All language subtitles for Happy Days s05e24 Do You Want To Dance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,528 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,936 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,737 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,278 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,575 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,911 ? These days are ours ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,749 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,288 ? These days are ours ? 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,790 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,883 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,224 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,628 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,497 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,601 --> 00:00:37,696 (organ solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:43,944 --> 00:00:46,936 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,675 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,783 --> 00:00:51,979 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,748 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,855 --> 00:00:57,381 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,186 ? These days are ours ? 21 00:00:59,293 --> 00:01:01,693 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,795 --> 00:01:04,958 ? These days are ours ? 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,966 - I Happy and free I - S Oh, baby a' 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,968 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,902 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,005 --> 00:01:14,065 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:18,712 --> 00:01:21,204 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:25,686 --> 00:01:29,213 Joanie, we're going to Parent-Teacher Day 29 00:01:29,323 --> 00:01:30,551 and talk to your teachers. 30 00:01:30,657 --> 00:01:33,320 Fine, but you don't have to believe everything they say. 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,361 You're not trying to hide something from us, 32 00:01:35,462 --> 00:01:36,827 are you, sweetheart? 33 00:01:36,930 --> 00:01:39,456 No. I'm doing the same fantastic work I've always done. 34 00:01:39,566 --> 00:01:42,797 I don't care what my geometry teacher says. 35 00:01:42,903 --> 00:01:45,838 Well, we'll try and keep that in mind. 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,031 Bye-bye, Richard. 37 00:01:47,140 --> 00:01:48,164 Good luck, son. 38 00:01:48,275 --> 00:01:49,970 Oh, thanks, Dad. 39 00:01:50,077 --> 00:01:52,511 I'll be the one who needs the luck. 40 00:01:55,015 --> 00:01:57,711 (chuckles) Oh, that Lori Beth's cute. 41 00:01:57,818 --> 00:02:00,878 Not cute when she ties my shoes together like this. 42 00:02:02,022 --> 00:02:04,115 - Hey, Richie. - Oh, hi, Fonz. 43 00:02:04,224 --> 00:02:05,589 How ya doing? 44 00:02:07,227 --> 00:02:09,218 Listen... 45 00:02:09,329 --> 00:02:11,559 I just, I'm returning your parents' albums right here. 46 00:02:11,665 --> 00:02:12,860 They lent them to me, all right? 47 00:02:12,966 --> 00:02:13,990 - Yeah. Fonz... - You tell 'em. 48 00:02:14,101 --> 00:02:15,068 ...you gonna come down 49 00:02:15,168 --> 00:02:16,568 and see the kid tear 'em up tonight? 50 00:02:16,670 --> 00:02:18,536 Oh! Intramural action at its finest. 51 00:02:18,639 --> 00:02:19,663 Hm! 52 00:02:19,773 --> 00:02:20,831 No. 53 00:02:20,941 --> 00:02:21,965 Oh. 54 00:02:22,075 --> 00:02:23,839 I'm going down to the ballet studio. 55 00:02:23,944 --> 00:02:25,070 Oh, to pick up Colleen? 