Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,503
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,868
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
? The weekend comes,
my cycle hums ?
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
? These days are ours ?
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,253
? These days are ours ?
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,860
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,593
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,462
? Rocking and rolling
all week long ?
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,696
(organ solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,641
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,152
? These days are ours ?
21
00:00:59,293 --> 00:01:01,659
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
? These days are ours ?
23
00:01:05,065 --> 00:01:07,932
- I Happy and free I
- S Oh, baby I
24
00:01:08,068 --> 00:01:10,230
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,370 --> 00:01:11,861
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
? And mine, Happy Days! I
27
00:01:18,145 --> 00:01:21,513
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:26,520 --> 00:01:28,352
Hi, everybody.
29
00:01:28,488 --> 00:01:30,354
MARION:
Oh, Howard.
30
00:01:30,490 --> 00:01:32,652
Thank goodness
you're here, dear.
31
00:01:32,793 --> 00:01:34,693
Oh, how did your physical go?
32
00:01:34,828 --> 00:01:37,161
- Well... -What kind
of diet did the doctor
33
00:01:37,297 --> 00:01:38,697
put you on this year, Dad?
34
00:01:38,832 --> 00:01:40,926
Mmm. There goes
that big mouth again.
35
00:01:41,068 --> 00:01:43,059
I'm not gonna know
for a few days, dear,
36
00:01:43,203 --> 00:01:45,137
until the lab tests
come through, you know.
37
00:01:45,272 --> 00:01:46,831
Well, I'm sure
you're gonna be just fine.
38
00:01:46,974 --> 00:01:49,067
Well, the doctor kept shaking
his head and going,
39
00:01:49,209 --> 00:01:51,177
"Uh-huh, uh-huh."
40
00:01:51,311 --> 00:01:53,143
And knowing him,
that's gonna cost me about
41
00:01:53,280 --> 00:01:55,339
five dollars an "uh-huh."
42
00:01:55,482 --> 00:01:58,611
Oh, keep the coat on, dear.
We're going to have company.
43
00:01:58,752 --> 00:02:01,312
- What? -Ben Wilson, our new
neighbor, is dropping by.
44
00:02:01,455 --> 00:02:03,548
Company?
But, Marion, I-l thought
45
00:02:03,690 --> 00:02:06,819
you'd make the potato salad
for the Leopard Lodge picnic.
46
00:02:06,960 --> 00:02:09,020
I brought all
the potatoes, and here,
47
00:02:09,162 --> 00:02:10,858
I even brought you
a new potato peeler.
48
00:02:10,998 --> 00:02:13,626
And he had better
be named Howard Cunningham.
49
00:02:13,767 --> 00:02:16,395
I'm not going to peel
and slice and cook...
50
00:02:16,536 --> 00:02:19,005
100 pounds of potatoes? Aw.
51
00:02:19,139 --> 00:02:22,473
Well, I don't expect you
to do it, sweetheart.
52
00:02:22,609 --> 00:02:25,476
You'll do 50 pounds now
and 50 pounds later.
53
00:02:25,612 --> 00:02:27,876
I know who's going to help me.
54
00:02:28,015 --> 00:02:29,607
Richie. Bye.
55
00:02:29,750 --> 00:02:32,378
- There goes the big mouth,
right through the door. -Aw.
56
00:02:32,519 --> 00:02:36,114
-(knocking) -Oh, that
must be our new neighbor.
57
00:02:36,256 --> 00:02:37,621
Oh. Here, Howard.
58
00:02:37,758 --> 00:02:41,319
Well, what do you want me
to do with that, Marion?
59
00:02:41,461 --> 00:02:42,519
(Howard clears throat)
60
00:02:42,663 --> 00:02:44,722
- Oh.
- HOWARD: How do you do?
61
00:02:44,865 --> 00:02:46,389
I'm your new neighbor,
Ben Wilson.
62
00:02:46,533 --> 00:02:49,025
Oh, how thoughtful- petunias.
63
00:02:49,169 --> 00:02:51,035
Look, they have
the roots still on them.
64
00:02:51,171 --> 00:02:53,037
They have the roots
still on 'em...
65
00:02:53,173 --> 00:02:55,505
because your dog ripped 'em
out of my garden.
66
00:02:55,642 --> 00:02:56,734
See?
67
00:02:56,877 --> 00:02:59,209
If he sneaks under my fence
again, Cunningham,
68
00:02:59,346 --> 00:03:00,541
I'm going to fix him,
69
00:03:00,681 --> 00:03:02,581
and then I'm gonna
come over here and fix you.
70
00:03:02,716 --> 00:03:04,013
Oh, is that so?
71
00:03:04,151 --> 00:03:06,483
We don't have a dog, Mr. Wilson.
72
00:03:07,821 --> 00:03:09,789
Hello, Spunky.
73
00:03:09,923 --> 00:03:12,893
WILSON: No dog, huh?
Then who's that? Your son?
74
00:03:14,394 --> 00:03:16,795
That's my son, wise guy.
75
00:03:19,566 --> 00:03:22,297
Yes, for heaven's sakes,
see, he's taller.
76
00:03:22,436 --> 00:03:24,063
I don't want him
in my yard, either.
77
00:03:24,204 --> 00:03:26,798
Well I don't want you
in my house.
78
00:03:26,940 --> 00:03:28,806
Qfowm
{gruntsy
79
00:03:32,212 --> 00:03:35,375
Well, should I shut the door,
or are you gonna yell some more?
80
00:03:36,917 --> 00:03:38,009
Uh, I better go upstairs.
81
00:03:38,151 --> 00:03:40,177
I got to start on my
Moby Dick book report.
82
00:03:40,320 --> 00:03:41,788
Hold it.
83
00:03:41,922 --> 00:03:42,980
Where's Fonzie?
84
00:03:43,123 --> 00:03:44,420
- Fonzie?
- Mm-hmm.
85
00:03:44,558 --> 00:03:46,651
Well, I don't know, Dad.
Why? What's the problem?
86
00:03:46,793 --> 00:03:49,319
His dog, Spunky,
that's the problem.
87
00:03:49,463 --> 00:03:51,294
Mr. Wilson was over here,
yelling at me
88
00:03:51,431 --> 00:03:53,365
because he thought
I just dug up his yard.
89
00:03:53,500 --> 00:03:54,865
He put the blame on me.
90
00:03:55,001 --> 00:03:56,731
- Oh, he thought you
dug up the yard? -Yeah.
91
00:03:56,870 --> 00:03:58,167
(laughing):
He thought you were looking
92
00:03:58,305 --> 00:04:00,535
for a bone or something?
93
00:04:00,674 --> 00:04:03,507
- Bad doggie.
