All language subtitles for Happy Days s06e11 The Fonz Is Allergic To Girls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,869 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,238 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,107 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,841 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,780 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,547 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,519 ? These days are ours ? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,784 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,860 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,054 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,722 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,096 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,112 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,113 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,242 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,787 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,357 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,460 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,495 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,098 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,292 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,434 --> 00:01:09,994 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,935 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:17,945 --> 00:01:20,107 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:26,019 --> 00:01:27,019 Hi, Fonz. 29 00:01:28,956 --> 00:01:29,956 Chach. 30 00:01:32,259 --> 00:01:33,454 I'm glad to see you. 31 00:01:33,594 --> 00:01:34,994 That is glad. Hey, what's up? 32 00:01:35,128 --> 00:01:36,288 You want me to fix an engine, 33 00:01:36,330 --> 00:01:37,507 a little overhaul, change the... 34 00:01:37,531 --> 00:01:38,829 What's up? 35 00:01:38,966 --> 00:01:40,161 Chach... 36 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 it's a solemn day. 37 00:01:41,435 --> 00:01:42,459 Very important day. 38 00:01:42,603 --> 00:01:44,196 Today, you become a man. 39 00:01:44,338 --> 00:01:45,601 All right! 40 00:01:45,739 --> 00:01:46,979 The Hooper triplets are coming! 41 00:01:47,107 --> 00:01:48,107 No Hooper triplets. 42 00:01:48,241 --> 00:01:49,539 I'm going to put a responsibility 43 00:01:49,676 --> 00:01:50,974 that's going to weigh you down, 44 00:01:51,111 --> 00:01:52,670 the likes of which you've never seen. 45 00:01:52,813 --> 00:01:55,544 Aren't I a little young to be running for President? 46 00:01:57,985 --> 00:01:58,985 Sorry, Fonz. 47 00:02:03,957 --> 00:02:05,949 Chach... 48 00:02:07,127 --> 00:02:08,254 I want you have this. 49 00:02:08,395 --> 00:02:10,091 Fonz... 50 00:02:10,230 --> 00:02:11,493 this is your little black book. 51 00:02:11,632 --> 00:02:12,861 Only "A." 52 00:02:13,000 --> 00:02:14,644 I don't want you to hurt yourself carrying the whole set. 53 00:02:14,668 --> 00:02:15,761 "Susie Argas." 54 00:02:15,902 --> 00:02:17,495 Susie Argas... 55 00:02:17,638 --> 00:02:20,073 Six stars? 56 00:02:20,207 --> 00:02:21,641 And T.S... 57 00:02:21,775 --> 00:02:22,868 T.S.? 58 00:02:23,010 --> 00:02:25,707 Yeah, she gives out trading stamps. 59 00:02:25,846 --> 00:02:27,747 You're gonna get an electric blanket. 60 00:02:27,881 --> 00:02:29,747 I'm gonna sleep in the cold. 61 00:02:29,883 --> 00:02:32,580 This is my dream come true! 62 00:02:32,719 --> 00:02:34,847 But, Fonz, wh-why you giving me your black book? 63 00:02:37,524 --> 00:02:39,049 I can't tell you. 64 00:02:39,192 --> 00:02:40,216 I can't tell you. Uh... 65 00:02:40,360 --> 00:02:42,454 - There's more. - More? 66 00:02:47,334 --> 00:02:48,358 Pour vous. 67 00:02:48,502 --> 00:02:51,734 My deed to my spot at Inspiration Point. 68 00:02:51,872 --> 00:02:53,568 - Are you kidding? - No kidding. 69 00:02:53,707 --> 00:02:54,936 And that also includes 70 00:02:55,075 --> 00:02:57,670 Pamela and Cricket's gardening chores up there. 71 00:02:57,811 --> 00:02:59,040 This is fantastic! 72 00:02:59,179 --> 00:03:00,179 I don't believe it! 73 00:03:01,748 --> 00:03:03,046 Wait a minute. 74 00:03:03,183 --> 00:03:04,674 Fonz, why are you giving me all this? 75 00:03:04,818 --> 00:03:06,116 You leaving town or something? 76 00:03:06,253 --> 00:03:08,245 I said I don't want to talk about it. 77 00:03:10,057 --> 00:03:12,185 You're family, you'll understand, all right? 78 00:03:12,325 --> 00:03:14,317 Sit down. 79 00:03:17,397 --> 00:03:18,592 Chachi, 80 00:03:18,732 --> 00:03:21,861 the Fonz has decided to stop... 81 00:03:25,505 --> 00:03:27,906 dating girls. 82 00:03:30,911 --> 00:03:31,911 Well? 83 00:03:33,714 --> 00:03:35,342 I don't believe it! 84 00:03:35,482 --> 00:03:36,643 The Fonz not dating girls? 85 00:03:36,783 --> 00:03:39,184 What a kidder! 86 00:03:40,353 --> 00:03:42,151 Youth. 