56 00:02:25,178 --> 00:02:27,044 Okay, I got an idea, Lori Beth's down there, too. 57 00:02:27,147 --> 00:02:29,172 Pick 'em both up, bring them all to the game. 58 00:02:29,282 --> 00:02:30,614 Oh, it's gonna be a terrific one, Fonz-- 59 00:02:30,717 --> 00:02:31,616 playing for first place. 60 00:02:31,718 --> 00:02:33,618 No. 61 00:02:33,720 --> 00:02:36,849 See, Richard, Colleen and I got other plans. 62 00:02:36,957 --> 00:02:38,356 Oh. 63 00:02:38,458 --> 00:02:40,085 -(car horn honks) - I better get going. 64 00:02:40,193 --> 00:02:41,593 You know, I'll tell you something. 65 00:02:41,695 --> 00:02:45,359 I can't tell you how classy this chick is, my little ballerina-- 66 00:02:45,465 --> 00:02:47,365 she has made a new man out of me. 67 00:02:47,467 --> 00:02:48,491 Yeah, that's great, Fonz. 68 00:02:48,602 --> 00:02:49,831 Potsie and Ralph are out there, and I have... 69 00:02:49,936 --> 00:02:51,427 - You know something? Look at this. -Huh? 70 00:02:51,538 --> 00:02:55,566 She's got me listening to classical music, huh? 71 00:02:55,676 --> 00:02:58,975 - Mantovani... - Mantovani? 72 00:02:59,079 --> 00:03:00,513 Yeah, Mantovani is nice. 73 00:03:00,614 --> 00:03:02,138 Yeah, Al's out there, too. I... 74 00:03:02,249 --> 00:03:05,912 Do you know that she is unlike any other chick I know? 75 00:03:06,019 --> 00:03:08,750 That when I snap my fingers, she don't just come to me. 76 00:03:08,855 --> 00:03:11,654 This butterfly, she glides. 77 00:03:11,758 --> 00:03:13,385 Uh, Fonz, I-l really got to go. 78 00:03:13,493 --> 00:03:15,291 I mean, we're providing the game ball and... 79 00:03:15,395 --> 00:03:16,522 You know what happened last night? 80 00:03:16,630 --> 00:03:18,564 This is really gonna put a snap in your trunks. 81 00:03:18,665 --> 00:03:19,655 All right, all right, tell me. 82 00:03:21,768 --> 00:03:25,261 She ate her soup without making any noise. 83 00:03:28,408 --> 00:03:29,307 Oh, my gosh! 84 00:03:29,409 --> 00:03:30,775 I told you. 85 00:03:30,877 --> 00:03:33,005 Oh, I'm gonna have to tell the guys about that! See ya! 86 00:03:33,113 --> 00:03:34,103 Oh, all right. 87 00:03:37,718 --> 00:03:40,448 Turn. That's not it. 88 00:03:40,554 --> 00:03:42,351 No, no, no, try it this way. 89 00:03:47,227 --> 00:03:49,093 Colleen, you're so good. 90 00:03:49,196 --> 00:03:51,687 Why are you wasting your time here? 91 00:03:51,798 --> 00:03:53,994 Why don't you go to New York and become a professional? 92 00:03:54,101 --> 00:03:56,069 Oh, I just couldn't find a suitcase big enough 93 00:03:56,169 --> 00:03:57,728 to pack all my mirrors. 94 00:03:57,838 --> 00:04:01,501 I know, you don't want to talk about it. 95 00:04:01,608 --> 00:04:03,372 Listen, I better call it a day. 96 00:04:03,477 --> 00:04:05,775 I'm late for Richie's basketball game. 97 00:04:05,879 --> 00:04:09,713 Want to come along or are you waiting for Fonzie? 98 00:04:09,816 --> 00:04:11,512 Yeah. 99 00:04:11,618 --> 00:04:14,053 You're really stuck on him, huh? 100 00:04:14,154 --> 00:04:15,314 He's so thoughtful. 101 00:04:15,422 --> 00:04:17,914 Last night, all I did was mention 102 00:04:18,024 --> 00:04:19,959 that I liked fresh flowers, 103 00:04:20,060 --> 00:04:24,019 and he stopped the bike and dug up two wild azalea bushes. 104 00:04:24,131 --> 00:04:27,225 Sounds like true love to me. 105 00:04:27,334 --> 00:04:28,699 Listen, I better get going. 106 00:04:28,802 --> 00:04:31,328 Last time I was late for Richie's basketball game, 107 00:04:31,438 --> 00:04:33,304 he fined me two dollars. 108 00:04:33,406 --> 00:04:35,534 Chass�, pas de bourr�e, 109 00:04:35,642 --> 00:04:36,632 and pirou... 110 00:04:36,743 --> 00:04:38,711 I'll work on it. 111 00:04:38,812 --> 00:04:41,178 Good luck with Fonzie. 112 00:04:45,452 --> 00:04:48,581 COLLEEN: I had a wonderful time last night. 113 00:04:48,688 --> 00:04:50,520 I planted the azaleas. 