Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,232
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:05,372 --> 00:00:06,863
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
? The weekend comes,
my cycle hums ?
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
? These days are ours ?
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,253
? These days are ours ?
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,860
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,593
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,462
? Rocking and rolling
all week long ?
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,696
(organ solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,641
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,152
? These days are ours ?
21
00:00:59,293 --> 00:01:01,659
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
? These days are ours ?
23
00:01:05,065 --> 00:01:07,932
- I Happy and free I
- S Oh, baby I
24
00:01:08,068 --> 00:01:10,332
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,005 --> 00:01:14,031
? And mine, Happy Days! I
27
00:01:17,744 --> 00:01:21,340
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:21,481 --> 00:01:24,041
RALPH: Please, Fonz, please!
We've got an emergency here,
29
00:01:24,184 --> 00:01:25,618
my car's got a dead battery,
30
00:01:25,752 --> 00:01:27,482
so we thought
maybe we could hook up
31
00:01:27,621 --> 00:01:28,679
the cables to Al's truck.
32
00:01:28,822 --> 00:01:30,119
Yeah, please, Fonz,
we need the car.
33
00:01:30,257 --> 00:01:31,884
We're taking the Drinkwater
twins to the drive-in.
34
00:01:32,025 --> 00:01:34,051
Oh, yeah?
Well, then why don't you hook up
35
00:01:34,194 --> 00:01:35,787
-the Drinkwater twins?
-(all laugh)
36
00:01:35,929 --> 00:01:39,160
It's funny working with him!
37
00:01:39,299 --> 00:01:40,630
All right, take the cables.
38
00:01:40,767 --> 00:01:42,736
- You just bring 'em back
tonight. -Oh, thanks, Fonz!
39
00:01:42,869 --> 00:01:44,997
All right, they're under there
over the table, by the table.
40
00:01:45,138 --> 00:01:46,231
- You can trust us.
- Yeah. -Thanks, Fonz, thanks.
41
00:01:46,373 --> 00:01:48,671
- Hey.
- No touch, no touch.
42
00:01:48,809 --> 00:01:51,403
- RALPH: Hi, Lori.
- POTSIE: Hi, Lori.
43
00:01:56,083 --> 00:01:59,212
I'd like to introduce to you,
the Wild One himself,
44
00:01:59,353 --> 00:02:02,379
Richie "Wheelie" Cunningham!
45
00:02:02,522 --> 00:02:03,888
Bravo!
46
00:02:04,024 --> 00:02:05,514
Yeah!
47
00:02:07,127 --> 00:02:08,891
You got a bike!
48
00:02:09,029 --> 00:02:10,588
Hey, Rich, Rich,
this is a beaut!
49
00:02:10,731 --> 00:02:11,925
Yeah, isn't it neat?
50
00:02:12,065 --> 00:02:14,534
I just brought it down here
so Fonz could, you know,
51
00:02:14,668 --> 00:02:16,261
check it out,
give me a few tips.
52
00:02:16,403 --> 00:02:18,462
He's gonna love this!
It's the best bike in Milwaukee.
53
00:02:18,605 --> 00:02:20,869
(clanking)
54
00:02:21,008 --> 00:02:23,602
And, Fonz,
uh, what do you think?
55
00:02:23,744 --> 00:02:24,938
It's-it's nice, huh?
56
00:02:25,078 --> 00:02:27,570
First of all, bikes
are not nice, they're cool.
57
00:02:27,714 --> 00:02:30,047
Second of all, you want
to be a big leaguer,
58
00:02:30,183 --> 00:02:31,708
you talk like the big leagues.
59
00:02:31,852 --> 00:02:33,547
Right, Fonz. Well, it is cool.
60
00:02:33,687 --> 00:02:35,849
- I should have done this
a long time ago. -Yeah, yeah.
61
00:02:35,989 --> 00:02:38,117
Richie Cunningham with a bike.
62
00:02:38,258 --> 00:02:40,386
Well, I guess Milwaukee's
big enough for two Fonzies.
63
00:02:40,527 --> 00:02:42,427
There's only one Fonz.
Right, Chach?
64
00:02:42,562 --> 00:02:44,155
- Right, Ralph.
- We were just leaving, Fonz.
65
00:02:44,297 --> 00:02:46,232
- Nice bike, Rich. See you.