87 00:03:45,692 --> 00:03:47,923 Oh, Richard, you look so nice. 88 00:03:48,061 --> 00:03:49,359 This another date with Lori Beth? 89 00:03:49,496 --> 00:03:51,727 Yeah. Well, after Jackie Gleason. 90 00:03:51,865 --> 00:03:53,800 We're gonna go see the new Brigitte Bardot movie. 91 00:03:53,934 --> 00:03:55,960 Hoping it will give Lori Beth a few ideas. 92 00:03:57,104 --> 00:03:59,471 Wonder if Howard'll go. 93 00:03:59,606 --> 00:04:01,632 Mom! 94 00:04:01,775 --> 00:04:03,903 Well, I'm late for Jennie Piccalo's. 95 00:04:04,044 --> 00:04:05,979 She's having a come-as-you-are party. 96 00:04:06,113 --> 00:04:07,843 Just one minute, Joanie Cunningham! 97 00:04:07,981 --> 00:04:10,382 Would you just take that towel off right this minute! 98 00:04:10,517 --> 00:04:12,986 I mean... well, you know what I mean. 99 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 Gotcha! 100 00:04:15,622 --> 00:04:17,056 You didn't get me. 101 00:04:17,190 --> 00:04:18,488 I knew that you had something on. 102 00:04:18,625 --> 00:04:19,752 - Aw... - Oh, Joanie. 103 00:04:22,229 --> 00:04:23,527 It's Brigitte Bardot. 104 00:04:23,663 --> 00:04:26,030 She's going to influence this whole country. 105 00:04:26,166 --> 00:04:27,464 - Yeah. - Yeah. 106 00:04:28,902 --> 00:04:30,302 A flat tire. 107 00:04:30,437 --> 00:04:31,302 A flat tire! 108 00:04:31,438 --> 00:04:33,373 And on Gleason's opening night. 109 00:04:33,507 --> 00:04:34,566 - Hi, Dad. - Hi. 110 00:04:34,708 --> 00:04:35,785 - Bye, Dad. - Have a nice time, dear. 111 00:04:35,809 --> 00:04:36,674 Yeah, I will. 112 00:04:36,810 --> 00:04:37,834 Are you out of your mind, 113 00:04:37,978 --> 00:04:39,418 letting her go out looking like that? 114 00:04:39,546 --> 00:04:41,538 Uh, dear, don't worry. 115 00:04:41,681 --> 00:04:42,944 She's got clothes on underneath 116 00:04:43,083 --> 00:04:44,711 and it's just to Jenny Piccalo's. 117 00:04:44,851 --> 00:04:47,878 That last part is not very reassuring, Marion. 118 00:04:48,021 --> 00:04:49,732 Come on, Dad, sit down. Jackie Gleason's almost on. 119 00:04:49,756 --> 00:04:51,367 - Yeah. - Did you have a nice dinner, dear? 120 00:04:51,391 --> 00:04:52,802 I haven't had any dinner yet, Marion. 121 00:04:52,826 --> 00:04:54,170 Oh, dear, well, I'll make you something. 122 00:04:54,194 --> 00:04:55,194 Not now! 123 00:04:55,295 --> 00:04:56,160 Wait till the commercial. 124 00:04:56,296 --> 00:04:57,161 All right, get ready. 125 00:04:57,297 --> 00:04:58,297 Okay. 126 00:04:58,431 --> 00:04:59,709 Richie, you watch the TV set, huh? 127 00:04:59,733 --> 00:05:00,733 All right. 128 00:05:00,867 --> 00:05:02,427 Jackie will be right back 129 00:05:02,536 --> 00:05:04,232 after these words from our sponsor. 130 00:05:04,371 --> 00:05:05,371 Go! 131 00:05:07,808 --> 00:05:09,401 Um... um... um... 132 00:05:09,543 --> 00:05:10,704 Come on, Marion! 133 00:05:10,844 --> 00:05:13,075 Oh, you know, I just crack under pressure. 134 00:05:13,213 --> 00:05:14,545 A sandwich, Marion. 135 00:05:14,681 --> 00:05:15,842 Just a sandwich! 136 00:05:15,982 --> 00:05:17,245 Well, let's see what we have... 137 00:05:17,384 --> 00:05:19,114 Okay, first commercial. 138 00:05:19,252 --> 00:05:21,687 Toothpaste are eating all the bacteria germs. 139 00:05:21,822 --> 00:05:23,313 Oh, look, Howard. 140 00:05:23,456 --> 00:05:24,651 Here's some, uh, sardines. 141 00:05:24,791 --> 00:05:27,351 Sardines with peanut butter and bologna, Marion? 142 00:05:27,494 --> 00:05:30,362 Okay, bug killer commercial's on now. 143 00:05:30,497 --> 00:05:32,989 Here comes the bug spray can 144 00:05:33,133 --> 00:05:34,396 and... he sprays! 145 00:05:35,602 --> 00:05:36,679 - You got the popcorn? - Okay. 146 00:05:36,703 --> 00:05:37,568 - Okay... go on... - Got the bottles... 147 00:05:37,704 --> 00:05:38,831 All right, come on. 148 00:05:38,972 --> 00:05:40,201 Five, four, 149 00:05:40,340 --> 00:05:43,504 three, two, one... 150 00:05:43,643 --> 00:05:45,475 And away we go! 151 00:05:47,347 --> 00:05:49,839 Aw, great, look, uh... 152 00:05:52,485 --> 00:05:54,545 Listen up, this is, uh, short and sweet here. 153 00:05:54,688 --> 00:05:56,213 Monumentous decision. 154 00:05:56,356 --> 00:05:57,915 I ain't gonna date girls no more. 155 00:05:58,058 --> 00:05:59,720 End of discussion. 156 00:06:03,730 --> 00:06:05,028 Should've known better. 157 00:06:05,165 --> 00:06:07,157 It's Jackie Gleason night. 158 00:06:08,301 --> 00:06:10,031 Whoa. 159 00:06:13,473 --> 00:06:14,634 Mmm... 160 00:06:14,774 --> 00:06:16,003 Here, Howard. 161 00:06:16,142 --> 00:06:17,440 Thanks, Marion. 162 00:06:17,577 --> 00:06:18,772 Mmm! 163 00:06:20,513 --> 00:06:23,039 Hello, Acme Meat Company? 164 00:06:23,183 --> 00:06:24,845 Al Delvecchio here. 165 00:06:24,985 --> 00:06:26,647 Al. 166 00:06:26,786 --> 00:06:28,584 Al of Arnold's. 167 00:06:28,722 --> 00:06:31,089 No, he went back to the Orient. 