114 00:04:55,629 --> 00:04:56,653 My little ballerina, 115 00:04:56,763 --> 00:04:59,232 I taste a little sadness on your lips there. 116 00:04:59,332 --> 00:05:01,198 What's-what's going on in your brain? 117 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 Oh, nothing. 118 00:05:03,036 --> 00:05:05,835 Hey, I'm not just a gardener; you can tell me. 119 00:05:07,974 --> 00:05:11,069 Well, I'm thinking of closing down the studio. 120 00:05:11,178 --> 00:05:12,702 Why? 121 00:05:12,813 --> 00:05:17,182 Well, you know, five students aren't exactly profitable. 122 00:05:17,284 --> 00:05:19,878 Maybe I'll go to New York and study. 123 00:05:19,986 --> 00:05:21,352 New York? Hey... (chuckles) 124 00:05:21,454 --> 00:05:22,717 you don't have to do that. 125 00:05:22,823 --> 00:05:23,949 You don't got no problem. 126 00:05:24,057 --> 00:05:25,786 You wanted azaleas? I got you azaleas. 127 00:05:25,892 --> 00:05:27,952 You want students? I'll get you students. 128 00:05:28,061 --> 00:05:31,554 But Fonzie... it's not the same as azaleas. 129 00:05:31,665 --> 00:05:32,689 Correct-a-mundo. 130 00:05:32,799 --> 00:05:34,790 Students are easier; they got no roots. 131 00:05:37,337 --> 00:05:38,532 HOWARD: Come on, Marion. 132 00:05:38,638 --> 00:05:40,629 We're gonna to be late for the movie. 133 00:05:40,740 --> 00:05:41,639 Coming, dear. 134 00:05:41,741 --> 00:05:43,573 Is Richard home yet? 135 00:05:43,677 --> 00:05:46,737 Not yet. I guess the game must have gone into overtime. 136 00:05:46,847 --> 00:05:49,247 You know, I think maybe you ought to take up basketball. 137 00:05:49,349 --> 00:05:50,942 I got a feeling that's the only way 138 00:05:51,051 --> 00:05:52,348 you're gonna get to college. 139 00:05:52,452 --> 00:05:55,547 Oh... you know, I don't understand why you're still mad 140 00:05:55,655 --> 00:05:57,681 about the Parent-Teacher meeting. 141 00:05:57,791 --> 00:05:58,849 My grades are good. 142 00:05:58,959 --> 00:06:01,587 There are other things besides grades. 143 00:06:01,695 --> 00:06:04,130 For example, classroom behavior, huh? 144 00:06:04,231 --> 00:06:06,927 Oh, my behavior isn't that bad. 145 00:06:07,033 --> 00:06:10,401 Is that why the teacher calls you, "Yak-Yak Face"? 146 00:06:12,672 --> 00:06:13,765 Mr. Stewart's a kidder. 147 00:06:13,873 --> 00:06:16,536 Actually, Yak-Yak Face is a term of endearment. 148 00:06:16,643 --> 00:06:17,633 Mm... 149 00:06:19,045 --> 00:06:21,446 Yeah, well... 150 00:06:24,117 --> 00:06:26,518 ...the kid came through in the clutch again. 151 00:06:26,620 --> 00:06:28,986 All right, all right, three seconds left in the game. 152 00:06:29,089 --> 00:06:30,784 Cunningham puts on the old double fake, 153 00:06:30,890 --> 00:06:33,121 drives in for a hook shot-- swish! 154 00:06:33,226 --> 00:06:35,058 Boom, baby! 155 00:06:36,696 --> 00:06:39,825 Exactly what does "boom baby" mean, dear? 156 00:06:39,933 --> 00:06:42,595 It means we won the game. 157 00:06:42,702 --> 00:06:44,068 What's going on here? 158 00:06:44,170 --> 00:06:47,140 Oh, right, the, uh, Parent-Teacher Day. 159 00:06:47,240 --> 00:06:48,935 - Mm. - How'd it go? 160 00:06:49,042 --> 00:06:50,840 Ask Yak-Yak Face. 161 00:06:52,312 --> 00:06:54,280 You got Mr. Stewart, huh? 162 00:06:54,381 --> 00:06:55,780 Yeah. 163 00:06:55,882 --> 00:06:57,475 See? He's crazy. 164 00:06:57,584 --> 00:07:00,576 Now, if you were in his class, he'd call you... (laughs) 165 00:07:00,687 --> 00:07:02,485 - Ah... - Never mind, dear. 166 00:07:02,589 --> 00:07:05,490 Now, we'll be right back as soon as the movie is over. 167 00:07:05,592 --> 00:07:07,151 And there are sandwiches in the refrigerator. 168 00:07:07,260 --> 00:07:08,785 JOANIE: Yeah, Mom. 169 00:07:08,895 --> 00:07:11,558 Hey thanks, Mr. C. Just the person I want to see. 170 00:07:11,665 --> 00:07:12,757 Close your eyes, visualize, 171 00:07:12,866 --> 00:07:15,198 how'd you like to take ballet lessons? 