- Yeah, great bike, Rich.
66
00:02:46,366 --> 00:02:48,027
No, no, bikes are cool,
they're not nice!
67
00:02:48,168 --> 00:02:49,226
Cool, cool.
68
00:02:49,369 --> 00:02:50,666
Thanks again
for the cables, Fonz.
69
00:02:50,804 --> 00:02:51,896
Follow those clowns,
70
00:02:52,039 --> 00:02:53,973
make sure they don't knot up
my cables, huh?
71
00:02:54,107 --> 00:02:55,632
Right, Fonz. Oh, uh, I forgot.
72
00:02:55,776 --> 00:02:56,674
Rochelle called before.
73
00:02:56,810 --> 00:03:00,075
Rochelle.
74
00:03:00,213 --> 00:03:03,149
What a beauty mark.
75
00:03:03,283 --> 00:03:04,774
I never saw a beauty mark.
76
00:03:04,918 --> 00:03:08,047
And you never will.
77
00:03:08,188 --> 00:03:11,886
Fonz, uh, how'd you like
to double on motorcycles?
78
00:03:12,025 --> 00:03:14,927
Hey, great. Leather's in
the office. We'll triple-date.
79
00:03:15,062 --> 00:03:18,088
Well, Chachi, I doubt if Leather
wants to ride on a motorcycle
80
00:03:18,231 --> 00:03:19,563
that has training wheels.
81
00:03:19,700 --> 00:03:20,724
(laughs)
82
00:03:20,867 --> 00:03:22,528
He's a kid, training wheels...
83
00:03:22,669 --> 00:03:24,694
It's not easy being
second mechanic.
84
00:03:24,838 --> 00:03:26,863
- The cables.
- Right, Fonz.
85
00:03:27,007 --> 00:03:28,839
All right.
86
00:03:28,975 --> 00:03:30,273
Want your first lesson?
87
00:03:30,410 --> 00:03:31,400
- Yeah.
- Man your bike.
88
00:03:31,545 --> 00:03:34,639
Oh, right. Hop on, L.B.
89
00:03:34,781 --> 00:03:37,444
L.B., the owner gets on first.
90
00:03:37,584 --> 00:03:39,780
Oh, yeah.
91
00:03:39,920 --> 00:03:41,513
Where should I put my hands?
92
00:03:41,655 --> 00:03:44,021
Oh, just, uh, keep looking.
93
00:03:45,025 --> 00:03:46,117
How's this?
94
00:03:46,259 --> 00:03:47,591
Oh, yeah, that's cute,
that's cute, okay.
95
00:03:47,728 --> 00:03:50,663
Okay, I'm gonna start it,
uh, key's on,
96
00:03:50,797 --> 00:03:53,926
I, I already got it in neutral.
Here we go.
97
00:03:55,035 --> 00:03:56,901
Not so good, Richie.
98
00:03:57,037 --> 00:03:59,403
No, no, I'll get it,
I'll get it. It's...
99
00:03:59,539 --> 00:04:02,532
Hey.
100
00:04:02,676 --> 00:04:04,872
Do-si-do, and around you go...
101
00:04:08,081 --> 00:04:10,414
We're not doing square dances
here, you understand that?
102
00:04:10,550 --> 00:04:12,075
All right, now assume
it started.
103
00:04:12,219 --> 00:04:13,311
- Oh, all right.
- All right.
104
00:04:13,453 --> 00:04:16,446
(makes revving sounds)
105
00:04:18,358 --> 00:04:21,089
Cunningham... I think you're,
106
00:04:21,228 --> 00:04:22,456
you're exceeding
the speed limit here.
107
00:04:22,596 --> 00:04:23,790
Oh, yeah.
108
00:04:23,930 --> 00:04:25,899
- Now, you're just cruising
down the street. -Right.
109
00:04:26,032 --> 00:04:28,001
Here comes a stop sign.
What are you gonna do?
110
00:04:28,135 --> 00:04:29,534
Okay, uh, here comes
a stop sign,
111
00:04:29,669 --> 00:04:31,365
I'm going to, uh,
put on the brake
112
00:04:31,505 --> 00:04:32,665
and screech to a halt.