168 00:06:32,726 --> 00:06:35,457 Listen, I'm calling 'cause I gotta cut down on my meat order. 169 00:06:35,595 --> 00:06:38,861 Well, actually, I gotta cancel it. 170 00:06:38,999 --> 00:06:40,865 Well, take a look at this place. 171 00:06:44,104 --> 00:06:46,300 I mean, there's nobody here! 172 00:06:46,439 --> 00:06:48,670 Fonzie hasn't been here in a week. 173 00:06:48,808 --> 00:06:50,174 No Fonzie, no girls. 174 00:06:50,310 --> 00:06:51,334 No girls, no guys. 175 00:06:51,478 --> 00:06:52,571 No guys, no Arnold's. 176 00:06:52,712 --> 00:06:54,010 No Arnold's, no Al... 177 00:06:55,415 --> 00:06:56,610 Hello? 178 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Hello. 179 00:06:57,817 --> 00:06:58,841 Well... 180 00:06:58,985 --> 00:07:00,613 How do you like that? 181 00:07:00,754 --> 00:07:03,417 He hangs up on a broken man. 182 00:07:03,556 --> 00:07:04,717 Look, why don't you go home? 183 00:07:04,858 --> 00:07:06,690 There's nothing here tonight. Nothing. 184 00:07:06,826 --> 00:07:08,818 It's the Depression's going on here. 185 00:07:11,398 --> 00:07:13,094 - ? Ta-da! ? - ? Ta-da! ? 186 00:07:13,233 --> 00:07:14,292 Hey, Al. 187 00:07:14,434 --> 00:07:15,434 Hey... 188 00:07:15,468 --> 00:07:17,562 Al... 189 00:07:17,704 --> 00:07:19,229 your troubles are over. 190 00:07:19,372 --> 00:07:22,638 We brought back the two most beautiful girls from Oshkosh. 191 00:07:22,776 --> 00:07:25,177 Guys, girls aren't my trouble. 192 00:07:25,312 --> 00:07:27,042 Not for you, Al. For Fonzie! 193 00:07:27,180 --> 00:07:28,614 That's right. 194 00:07:28,748 --> 00:07:29,875 Simple logic, Al. 195 00:07:30,016 --> 00:07:32,008 The Fonz hasn't dated for a week, right? 196 00:07:32,152 --> 00:07:34,678 Fonzie's merely bored with Milwaukee girls. 197 00:07:34,821 --> 00:07:36,949 Therefore, ergo... 198 00:07:37,090 --> 00:07:38,456 Oshkosh girls! 199 00:07:38,591 --> 00:07:40,492 Oshkosh, by gosh! 200 00:07:41,995 --> 00:07:43,372 Uh, this cutie here, her name's Doris. 201 00:07:43,396 --> 00:07:45,388 Nice smile, huh? Great hair. 202 00:07:45,532 --> 00:07:47,330 Have you ever seen a dream walking? 203 00:07:47,467 --> 00:07:49,129 Just once. 204 00:07:49,269 --> 00:07:50,328 Meet Charlene, Al. 205 00:07:50,470 --> 00:07:52,701 How are ya, how are ya, how are ya? 206 00:07:54,708 --> 00:07:56,836 Red hair, freckles... 207 00:07:56,977 --> 00:07:58,969 The kind of looks I really go for. 208 00:08:00,246 --> 00:08:01,490 And wait'll you hear Doris sing. 209 00:08:01,514 --> 00:08:03,380 Charlene tells jokes, Al. 210 00:08:03,516 --> 00:08:05,007 Good stuff. Good stuff. 211 00:08:05,151 --> 00:08:06,151 Go ahead, Charlene. 212 00:08:06,286 --> 00:08:07,879 Tell them the one about the ant farm. 213 00:08:08,021 --> 00:08:09,198 - Ha, yeah. - Okay, well, 214 00:08:09,222 --> 00:08:10,333 this ant's drivin' a tractor... 215 00:08:10,357 --> 00:08:11,917 Now wait a minute. This is really funny. 216 00:08:11,992 --> 00:08:13,135 I didn't get to the punch line, yet. 217 00:08:13,159 --> 00:08:14,388 No, I didn't mean that. 218 00:08:14,527 --> 00:08:16,120 I mean, look, here's Doris. 219 00:08:16,262 --> 00:08:18,007 She's got dark hair, nice pretty white teeth. 220 00:08:18,031 --> 00:08:18,896 - Huh? - Yeah. 221 00:08:19,032 --> 00:08:20,557 And here's Charlene. 222 00:08:20,700 --> 00:08:22,191 She's got red hair and freckles. 223 00:08:22,335 --> 00:08:25,794 And this one sings and this one tells jokes. 224 00:08:25,939 --> 00:08:26,939 - Yeah? - Yeah. 225 00:08:27,073 --> 00:08:29,736 Do these two remind you two 226 00:08:29,876 --> 00:08:32,641 of two other people you know? 227 00:08:32,779 --> 00:08:35,271 - No. - No. 228 00:08:35,415 --> 00:08:36,415 Wow. 229 00:08:37,484 --> 00:08:38,713 Wow! 230 00:08:38,852 --> 00:08:40,878 Hey, when's the Fonz gonna get here? 231 00:08:41,021 --> 00:08:42,649 - Yeah... - It won't be soon enough. 232 00:08:47,360 --> 00:08:49,488 Fonz, all right. 233 00:08:49,629 --> 00:08:52,189 You see what, uh, Ralph and Potsie brought you from Oshkosh? 234 00:08:52,332 --> 00:08:53,891 Fonz, new talent, new talent. 235 00:08:55,535 --> 00:08:56,535 Hold it! 236 00:08:59,005 --> 00:09:00,029 Fonzie... 237 00:09:00,173 --> 00:09:02,301 All right, that's it! Conference time. 238 00:09:02,442 --> 00:09:04,104 I want to talk to you in your office now! 239 00:09:06,546 --> 00:09:08,037 All right, Fonz, open up. 240 00:09:08,181 --> 00:09:10,844 Because it's unhealthy for you to keep this inside like this. 241 00:09:14,554 --> 00:09:16,250 Conference time? 242 00:09:16,389 --> 00:09:17,584 You noticed. 243 00:09:17,724 --> 00:09:18,851 Now, look, I'm sorry, Fonz, 244 00:09:18,992 --> 00:09:20,221 but you were acting so weird 245 00:09:20,360 --> 00:09:21,670 it was just driving me crazy. I'm-I'm sorry. 246 00:09:21,694 --> 00:09:24,562 I accept your plea of insanity. 247 00:09:24,697 --> 00:09:27,189 Well, it's good to have you back to normal. 