-(Spunky whimpers)
94
00:04:03,643 --> 00:04:07,637
Oh, I just hate it when one
of the family gets into trouble.
95
00:04:07,781 --> 00:04:09,772
Hey, door's open. How you doing?
96
00:04:15,522 --> 00:04:17,388
RICHIE:
Fonz.
97
00:04:17,524 --> 00:04:20,289
I'd like a word with you,
Mr. Fonzarelli.
98
00:04:20,427 --> 00:04:22,486
Mr. Fonza... Whoa.
99
00:04:22,629 --> 00:04:24,495
Yeah, our new neighbor
just came over here
100
00:04:24,631 --> 00:04:28,465
bellowing at me because your dog
Spunky was digging up his yard.
101
00:04:29,503 --> 00:04:31,369
You took flack
for me and my dog?
102
00:04:31,505 --> 00:04:32,972
I appreciate that.
Thank you very much.
103
00:04:33,106 --> 00:04:34,540
I'll take care of this
right now.
104
00:04:34,674 --> 00:04:35,869
Hey, listen, Spunky.
105
00:04:36,009 --> 00:04:37,477
-(whimpers)
- That's right. We're gonna...
106
00:04:37,611 --> 00:04:38,942
Don't try to make up with me.
107
00:04:39,079 --> 00:04:41,343
We're gonna have
a dog-to-man talk right now.
108
00:04:41,481 --> 00:04:42,505
You understand that?
109
00:04:42,649 --> 00:04:44,549
Oh, poor Spunky.
110
00:04:44,684 --> 00:04:46,914
Now, look, I've explained this
to you before.
111
00:04:47,053 --> 00:04:48,077
You defied the Fonz.
112
00:04:48,221 --> 00:04:49,416
You understand what
I'm talking about?
113
00:04:49,556 --> 00:04:51,024
You know what that means?
You know what that means?
114
00:04:51,158 --> 00:04:54,855
- That means punishment.
-(groans)
115
00:04:54,995 --> 00:04:58,454
First thing:
this week, no veggies.
116
00:05:00,100 --> 00:05:01,966
Number two:
117
00:05:02,102 --> 00:05:03,092
no television.
118
00:05:03,236 --> 00:05:04,203
That's right, no television.
119
00:05:04,337 --> 00:05:05,600
No Playhouse 90 for you.
120
00:05:05,739 --> 00:05:09,232
Let's go. Let's go.
121
00:05:09,376 --> 00:05:12,436
Fonzie, your dog
watches television?
122
00:05:12,579 --> 00:05:14,547
He's got to. They don't
let him in the movies.
123
00:05:14,681 --> 00:05:16,172
Whoa.
124
00:05:20,220 --> 00:05:23,485
FONZIE: Spunky, for days...
for days like this.
125
00:05:23,623 --> 00:05:25,751
Sad. Just sad.
126
00:05:25,892 --> 00:05:27,758
Don't worry, Fonz.
127
00:05:27,894 --> 00:05:29,726
Don't worry, Fonz,
we'll cheer him up.
128
00:05:29,863 --> 00:05:32,264
Come on, Spunky,
this is your party.
129
00:05:32,399 --> 00:05:34,595
Yeah, you're a
terrific-looking dog, Spunky.
130
00:05:34,734 --> 00:05:36,202
You really are.
You're a great guy.
131
00:05:36,336 --> 00:05:37,201
I tell you.
132
00:05:37,337 --> 00:05:38,930
Hi, guys. Uh, what's going on?
133
00:05:39,072 --> 00:05:40,563
Hey, Rich, we're trying
to cheer up Spunky.
134
00:05:40,707 --> 00:05:41,731
Can't you see he's depressed?
135
00:05:41,875 --> 00:05:43,741
Yeah, it's
a Happy Depression party.
136
00:05:43,877 --> 00:05:47,006
I can't believe
you went through with this.
137
00:05:47,147 --> 00:05:49,013
Hey, Cunningham,
I tried everything.
138
00:05:49,149 --> 00:05:50,810
Television, he won't watch.
139
00:05:50,951 --> 00:05:52,179
He won't eat.
140
00:05:52,319 --> 00:05:54,378
I'll tell you something,
Cloris Breck and I
141
00:05:54,521 --> 00:05:57,490
took him to the drive-in
to see Lassie.
142
00:05:57,624 --> 00:06:00,719
Is he still sad,
or is he still sad?
143
00:06:00,861 --> 00:06:04,388
- I'll bet Cloris was happy.
-(everyone laughs)
144
00:06:04,531 --> 00:06:06,226
Well, I can't stay, Fonz.
145
00:06:06,366 --> 00:06:08,562
I... I got to finish
my Moby Dick book report.
146
00:06:08,702 --> 00:06:11,603
I'm way behind. They haven't
even spotted the whale yet.
147
00:06:11,738 --> 00:06:13,399
- FONZIE: Cunningham.
- RICHIE: Hmm?
148
00:06:15,942 --> 00:06:17,933
Party time.
149
00:06:20,080 --> 00:06:23,209
? For he's a jolly good doggie ?
150
00:06:23,350 --> 00:06:25,443
? For he's
a jolly good doggie ?
151
00:06:25,585 --> 00:06:29,488
? For he's a jolly good doggie ?
152
00:06:29,623 --> 00:06:31,591
? Which nobody can deny. ?
153
00:06:31,725 --> 00:06:33,625
- Yeah!
-(laughter)
154
00:06:33,760 --> 00:06:36,161
Well, here's the cake.
Anybody want a piece?
155
00:06:36,296 --> 00:06:38,025
Uh, what kind
of cake is that, Al?
156
00:06:38,164 --> 00:06:39,564
It's chopped liver.
157
00:06:39,699 --> 00:06:40,757
- CHACHl: Pass.
- RALPH: Pass.
158
00:06:40,901 --> 00:06:43,392
I'll have a small piece.
159
00:06:43,536 --> 00:06:45,596
Potsie, you're strange.
160
00:06:45,739 --> 00:06:47,138
Hey, if there are any leftovers,
161
00:06:47,274 --> 00:06:50,141
you could put them
in a Potsie bag. (laughs)
162
00:06:50,277 --> 00:06:52,211
Here you are, fella.
163
00:06:52,345 --> 00:06:53,676
A nice piece of cake.
164
00:06:53,813 --> 00:06:56,646
Oh, thanks Al,
I already have one.
165
00:06:56,783 --> 00:06:59,047
Just take a bite.
166
00:06:59,185 --> 00:07:01,017
Just a little, tiny bite. Here.
167
00:07:01,154 --> 00:07:02,747
Oh, yeah, it's great.
168
00:07:02,889 --> 00:07:04,880
He's not eating.
169
00:07:05,025 --> 00:07:06,549
Smelling, but not eating.