172 00:07:15,302 --> 00:07:17,827 Ballet? Oh, I love ballet! 173 00:07:17,937 --> 00:07:21,567 Dancing and jumping, and being lifted by hunks. 174 00:07:21,675 --> 00:07:23,165 Can I, Dad? 175 00:07:23,276 --> 00:07:27,145 Well, I guess it's all right, if it doesn't cost me too much. 176 00:07:27,247 --> 00:07:28,578 But you behave yourself. 177 00:07:28,682 --> 00:07:31,276 I don't want to hear the teacher calling you Yak-Yak Toes. 178 00:07:31,384 --> 00:07:32,442 Thanks, Dad. 179 00:07:32,552 --> 00:07:34,247 Yak-Yak Toes, that's funny, Yak Yak... 180 00:07:34,354 --> 00:07:35,321 All right, look. 181 00:07:35,422 --> 00:07:36,787 Here, you fill this out Joanie, 182 00:07:36,890 --> 00:07:38,949 -and then you bring this to class, all right? -Yeah. 183 00:07:39,059 --> 00:07:40,822 You're not gonna regret this, Mr. C. It's great. 184 00:07:40,927 --> 00:07:43,123 Yeah. Well come on, we're already late for the movie. 185 00:07:43,229 --> 00:07:46,631 All right, look, Richie... how about you? 186 00:07:50,737 --> 00:07:51,932 FONZIE: Okay, I got 'em here. 187 00:07:52,038 --> 00:07:53,130 Now you teach... 188 00:07:53,239 --> 00:07:55,208 you learn. 189 00:07:55,308 --> 00:07:56,639 - Right, Fonz. - Right. 190 00:07:56,743 --> 00:07:58,336 - All right, class, we can begin. - Great. 191 00:07:58,445 --> 00:08:00,174 Sorry, I changed my mind. 192 00:08:00,280 --> 00:08:04,308 But no way am I gonna do, uh, all this stuff. 193 00:08:04,417 --> 00:08:08,047 You dance or you're gonna have to learn how to walk... 194 00:08:08,154 --> 00:08:10,180 on your hands. 195 00:08:10,290 --> 00:08:13,191 Please, Fonzie, let's not force anyone. 196 00:08:13,293 --> 00:08:15,557 All right, all right, you're the boss, you're the boss. 197 00:08:15,662 --> 00:08:16,993 - Play the music. - All right. 198 00:08:17,097 --> 00:08:18,257 Hey. 199 00:08:18,365 --> 00:08:19,593 Apr�s vous-- that's French, you know? 200 00:08:19,699 --> 00:08:21,599 That's good. That's good. 201 00:08:21,701 --> 00:08:23,465 - Everyone over to the barre. - Come on. 202 00:08:23,570 --> 00:08:27,597 Now, first I'd like to know why you're all interested in ballet. 203 00:08:27,707 --> 00:08:29,175 I love the ballet. 204 00:08:29,275 --> 00:08:31,141 I ache for the ballet. 205 00:08:31,244 --> 00:08:33,542 Sometimes I even get ballet aches. 206 00:08:33,646 --> 00:08:34,670 (laughs) 207 00:08:40,086 --> 00:08:43,386 All right, let's start with grand pli�. 208 00:08:43,490 --> 00:08:44,889 I already had dessert. 209 00:08:44,991 --> 00:08:47,051 Lori Beth, you demonstrate. 210 00:08:47,160 --> 00:08:49,219 Chachi, music. 211 00:08:49,329 --> 00:08:52,321 Okay, you start in first position... 212 00:08:52,432 --> 00:08:53,422 (classical piano music playing) 213 00:08:53,533 --> 00:08:55,695 ...and then you sort of squat. 214 00:08:55,802 --> 00:08:57,930 And you keep your back up straight 215 00:08:58,037 --> 00:08:59,938 and your knees to the side. 216 00:09:00,039 --> 00:09:02,133 My girl. Good. 217 00:09:02,242 --> 00:09:04,267 Now everybody try. 218 00:09:04,377 --> 00:09:07,040 - Oh, this is gonna be a piece of cake. -Yeah. 219 00:09:07,147 --> 00:09:08,136 (fabric ripping) 220 00:09:12,819 --> 00:09:14,878 Do you have something I could wear? 221 00:09:14,988 --> 00:09:17,457 All we have are tutus. 222 00:09:17,557 --> 00:09:20,458 A one-one will do. (laughs) 223 00:09:20,560 --> 00:09:22,892 I've still got it, even in embarrassment. 224 00:09:24,764 --> 00:09:25,788 All right, everybody turn. 225 00:09:25,899 --> 00:09:27,924 One, two, three, two, two, three, 226 00:09:28,034 --> 00:09:29,297 three, three, three. 227 00:09:42,482 --> 00:09:44,974 II 228 00:09:51,324 --> 00:09:53,315 II 229 00:09:59,899 --> 00:10:01,026 (crashing) 230 00:10:07,740 --> 00:10:12,144 Now, class, I'd like to show you what you can ultimately achieve. 