248 00:09:27,333 --> 00:09:29,700 I can get this pressed. 249 00:09:30,937 --> 00:09:32,633 Fonz, look, this thing of not dating... 250 00:09:32,772 --> 00:09:34,832 I gotta tell you, it's got me very worried. 251 00:09:34,974 --> 00:09:36,306 - And I appreciate it. - Well... 252 00:09:36,443 --> 00:09:38,435 You know what I'm gonna do? 253 00:09:39,679 --> 00:09:42,308 I'm gonna give you my office 254 00:09:42,449 --> 00:09:44,111 when I'm gone. 255 00:09:44,250 --> 00:09:45,250 Gone? 256 00:09:45,351 --> 00:09:46,751 Yeah. 257 00:09:46,886 --> 00:09:50,050 I'm going down the old bike highway for the last time. 258 00:09:55,195 --> 00:09:56,595 - Fonz... - Yeah, that's right. 259 00:09:56,729 --> 00:09:58,061 I talked to a doctor. 260 00:09:58,198 --> 00:10:00,224 You're not gonna say that you're... 261 00:10:00,366 --> 00:10:02,267 - y-you know... - Worse. 262 00:10:02,402 --> 00:10:04,837 Worse than, than... you know? 263 00:10:04,971 --> 00:10:08,169 Fonz, nothing's worse than "you know." 264 00:10:08,308 --> 00:10:11,210 Oh, Fonz. 265 00:10:12,912 --> 00:10:13,971 You gotta tell me. 266 00:10:14,114 --> 00:10:16,242 What is worse than "you know"? 267 00:10:16,382 --> 00:10:19,147 Rich... 268 00:10:19,285 --> 00:10:21,345 I got an allergy. 269 00:10:21,488 --> 00:10:23,719 An allergy? 270 00:10:25,425 --> 00:10:26,859 You got an allergy! 271 00:10:26,993 --> 00:10:28,188 That's all, just an allergy. 272 00:10:28,328 --> 00:10:30,991 I don't think it's a laughing matter. 273 00:10:31,131 --> 00:10:33,691 I'm sorry, but everybody's allergic to something. 274 00:10:33,833 --> 00:10:35,563 I mean, I'm allergic to strawberries. 275 00:10:35,702 --> 00:10:37,500 Life goes on. I've learned to adjust. 276 00:10:37,637 --> 00:10:38,948 I eat blueberries instead. I still... 277 00:10:38,972 --> 00:10:40,852 Hey, Richie, Richie, what are you talking about? 278 00:10:40,974 --> 00:10:43,068 What I'm allergic to... 279 00:10:43,209 --> 00:10:45,872 there's no substitute. 280 00:10:47,647 --> 00:10:49,445 It can't be that bad, Fonz. 281 00:10:49,582 --> 00:10:51,107 I mean, what are you allergic to? 282 00:10:54,053 --> 00:10:55,053 Girls. 283 00:11:10,203 --> 00:11:11,563 Fonz, you can't be serious. 284 00:11:11,671 --> 00:11:13,765 It's just impossible to be allergic to... 285 00:11:13,907 --> 00:11:15,773 to half the people in the world. 286 00:11:15,909 --> 00:11:16,968 I am. 287 00:11:17,110 --> 00:11:18,110 - Richie... - Huh? 288 00:11:18,211 --> 00:11:19,235 Picture this. 289 00:11:19,379 --> 00:11:21,245 Inspiration Point, right? Moonlight. 290 00:11:21,381 --> 00:11:23,407 - And I'm with a gorgeous girl, right? - Yeah. 291 00:11:23,550 --> 00:11:24,779 And I'm moving in for the kill 292 00:11:24,918 --> 00:11:26,978 and then at the last moment, right? 293 00:11:28,121 --> 00:11:30,113 I sneeze. 294 00:11:32,025 --> 00:11:33,516 That really gets her going, huh? 295 00:11:33,660 --> 00:11:35,686 I'm allergic to girls, Rich. 296 00:11:35,828 --> 00:11:36,887 No, I... 297 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 What if you're not allergic to girls, okay? 298 00:11:38,431 --> 00:11:40,525 Let's just look at some of the environmental factors. 299 00:11:40,667 --> 00:11:41,691 It could be anything. 300 00:11:41,834 --> 00:11:43,354 You could be allergic to, uh, corsages. 301 00:11:43,436 --> 00:11:44,961 Negative, I asked the girls 302 00:11:45,104 --> 00:11:47,801 not to bring me any more flowers. 303 00:11:47,941 --> 00:11:49,752 All right, the ragweed up at Inspiration Point. 304 00:11:49,776 --> 00:11:51,096 There's a lot of ragweed up there. 305 00:11:51,211 --> 00:11:52,270 Negative. 306 00:11:52,412 --> 00:11:54,005 I asked the girls to mow it and burn it. 307 00:11:54,147 --> 00:11:55,945 They did it. It's the girls, Richie. 308 00:11:56,082 --> 00:11:57,675 That's just an assumption. 309 00:11:57,817 --> 00:11:59,786 We need scientific tests. 310 00:11:59,919 --> 00:12:02,855 These lips do not touch guinea pigs. 311 00:12:05,592 --> 00:12:08,221 Fonz, I was talking about testing girls. 312 00:12:08,361 --> 00:12:09,226 I did that. 313 00:12:09,362 --> 00:12:10,660 I did your test. I did your test. 314 00:12:10,797 --> 00:12:12,041 I kissed every girl in Milwaukee. 315 00:12:12,065 --> 00:12:13,945 You know what I got? I got a red nose, sore lips 316 00:12:14,067 --> 00:12:15,267 and it's embarrassing, Richie, 317 00:12:15,401 --> 00:12:17,393 it's embarrassing to have girls say, "Bless you," 318 00:12:17,537 --> 00:12:18,835 when I didn't even do anything. 319 00:12:21,140 --> 00:12:23,075 Fonz... Fonz, will you repeat that? 320 00:12:23,209 --> 00:12:24,489 I did your test. I did your test. 321 00:12:24,611 --> 00:12:25,821 I kissed every girl in Milwaukee... 322 00:12:25,845 --> 00:12:27,404 - Aha! - Oh, what's "aha"? 