170
00:07:06,693 --> 00:07:08,889
All right, it's conference time.
Get over here.
171
00:07:09,029 --> 00:07:10,087
Aw, Fonz, seriously.
172
00:07:10,230 --> 00:07:11,993
I-I-I'm in trouble
with this book report.
173
00:07:12,132 --> 00:07:14,066
Man, I-l didn't even
see the movie.
174
00:07:14,200 --> 00:07:15,634
The CliffsNotes
are all sold out.
175
00:07:15,769 --> 00:07:16,793
I couldn't find
the classic comics.
176
00:07:16,937 --> 00:07:18,234
Are you finished?
177
00:07:18,371 --> 00:07:19,464
Yeah, let's talk.
178
00:07:19,606 --> 00:07:21,506
I don't know what to do.
Nothing's working.
179
00:07:21,641 --> 00:07:22,836
The party ain't working.
180
00:07:22,976 --> 00:07:25,638
He's spunkless.
He won't eat, won't play.
181
00:07:25,779 --> 00:07:27,372
He's in dumpsville.
182
00:07:27,514 --> 00:07:29,641
Well, did you ever figure
he might be sick?
183
00:07:29,783 --> 00:07:32,218
Why don't you take him
to the vet for a checkup?
184
00:07:32,352 --> 00:07:33,717
Don't you think
I thought of that?
185
00:07:33,853 --> 00:07:35,822
Oh, well, good. Well, when
are you gonna take Spunky?
186
00:07:35,956 --> 00:07:38,288
I haven't thought of that yet.
187
00:07:38,425 --> 00:07:40,951
Why not? I mean,
it could just be worms.
188
00:07:46,366 --> 00:07:47,663
Oh, wait a minute, are...
189
00:07:47,801 --> 00:07:50,895
are you afraid to take Spunky
to the vet 'cause...
190
00:07:51,037 --> 00:07:52,937
the vet might really find
something wrong with him?
191
00:07:54,474 --> 00:07:56,101
Oh, come on, Fonz.
192
00:07:56,242 --> 00:07:58,575
Look, I'll drive
down there to the vet.
193
00:08:00,380 --> 00:08:02,348
Okay.
194
00:08:02,482 --> 00:08:04,644
Aw, I hate to break up
the party. Look at that--
195
00:08:04,784 --> 00:08:07,083
Potsie's having
such a good time.
196
00:08:07,220 --> 00:08:08,483
POTSIE:
Here's to you, Spunky.
197
00:08:08,621 --> 00:08:12,615
? John Jacob
Jingleheimer Schmidt ?
198
00:08:12,759 --> 00:08:14,921
? His name is my name, too ?
199
00:08:15,061 --> 00:08:16,119
? Bah, ba, ba ?
200
00:08:16,262 --> 00:08:17,525
? Whenever you go out ?
201
00:08:17,664 --> 00:08:19,325
? You can hear
the people shout ?
202
00:08:19,466 --> 00:08:21,491
? There goes John Jacob
Jingleheimer Schmidt ?
203
00:08:21,634 --> 00:08:23,500
? Da, da, da, da, da, da, da ?
204
00:08:23,636 --> 00:08:25,628
ALFRED:
Everybody sing!
205
00:08:33,680 --> 00:08:35,671
I'm so sick of whales.
206
00:08:37,517 --> 00:08:39,485
I would have finished
this book three days ago
207
00:08:39,619 --> 00:08:41,986
if Ahab had been
a trout fisherman.
208
00:08:42,122 --> 00:08:45,615
Joanie, please, dear,
please get off the phone.
209
00:08:45,759 --> 00:08:49,252
We have almost 100
potatoes more to peel.
210
00:08:49,396 --> 00:08:51,557
Potato salad with
vinegar and onions.
211
00:08:51,698 --> 00:08:53,723
Your father is
the only person I know
212
00:08:53,867 --> 00:08:56,028
who doesn't like
the mayonnaise kind.
213
00:08:56,169 --> 00:08:58,399
Yeah. I'll be with you
in a sec, Mom.
214
00:08:58,538 --> 00:09:00,870
I know Jenny Piccalo's
going steady.
215
00:09:01,007 --> 00:09:03,806
That's old news.
But you know what I heard?
216
00:09:03,943 --> 00:09:06,310
I heard she had to go steady.
217
00:09:09,315 --> 00:09:11,113
- Yes.
- Joanie,
218
00:09:11,251 --> 00:09:13,048
I gave the vet this number
and I'm expecting a call.
219
00:09:13,186 --> 00:09:14,620
Now, you've been
on there for ten minutes.
220
00:09:14,754 --> 00:09:15,949
Will you get off?
Please, get off.
221
00:09:16,089 --> 00:09:18,148
Hey, what are you,
the timekeeper?
222
00:09:18,291 --> 00:09:19,452
Yeah, it's him.
223
00:09:19,592 --> 00:09:21,219
Yeah, dumb as ever.
224
00:09:21,361 --> 00:09:23,921
L-I'll call you back later.
225
00:09:24,063 --> 00:09:25,895
Boy, you know,
I wish I had my own phone.
226
00:09:26,032 --> 00:09:27,762
I have to call Binky Hodges.
227
00:09:27,901 --> 00:09:29,095
Well, write him a whale.
228
00:09:29,235 --> 00:09:31,067
Uh, a letter.
Write him a letter.
229
00:09:31,204 --> 00:09:33,673
Oh, good, good. I'll call him
and get his address.
230
00:09:36,576 --> 00:09:38,237
- Brothers.
-(chuckles)
231
00:09:38,378 --> 00:09:40,141
- Yuck.
-(mocking laugh)
232
00:09:43,149 --> 00:09:44,139
Did they call?
233
00:09:44,284 --> 00:09:46,047
Oh, no. Not yet, Fonz.
234
00:09:47,220 --> 00:09:49,916
Well, it's almost picnic day.
235
00:09:50,056 --> 00:09:51,319
How's the potato salad coming?
236
00:09:51,458 --> 00:09:54,325
Howard, why don't we forget
about the potato salad
237
00:09:54,461 --> 00:09:56,053
and pray for rain?
238
00:09:56,196 --> 00:09:57,629
No.
239
00:09:57,764 --> 00:10:00,062
Well, then, give me a hand,
please, dear. Come on.
240
00:10:00,200 --> 00:10:01,258
(phone rings)
241
00:10:01,401 --> 00:10:03,335
All right, just as soon
as I answer this call.
242
00:10:03,470 --> 00:10:04,903
- What?
- Hello?
243
00:10:05,038 --> 00:10:08,201
Oh, it's-it's the lab
with the results of my physical.
244
00:10:08,341 --> 00:10:10,309
Yeah. Uh-huh.
