, Nanu. 69 00:03:11,658 --> 00:03:12,902 So what brings you back to Earth? 70 00:03:12,926 --> 00:03:14,404 Oh, I don't have to come back to Earth. 71 00:03:14,428 --> 00:03:16,329 I live on Earth in the year 1979. 72 00:03:16,463 --> 00:03:18,455 - You live in the future? - Oh, yes. 73 00:03:18,598 --> 00:03:21,090 Yeah, well, hey, tell me, what's it like in 1979? 74 00:03:21,234 --> 00:03:23,226 Well, number one, the air is thicker. 75 00:03:23,370 --> 00:03:27,239 The birds wake up in the morning and go... 76 00:03:27,374 --> 00:03:30,208 What am I going to be in 1979? 77 00:03:30,343 --> 00:03:31,709 Well, Mr. President... 78 00:03:33,914 --> 00:03:35,674 Hey, just kidding, let's get real about this. 79 00:03:35,716 --> 00:03:37,617 Oh. 80 00:03:37,751 --> 00:03:39,947 Well, uh, then who is president? 81 00:03:40,087 --> 00:03:43,489 Well, do you like peanuts? 82 00:03:43,623 --> 00:03:45,057 I can take them or leave them. 83 00:03:45,192 --> 00:03:47,184 Then you'll like Jimmy. 84 00:03:53,867 --> 00:03:55,836 - Do you remember Nixon? - Oh, yeah, whatever... 85 00:03:55,969 --> 00:03:58,734 Don't ask. 86 00:03:58,872 --> 00:04:01,637 Well, what brings you back here, anyway? 87 00:04:01,775 --> 00:04:04,142 Well, I've been having trouble adjusting to life on Earth. 88 00:04:04,277 --> 00:04:05,973 I was talking to myself the other day, 89 00:04:06,113 --> 00:04:07,672 so I said to myself, myself said "Huh?" 90 00:04:07,814 --> 00:04:09,612 I want to go back to Earth time 91 00:04:09,750 --> 00:04:11,878 when life was simpler, when things were... 92 00:04:12,018 --> 00:04:13,145 Humdrum. 93 00:04:13,286 --> 00:04:15,152 Wow, fantastic, it's a Gestalt happening. 94 00:04:15,288 --> 00:04:16,620 Be here now. Let's join up. 95 00:04:16,757 --> 00:04:18,919 So, I want to go back to the '50s, 96 00:04:19,059 --> 00:04:21,654 where life was slower, so I can learn faster. 97 00:04:21,795 --> 00:04:23,306 Yeah, well that's probably a pretty good idea, 98 00:04:23,330 --> 00:04:25,611 but I got to tell you, I'm not as humdrum as I used to be. 99 00:04:25,699 --> 00:04:28,100 I'm the science editor on the school paper now. 100 00:04:28,235 --> 00:04:30,136 I got my own, my own new set of wheels. 101 00:04:30,270 --> 00:04:31,790 Spent the whole summer at a dude ranch. 102 00:04:31,872 --> 00:04:34,068 I mean, I am very, very... 103 00:04:34,207 --> 00:04:36,369 humdrum. What do you need to know? 104 00:04:36,510 --> 00:04:38,775 I'd like to know about... relationships. 105 00:04:38,912 --> 00:04:40,847 Boy-girl? 106 00:04:40,981 --> 00:04:42,492 No, I'd like to work that one out myself. 107 00:04:42,516 --> 00:04:44,041 Well, it is kind of fun. 108 00:04:44,184 --> 00:04:46,676 But I can tell you about friends... 109 00:04:46,820 --> 00:04:48,618 and family. 110 00:04:48,755 --> 00:04:49,932 We've got a great relationship. 111 00:04:49,956 --> 00:04:51,288 Oh, tell me about that. 112 00:04:51,424 --> 00:04:54,223 I once had a wonderful relationship with R-14. 113 00:04:54,361 --> 00:04:56,057 - She died? - No, I dropped her. 114 00:04:56,196 --> 00:04:57,956 She was a test tube. Not a very pretty sight, 115 00:04:57,998 --> 00:05:00,297 - kind of... - Oh. 116 00:05:00,433 --> 00:05:01,911 Well, I can tell you what I know about relationships. 117 00:05:01,935 --> 00:05:03,096 You don't have to tell me. 118 00:05:03,236 --> 00:05:04,647 You just have to think it, and I'll pick it up. 119 00:05:04,671 --> 00:05:07,300 Watch. 120 00:05:07,440 --> 00:05:10,171 Well, for a real friend, you'd do just about anything. 121 00:05:10,310 --> 00:05:11,903 Telling me who I can have for friends? 122 00:05:12,045 --> 00:05:13,805 - That's supposed to be shaping me? - Rich... 123 00:05:13,847 --> 00:05:15,315 The next thing you're going to do, 124 00:05:15,448 --> 00:05:17,627 you're going to tell me I can't talk to my friend Fonzie here? 125 00:05:17,651 --> 00:05:19,176 Or my sister, Joanie, 126 00:05:19,319 --> 00:05:20,930 - because she's not an Iota? - Cunningham... 