323 00:12:27,547 --> 00:12:28,879 - Every girl in Milwaukee! - Yeah. 324 00:12:29,015 --> 00:12:30,859 Maybe you're only allergic to girls in Milwaukee. 325 00:12:30,883 --> 00:12:32,647 I mean, if... well, no, no, that's crazy. 326 00:12:32,785 --> 00:12:33,905 That doesn't make any sense. 327 00:12:33,987 --> 00:12:35,130 No, wait a minute, wait a minute. 328 00:12:35,154 --> 00:12:36,918 One, two, three, four, five, 329 00:12:37,056 --> 00:12:39,582 ten, 15, 20, 30, 40... 330 00:12:39,726 --> 00:12:41,592 It's not so crazy. 331 00:12:41,728 --> 00:12:43,424 I've kissed every girl in Milwaukee, right, 332 00:12:43,563 --> 00:12:45,074 but I have not kissed girls from out of town 333 00:12:45,098 --> 00:12:46,293 since I got these sneezes. 334 00:12:46,432 --> 00:12:47,695 - Is that true? - That's true. 335 00:12:47,834 --> 00:12:49,378 Well, then the answer might be right outside this door. 336 00:12:49,402 --> 00:12:50,426 What's that? 337 00:12:50,570 --> 00:12:52,050 We got the perfect subjects for tests. 338 00:12:52,138 --> 00:12:55,131 Potsie and Ralph's Oshkosh girls. 339 00:12:55,275 --> 00:12:56,641 Oshkosh girls? 340 00:12:56,776 --> 00:12:57,776 Yeah, you see that? 341 00:12:57,810 --> 00:12:59,278 Science can be fun! 342 00:12:59,412 --> 00:13:00,573 I knew that, I knew that! 343 00:13:00,713 --> 00:13:02,238 I'll set them up. I'll set up the test. 344 00:13:02,382 --> 00:13:03,382 Yeah, set it up. 345 00:13:03,483 --> 00:13:06,180 All right, nose, I'm right behind you. 346 00:13:06,319 --> 00:13:07,753 Charlene and Doris? 347 00:13:07,887 --> 00:13:09,407 Fonzie's gonna be out in just a minute. 348 00:13:13,192 --> 00:13:14,751 That's cute. Come on down here. 349 00:13:16,663 --> 00:13:17,858 Guys, listen up. 350 00:13:17,997 --> 00:13:20,296 Uh, see, Fonzie's problem is 351 00:13:20,433 --> 00:13:22,868 that he thinks that he's, uh, 352 00:13:23,002 --> 00:13:24,630 allergic to girls. 353 00:13:24,771 --> 00:13:26,433 - Nah. - What?! 354 00:13:26,572 --> 00:13:28,768 And he's very sensitive about it. 355 00:13:28,908 --> 00:13:30,604 - So don't say anything, okay? - Got it. 356 00:13:30,743 --> 00:13:31,987 - No problem. - Are you girls ready? 357 00:13:32,011 --> 00:13:33,877 Yeah, ready! 358 00:13:34,013 --> 00:13:35,675 Stupid question. 359 00:13:38,818 --> 00:13:41,811 Okay, the subject may come out now. 360 00:13:41,954 --> 00:13:43,115 That's you, Fonz. 361 00:13:43,256 --> 00:13:44,656 I knew that. 362 00:13:44,791 --> 00:13:47,522 All right, this way. 363 00:13:47,660 --> 00:13:49,652 Okay, what you're about to see 364 00:13:49,796 --> 00:13:51,822 is a controlled experiment. 365 00:13:51,964 --> 00:13:53,398 Fonzie here, uh, 366 00:13:53,533 --> 00:13:55,798 thinks that he's... allergic to girls. 367 00:13:57,337 --> 00:13:59,203 Allergic to girls... 368 00:14:01,007 --> 00:14:02,236 Happens to everybody, Fonz. 369 00:14:02,375 --> 00:14:04,367 No big deal. 370 00:14:04,510 --> 00:14:05,569 All right. 371 00:14:05,712 --> 00:14:06,712 To continue. 372 00:14:06,779 --> 00:14:08,839 Uh, before we test the subject here, 373 00:14:08,981 --> 00:14:10,210 I'm gonna throw my own 374 00:14:10,350 --> 00:14:12,478 personal health to the wind 375 00:14:12,618 --> 00:14:14,553 and I'm gonna kiss the girls first. 376 00:14:14,687 --> 00:14:16,349 Smooth, Rich, real smooth. 377 00:14:16,489 --> 00:14:17,489 Should we let him? 378 00:14:17,557 --> 00:14:18,855 Well, we gotta start somewheres. 379 00:14:18,991 --> 00:14:19,856 It's okay. 380 00:14:19,992 --> 00:14:20,992 All right. 381 00:14:33,940 --> 00:14:35,408 No reaction at all. 382 00:14:35,541 --> 00:14:37,874 It was no big thrill for me, either, bub! 383 00:14:38,010 --> 00:14:39,876 Well, when I said no reaction, 384 00:14:40,012 --> 00:14:42,140 I meant no sneezing or anything. I... 385 00:14:42,281 --> 00:14:43,305 Fonzie, you ready to try? 386 00:14:43,449 --> 00:14:44,960 Yeah, might as well give it a shot. 387 00:14:44,984 --> 00:14:45,994 Okay, who's gonna be first? 388 00:14:46,018 --> 00:14:47,782 - I am! - Please, pick me, pick me... 389 00:14:47,920 --> 00:14:49,946 Uh, Charlene's first. 390 00:14:50,089 --> 00:14:51,648 Okay, Fonz. 391 00:14:51,791 --> 00:14:53,521 Fonzie, you can't kiss through leather. 392 00:14:53,659 --> 00:14:55,651 I mean, it just does not work for the experiment. 393 00:14:57,797 --> 00:14:58,662 Good. 394 00:14:58,798 --> 00:15:00,767 Okay, just give it a shot, Fonz. 395 00:15:14,447 --> 00:15:17,383 Fonz, we're on the right track here. 396 00:15:17,517 --> 00:15:19,145 Okay, go for the next one. 397 00:15:27,794 --> 00:15:30,389 I think I'm cured. 398 00:15:32,432 --> 00:15:34,333 - All right! - Yay! 399 00:15:35,301 --> 00:15:38,237 My lips are happy again. 400 00:15:38,371 --> 00:15:40,567 The Schweitzer of Arnold's, huh? 401 00:15:40,706 --> 00:15:41,833 Hey, all right. 402 00:15:41,974 --> 00:15:42,839 - Girls, my place. - All right. 