245
00:10:10,443 --> 00:10:13,174
Yeah, blood pressure normal.
Do you hear that, Marion?
246
00:10:13,313 --> 00:10:14,871
Not surprised.
247
00:10:15,014 --> 00:10:18,007
Yeah. I got a strong heart, too.
248
00:10:18,151 --> 00:10:20,916
No worms. No worms?
249
00:10:21,054 --> 00:10:22,988
Oh, Dad, um, I'm sure
that's the vet
250
00:10:23,122 --> 00:10:25,956
with the results
of Spunky's tests.
251
00:10:26,092 --> 00:10:27,958
It was just the vet.
252
00:10:28,995 --> 00:10:30,394
All right, Doc, hello.
253
00:10:30,530 --> 00:10:32,498
This is Spunky's father.
254
00:10:33,766 --> 00:10:35,029
Yeah, yeah.
255
00:10:35,168 --> 00:10:37,466
Oh, ho-hold on a minute.
Hold on a minute.
256
00:10:37,604 --> 00:10:39,071
He says that the tests
are negative.
257
00:10:39,205 --> 00:10:40,901
- You know, that...
that he's all right. -Aw. -Aw.
258
00:10:41,040 --> 00:10:42,440
- He's all right.
- RICHIE: Oh, good, oh, good.
259
00:10:42,575 --> 00:10:43,736
Yeah?
260
00:10:43,877 --> 00:10:44,844
What?
261
00:10:44,978 --> 00:10:46,002
Whoa.
262
00:10:46,145 --> 00:10:47,408
He just said, "But..."
263
00:10:47,547 --> 00:10:48,980
I can't handle "buts."
264
00:10:52,085 --> 00:10:54,850
Uh, hello?
265
00:10:54,988 --> 00:10:56,888
- Uh-huh.
- Uh-huh?
266
00:10:57,023 --> 00:11:00,550
- Oh...
- Oh...?
267
00:11:00,693 --> 00:11:02,992
Right, well, uh,
thank you, Doctor.
268
00:11:03,129 --> 00:11:05,029
Yeah.
269
00:11:05,164 --> 00:11:07,395
- Well...
- Well?
270
00:11:07,534 --> 00:11:11,061
Well, uh, he says that Spunky
is fine physically.
271
00:11:11,204 --> 00:11:14,401
- Hey, Spunky's fine physically.
- RICHIE: Yeah.
272
00:11:14,541 --> 00:11:17,135
His problem is, uh... mental.
273
00:11:19,012 --> 00:11:22,471
Are you telling me
that Spunky is nutso?
274
00:11:37,196 --> 00:11:39,791
(Spunky whimpers)
275
00:11:39,933 --> 00:11:43,061
All right, Fonz, now-now, let's
just examine the situation.
276
00:11:43,202 --> 00:11:45,762
Now, physically,
Spunky is just fine,
277
00:11:45,905 --> 00:11:50,399
but, uh, mentally, I guess
he's a little depressed.
278
00:11:50,543 --> 00:11:54,412
Let's not talk like that
in front of, uh...
279
00:11:54,547 --> 00:11:56,572
Oh, f-fine. Well, I won't
use his name anymore.
280
00:11:56,716 --> 00:11:57,842
Yeah, okay.
281
00:11:57,984 --> 00:12:00,453
Now, uh, what would we do
if, uh, he were human?
282
00:12:00,587 --> 00:12:01,645
Hey, that's easy.
283
00:12:01,788 --> 00:12:03,312
I'd fix him up
with the Hooper triplets.
284
00:12:03,456 --> 00:12:04,719
They could cheer up a statue.
285
00:12:04,857 --> 00:12:05,916
(groans)
286
00:12:06,059 --> 00:12:07,720
Now, Fonz, you see,
this depression--
287
00:12:07,860 --> 00:12:09,226
that's just a symptom.
288
00:12:09,362 --> 00:12:11,091
You got to find out
what's causing the symptom
289
00:12:11,230 --> 00:12:12,425
before you can cure it.
290
00:12:12,565 --> 00:12:15,660
I understand what you're saying.
I get your drift.
291
00:12:15,802 --> 00:12:17,167
(sighs)
292
00:12:17,303 --> 00:12:19,431
What you're saying is...
293
00:12:19,572 --> 00:12:22,405
we got to delve into this little
fella's mind here, right?
294
00:12:22,542 --> 00:12:24,533
-(knocking)
- FONZIE: Enter.
295
00:12:24,677 --> 00:12:25,974
- Hey, Fonz, Rich.
- RICHIE: Oh, hi, guys.
296
00:12:26,112 --> 00:12:27,136
- Hey, Rich.
- Hey, Ralph.
297
00:12:27,280 --> 00:12:28,873
Hey, Fonz, we came
to cheer up Spunky.
298
00:12:29,015 --> 00:12:30,175
Hey, thanks, guys.
299
00:12:30,316 --> 00:12:32,285
Hi, Spunky.
Look who came to meet you.
300
00:12:32,418 --> 00:12:33,818
It's Mr. Kitty Kat!
301
00:12:33,953 --> 00:12:35,478
(high-pitched):
Meow.
302
00:12:35,622 --> 00:12:37,749
Hi, Spunky, you old dog, you...
303
00:12:37,890 --> 00:12:40,485
Will you get that
crazy thing out of here!
304
00:12:40,627 --> 00:12:43,152
Now, Webber,
will you talk to him?
305
00:12:43,296 --> 00:12:45,128
You study that psychology
or something like that, right?
306
00:12:45,264 --> 00:12:46,698
- Right.
- B-But, Fonz, my neighbor's dog
307
00:12:46,833 --> 00:12:48,357
howled at the mitten.
308
00:12:48,501 --> 00:12:49,696
Dog? Howled?
309
00:12:49,836 --> 00:12:52,032
- I even got it in canine.
- Barely.
310
00:12:52,171 --> 00:12:54,766
I was a big hit
at the pet store.
311
00:12:54,907 --> 00:12:56,842
Webber, sit down.
Talk to him, will you?
312
00:12:56,976 --> 00:12:58,342
- Just talk to him.
- Right. R-Right, Fonz.
313
00:12:58,478 --> 00:12:59,604
Wait, uh, Fonz, I'm not sure
314
00:12:59,746 --> 00:13:01,077
that Potsie is,
you know, really...
315
00:13:01,214 --> 00:13:03,148
qualified to help your dog.
316
00:13:03,282 --> 00:13:05,342
Look, don't worry,
I came prepared, Fonz.
317
00:13:05,485 --> 00:13:08,579
Look, I brought over the
ink blots from psychology class.
318
00:13:08,721 --> 00:13:10,189
Who cares if your pen leaked?