127 00:05:20,954 --> 00:05:23,150 And maybe I don't want to be number one. 128 00:05:24,457 --> 00:05:25,584 Maybe not at those prices. 129 00:05:25,725 --> 00:05:27,203 Cunningham, do you know what you're doing? 130 00:05:27,227 --> 00:05:28,320 Yes, sir. 131 00:05:28,461 --> 00:05:31,295 I'm dumping you, sir. 132 00:05:32,499 --> 00:05:34,263 I am Richie Cunningham, 133 00:05:34,401 --> 00:05:38,270 and these are my friends. 134 00:05:41,608 --> 00:05:44,476 So you can just put that in your Phi Kappa and... 135 00:05:44,611 --> 00:05:46,273 Nu on it! 136 00:05:48,148 --> 00:05:51,550 They all said you were so tough. 137 00:05:51,685 --> 00:05:53,483 You are the last of the ducktails 138 00:05:53,620 --> 00:05:55,020 and leather jackets. 139 00:05:55,155 --> 00:05:57,147 Oh, yeah? What about me, Kirk? 140 00:06:04,231 --> 00:06:06,166 You might even run me out of town, Kirk. 141 00:06:06,299 --> 00:06:09,394 But there'll be another one to take my place. 142 00:06:15,842 --> 00:06:17,834 And another one. 143 00:06:22,916 --> 00:06:24,817 You won't be able to get rid of us. 144 00:06:24,951 --> 00:06:27,011 They'll come from all walks of life. 145 00:06:27,153 --> 00:06:29,145 Store owners! 146 00:06:33,526 --> 00:06:35,495 Children! 147 00:06:35,629 --> 00:06:37,621 Teenagers! 148 00:06:38,632 --> 00:06:41,534 Housewives! 149 00:06:45,939 --> 00:06:47,737 They'll be everywhere, Kirk. 150 00:06:47,874 --> 00:06:49,775 Merchants, and townspeople. 151 00:06:53,246 --> 00:06:55,681 Till at last there'll be a sea of leather jackets. 152 00:06:55,815 --> 00:06:57,716 And they'll put an end to tyranny 153 00:06:57,851 --> 00:07:00,252 and injustice throughout the world. 154 00:07:04,691 --> 00:07:07,183 Well, that's very interesting and very humdrum, 155 00:07:07,327 --> 00:07:08,327 but I need to know more. 156 00:07:08,395 --> 00:07:09,693 All right, all right. 157 00:07:09,829 --> 00:07:11,422 - Take my sister, Joanie. - All right. 158 00:07:11,564 --> 00:07:12,725 No, Mork, no. 159 00:07:12,866 --> 00:07:13,946 No, I didn't mean take her. 160 00:07:14,067 --> 00:07:15,507 I, well, put the fingers in the ears, 161 00:07:15,568 --> 00:07:17,366 and I'll tell you something about Joanie. 162 00:07:19,072 --> 00:07:21,667 Who is this girl Jenny Picalow? 163 00:07:21,808 --> 00:07:23,367 Sounds like a good time for anybody. 164 00:07:25,245 --> 00:07:27,237 Now, Joanie was real easy to handle 165 00:07:27,380 --> 00:07:28,905 when she was a little girl. 166 00:07:29,049 --> 00:07:31,416 But then, uh, well, what can I tell you? 167 00:07:31,551 --> 00:07:32,780 She grew up. 168 00:07:32,919 --> 00:07:34,046 Definitely not! 169 00:07:34,187 --> 00:07:35,951 You are too young to car date. 170 00:07:36,089 --> 00:07:38,820 But Richie was younger than me when you let him go. 171 00:07:38,959 --> 00:07:40,120 Tell him, Mom. 172 00:07:42,295 --> 00:07:43,854 Yes, he was younger. 173 00:07:43,997 --> 00:07:45,056 Well, that's different. 174 00:07:45,198 --> 00:07:47,258 I mean, Richard is a-a-a boy. 175 00:07:47,400 --> 00:07:49,130 Oh, what's that got to do with it? 176 00:07:49,269 --> 00:07:50,362 Yes, dear, she's right. 177 00:07:50,503 --> 00:07:51,869 What has that got to with it? 178 00:07:52,005 --> 00:07:54,770 Marion, get over here. 179 00:07:54,908 --> 00:07:58,345 Didn't you have a talk with her about that? 180 00:07:58,478 --> 00:07:59,571 Oh, that! 181 00:07:59,713 --> 00:08:02,148 Well, I told her everything. 182 00:08:02,282 --> 00:08:03,545 Everything? 183 00:08:03,683 --> 00:08:05,675 Well, everything I could remember. 184 00:08:09,489 --> 00:08:11,185 Hey, great costume. 185 00:08:11,324 --> 00:08:13,316 Are you going as the Statue of Liberty? 