403 00:15:42,975 --> 00:15:44,876 My place, I'm cured. Hey... 404 00:15:50,183 --> 00:15:51,276 The Fonz is cured. 405 00:15:51,417 --> 00:15:52,749 Yeah, great medicine. 406 00:15:52,885 --> 00:15:54,683 I think I'll try it for my hay fever. 407 00:15:54,821 --> 00:15:56,813 I feel like Mr. Wizard. 408 00:15:58,124 --> 00:16:00,423 Oh, the Fonz isn't cured. 409 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 Did I just miss something, Pots? 410 00:16:02,094 --> 00:16:04,461 He can't be allergic to every girl in Milwaukee. 411 00:16:04,597 --> 00:16:05,997 It's gotta be something else. 412 00:16:06,132 --> 00:16:07,132 Makes sense. 413 00:16:07,266 --> 00:16:08,734 I just should've realized. 414 00:16:08,868 --> 00:16:10,860 Mr. Wizard wasn't built in a day. 415 00:16:24,283 --> 00:16:25,478 Surprise, sweetheart. 416 00:16:25,618 --> 00:16:28,053 Things were a little slow down at the store, 417 00:16:28,187 --> 00:16:32,784 so I thought maybe you and I could, maybe, uh, you know... 418 00:16:32,925 --> 00:16:33,790 Hi, Dad. 419 00:16:33,926 --> 00:16:36,157 Have lunch with Richard. 420 00:16:36,295 --> 00:16:38,457 - Well, how nice. - Mmm. 421 00:16:38,598 --> 00:16:40,226 Hello, world! 422 00:16:40,366 --> 00:16:41,732 Huh? All right! 423 00:16:41,868 --> 00:16:43,700 Oh, good, more company. 424 00:16:43,836 --> 00:16:46,897 It's busier here than it is at the store. 425 00:16:47,039 --> 00:16:49,359 Fonz, you look like you just won the Indy 500 or something. 426 00:16:49,408 --> 00:16:51,001 Hey, I feel better. I feel better. 427 00:16:51,143 --> 00:16:53,510 No allergies, no sneezes, you know? 428 00:16:53,646 --> 00:16:55,979 ? No more lonely nights. ? 429 00:16:56,115 --> 00:16:57,515 Oh, Arthur, that's wonderful! 430 00:16:57,650 --> 00:16:58,515 Right. 431 00:16:58,651 --> 00:17:00,313 Well, maybe now you'll stop 432 00:17:00,453 --> 00:17:03,218 tuning your motorcycle all night long, huh? 433 00:17:03,356 --> 00:17:05,848 Now, was it some special medicine? 434 00:17:05,992 --> 00:17:07,472 Well, I'll tell you something, Mrs. C. 435 00:17:07,560 --> 00:17:09,529 It was like, part Charlene, 436 00:17:09,662 --> 00:17:11,654 you know, part Doris, hey? 437 00:17:11,797 --> 00:17:14,665 Ah. 438 00:17:14,800 --> 00:17:16,234 Let me tell you something, Richie. 439 00:17:16,369 --> 00:17:20,170 Last night we had a festive and sneezeless night. 440 00:17:20,306 --> 00:17:21,171 That's right. 441 00:17:21,307 --> 00:17:22,434 Those girls are... 442 00:17:22,575 --> 00:17:24,703 Girl Scouts. 443 00:17:24,844 --> 00:17:27,473 Isn't this fun? More company. 444 00:17:27,613 --> 00:17:29,445 Such a fun day. 445 00:17:29,582 --> 00:17:31,141 Hi, how are you? 446 00:17:31,284 --> 00:17:33,810 Can Fonzie come out and play? 447 00:17:37,990 --> 00:17:39,356 Whoa... 448 00:17:50,069 --> 00:17:51,537 Poor Fonzie. 449 00:17:51,671 --> 00:17:53,071 Poor Fonzie? Poor us! 450 00:17:53,205 --> 00:17:54,537 Aw... 451 00:17:54,674 --> 00:17:56,973 I'm gonna get to the bottom of this. 452 00:18:19,765 --> 00:18:21,393 What's the use? 453 00:18:21,534 --> 00:18:25,562 What do I want a whole wall full of sneeze memories, huh? 454 00:18:26,973 --> 00:18:29,238 I'm sorry. It's just habit. 455 00:18:31,177 --> 00:18:33,169 Can't leave without my pil-pil. 456 00:18:35,281 --> 00:18:36,408 Moving? 457 00:18:36,549 --> 00:18:37,414 Yeah. 458 00:18:37,550 --> 00:18:38,550 Where? 459 00:18:38,584 --> 00:18:39,449 Hey, I don't know. 460 00:18:39,585 --> 00:18:40,862 You know a mountain top for rent? 461 00:18:40,886 --> 00:18:42,752 Fonz, you can't give up like that. 462 00:18:42,888 --> 00:18:44,982 You know, there's a guy in Kansas 463 00:18:45,124 --> 00:18:46,854 had the hiccups for 15 years. 464 00:18:46,993 --> 00:18:48,256 He had six kids. 465 00:18:48,394 --> 00:18:49,538 - That man never quit. - Yeah? 466 00:18:49,562 --> 00:18:51,360 I bet his wife wanted to. 467 00:18:51,497 --> 00:18:53,489 Look, look, let's just start from the beginning. 468 00:18:53,633 --> 00:18:55,577 Did you bring the girls here for your date last night? 469 00:18:55,601 --> 00:18:56,466 Correctamundo. 470 00:18:56,602 --> 00:18:57,846 All right. Then the answer could be 471 00:18:57,870 --> 00:18:59,304 in this very apartment. 472 00:18:59,438 --> 00:19:02,033 I want you to tell me exactly what you did 473 00:19:02,174 --> 00:19:03,198 to prepare for that date. 474 00:19:03,342 --> 00:19:05,106 Are you nutso? 475 00:19:06,612 --> 00:19:08,843 If that information got out in the wrong hands, 476 00:19:08,981 --> 00:19:10,292 it might be the end of civilization 477 00:19:10,316 --> 00:19:11,545 as we know it today. 478 00:19:11,684 --> 00:19:14,119 Well, we're gonna have to risk it, Fonz. 479 00:19:14,253 --> 00:19:15,613 And you're gonna have to cooperate. 480 00:19:15,721 --> 00:19:17,087 Either that or a mountain top. 481 00:19:17,223 --> 00:19:18,823 You ever talked to a mountain goat, Fonz? 482 00:19:18,891 --> 00:19:20,291 Real dull conversation. 