231 00:10:12,245 --> 00:10:13,735 But I need somebody very strong 232 00:10:13,847 --> 00:10:15,644 and agile to help me demonstrate. 233 00:10:15,748 --> 00:10:17,649 Don't look at me. I can't even move. 234 00:10:17,750 --> 00:10:19,776 I'm too tired to even watch. 235 00:10:19,886 --> 00:10:22,787 Hey, Cunningham, I think she's calling your number. 236 00:10:22,889 --> 00:10:24,914 Oh, no, no, Fonz, I think she's talking about you. 237 00:10:25,024 --> 00:10:26,219 I don't think so. 238 00:10:26,326 --> 00:10:27,793 No, please, aren't you talking about Fonzie? 239 00:10:27,894 --> 00:10:32,525 Yes. Come on, Mr. Fonzarelli, you can be my partner. 240 00:10:32,632 --> 00:10:33,622 (all agreeing) 241 00:10:33,733 --> 00:10:35,292 I don't dance. 242 00:10:35,401 --> 00:10:37,893 - Come on. - Yeah, come on, Fonz. 243 00:10:38,004 --> 00:10:39,369 Hey, hey! Whoa! No! 244 00:10:39,472 --> 00:10:40,940 POTSIE: Come on. You can do anything. 245 00:10:41,040 --> 00:10:42,599 RICHIE: Give it a shot. 246 00:10:42,709 --> 00:10:43,767 All right, I need room. 247 00:10:43,877 --> 00:10:46,675 - Yeah. - All right! 248 00:10:46,779 --> 00:10:48,270 Now remember what I said. 249 00:10:48,381 --> 00:10:50,679 Are you kidding? I'm gonna try. 250 00:10:50,783 --> 00:10:52,012 Chachi, music. 251 00:10:52,118 --> 00:10:53,984 All right. 252 00:10:54,087 --> 00:10:55,748 (orchestral music plays) 253 00:11:25,318 --> 00:11:27,218 II 254 00:11:54,681 --> 00:11:56,706 II 255 00:12:25,411 --> 00:12:27,402 II 256 00:12:57,043 --> 00:12:59,034 II 257 00:13:29,409 --> 00:13:31,400 II 258 00:14:07,113 --> 00:14:08,171 (all talking excitedly) 259 00:14:08,281 --> 00:14:09,840 All right, that's enough for one day. 260 00:14:09,949 --> 00:14:11,815 - Yeah. -All right. - Thanks for all coming. 261 00:14:11,918 --> 00:14:12,976 See you next week. 262 00:14:13,086 --> 00:14:14,212 - Okay. -Okay. - Any homework? 263 00:14:14,320 --> 00:14:15,344 Oh, come on, Pots, please. 264 00:14:15,455 --> 00:14:16,718 Don't worry, Teach, I'll have 265 00:14:16,823 --> 00:14:19,292 the tutu cleaned and starched. 266 00:14:19,392 --> 00:14:20,985 I'm gonna grab a few of those applications, 267 00:14:21,094 --> 00:14:22,891 and get me some partners. 268 00:14:22,995 --> 00:14:24,554 Wah, wah, wah. 269 00:14:24,664 --> 00:14:25,961 It must be the Fonzarelli blood. 270 00:14:26,065 --> 00:14:27,328 Hey, listen, you guys, uh, 271 00:14:27,433 --> 00:14:29,367 the dance stays in this room. 272 00:14:29,469 --> 00:14:31,460 - Yeah, all right. - All right, Fonz, yeah. 273 00:14:32,672 --> 00:14:35,038 Thanks for the students, Fonz. 274 00:14:35,141 --> 00:14:36,074 Hey, wait a minute. 275 00:14:36,175 --> 00:14:37,074 You wanted a class, 276 00:14:37,176 --> 00:14:38,507 that was your first class. 277 00:14:38,611 --> 00:14:41,308 Hold on. 278 00:14:41,414 --> 00:14:43,348 All right, second class, let's go. 279 00:14:43,449 --> 00:14:44,678 Come on, get in here. 280 00:14:44,784 --> 00:14:45,944 Hurry up, scoot it up! 281 00:14:49,288 --> 00:14:50,278 What are you gonna do? 282 00:14:50,389 --> 00:14:51,413 You gonna wait there all day? 283 00:14:51,524 --> 00:14:53,788 Get in here. 284 00:14:53,893 --> 00:14:55,884 NQW! 285 00:14:59,632 --> 00:15:01,623 Hey, did you guys ever do this? 286 00:15:07,740 --> 00:15:09,333 Al, this has been a pretty big week for you. 287 00:15:09,442 --> 00:15:11,410 I mean, first you're reffing basketball games, 288 00:15:11,511 --> 00:15:13,035 then you're taking a... a ballet class. 289 00:15:13,146 --> 00:15:15,512 I guess you must be a little stiff, huh? 290 00:15:15,615 --> 00:15:16,673 Nah. 291 00:15:16,783 --> 00:15:17,841 Oh, that's terrific. 292 00:15:17,950 --> 00:15:19,748 Would you pass me the salt, please? 293 00:15:25,391 --> 00:15:27,587 Al, get the salt, please? 