186 00:08:15,261 --> 00:08:16,729 I'm Julius Caesar. 187 00:08:16,863 --> 00:08:17,990 What do you think of it? 188 00:08:18,131 --> 00:08:19,622 No wonder they stabbed him. 189 00:08:23,103 --> 00:08:25,902 She's getting such a fresh mouth, Marion. 190 00:08:26,039 --> 00:08:28,702 She's starting to sound just like your mother. 191 00:08:28,842 --> 00:08:29,969 Yeah. 192 00:08:30,110 --> 00:08:31,976 You're starting to dress like her. 193 00:08:33,680 --> 00:08:35,512 - See you later! - Howard. 194 00:08:35,648 --> 00:08:37,276 Hold it, hold it! 195 00:08:37,417 --> 00:08:40,114 Come over here. 196 00:08:40,253 --> 00:08:43,121 What is this? 197 00:08:43,256 --> 00:08:45,088 Who is this? 198 00:08:45,225 --> 00:08:47,353 Well, do you dig it? 199 00:08:48,695 --> 00:08:50,687 No, but I might bury it. 200 00:08:53,033 --> 00:08:55,832 But for a kid sister, Joanie's great. 201 00:09:00,673 --> 00:09:02,665 Whoa. I still respect you. 202 00:09:07,514 --> 00:09:08,777 No, uh, Mork, 203 00:09:08,915 --> 00:09:09,915 that-that's nothing. 204 00:09:10,050 --> 00:09:11,211 That's just a balloon. 205 00:09:11,351 --> 00:09:13,013 Oh, don't you have uh, you know, 206 00:09:13,153 --> 00:09:14,753 round things full of hot air in the '70s? 207 00:09:14,788 --> 00:09:16,882 Yes, but they're called game show hosts. 208 00:09:18,425 --> 00:09:20,417 Well, uh, anyway, are you beginning to get, 209 00:09:20,560 --> 00:09:22,495 you know, some idea about relationships? 210 00:09:22,629 --> 00:09:25,121 Yes, but I need to know more. What about parents? 211 00:09:25,265 --> 00:09:27,105 Oh, all right, I'll tell you about Mom and Dad. 212 00:09:27,200 --> 00:09:28,600 All right. 213 00:09:29,769 --> 00:09:31,180 Their relationship is so good. 214 00:09:31,204 --> 00:09:32,900 They can work out just about anything. 215 00:09:33,039 --> 00:09:36,009 Howard, Jerry Helper was not doing his Quasimoto joke. 216 00:09:37,477 --> 00:09:40,174 Marion, that man asked me 217 00:09:40,313 --> 00:09:42,305 to swing from the dinner bell! 218 00:09:44,317 --> 00:09:46,616 I'll never straighten up! 219 00:09:46,753 --> 00:09:48,221 Look on the bright side. 220 00:09:48,354 --> 00:09:50,289 Now, you just relax. 221 00:09:50,423 --> 00:09:52,915 I'm going to go upstairs and take a nice, warm bath, 222 00:09:53,059 --> 00:09:55,255 and put on some Valentine perfume, 223 00:09:55,395 --> 00:09:57,626 slip into something comfortable, 224 00:09:57,764 --> 00:10:00,097 daring, 225 00:10:00,233 --> 00:10:02,225 frisky! 226 00:10:03,403 --> 00:10:05,463 Frisky? 227 00:10:15,048 --> 00:10:16,744 It's not going to be any fun 228 00:10:16,883 --> 00:10:19,819 watching the Green Bay Packers play all by myself. 229 00:10:19,953 --> 00:10:21,182 I'll watch. 230 00:10:21,321 --> 00:10:23,449 I love basketball. 231 00:10:25,325 --> 00:10:26,953 How about a grape? 232 00:10:27,093 --> 00:10:29,460 - Marion! - Oh, that's it. 233 00:10:29,596 --> 00:10:31,656 Get rough with me! 234 00:10:31,798 --> 00:10:33,528 Kootchie kootchy koo! 235 00:10:33,666 --> 00:10:34,895 Stop it! 236 00:10:35,034 --> 00:10:36,178 - Kootchy, kootchy koo. - Stop it! 237 00:10:36,202 --> 00:10:38,535 No, no, I'm not laughing at you, Floyd. 238 00:10:38,671 --> 00:10:40,640 Marion, will you go out 239 00:10:40,773 --> 00:10:42,867 and feed the camel, for goodness sake? 240 00:10:44,544 --> 00:10:47,207 Isn't it a lot more comfortable way to chat? 241 00:10:47,347 --> 00:10:49,111 Well, no. 242 00:10:55,054 --> 00:10:57,387 The blood is rushing to my head. 243 00:10:57,524 --> 00:11:00,119 I can't hear you, the blood's rushing to my head. 244 00:11:02,695 --> 00:11:05,096 You want to hear more about relationships? 245 00:11:05,231 --> 00:11:06,324 Go on, please. 246 00:11:06,466 --> 00:11:08,526 Okay. 247 00:11:08,668 --> 00:11:11,228 Now, sometimes it's confusing, 248 00:11:11,371 --> 00:11:12,964 knowing who your friends are. 249 00:11:13,106 --> 00:11:14,972 Let me tell you what I mean. 250 00:11:15,108 --> 00:11:17,304 ? Oh, stop what you're doing ? 