483 00:19:20,426 --> 00:19:21,803 - I mean, heh, dull. - Hey, hey, hey. 484 00:19:21,827 --> 00:19:23,693 I understand dull, all right? 485 00:19:23,829 --> 00:19:26,628 Now look, not one living soul, 486 00:19:26,766 --> 00:19:28,894 living or dead, has ever heard or seen what I do 487 00:19:29,035 --> 00:19:30,612 to prepare for a date, you understand that? 488 00:19:30,636 --> 00:19:31,660 Right. 489 00:19:31,804 --> 00:19:33,898 If I show you, it never leaves this room. 490 00:19:34,040 --> 00:19:35,133 Oh, I promise, Fonz. 491 00:19:35,274 --> 00:19:36,139 All right. 492 00:19:36,275 --> 00:19:38,073 Honor bright, snake bite. 493 00:19:41,047 --> 00:19:42,675 Honor bright, 494 00:19:42,815 --> 00:19:44,750 - snake bite, huh? - Yeah. 495 00:19:44,884 --> 00:19:46,182 Well, uh, I'll just take that as 496 00:19:46,318 --> 00:19:48,287 some middle-class oath or something like that. 497 00:19:48,421 --> 00:19:50,014 - Turn your back on me. - Why? 498 00:19:50,156 --> 00:19:52,819 Because I don't want you to see where I keep my master list. 499 00:19:52,958 --> 00:19:54,051 Oh. Yeah. 500 00:19:54,193 --> 00:19:55,193 All right. 501 00:19:56,962 --> 00:19:58,954 Turn around! 502 00:20:09,742 --> 00:20:10,937 Here it is. 503 00:20:11,077 --> 00:20:12,077 You got a check list! 504 00:20:12,211 --> 00:20:13,372 Hey, easy with it, easy, huh? 505 00:20:13,512 --> 00:20:14,690 Of course I've got a check list. 506 00:20:14,714 --> 00:20:15,957 I don't leave nothing to chance. 507 00:20:15,981 --> 00:20:17,021 Everything by the numbers. 508 00:20:17,149 --> 00:20:18,310 Numbers, yeah... 509 00:20:18,451 --> 00:20:19,976 Oh, can we skip over one to five? 510 00:20:20,119 --> 00:20:21,296 I really don't want to take a shower with you. 511 00:20:21,320 --> 00:20:23,016 - All right. - Here's number six. 512 00:20:23,155 --> 00:20:24,646 - "Brush teeth." - Did it. 513 00:20:24,790 --> 00:20:26,383 All right, seven, "brush tongue." 514 00:20:26,525 --> 00:20:27,525 Did it. 515 00:20:29,228 --> 00:20:30,093 Eight. 516 00:20:30,229 --> 00:20:31,424 "Proper attire." 517 00:20:31,564 --> 00:20:33,863 Hey, I'm wearin' my Wednesday night T-shirt. 518 00:20:33,999 --> 00:20:35,331 How do you know that? 519 00:20:35,468 --> 00:20:38,597 Because my Wednesday night hanger is empty, that's why. 520 00:20:40,206 --> 00:20:42,334 I gotta tell you, I wish I had a list like this. 521 00:20:42,475 --> 00:20:44,286 Yeah. Well, it's something to shoot for, Cunningham. 522 00:20:44,310 --> 00:20:45,320 Yeah. All right, number nine. 523 00:20:45,344 --> 00:20:46,539 "Set mood music." 524 00:20:46,679 --> 00:20:48,671 Right. Mood music, all right. 525 00:20:53,219 --> 00:20:55,279 ?? 526 00:20:57,723 --> 00:21:00,488 Uh, Fonz, I gotta ask you something. 527 00:21:00,626 --> 00:21:02,857 This, uh, number 35... 528 00:21:02,995 --> 00:21:04,072 Just go on to something else. 529 00:21:04,096 --> 00:21:05,240 Well, how do you do that? I mean... 530 00:21:05,264 --> 00:21:08,234 - Oh... - Practice, you practice. 531 00:21:08,367 --> 00:21:10,495 All right, number ten is "lip exercise." 532 00:21:10,636 --> 00:21:12,832 Lip exercise. Check. 533 00:21:17,376 --> 00:21:19,140 Uh, I don't get it. Why are you doing that? 534 00:21:19,278 --> 00:21:20,746 To loosen up. 535 00:21:20,880 --> 00:21:22,371 You can't go out with a tight pucker. 536 00:21:24,283 --> 00:21:26,843 Anyway, it helps you toward the 35, you know? 537 00:21:26,986 --> 00:21:28,511 Oh, yeah, 35. 538 00:21:28,654 --> 00:21:30,384 Man to man, Fonz, 539 00:21:30,523 --> 00:21:32,287 why does it say here to yell "Geronimo"? 540 00:21:32,424 --> 00:21:33,424 Forget it. 541 00:21:33,526 --> 00:21:35,188 - Go on, what's next? - Oh, okay. 542 00:21:35,327 --> 00:21:36,886 Uh, we got, uh, number eleven. 543 00:21:37,029 --> 00:21:38,554 "Present token of affection." 544 00:21:38,697 --> 00:21:39,741 - Right. - Well, what does that mean? 545 00:21:39,765 --> 00:21:41,097 Well, every chick I go out with 546 00:21:41,233 --> 00:21:43,429 gets two spurts of, uh, perfume, you know. 547 00:21:43,569 --> 00:21:45,936 Perfume! All right, that's what you're allergic to! 548 00:21:46,071 --> 00:21:46,936 Is it cheap perfume? 549 00:21:47,072 --> 00:21:48,131 Hey... 550 00:21:48,274 --> 00:21:50,266 seven dollars a bottle ain't cheap. 551 00:21:52,978 --> 00:21:55,470 And let me tell you something: 552 00:21:55,614 --> 00:21:57,606 What stuff this is... 553 00:21:58,818 --> 00:22:00,548 Ah, it don't make me sneeze, either. 554 00:22:00,686 --> 00:22:02,552 - It don't make me sneeze. - All right. 555 00:22:02,688 --> 00:22:03,553 Ooh. 556 00:22:03,689 --> 00:22:04,782 All right, well, uh, 557 00:22:04,924 --> 00:22:06,724 only one more before we get to the good stuff. 558 00:22:06,859 --> 00:22:08,270 - All right, what's that? - Number 12. 559 00:22:08,294 --> 00:22:09,819 Hey, number 12. Aftershave. 