294 00:15:27,693 --> 00:15:29,491 I'm passing it, Rich. 295 00:15:29,595 --> 00:15:32,463 Oh, well... here. 296 00:15:32,565 --> 00:15:34,590 - I guess I'm a little stiff. - Yeah. 297 00:15:34,700 --> 00:15:36,794 (crashing in distance) 298 00:15:36,903 --> 00:15:39,235 Oh, no, trouble in the kitchen. 299 00:15:39,338 --> 00:15:41,330 I got to hurry up and get there. 300 00:15:46,412 --> 00:15:47,607 How you doing, Al? 301 00:15:47,713 --> 00:15:49,705 Not now, Fonz, I'm in a hurry. 302 00:15:52,185 --> 00:15:53,413 Yeah, it looks it, Al. 303 00:15:53,519 --> 00:15:54,611 It really looks it. 304 00:15:54,720 --> 00:15:55,881 - Hi, Fonz. - Hey, listen. 305 00:15:55,988 --> 00:15:57,615 I got to ask you a favor, Cunningham, all right? 306 00:15:57,723 --> 00:15:58,816 - Sure. -It's a little chilly out and I want 307 00:15:58,925 --> 00:16:00,222 to take Colleen for a ride. 308 00:16:00,326 --> 00:16:01,452 Can I borrow your car? 309 00:16:01,561 --> 00:16:03,188 Oh sure. Well, I-l have to drop off 310 00:16:03,296 --> 00:16:04,490 some homework at Lori Beth's. 311 00:16:04,597 --> 00:16:05,826 But I'll be right back. 312 00:16:05,932 --> 00:16:07,126 Well, unless, of course, uh, 313 00:16:07,233 --> 00:16:09,565 Lori Beth attacks me. (laughs) 314 00:16:09,669 --> 00:16:11,330 Yeah, well, look, uh, if she does, 315 00:16:11,437 --> 00:16:12,768 don't surrender this time, all right? 316 00:16:12,872 --> 00:16:14,806 I want to make my little butterfly happy. 317 00:16:14,907 --> 00:16:15,806 Yeah, okay, Fonz. 318 00:16:15,908 --> 00:16:17,035 All right, thanks. 319 00:16:17,143 --> 00:16:18,303 Oh, Fonz, uh, wait a minute. 320 00:16:18,411 --> 00:16:19,605 - There's... - Yeah, what do you want? 321 00:16:19,712 --> 00:16:21,146 Something I've been meaning to mention to you. 322 00:16:21,247 --> 00:16:23,010 You know, I don't even know if this is any of my business. 323 00:16:23,115 --> 00:16:24,014 Yeah, shoot, shoot. 324 00:16:24,116 --> 00:16:26,085 Well, do you believe that, 325 00:16:26,185 --> 00:16:28,813 that Colleen is-is really happy? 326 00:16:28,921 --> 00:16:30,719 Why do you ask me that? 327 00:16:30,823 --> 00:16:32,120 Of course she's happy. 328 00:16:32,225 --> 00:16:34,216 I mean, uh, look at this, I got new applications, 329 00:16:34,327 --> 00:16:37,262 her-her classes are thriving, she's got me, you know. 330 00:16:37,363 --> 00:16:39,092 (laughs) She's very f... 331 00:16:39,198 --> 00:16:40,529 why do you ask such a thing? 332 00:16:40,633 --> 00:16:42,897 Well, it's just because, uh... 333 00:16:43,002 --> 00:16:46,097 Well, you know she takes that ballet class in Chicago. 334 00:16:46,205 --> 00:16:48,640 And-and her teacher there says that he thinks 335 00:16:48,741 --> 00:16:50,505 she might be the best dancer he's ever seen. 336 00:16:50,610 --> 00:16:52,407 Hey, I know she's a great dancer. 337 00:16:52,511 --> 00:16:53,979 I ain't bad myself, huh? 338 00:16:54,080 --> 00:16:55,104 Well, yeah, that's true. 339 00:16:55,214 --> 00:16:57,205 But, see, he-he believes that she might have 340 00:16:57,316 --> 00:16:58,511 the potential to become 341 00:16:58,618 --> 00:17:00,677 a-a great performer. 342 00:17:00,786 --> 00:17:02,812 Hey look, Cunningham, this is Milwaukee, you know? 343 00:17:02,922 --> 00:17:04,390 You don't get the cream of the crop here 344 00:17:04,490 --> 00:17:06,788 like the June Taylor Dancers, you know? 345 00:17:06,893 --> 00:17:08,520 You just leave culture to me, all right? 346 00:17:08,628 --> 00:17:10,425 Leave the culture to... 347 00:17:10,529 --> 00:17:13,658 Fonzie, she's been training since she was a little tot! 348 00:17:13,766 --> 00:17:16,428 You don't practice ballet to teach it. 349 00:17:16,535 --> 00:17:18,595 You practice it to do it, bucko! 350 00:17:18,704 --> 00:17:20,400 Bucko? 351 00:17:20,506 --> 00:17:21,701 Hey, let me tell you something. 