251 00:11:17,443 --> 00:11:20,242 ? And look at what you've done ? 252 00:11:20,380 --> 00:11:25,876 ? Listen to my heart cry for you ? 253 00:11:26,019 --> 00:11:28,420 ? Stop all your fooling ? 254 00:11:28,555 --> 00:11:31,252 ? Oh, look what you've begun ? 255 00:11:31,391 --> 00:11:38,195 ? Listen to my heart sigh for you ? 256 00:11:38,331 --> 00:11:41,358 ? And if you stop, look, and listen to me ? 257 00:11:41,501 --> 00:11:43,697 ? The whole world of happiness could be ours ? 258 00:11:43,836 --> 00:11:46,237 ? And if you stop, look, and listen ? 259 00:11:46,372 --> 00:11:49,536 ? I'd feel like a garden kiss with flowers ? 260 00:11:49,676 --> 00:11:50,871 ? Stop... ? 261 00:11:51,010 --> 00:11:53,980 Potsie! Look at those girls. 262 00:11:55,081 --> 00:11:56,447 Is this a dorm or a kennel? 263 00:11:56,583 --> 00:11:59,951 ? Make me fall in love with you. ? 264 00:12:03,189 --> 00:12:05,681 Potsie, look! 265 00:12:07,694 --> 00:12:09,205 What a strange way to deal with things. 266 00:12:09,229 --> 00:12:10,406 You see on Ork, we just send away 267 00:12:10,430 --> 00:12:11,674 for their spare parts and they... 268 00:12:11,698 --> 00:12:13,030 Whoa! It's him again! 269 00:12:14,167 --> 00:12:15,167 Fonzie, my man, 270 00:12:15,235 --> 00:12:17,227 come back here right now. Nyah, 271 00:12:17,370 --> 00:12:18,565 nyah, nyah, nyah, 272 00:12:18,705 --> 00:12:21,698 nyah, nyah, nyah, nyah. 273 00:12:21,841 --> 00:12:23,366 Nice visual, huh? 274 00:12:23,509 --> 00:12:25,774 Nyah, nyah. 275 00:12:38,992 --> 00:12:41,621 Why does he want to leave? Did I bum him out? 276 00:12:41,761 --> 00:12:43,801 Is he no longer my friend? Why did he want to split? 277 00:12:43,896 --> 00:12:45,865 Oh, no. Sure, he's your friend. He-he likes you. 278 00:12:45,999 --> 00:12:48,059 I-I-I think you make him a little nervous. 279 00:12:48,201 --> 00:12:49,430 Oh, he's afraid. 280 00:12:49,569 --> 00:12:50,969 Heyyyy. 281 00:12:51,104 --> 00:12:52,982 What a worthy opponent. He can hear, he can speak. 282 00:12:53,006 --> 00:12:54,286 I shall make him walk now. Watch. 283 00:13:00,680 --> 00:13:03,081 Nyah! 284 00:13:03,216 --> 00:13:06,675 I hate it when you do that to me. 285 00:13:12,759 --> 00:13:16,196 Fonz, uh, Mork came here to, uh, 286 00:13:16,329 --> 00:13:17,957 find out about relationships. 287 00:13:18,097 --> 00:13:20,097 - He's right, leather bound one. - All right. 288 00:13:20,233 --> 00:13:22,293 Then conversate with me. Just don't 289 00:13:22,435 --> 00:13:23,869 point nothing at me, all right? 290 00:13:24,003 --> 00:13:26,438 - All right. - Holy tomato! 291 00:13:26,572 --> 00:13:28,837 How long have they been like that? 292 00:13:28,975 --> 00:13:30,341 Oh, not too long. 293 00:13:30,476 --> 00:13:31,603 When they come out of it, 294 00:13:31,744 --> 00:13:33,474 they'll return just as normal as new. 295 00:13:33,613 --> 00:13:35,104 You mean, they're in your power? 296 00:13:35,248 --> 00:13:36,910 Maybe I should exercise them now. Watch. 297 00:13:45,625 --> 00:13:46,625 Could I do that? 298 00:13:46,693 --> 00:13:48,252 Want to use my finger? 299 00:13:48,394 --> 00:13:49,589 Nah, I'd rather use my own. 300 00:13:49,729 --> 00:13:51,857 All right, I'll give you the power. 301 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 Was it good for you? 302 00:13:54,967 --> 00:13:55,991 Knocked my socks off. 303 00:13:56,135 --> 00:13:57,501 Ah! 304 00:13:59,172 --> 00:14:00,435 Hey, Chach? 305 00:14:07,347 --> 00:14:09,282 That's great. 306 00:14:09,415 --> 00:14:10,415 That-that's great! 307 00:14:10,450 --> 00:14:11,611 Mork, I got to do that. 308 00:14:11,751 --> 00:14:12,912 That's fantastic, Mork. 309 00:14:13,052 --> 00:14:15,146 Please? 