319
00:13:10,323 --> 00:13:12,223
- Huh? What are you talking...?
- No, Fonz,
320
00:13:12,358 --> 00:13:14,258
that's the, uh...
that's the Rorschach test.
321
00:13:14,394 --> 00:13:15,452
That's not true.
322
00:13:15,595 --> 00:13:18,587
Spunky's a cooker spaniel,
not a Rorschach.
323
00:13:18,731 --> 00:13:20,722
No, it's... it's
a psychological examination.
324
00:13:20,867 --> 00:13:22,835
You see, you show
a subject the cards,
325
00:13:22,969 --> 00:13:25,267
and then you see how
they answer the questions.
326
00:13:25,405 --> 00:13:29,171
- I knew that. -Works great
with subjects who can talk.
327
00:13:29,308 --> 00:13:30,901
Oh, Spunky doesn't have to talk.
328
00:13:31,044 --> 00:13:32,671
You can tell by his reactions.
329
00:13:32,812 --> 00:13:34,712
Oh, come on,
you got to be kidding.
330
00:13:34,847 --> 00:13:36,975
- No. -FONZIE: Hold it, hold it.
Webber sounds almost
331
00:13:37,116 --> 00:13:39,312
like he's making sense here.
Where'd you read this stuff?
332
00:13:39,452 --> 00:13:41,181
Oh, I didn't read it--
I heard about it
333
00:13:41,320 --> 00:13:43,551
from this lady psychologist
who was lecturing at college.
334
00:13:43,690 --> 00:13:45,555
Her name is Dr. Joyce Brothers.
335
00:13:45,692 --> 00:13:47,717
A psychologist for dogs?
336
00:13:48,761 --> 00:13:49,694
All right, now, uh,
337
00:13:49,829 --> 00:13:51,263
it sounds like
it could work, you know.
338
00:13:51,397 --> 00:13:52,660
Wait a minute, Fonz,
you don't think
339
00:13:52,799 --> 00:13:55,393
a psychologist is gonna be able
to help your dog, do you?
340
00:13:55,535 --> 00:13:57,765
Well, it's better than
showing my dog dirty pictures.
341
00:13:59,672 --> 00:14:01,003
Dirty pictures?
342
00:14:01,140 --> 00:14:03,837
What's dirty about two spiders
hanging their laundry?
343
00:14:07,113 --> 00:14:09,707
Two spiders hanging
their laundry?
344
00:14:09,849 --> 00:14:11,476
Well, maybe they're ironing.
345
00:14:12,885 --> 00:14:14,615
Hey, Malph, uh...
346
00:14:14,754 --> 00:14:16,745
why don't you drop by
psychology class tomorrow?
347
00:14:16,889 --> 00:14:19,222
I'm sure we can use you
for an experiment.
348
00:14:19,358 --> 00:14:20,417
Sure, I'd love to.
349
00:14:20,560 --> 00:14:21,993
We got a gig tomorrow.
350
00:14:22,128 --> 00:14:23,527
Will you guys cut it out!
351
00:14:23,663 --> 00:14:25,153
Where can I find this lady?
352
00:14:25,298 --> 00:14:27,027
Well, I'm assigned
to drive her to the airport.
353
00:14:27,166 --> 00:14:30,159
Maybe I can get her to stop by
on her way to the plane.
354
00:14:30,303 --> 00:14:32,567
I want to tell you something,
I want to tell you something,
355
00:14:32,705 --> 00:14:34,002
me and the Spunk
are very grateful
356
00:14:34,140 --> 00:14:36,370
for this big favor
you might do for us.
357
00:14:36,509 --> 00:14:38,500
Aw, thanks, Fonz.
358
00:14:38,644 --> 00:14:41,409
- It's not that big a favor.
- Oh.
359
00:14:41,547 --> 00:14:44,312
Come on, Fonz, it's your dog.
360
00:14:44,450 --> 00:14:46,680
All right, all right,
just a second.
361
00:14:46,819 --> 00:14:48,788
That's enough.
Now, get out of here.
362
00:14:48,921 --> 00:14:50,412
(indistinct chatter)
363
00:14:50,556 --> 00:14:51,888
- All right, I'll see you.
- Bye, Fonz.
364
00:14:52,024 --> 00:14:53,959
Thanks a lot for coming over.
365
00:14:54,093 --> 00:14:56,062
- Hey, Spunkola...
-(whines)
366
00:14:59,198 --> 00:15:01,224
I hope you cheer up.
367
00:15:01,367 --> 00:15:02,892
II
368
00:15:03,035 --> 00:15:04,628
(crickets chirping)
369
00:15:04,771 --> 00:15:07,638
Oh, that's great news.
Thanks a lot.
370
00:15:07,774 --> 00:15:09,207
Marion, that was the lab,
371
00:15:09,342 --> 00:15:11,902
and they just gave me
a clean bill of health.
372
00:15:12,044 --> 00:15:13,273
Oh, good.
373
00:15:13,412 --> 00:15:17,247
I was so afraid you'd be
allergic to peeling potatoes.
374
00:15:17,383 --> 00:15:18,942
Marion, I would
like to help you,
375
00:15:19,085 --> 00:15:21,417
but I've got to get down
to the Leopard Lodge
376
00:15:21,554 --> 00:15:23,852
-and pick up the trailer.
- What's the trailer for?
377
00:15:23,990 --> 00:15:26,049
Well, I can't get
all this potato salad
378
00:15:26,192 --> 00:15:27,887
in the trunk of my car.
379
00:15:28,027 --> 00:15:30,587
Oh, no, Howard, you can't go
just yet, because...
380
00:15:30,730 --> 00:15:32,721
- Why not?
- The psychologist is coming by
381
00:15:32,865 --> 00:15:35,698
any minute, and Fonzie says
he wants everybody to be here.
382
00:15:35,835 --> 00:15:39,271
Oh, Marion, but what am I gonna
do with all this potato salad?
383
00:15:39,405 --> 00:15:41,931
Don't worry, dear,
I have it stored around.
384
00:15:42,074 --> 00:15:43,599
RICHIE (calls):
Mom!
385
00:15:43,743 --> 00:15:45,677
Mom!
386
00:15:45,812 --> 00:15:48,007
Do you know
what's in the bathtub?
387
00:15:48,147 --> 00:15:52,482
Oh, my dear! Did something
get in the potato salad?
388
00:15:52,618 --> 00:15:54,348
Marion...
389
00:15:54,487 --> 00:15:57,286
It's a cool place, Howard.
390
00:15:58,724 --> 00:16:00,784
Well, here's your
potato salad back, Mom.
391
00:16:00,927 --> 00:16:03,123
Mrs. Cleaver
was already in the tub.