560 00:22:09,962 --> 00:22:11,658 What kind of aftershave do you use? 561 00:22:11,797 --> 00:22:13,925 Hey, it's called... 562 00:22:14,066 --> 00:22:15,728 "Mister Musk." 563 00:22:15,868 --> 00:22:16,988 I want to tell you, a few... 564 00:22:17,069 --> 00:22:18,162 a few splashes at night, 565 00:22:18,304 --> 00:22:20,296 chicks turn off the light. 566 00:22:22,007 --> 00:22:23,999 This stuff is the best. 567 00:22:29,181 --> 00:22:30,046 It is a killer! 568 00:22:30,182 --> 00:22:31,047 - You understand? - Yeah... 569 00:22:31,183 --> 00:22:32,242 You understand? And it... 570 00:22:32,384 --> 00:22:34,376 I think it's better than this perfume there. 571 00:22:38,958 --> 00:22:41,189 Wait a second! All right. 572 00:22:41,327 --> 00:22:43,159 Cancel the mountain top! I think we got it. 573 00:22:43,295 --> 00:22:45,196 It's a... it's a combination of things, Fonz. 574 00:22:45,331 --> 00:22:47,527 It's, uh, Mister Musk 575 00:22:47,666 --> 00:22:49,396 and the seven dollar perfume. 576 00:22:49,535 --> 00:22:50,696 Watch this. 577 00:22:53,873 --> 00:22:55,671 Look at that. 578 00:22:55,808 --> 00:22:57,401 There's your allergy. 579 00:22:57,543 --> 00:22:58,738 It's a chemical reaction. 580 00:22:58,878 --> 00:23:00,870 See, the girls have got on, uh, this stuff, 581 00:23:01,013 --> 00:23:04,040 you got on Mister Musk, so... 582 00:23:04,183 --> 00:23:05,827 I always wondered where the smoke came from. 583 00:23:05,851 --> 00:23:07,183 I always thought it was friction. 584 00:23:07,319 --> 00:23:08,319 Yeah. 585 00:23:10,356 --> 00:23:11,356 Hey. 586 00:23:14,526 --> 00:23:18,293 The Fonz is cured! 587 00:23:18,430 --> 00:23:19,693 The Fonz is cured! 588 00:23:25,704 --> 00:23:27,036 Mr. Wizard strikes again. 589 00:23:27,172 --> 00:23:28,783 Hey, I want to tell you something, Richard. 590 00:23:28,807 --> 00:23:30,367 You pulled me out of this one, you know. 591 00:23:30,476 --> 00:23:32,554 - That's okay. - Is there some way I could repay you? 592 00:23:32,578 --> 00:23:33,841 You know, there is. 593 00:23:33,979 --> 00:23:35,538 What's that? 594 00:23:35,681 --> 00:23:37,013 Will you draw me a picture of 35? 595 00:23:37,149 --> 00:23:38,149 All right. 596 00:23:44,356 --> 00:23:46,348 ?? 597 00:23:52,932 --> 00:23:53,956 You take some, 598 00:23:54,099 --> 00:23:55,243 - and now you have some. - Isn't this nice? 599 00:23:55,267 --> 00:23:56,307 Here it is Saturday night, 600 00:23:56,435 --> 00:23:57,664 the whole family is together, 601 00:23:57,803 --> 00:23:59,999 and the father is trying to hear Gleason. 602 00:24:00,139 --> 00:24:01,232 Oh, I'm sorry, dear. 603 00:24:01,373 --> 00:24:02,813 It's just... it's just not often that 604 00:24:02,875 --> 00:24:04,352 the children are home on a Saturday night. 605 00:24:04,376 --> 00:24:05,456 Yeah. 606 00:24:05,577 --> 00:24:06,806 You know, I don't know why 607 00:24:06,946 --> 00:24:08,244 Jenny Piccalo got grounded. 608 00:24:08,380 --> 00:24:11,009 It was her sister who tried to bribe the vice squad. 609 00:24:11,150 --> 00:24:12,584 Joanie, Gleason. 610 00:24:12,718 --> 00:24:14,414 Oh, sorry, Dad. 611 00:24:14,553 --> 00:24:15,851 - You know... - Shh. 612 00:24:15,988 --> 00:24:18,116 Dear, your father is watching Gleason. 613 00:24:18,257 --> 00:24:19,520 Thank you, Marion. 614 00:24:19,658 --> 00:24:20,682 That's all right, dear. 615 00:24:20,826 --> 00:24:22,337 You know, when a man works hard all week... 616 00:24:22,361 --> 00:24:24,227 Marion, Gleason. 617 00:24:24,363 --> 00:24:26,389 Yes, dear. 618 00:24:26,532 --> 00:24:28,524 Geronimo! 619 00:24:38,644 --> 00:24:40,636 What is he doing up there? 620 00:24:40,779 --> 00:24:42,441 Oh, it's-it's nothing. 621 00:24:42,581 --> 00:24:45,244 It's just... it's, uh... number 35. 622 00:24:47,152 --> 00:24:49,849 ? These happy days are yours and mine ? 623 00:24:49,989 --> 00:24:53,482 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 624 00:24:58,530 --> 00:25:00,829 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 625 00:25:00,966 --> 00:25:03,060 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 626 00:25:03,202 --> 00:25:06,070 ? It feels so right, it can't be wrong ? 627 00:25:06,205 --> 00:25:08,606 ? Rockin' and rollin' all week long ? 628 00:25:08,741 --> 00:25:11,267 ? These days are ours ? 629 00:25:11,410 --> 00:25:12,673 ? Happy and free ? 630 00:25:12,811 --> 00:25:13,972 ? Oh, happy days ? 631 00:25:14,113 --> 00:25:16,446 ? These days are ours ? 632 00:25:16,582 --> 00:25:18,949 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 633 00:25:19,084 --> 00:25:21,713 ? These happy days are yours and mine ? 634 00:25:21,854 --> 00:25:25,382 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 635 00:25:26,305 --> 00:26:26,698 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 636 00:26:26,748 --> 00:26:31,298 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.