310 00:14:18,458 --> 00:14:19,949 Whoa, twice in one night. 311 00:14:20,093 --> 00:14:22,085 - Whew! - I got it. 312 00:14:22,228 --> 00:14:23,753 Fonz, now we both have the power. 313 00:14:23,896 --> 00:14:25,057 Okay. Right. 314 00:14:25,198 --> 00:14:26,775 - Uh, Lori Beth, - All right, Ralph and Pots, 315 00:14:26,799 --> 00:14:28,529 - ballet. - Here we go! 316 00:14:28,668 --> 00:14:30,159 Mom, Dad? 317 00:14:32,238 --> 00:14:34,469 Hey, Al, Joanie, it's pretty good. Better get in it. 318 00:14:34,607 --> 00:14:36,838 Anything you want. 319 00:14:39,145 --> 00:14:40,408 Wait, wait... 320 00:14:40,546 --> 00:14:41,639 wait, stop! 321 00:14:41,781 --> 00:14:43,215 Stop! You're abusing the power! 322 00:14:43,349 --> 00:14:44,949 Wait a minute, wait a minute! 323 00:14:45,017 --> 00:14:46,781 This is not Disneyworld! 324 00:14:46,919 --> 00:14:48,683 Whoa! 325 00:14:48,821 --> 00:14:52,189 There's another fine mess you've gotten me into. 326 00:14:52,325 --> 00:14:53,602 You're right, we should get back 327 00:14:53,626 --> 00:14:55,003 to what we were talking about. Okay. 328 00:14:55,027 --> 00:14:56,928 All right, um, uh, Fonz? 329 00:14:57,063 --> 00:14:59,532 A-As I was telling you, we were talking about relationships. 330 00:14:59,665 --> 00:15:01,691 Yeah! Oh, hey, listen. Cunningham and I have got 331 00:15:01,834 --> 00:15:04,354 a long standing relationship. You know, like friends? 332 00:15:04,378 --> 00:15:04,702 Yeah. 333 00:15:04,837 --> 00:15:07,397 Paula Petrulunga is waiting for me. 334 00:15:07,540 --> 00:15:09,236 That's another kind of relationship 335 00:15:09,375 --> 00:15:10,866 - if you get my drift. - Yeah. 336 00:15:11,010 --> 00:15:12,388 Whoa, all right. Tell him about it, will you? 337 00:15:12,412 --> 00:15:14,574 Yeah. 338 00:15:14,714 --> 00:15:16,205 Mork? 339 00:15:16,349 --> 00:15:18,944 You came all the way down here from Ork? 340 00:15:19,085 --> 00:15:20,529 Oh, no. He-he's living on the Earth now. 341 00:15:20,553 --> 00:15:22,954 Only in the future. 1979. 342 00:15:23,089 --> 00:15:24,729 "In the future"? Two things I got to know. 343 00:15:24,791 --> 00:15:25,952 Cars and girls. 344 00:15:26,092 --> 00:15:29,256 In 1979... both are faster. 345 00:15:31,564 --> 00:15:32,564 "Both faster"? 346 00:15:32,698 --> 00:15:34,633 Whoa, whoa! 347 00:15:34,767 --> 00:15:36,861 On the rebound, my man! 348 00:15:38,137 --> 00:15:41,733 Wow, what a mellow dude. 349 00:15:41,874 --> 00:15:43,604 Tell me more about this Fonz. 350 00:15:43,743 --> 00:15:44,802 Oh, yeah. 351 00:15:44,944 --> 00:15:46,155 Well, the things he's done, I mean, 352 00:15:46,179 --> 00:15:47,356 even you wouldn't believe it. I... 353 00:15:47,380 --> 00:15:49,679 All right, come on with the... 354 00:15:53,886 --> 00:15:56,006 The first time I saw the Fonz was at Arnold's. 355 00:15:56,088 --> 00:15:57,317 He wasn't too crazy about me. 356 00:15:57,457 --> 00:15:59,517 Something I could do for you? 357 00:16:03,329 --> 00:16:05,628 Oh, well, I-I guess not. 358 00:16:10,803 --> 00:16:12,601 And then, things got worse. 359 00:16:12,738 --> 00:16:14,570 You ever street fight before? 360 00:16:14,707 --> 00:16:16,067 - Yeah, yeah... - You tell me when! 361 00:16:16,175 --> 00:16:17,486 - I've mixed it up a few times. - When? 362 00:16:17,510 --> 00:16:19,054 - In the third grade, once... - Oh, yeah? 363 00:16:19,078 --> 00:16:21,309 That's what I thought. 364 00:16:21,447 --> 00:16:23,507 Well, I can't remember them all. 365 00:16:23,649 --> 00:16:25,345 Then we became best friends. 366 00:16:25,485 --> 00:16:27,125 And he was always there when I needed him. 367 00:16:27,186 --> 00:16:29,397 Hey, hey! Do you know what I'm gonna to you? 368 00:16:29,421 --> 00:16:29,712 What? 369 00:16:29,856 --> 00:16:32,724 I'm gonna pop you one, so you'll stop playing games! 370 00:16:37,830 --> 00:16:39,731 Now, I would let him go 371 00:16:39,866 --> 00:16:42,062 unless you want to make medical history. 