392
00:16:04,530 --> 00:16:06,328
How many houses
in the neighborhood
393
00:16:06,465 --> 00:16:07,990
did you hit, Marion?
394
00:16:08,134 --> 00:16:09,101
Well, there's Mrs...
395
00:16:09,235 --> 00:16:10,464
- Oh, never mind!
- Never mind, never mind.
396
00:16:10,603 --> 00:16:12,628
Oh, here, dear, I'll help you.
397
00:16:17,076 --> 00:16:19,204
RICHIE:
Oh, hi, Fonz.
398
00:16:19,345 --> 00:16:21,313
Hey, uh,
how's Spunky doing, huh?
399
00:16:21,447 --> 00:16:23,040
Oh, he's the same.
400
00:16:23,182 --> 00:16:25,344
I'm really counting
on that psychiatrist chick
401
00:16:25,484 --> 00:16:29,148
-to help me out.
- Oh. I don't know, uh, Fonzie,
402
00:16:29,288 --> 00:16:31,018
I'm not so sure
about that woman.
403
00:16:31,157 --> 00:16:33,182
I mean, animal psychology...
404
00:16:33,326 --> 00:16:35,795
Hey, listen, the woman's
got to be legit.
405
00:16:35,928 --> 00:16:37,954
Oh, it's true, Howard--
the college hired her.
406
00:16:38,097 --> 00:16:39,895
Eh, good.
If she doesn't work out,
407
00:16:40,032 --> 00:16:42,661
we can always use
the track coach, hmm?
408
00:16:42,802 --> 00:16:45,203
-(doorbell rings) -MARION:
Oh, there she is, there she is.
409
00:16:45,338 --> 00:16:47,829
- HOWARD: I'll get it.
- All right, dear.
410
00:16:49,942 --> 00:16:50,807
HOWARD:
Oh, hello.
411
00:16:50,943 --> 00:16:52,274
(indistinct chatter)
412
00:16:52,411 --> 00:16:53,811
HOWARD:
How do you do?
413
00:16:53,946 --> 00:16:55,812
This is our daughter.
414
00:16:55,948 --> 00:16:58,850
Everybody,
this is Dr. Joyce Brothers.
415
00:16:58,985 --> 00:17:00,851
- How do you do?
- Oh, it's so nice to meet you.
416
00:17:00,987 --> 00:17:02,386
- Come in, please.
- Please come in.
417
00:17:02,521 --> 00:17:06,549
I just want to say,
on behalf of me and the Spunk,
418
00:17:06,692 --> 00:17:09,218
I think it's fabamundo that
you came here to help us out.
419
00:17:09,362 --> 00:17:10,955
Oh, it's no trouble at all.
420
00:17:11,097 --> 00:17:12,462
(Spunky whines)
421
00:17:12,598 --> 00:17:15,693
Are you the boy who saw
spiders hanging laundry?
422
00:17:15,835 --> 00:17:17,928
Oh, no, no, that wasn't me.
423
00:17:18,070 --> 00:17:21,370
That was, uh... my friend
with the cat on his hand.
424
00:17:21,507 --> 00:17:23,999
FONZIE: Oh, come on, Doc,
what about my dog here?
425
00:17:24,143 --> 00:17:26,111
- Yes, of course.
- What about Spunky?
426
00:17:26,245 --> 00:17:27,372
Everybody,
won't you please sit down?
427
00:17:27,513 --> 00:17:28,503
- Oh. -Oh, sure.
- Well, fine.
428
00:17:28,648 --> 00:17:30,047
POTSIE:
Here you go, Mrs. C.
429
00:17:30,182 --> 00:17:31,878
- Oh, thank you, Warren.
- BROTHERS: Now, about the dog.
430
00:17:32,018 --> 00:17:33,918
Various studies have shown
431
00:17:34,053 --> 00:17:37,887
that many animals are treated
as actual family members.
432
00:17:38,024 --> 00:17:40,993
For this reason, the added
responsibility given the pet
433
00:17:41,127 --> 00:17:43,653
has made him assimilate
various and sundry
434
00:17:43,796 --> 00:17:46,129
Homo sapiens
traits and neuroses.
435
00:17:46,265 --> 00:17:50,395
Hey, those are
my thoughts exactly.
436
00:17:50,536 --> 00:17:52,402
Uh, what's-what's that mean?
437
00:17:52,538 --> 00:17:55,530
It means you have
a very disturbed little doggie,
438
00:17:55,675 --> 00:17:59,736
and it's possible that
one of you here is responsible.
439
00:17:59,879 --> 00:18:01,870
(musical sting plays)
440
00:18:04,183 --> 00:18:08,746
Oh, come on, you're talking
to us as if we were suspects.
441
00:18:08,888 --> 00:18:11,152
Well, Doc, uh...
442
00:18:11,290 --> 00:18:14,089
it's got to be my f-f-faul...
443
00:18:14,226 --> 00:18:15,956
I mean, I-I'm
the doggie's master.
444
00:18:16,095 --> 00:18:19,190
I-I-I'm so sorry there, Spunky.
445
00:18:19,332 --> 00:18:21,459
- RICHIE: No!
-(musical sting plays)
446
00:18:21,600 --> 00:18:22,829
No, it isn't.
447
00:18:22,969 --> 00:18:24,903
It's my fault.
448
00:18:25,037 --> 00:18:27,063
See, I-l used to play catch
with Spunky.
449
00:18:27,206 --> 00:18:28,765
Every day, we'd go
into the side yard
450
00:18:28,908 --> 00:18:30,671
and we'd have a friendly
little game of catch.
451
00:18:30,810 --> 00:18:33,142
But now that I'm in college,
I haven't been doing it.
452
00:18:33,279 --> 00:18:35,145
I've been rejecting
that little dog.
453
00:18:35,281 --> 00:18:37,147
- MARION: No!
-(musical sting plays)
454
00:18:37,283 --> 00:18:39,149
Don't take the blame
for me, Richard.
455
00:18:39,285 --> 00:18:41,344
It was the other morning,
Spunky came downstairs
456
00:18:41,487 --> 00:18:44,946
and I was upset, and I just...
just shut the door in his face.
457
00:18:45,091 --> 00:18:46,957
Oh, I could just kill myself.
458
00:18:47,093 --> 00:18:49,960
- JOANIE: It's me! I took the dog
-(musical sting plays)
459
00:18:50,096 --> 00:18:52,428
for a walk the other day,
and I lost his...
460
00:18:52,565 --> 00:18:54,761
- HOWARD: His what?
- His squeaky little toy.
461
00:18:54,900 --> 00:18:56,266
POTSIE:
It's me!
462
00:18:56,402 --> 00:18:59,565
-(musical sting plays)
- I ate his chopped liver cake.