352 00:17:21,807 --> 00:17:23,070 When it comes to knowing chicks, 353 00:17:23,175 --> 00:17:24,837 one of us has got a slight edge, huh? 354 00:17:24,944 --> 00:17:26,503 Okay, Mr. Slight Edge, how come you don't know 355 00:17:26,612 --> 00:17:28,012 that she wants to perform? 356 00:17:28,114 --> 00:17:29,809 There's a lot I know, and the first thing I know 357 00:17:29,916 --> 00:17:31,907 is not to take advice from you. 358 00:17:34,654 --> 00:17:37,123 A lot of people take advice from me! 359 00:17:37,223 --> 00:17:40,352 You don't see Joanie wearing pigtails, do you? 360 00:17:43,996 --> 00:17:45,987 Why did I say that? 361 00:18:06,786 --> 00:18:08,777 II 362 00:18:38,217 --> 00:18:40,208 II 363 00:19:09,815 --> 00:19:12,216 II 364 00:19:41,714 --> 00:19:43,705 II 365 00:20:00,132 --> 00:20:02,123 II 366 00:20:04,336 --> 00:20:06,328 (music ends) 367 00:20:27,393 --> 00:20:29,156 Bravo. 368 00:20:29,261 --> 00:20:31,196 Fonzie! 369 00:20:31,297 --> 00:20:33,231 I'm sorry I'm not ready yet. 370 00:20:33,332 --> 00:20:34,493 Believe me... 371 00:20:34,600 --> 00:20:36,227 you're ready. 372 00:20:36,335 --> 00:20:37,427 Okay? 373 00:20:37,536 --> 00:20:41,063 Dancing looks so beautiful on you. 374 00:20:41,173 --> 00:20:43,699 Why don't you go to New York and perform? 375 00:20:43,809 --> 00:20:45,937 New York?! 376 00:20:46,045 --> 00:20:48,104 You love to dance, don't you? 377 00:20:48,214 --> 00:20:49,772 More than anything. 378 00:20:49,882 --> 00:20:51,316 Well, then, go to New York. 379 00:20:51,417 --> 00:20:52,475 Give it a shot. 380 00:20:52,585 --> 00:20:53,950 New York! 381 00:20:54,053 --> 00:20:55,213 Oh, I don't know, Fonzie. 382 00:20:55,321 --> 00:20:56,481 What if I'm not good enough? 383 00:20:56,589 --> 00:20:58,182 Hey, not good enough. 384 00:20:58,290 --> 00:20:59,690 Who are you talking to? 385 00:20:59,792 --> 00:21:01,191 You want something that bad, 386 00:21:01,293 --> 00:21:03,262 then you got to go and take a shot at it. 387 00:21:03,362 --> 00:21:05,092 Not wonder what could've been. 388 00:21:05,197 --> 00:21:06,995 Well, what about my classes? 389 00:21:07,099 --> 00:21:08,464 I'm doing so good now. 390 00:21:08,567 --> 00:21:11,537 Colleen. 391 00:21:11,637 --> 00:21:13,366 You don't study ballet 392 00:21:13,472 --> 00:21:15,099 for that many years to teach it. 393 00:21:15,207 --> 00:21:18,404 You study ballet to perform it. 394 00:21:18,511 --> 00:21:19,910 Bucko. 395 00:21:21,814 --> 00:21:23,577 Cancel the "bucko." 396 00:21:26,418 --> 00:21:28,512 I guess I'm just afraid. 397 00:21:28,621 --> 00:21:29,918 Afraid? 398 00:21:30,022 --> 00:21:31,683 Heyyy. 399 00:21:33,392 --> 00:21:35,122 I've always wanted to. 400 00:21:35,227 --> 00:21:38,663 I really don't have anything to keep me here 401 00:21:38,764 --> 00:21:41,324 except two azalea bushes. 402 00:21:41,433 --> 00:21:43,425 Let me tell you something, Colleen, I don't want to sit 403 00:21:43,536 --> 00:21:46,232 across from you sometime at a table, looking at a chick 404 00:21:46,338 --> 00:21:48,034 who's having second thoughts 405 00:21:48,140 --> 00:21:50,700 about what might have been. 406 00:21:50,809 --> 00:21:52,641 Maybe you're right, Fonzie, but I... 407 00:21:52,745 --> 00:21:53,644 No, no, no. 408 00:21:53,746 --> 00:21:54,736 No buts. 409 00:21:54,847 --> 00:21:56,645 You just go. 410 00:21:56,749 --> 00:21:58,808 I love the ballet. 411 00:21:58,918 --> 00:22:00,943 - I live for the ballet. - Oh, wait a minute. 412 00:22:01,053 --> 00:22:03,420 You're not gonna tell me one of Ralph's jokes now, are you? 413 00:22:03,522 --> 00:22:05,718 No, I really love it. 414 00:22:05,824 --> 00:22:07,725 And I have some girlfriends 415 00:22:07,826 --> 00:22:09,727 in New York I could stay with. 416 00:22:09,828 --> 00:22:11,023 See there? 