372 00:16:42,201 --> 00:16:44,170 You guys do what you have to do, but, uh, 373 00:16:44,303 --> 00:16:46,215 I just want you to know that you're dealing with, uh, 374 00:16:46,239 --> 00:16:48,868 - Iron Dukes Cunningham! - Yeah! 375 00:16:50,176 --> 00:16:51,838 Aw, throw him in the locker. 376 00:16:51,978 --> 00:16:53,139 Right. 377 00:16:59,986 --> 00:17:03,753 Well, if it ain't the turkey and his feathers! 378 00:17:05,124 --> 00:17:06,615 Fonz is fantastic. 379 00:17:06,759 --> 00:17:07,886 He can do anything. 380 00:17:08,027 --> 00:17:10,963 ? Don't believe those rumors flyin'.. ? 381 00:17:13,666 --> 00:17:15,066 ? All about ? 382 00:17:15,201 --> 00:17:16,669 ? Hup! ? 383 00:17:16,802 --> 00:17:19,237 ? You're the only one for me ? 384 00:17:19,372 --> 00:17:22,035 ? Just love me, yessirree, when in doubt ? 385 00:17:22,174 --> 00:17:26,544 ? Oh, kiss me you know by now, oh! ? 386 00:17:26,679 --> 00:17:31,014 ? When in doubt kiss me, whoa, yeah! ? 387 00:17:31,150 --> 00:17:34,052 ? Just relax, those are the facts ? 388 00:17:34,186 --> 00:17:35,916 ? We'll sing and shout yeah ? 389 00:17:36,055 --> 00:17:38,422 ? Took the world for all to learn ? 390 00:17:38,558 --> 00:17:40,754 ? That my love will forever burn ? 391 00:17:42,161 --> 00:17:44,892 ? When in doubt kiss me you know by now ? 392 00:17:45,031 --> 00:17:48,024 ? You know that kiss, kiss, kiss me ? 393 00:17:48,167 --> 00:17:51,797 ? And you're really far out. ? 394 00:17:54,040 --> 00:17:55,167 Whoa. 395 00:17:55,308 --> 00:17:57,243 Yeah. 396 00:17:57,376 --> 00:17:58,708 What fun you Earthlings have. 397 00:17:58,844 --> 00:18:00,437 Oh, we have fun, but, you know, 398 00:18:00,580 --> 00:18:02,242 relationships do not always go smooth. 399 00:18:02,381 --> 00:18:03,610 I mean, we have fights. 400 00:18:03,749 --> 00:18:05,217 Well, lay it on me. 401 00:18:08,020 --> 00:18:10,489 Fights are expected in a good relationship. 402 00:18:10,623 --> 00:18:12,148 Put 'em up, you... 403 00:18:12,291 --> 00:18:13,691 you nerd! 404 00:18:16,495 --> 00:18:17,554 "Nerd"? 405 00:18:17,697 --> 00:18:19,666 Marion, do this! Marion, do that! 406 00:18:19,799 --> 00:18:21,479 You want your dinner? I'll get your dinner! 407 00:18:21,567 --> 00:18:23,058 You got it. I'll get your dinner. 408 00:18:23,202 --> 00:18:26,400 I've done it a thousand times. I can do it with my eyes closed. 409 00:18:27,440 --> 00:18:29,773 Here is... your salad... 410 00:18:29,909 --> 00:18:32,640 your vegetable... your meat. 411 00:18:32,778 --> 00:18:34,576 Live it up! 412 00:18:34,714 --> 00:18:37,582 Put 'em up! 413 00:18:37,717 --> 00:18:39,515 Okay, Pots! 414 00:18:39,652 --> 00:18:41,812 I've been waiting for this ever since we moved in here. 415 00:18:41,887 --> 00:18:45,585 Now to-tonight, you're gonna be brushing your gums! 416 00:18:45,725 --> 00:18:47,159 Wait, wait! 417 00:18:47,293 --> 00:18:48,818 Look! 418 00:18:48,961 --> 00:18:50,953 - Oh! Oh! - Yay! 419 00:18:51,097 --> 00:18:52,998 Yeah, Ralph! All right, Ralph! 420 00:18:53,132 --> 00:18:54,498 - Yes! - All right, Ralphie! 421 00:18:54,634 --> 00:18:55,634 Wait! Wait! 422 00:18:55,668 --> 00:18:57,034 Look! Look! 423 00:18:57,169 --> 00:18:59,161 See? 424 00:19:01,807 --> 00:19:03,571 Can we talk about it later? 425 00:19:03,709 --> 00:19:05,507 Yeah, you bet we'll talk about this later. 426 00:19:05,645 --> 00:19:07,155 Tomorrow, okay? I'll meet you right here 427 00:19:07,179 --> 00:19:08,875 a half hour before we go to the roadhouse. 428 00:19:09,015 --> 00:19:10,779 All right, you better be here. 429 00:19:10,916 --> 00:19:14,011 And you better be ready to do some fast talking, woman! 