463
00:19:01,407 --> 00:19:03,603
Potsie, will you sit down!
464
00:19:03,743 --> 00:19:06,007
He was depressed
before the cake.
465
00:19:06,145 --> 00:19:08,170
Oh, thanks, Fonz.
466
00:19:08,314 --> 00:19:11,010
(several talking at once)
467
00:19:11,150 --> 00:19:12,549
HOWARD:
Hold it.
468
00:19:12,685 --> 00:19:15,552
Hold it!
Now, just stop all of this, huh?
469
00:19:15,688 --> 00:19:17,816
Do you have
a confession to make?
470
00:19:17,957 --> 00:19:19,686
Me? No. Nothing.
471
00:19:19,825 --> 00:19:22,021
Why? Do I look like a suspect?
472
00:19:22,161 --> 00:19:23,629
No, but...
473
00:19:23,763 --> 00:19:26,562
do you always wear
that silly hat?
474
00:19:27,600 --> 00:19:29,124
I'm a Leopard.
475
00:19:31,170 --> 00:19:33,798
Sorry, I'm only here
for the dog.
476
00:19:33,939 --> 00:19:35,498
All of these confessions are
477
00:19:35,641 --> 00:19:37,507
very interesting, but I
don't think the environment
478
00:19:37,643 --> 00:19:39,043
is the problem.
479
00:19:39,178 --> 00:19:40,509
Well, is that bad?
480
00:19:40,646 --> 00:19:42,046
Well, I don't know.
481
00:19:42,181 --> 00:19:44,741
It's possible that
your little animal friend
482
00:19:44,884 --> 00:19:47,512
is a victim of urban blight.
483
00:19:47,653 --> 00:19:50,987
What... exactly is urban blight?
484
00:19:51,123 --> 00:19:53,092
Pollution, noise, cars,
485
00:19:53,225 --> 00:19:55,922
the hustle and bustle
of city life.
486
00:19:56,062 --> 00:19:59,429
I recommend that your dog
be relieved of his misery.
487
00:19:59,565 --> 00:20:00,726
Heyyy!
488
00:20:00,866 --> 00:20:03,028
Nobody's gonna put
my dog's lights out.
489
00:20:03,169 --> 00:20:04,397
- No, he's a terrific dog!
-(overlapping chatter)
490
00:20:04,537 --> 00:20:06,004
You can't do that.
You can't do that.
491
00:20:06,138 --> 00:20:07,299
-(Brothers whistles)
-(talking stops)
492
00:20:07,440 --> 00:20:09,840
No, you don't understand.
I just mean that
493
00:20:09,975 --> 00:20:12,706
he ought to go
to the country for a while.
494
00:20:12,845 --> 00:20:14,938
Oh, you mean like...
like a farm.
495
00:20:15,081 --> 00:20:16,673
Yes, exactly.
496
00:20:16,816 --> 00:20:19,683
Clean air, hills to romp on,
497
00:20:19,819 --> 00:20:22,015
clover to roll in.
498
00:20:22,154 --> 00:20:23,053
RICHIE:
Uh, ma'am,
499
00:20:23,189 --> 00:20:24,747
uh, where are we
gonna find a place
500
00:20:24,890 --> 00:20:28,224
where he can, you know,
find hills and-and clover?
501
00:20:28,360 --> 00:20:32,456
Mrs. Willis sends her poodle
to a doggie dude ranch.
502
00:20:32,598 --> 00:20:34,692
Doggie dude ranch.
503
00:20:34,834 --> 00:20:37,234
RICHIE (laughing):
Doggie dude ranch?
504
00:20:37,369 --> 00:20:39,395
FONZIE: Now, wait a minute,
wait a minute, Cunningham.
505
00:20:39,538 --> 00:20:41,529
Yeah, there's nothing
that's too good for my Spunky.
506
00:20:41,674 --> 00:20:44,700
I think I'm gonna send him
to a doggie dude ranch, yeah.
507
00:20:44,844 --> 00:20:47,870
Uh, Dr. Brothers,
your plane leaves in 30 minutes.
508
00:20:48,013 --> 00:20:49,208
Oh, we'd better get going.
509
00:20:49,348 --> 00:20:52,079
I'm sure your dog
is going to be just fine.
510
00:20:52,218 --> 00:20:54,311
Yeah, hey, Doc, let me
just tell you something, uh,
511
00:20:54,453 --> 00:20:56,717
Spunky and I deeply appreciate
you came here, you know?
512
00:20:56,856 --> 00:20:58,722
Well, I'm very glad
to meet all of you.
513
00:20:58,858 --> 00:21:00,553
- Yes. We'll walk you to the
door. -You're such nice people.
514
00:21:00,693 --> 00:21:01,922
- RICHIE: So long.
- JOANIE: See you later.
515
00:21:02,061 --> 00:21:04,029
This is the nicest family.
516
00:21:04,163 --> 00:21:06,757
I haven't yet figured out
about the potato salad,
517
00:21:06,899 --> 00:21:08,162
but I Will.
518
00:21:08,300 --> 00:21:10,792
- Bye, now. -Doctor?
Let me tell you about my father.
519
00:21:10,936 --> 00:21:12,063
- Yeah.
- It all started
520
00:21:12,204 --> 00:21:14,104
when I was born...
521
00:21:14,240 --> 00:21:16,208
(Potsie continues indistinctly)
522
00:21:22,848 --> 00:21:25,147
Yeah, and this is
his little hat, you know.
523
00:21:25,284 --> 00:21:26,843
Yeah, a... a cowboy hat?
524
00:21:26,986 --> 00:21:30,354
Well, what else is he gonna wear
at a doggie dude ranch?
525
00:21:30,489 --> 00:21:32,423
Oh, no, it makes
good sense to me.
526
00:21:32,558 --> 00:21:34,959
Oh, we used to play fetch-it
with this, you know?
527
00:21:35,094 --> 00:21:38,120
RICHIE: And then Spunky used to
bring the ball back to you, huh?
528
00:21:38,264 --> 00:21:39,959
Oh, no, no, he...
he'd run away with it,
529
00:21:40,099 --> 00:21:41,828
you know, like he
was running away from me.
530
00:21:41,967 --> 00:21:45,164
Then he'd drop it next
to the first available girl.
531
00:21:45,304 --> 00:21:47,602
Then I'd... fetch it.
532
00:21:47,740 --> 00:21:50,300
(laughs):
Oh.
533
00:21:50,442 --> 00:21:52,673
Oh, his favorite
chewing slipper.
534
00:21:52,811 --> 00:21:55,679
Oh, you know, my dad has
a pair just like that.
535
00:21:55,814 --> 00:21:57,806
He's still got one.