417 00:22:11,130 --> 00:22:13,189 Then everything is just perfect, huh? 418 00:22:13,299 --> 00:22:15,358 You go get ready, we'll celebrate. 419 00:22:15,467 --> 00:22:17,561 I'm so excited! 420 00:22:17,670 --> 00:22:19,570 And maybe even I can study with him-- 421 00:22:19,672 --> 00:22:22,471 Turgenev, the best of them all. 422 00:22:25,077 --> 00:22:27,068 Yeah, we'll celebrate. 423 00:22:28,447 --> 00:22:30,006 Whoa. 424 00:22:33,152 --> 00:22:35,211 Hey, Mr. Best of 'Em All... 425 00:22:38,224 --> 00:22:39,657 ...just do me a favor, huh? 426 00:22:39,758 --> 00:22:41,727 Take real good care of my chick, huh? 427 00:22:41,827 --> 00:22:43,818 Heyyy. 428 00:22:51,370 --> 00:22:53,429 (door opens) 429 00:22:55,708 --> 00:22:57,073 Okay, Fonz. 430 00:22:57,176 --> 00:23:00,145 Here's the keys, car's downstairs. 431 00:23:00,246 --> 00:23:02,373 Culture. Huh. 432 00:23:02,481 --> 00:23:03,744 Bye. 433 00:23:03,849 --> 00:23:05,840 FONZIE: Colleen's going to New York. 434 00:23:12,591 --> 00:23:15,219 She is? 435 00:23:15,327 --> 00:23:17,023 Yeah, you know, you were, uh... 436 00:23:17,129 --> 00:23:19,393 (stammers) 437 00:23:20,833 --> 00:23:22,767 As usual, you're very... 438 00:23:22,868 --> 00:23:24,768 (stammers) 439 00:23:24,870 --> 00:23:27,669 Anyway, she was very excited about the idea of performing, 440 00:23:27,773 --> 00:23:29,468 she always wanted to, uh, she was scared, 441 00:23:29,575 --> 00:23:31,168 I talked her into giving it a shot. 442 00:23:31,277 --> 00:23:32,938 Fonz... 443 00:23:33,045 --> 00:23:34,843 that's a great thing you just did. 444 00:23:34,947 --> 00:23:36,005 I did? 445 00:23:37,449 --> 00:23:40,317 What about if I sit across from an empty chair, 446 00:23:40,419 --> 00:23:42,820 and I wonder what could have been? 447 00:23:42,921 --> 00:23:45,413 Look, uh... 448 00:23:45,524 --> 00:23:47,424 want me to hang around? ls there anything I can do? 449 00:23:47,526 --> 00:23:49,392 No, thanks a lot. 450 00:23:49,495 --> 00:23:50,621 Okay. 451 00:23:50,729 --> 00:23:52,720 I'll see you. 452 00:23:56,602 --> 00:23:57,501 Hey, Fonz? 453 00:23:57,603 --> 00:23:58,433 Yeah? 454 00:23:58,537 --> 00:24:00,699 Just hang in there. 455 00:24:00,806 --> 00:24:01,932 Whoa. 456 00:24:02,041 --> 00:24:04,032 (quietly); Heyyy_ 457 00:24:05,978 --> 00:24:07,969 I'm ready, Fonzie. 458 00:24:08,080 --> 00:24:09,548 Well, look who is here. 459 00:24:09,648 --> 00:24:11,981 If it ain't a New York star dancer. 460 00:24:15,954 --> 00:24:19,186 Now those are enthusiastic lips. 461 00:24:19,291 --> 00:24:21,055 All right, let's get out of here. 462 00:24:21,160 --> 00:24:23,026 No, let's have one last dance. 463 00:24:24,563 --> 00:24:26,054 All right, all right, one last dance. 464 00:24:26,165 --> 00:24:28,156 I don't... you know... 465 00:24:33,072 --> 00:24:35,541 Not my kind. 466 00:24:36,742 --> 00:24:38,733 Yours. 467 00:24:43,248 --> 00:24:45,240 II 468 00:25:00,366 --> 00:25:03,995 ? ...happy days are yours and mine, Happy Days! ? 469 00:25:09,041 --> 00:25:11,373 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 470 00:25:11,477 --> 00:25:13,843 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 471 00:25:13,946 --> 00:25:16,415 ? It feels so right, it can't be wrong ? 472 00:25:16,515 --> 00:25:18,950 ? Rockin' and rollin' all week long ? 473 00:25:19,051 --> 00:25:21,611 ? These days are ours ? 474 00:25:21,720 --> 00:25:24,314 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 475 00:25:24,423 --> 00:25:26,949 ? These days are ours ? 476 00:25:27,059 --> 00:25:29,289 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 477 00:25:29,395 --> 00:25:32,057 ? These happy days are yours and mine ? 478 00:25:32,164 --> 00:25:35,998 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 479 00:25:36,048 --> 00:25:40,598 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.