430 00:19:14,153 --> 00:19:15,485 See, we fight, but true friends 431 00:19:15,621 --> 00:19:17,613 always make up. 432 00:19:17,757 --> 00:19:19,487 Yeah, but what I really want to say is 433 00:19:19,625 --> 00:19:21,821 that I am very, uh, sah-sah... 434 00:19:24,430 --> 00:19:27,832 Richie, I am sincerely... 435 00:19:27,967 --> 00:19:29,902 sah-zah-huh. 436 00:19:30,036 --> 00:19:32,835 Fonz, you don't have to say you're sorry. 437 00:19:32,972 --> 00:19:34,804 Good, I won't. 438 00:19:34,940 --> 00:19:36,772 You've been a wonderful mother 439 00:19:36,909 --> 00:19:38,639 and a beautiful wife, and I was a fool 440 00:19:38,778 --> 00:19:41,043 not to listen to you and try and help. 441 00:19:41,180 --> 00:19:43,206 Well, I'd have to go back to school. 442 00:19:43,349 --> 00:19:44,578 What's wrong with that? 443 00:19:44,717 --> 00:19:46,583 Well, but, Howard, 444 00:19:46,719 --> 00:19:49,188 then I wouldn't have time to take care of you. 445 00:19:49,321 --> 00:19:51,722 You think you might find 446 00:19:51,857 --> 00:19:53,723 the time to make some pot roast? 447 00:19:53,859 --> 00:19:54,986 Every Sunday. 448 00:19:55,127 --> 00:19:57,153 With the little teeny potatoes? 449 00:19:57,296 --> 00:20:00,323 Yes! Yes! 450 00:20:03,135 --> 00:20:05,536 Sometimes making up can lead to other things, too. 451 00:20:05,671 --> 00:20:08,266 Marsha, Linda and I were wondering 452 00:20:08,407 --> 00:20:10,376 if you guys would like to, uh, 453 00:20:10,509 --> 00:20:12,637 make out? 454 00:20:29,495 --> 00:20:31,964 - You want to eat pie or kiss? - Oh! 455 00:20:36,035 --> 00:20:38,834 Oh, Wilma, your skin is so smooth. 456 00:20:38,971 --> 00:20:41,998 Hands off! That's me! 457 00:20:55,221 --> 00:20:57,417 Why don't you and I go to the movies? 458 00:20:57,556 --> 00:21:01,084 Oh, no, I-I couldn't.. 459 00:21:01,227 --> 00:21:02,752 What's playing? 460 00:21:20,279 --> 00:21:22,839 Oh, now I understand. 461 00:21:22,982 --> 00:21:24,644 Thank you. It's-it's just so easy. 462 00:21:24,784 --> 00:21:27,083 Oh, so-so now you think you understand relationships? 463 00:21:27,219 --> 00:21:28,517 - Oh, very, very much. - Uh-huh. 464 00:21:28,654 --> 00:21:30,365 It's just very simple. Now I know how to have one. 465 00:21:30,389 --> 00:21:31,482 Oh, thank you. 466 00:21:31,624 --> 00:21:34,458 Oh, Mork! Oh! 467 00:21:34,593 --> 00:21:35,458 Shoot, Mork! 468 00:21:35,594 --> 00:21:36,687 Oh? - No, no. 469 00:21:36,829 --> 00:21:38,106 - It's just that... - I did wrong? 470 00:21:38,130 --> 00:21:39,496 Well, yeah, you don't go around... 471 00:21:39,632 --> 00:21:40,964 I'm glad they didn't see that. 472 00:21:41,100 --> 00:21:42,711 You need to spend a little more time on Earth. 473 00:21:42,735 --> 00:21:44,533 Oh, I guess you're right. 474 00:21:44,670 --> 00:21:46,381 - It's a very complicated planet. - Yeah, huh... 475 00:21:46,405 --> 00:21:48,203 There's a lot of things I've got to learn. 476 00:21:48,340 --> 00:21:49,774 But thank you for your help anyway. 477 00:21:49,909 --> 00:21:51,429 - That's okay. - You've been fantastic. 478 00:21:51,477 --> 00:21:53,054 And I have to run right now because I have to catch 479 00:21:53,078 --> 00:21:55,138 - the express egg, the scrambler. - Oh. 480 00:21:55,281 --> 00:21:57,449 Are you gonna, uh, you know, disappear now? 481 00:21:57,473 --> 00:21:57,716 Yes. 482 00:21:57,850 --> 00:21:59,244 I have this fantastic new way of doing it. 483 00:21:59,268 --> 00:21:59,461 Yeah? 484 00:21:59,485 --> 00:22:01,215 - Look, over there! - Wha...? 485 00:22:01,353 --> 00:22:02,651 Hey... 486 00:22:02,788 --> 00:22:04,484 Kind of a letdown. 487 00:22:04,623 --> 00:22:05,784 Mom? 488 00:22:05,925 --> 00:22:07,450 Mork! You forgot to... 489 00:22:07,593 --> 00:22:09,459 ? Marion ? 490 00:22:09,595 --> 00:22:13,828 ? Happy birthday to you. ? 491 00:22:13,966 --> 00:22:15,594 Aw! 492 00:22:15,734 --> 00:22:17,066 Thank you, everybody! 493 00:22:17,203 --> 00:22:19,468 I'll never forget this day! 494 00:22:19,605 --> 00:22:21,597 Neither will I. 495 00:22:28,547 --> 00:22:30,243 ? Mork calling, Orson. ? 