536
00:21:59,685 --> 00:22:01,119
Oh. What's that?
537
00:22:01,253 --> 00:22:03,381
It's his little jacket
right here.
538
00:22:03,522 --> 00:22:06,116
That's cute. It's, uh...
it's made out of leather.
539
00:22:06,258 --> 00:22:08,386
FONZIE:
Oh, am I gonna miss him.
540
00:22:08,527 --> 00:22:12,259
Yeah, but I... I figure you're
doing the right thing, Fonz.
541
00:22:12,398 --> 00:22:16,334
Well, if I'm doing the right
thing, why does it hurt so much?
542
00:22:16,468 --> 00:22:19,734
(scratching)
543
00:22:19,872 --> 00:22:21,067
Who's that?
544
00:22:21,207 --> 00:22:23,266
(scratching continues)
545
00:22:25,277 --> 00:22:28,304
WOMAN (calls):
Peaches? Peaches!
546
00:22:29,348 --> 00:22:31,407
Excuse me. Have you...
547
00:22:31,550 --> 00:22:35,350
Oh, Peaches, there you are.
You bad girl!
548
00:22:35,487 --> 00:22:37,547
I apologize for this.
549
00:22:37,690 --> 00:22:39,157
She's been acting
very depressed lately,
550
00:22:39,291 --> 00:22:41,885
and when I opened the door
to take her for a walk,
551
00:22:42,027 --> 00:22:43,723
she ran away
and headed right up here.
552
00:22:43,863 --> 00:22:45,160
I'm sorry we disturbed you.
553
00:22:45,297 --> 00:22:47,732
Oh, hey, say no more.
554
00:22:49,068 --> 00:22:51,161
- Hi.
- Hi.
555
00:22:51,303 --> 00:22:53,169
My name's Eileen Wilson.
556
00:22:53,305 --> 00:22:55,171
Uh, we just moved in next door.
557
00:22:55,307 --> 00:22:57,333
Your dog Peaches
has been depressed lately?
558
00:22:57,476 --> 00:23:00,207
It doesn't want to play,
no energy?
559
00:23:00,346 --> 00:23:02,872
Oh. You see, his dog's
been having the same problem.
560
00:23:03,916 --> 00:23:05,907
Well, look at them now.
561
00:23:06,051 --> 00:23:07,883
RICHIE:
Yeah. I think what we got here
562
00:23:08,020 --> 00:23:10,512
is a case of, uh, puppy love.
563
00:23:10,656 --> 00:23:12,454
I don't think you're
gonna have to take Spunky
564
00:23:12,591 --> 00:23:14,184
to any doggie dude ranch now.
565
00:23:14,326 --> 00:23:15,453
Hey, correctomundo.
566
00:23:15,594 --> 00:23:17,460
However, I got
a better suggestion.
567
00:23:17,596 --> 00:23:20,463
Peaches and Spunky got to see
a lot more of each other.
568
00:23:20,599 --> 00:23:22,397
Oh, well, I never
let Peaches out alone.
569
00:23:22,534 --> 00:23:26,198
- I'm always with her.
- I was counting on that.
570
00:23:26,338 --> 00:23:27,863
Let me ask you a question.
571
00:23:28,007 --> 00:23:30,237
Your dog ever
dig up a bone up there
572
00:23:30,376 --> 00:23:32,674
at, uh, Inspiration Point?
573
00:23:32,811 --> 00:23:34,837
No. But it sounds like fun.
574
00:23:34,980 --> 00:23:37,950
- Hey, you ain't whistling Dixie.
- Come on.
575
00:23:38,083 --> 00:23:40,018
Oh, no, I've got
to finish my book report.
576
00:23:40,152 --> 00:23:43,144
I can't go up there with you.
It's due tomorrow. I...
577
00:23:44,189 --> 00:23:45,418
Not you, Red.
578
00:23:45,557 --> 00:23:46,616
The dogs.
579
00:23:46,759 --> 00:23:50,058
Huh?
All right, come on, let's go.
580
00:23:50,195 --> 00:23:52,221
- All right, all right, come on.
- Here we go.
581
00:23:52,364 --> 00:23:55,391
Oh, wait for me down at
the bottom of the stairs, huh?
582
00:23:58,804 --> 00:24:00,465
Whoa.
583
00:24:14,653 --> 00:24:16,917
MARION: "Make potato salad
with vinegar and onions.
584
00:24:17,056 --> 00:24:19,252
It's my favorite kind."
585
00:24:19,391 --> 00:24:23,328
It's too bad it wasn't
anybody else's favorite, Howard.
586
00:24:23,462 --> 00:24:26,261
So we had a little
potato salad left over.
587
00:24:26,398 --> 00:24:28,560
Not just a little, Howard.
588
00:24:28,701 --> 00:24:30,828
- Oh...
-(Marion groans)
589
00:24:30,970 --> 00:24:33,200
There was a lot!
590
00:24:35,941 --> 00:24:38,808
And I'm not taking
leftover potato salad sandwiches
591
00:24:38,944 --> 00:24:40,469
to school tomorrow.
592
00:24:40,612 --> 00:24:41,602
That's right, and don't try
593
00:24:41,747 --> 00:24:43,112
-and pawn them off
on me, either. -Yeah.
594
00:24:43,248 --> 00:24:45,444
All right,
so I made a mistake!
595
00:24:45,584 --> 00:24:47,712
We should've had
the kind of potato salad
596
00:24:47,853 --> 00:24:49,685
that has mayonnaise in it!
597
00:24:49,822 --> 00:24:51,722
So I goofed! I'm sorry!
598
00:24:51,857 --> 00:24:54,053
What do you want me
to do about it?
599
00:24:54,193 --> 00:24:55,183
(Joanie chuckles)
600
00:24:55,327 --> 00:24:56,852
ALL:
Sit in it!
601
00:24:56,996 --> 00:24:59,191
? These happy days
are yours and mine ?
602
00:24:59,331 --> 00:25:00,697
? Happy Days! ?
603
00:25:06,438 --> 00:25:09,135
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
604
00:25:09,274 --> 00:25:11,709
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
605
00:25:11,844 --> 00:25:14,142
? It feels so right,
it can't be wrong ?
606
00:25:14,279 --> 00:25:17,113
? Rockin' and rollin'
all week long ?
607
00:25:17,249 --> 00:25:20,150
? These days are ours ?
608
00:25:20,285 --> 00:25:22,481
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
609
00:25:22,621 --> 00:25:24,646
? These days are ours ?
610
00:25:24,790 --> 00:25:26,986
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
611
00:25:27,126 --> 00:25:30,323
? These happy days
are yours and mine ?
612
00:25:30,462 --> 00:25:33,659
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
613
00:25:33,709 --> 00:25:38,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.