496 00:22:30,382 --> 00:22:33,011 ? Come in, Orson. ? 497 00:22:33,152 --> 00:22:35,053 - ? Mork calling Or... ? - I'm here, Mork. 498 00:22:35,187 --> 00:22:36,485 Yo, Orson. 499 00:22:36,622 --> 00:22:38,147 But this isn't your day to report. 500 00:22:38,290 --> 00:22:39,701 I know that, sir. I'm doing a spin-on 501 00:22:39,725 --> 00:22:41,091 to pay back for my spin-off. 502 00:22:41,227 --> 00:22:42,718 That's why I went back to the 1950s. 503 00:22:42,862 --> 00:22:45,661 Wow, Tommy, that's a really boss car, but what a drag. 504 00:22:45,798 --> 00:22:47,278 You put Vaseline instead of 30 weight. 505 00:22:47,333 --> 00:22:49,700 But it's gonna have a really nice D.A. for a carburetor. 506 00:22:49,835 --> 00:22:51,555 Tommy, I'll still respect you. 507 00:22:51,637 --> 00:22:53,401 Wow, Mary Lou, that's a switch. 508 00:22:53,539 --> 00:22:55,007 You seem to like the '50s. 509 00:22:55,140 --> 00:22:57,405 Oh, yes, sir, it's a wonderful na�ve and romantic time. 510 00:22:57,543 --> 00:23:00,274 That's why I'm sending you this report on friendship. 511 00:23:00,412 --> 00:23:01,675 Whew! 512 00:23:01,814 --> 00:23:04,648 Oh, talk about your express. You saved me a stamp there. 513 00:23:04,783 --> 00:23:05,944 You see, I went back to visit 514 00:23:06,085 --> 00:23:07,451 the Cunninghams and their friends. 515 00:23:07,586 --> 00:23:09,564 They're really nice people, but a little mondo mundane. 516 00:23:09,588 --> 00:23:12,387 You know, I'm talking white bread and mayonnaise. 517 00:23:12,524 --> 00:23:14,002 They all seem to block out one thing though. 518 00:23:14,026 --> 00:23:15,187 Senator McCarthy. 519 00:23:15,327 --> 00:23:17,353 Ah, yes. Those were sad days. 520 00:23:17,496 --> 00:23:18,930 Yeah, I guess so. 521 00:23:19,064 --> 00:23:20,275 I guess that's why it's so romantic, 522 00:23:20,299 --> 00:23:22,097 because they never remember the sad things. 523 00:23:22,234 --> 00:23:24,294 Well, this is Mork, spinning off. 524 00:23:24,436 --> 00:23:26,564 ? Isn't it romantic ? 525 00:23:26,705 --> 00:23:29,038 ? Merely to be young ? 526 00:23:29,174 --> 00:23:31,973 ? On such a night ? 527 00:23:32,111 --> 00:23:33,340 ? As this ? 528 00:23:33,479 --> 00:23:36,643 ? Isn't it romantic ? 529 00:23:36,782 --> 00:23:38,648 ? Every note that's sung ? 530 00:23:38,784 --> 00:23:42,812 ? Is like a lover's kiss ? 531 00:23:42,955 --> 00:23:46,551 ? Sweet symbols ? 532 00:23:46,692 --> 00:23:48,183 ? In the moonlight ? 533 00:23:48,327 --> 00:23:51,820 ? Do you mean that I ? 534 00:23:51,964 --> 00:23:54,126 ? Will fall in love ? 535 00:23:54,266 --> 00:23:56,701 ? Per chance? ? 536 00:24:00,639 --> 00:24:02,631 Hi! 537 00:24:05,110 --> 00:24:06,169 ? Isn't it ? 538 00:24:06,312 --> 00:24:11,273 ? Romantic? ? 539 00:24:17,523 --> 00:24:20,925 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 540 00:24:25,864 --> 00:24:28,163 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 541 00:24:28,300 --> 00:24:30,826 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 542 00:24:30,970 --> 00:24:33,405 ? It feels so right, it can't be wrong ? 543 00:24:33,539 --> 00:24:35,940 ? Rockin' and rollin' all week long ? 544 00:24:36,075 --> 00:24:38,601 ? These days are ours ? 545 00:24:38,744 --> 00:24:41,304 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 546 00:24:41,447 --> 00:24:43,939 ? These days are ours ? 547 00:24:44,083 --> 00:24:46,279 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 548 00:24:46,418 --> 00:24:49,047 ? These happy days are yours and mine ? 549 00:24:49,188 --> 00:24:53,023 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 550 00:24:54,305 --> 00:25:54,253 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 551 00:25:54,303 --> 00:25:58,853 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.