113
00:04:32,806 --> 00:04:34,865
(makes screech sound)
114
00:04:35,008 --> 00:04:36,066
(engine idling sound)
115
00:04:37,310 --> 00:04:39,301
- Now what?
- Well, now the cop comes up
116
00:04:39,446 --> 00:04:40,914
and gives you a ticket
117
00:04:41,047 --> 00:04:42,310
'cause you just pulled
the clutch
118
00:04:42,449 --> 00:04:43,939
and went right through
the stop sign.
119
00:04:44,084 --> 00:04:45,517
What, that-that's the clutch?
120
00:04:45,652 --> 00:04:47,484
That's right. Here's your brake
right here.
121
00:04:47,621 --> 00:04:49,851
Son of a gun, you know
they look exactly alike?
122
00:04:49,990 --> 00:04:52,151
How are you supposed
to know which is which?
123
00:04:52,292 --> 00:04:53,782
Well, one'll kill ya.
124
00:04:53,927 --> 00:04:56,294
It'll be good
if I remember that.
125
00:04:56,429 --> 00:04:57,863
Yeah.
126
00:04:57,998 --> 00:05:00,558
Hey, gang.
127
00:05:03,236 --> 00:05:05,398
- Hi, Leather. -Hi, Leather.
- How you doing?
128
00:05:05,539 --> 00:05:07,837
I just talked to my agent.
I got a gig tonight.
129
00:05:07,974 --> 00:05:09,567
- Oh, that's great. -That's
great. -Hey, that's great.
130
00:05:09,709 --> 00:05:11,405
Oh, wow, Fonzie,
you got a new bike.
131
00:05:11,545 --> 00:05:12,478
Hold it.
132
00:05:12,612 --> 00:05:14,478
The Fonz don't get a new bike.
133
00:05:14,614 --> 00:05:17,482
Do you think the Lone Ranger
would trade in his Silver?
134
00:05:17,617 --> 00:05:19,552
No, no, no, this is my bike.
135
00:05:19,686 --> 00:05:22,917
All 650cc's of it.
136
00:05:23,056 --> 00:05:24,683
That's motorcycle talk.
137
00:05:24,825 --> 00:05:27,521
(horn beeps)
138
00:05:27,661 --> 00:05:30,187
That's horn talk.
139
00:05:30,330 --> 00:05:31,729
Listen, Fonz,
the gig is in Waukegan.
140
00:05:31,865 --> 00:05:33,594
Can you give me a lift
to the bus?
141
00:05:33,733 --> 00:05:35,065
- Oh, sure.
- Oh, great.
142
00:05:35,202 --> 00:05:38,729
And then I'll meet Rochelle and
play "Connect the beauty marks."
143
00:05:38,872 --> 00:05:39,737
- Fonz.
- Yeah.
144
00:05:39,873 --> 00:05:41,170
I think I'm gonna take this out
145
00:05:41,308 --> 00:05:42,798
for just a little spin
around the block
146
00:05:42,943 --> 00:05:44,206
before you look it over.
Is that all right?
147
00:05:44,344 --> 00:05:45,573
Yeah, that's cool.
All right, just take it slow.
148
00:05:45,712 --> 00:05:47,077
- Right.
- All right?
149
00:05:47,214 --> 00:05:48,579
I'll be back, we'll spend
a couple of hours together,
150
00:05:48,715 --> 00:05:49,910
you'll be zooming down that road
in no time.
151
00:05:50,050 --> 00:05:52,746
- Oh, that's gonna be great.
-(horn beeps)
152
00:05:52,886 --> 00:05:55,378
The first thing we do when I get
back: disconnect the horn.
153
00:05:55,522 --> 00:05:56,387
Thanks.
154
00:05:56,523 --> 00:05:58,082
See you later, huh?
155
00:05:58,225 --> 00:05:59,214
- Yeah.
- Bye, Fonz.
156
00:05:59,359 --> 00:06:00,349
- Now, you on?
- Yeah.
157
00:06:00,493 --> 00:06:01,586
Okay,
158
00:06:01,728 --> 00:06:03,719
I got past the first part
of getting the bike.
159
00:06:03,863 --> 00:06:05,593
Now I got to get past
the second part,
160
00:06:05,732 --> 00:06:06,858
telling my folks about it.
161
00:06:07,000 --> 00:06:08,229
You didn't tell
your parents yet?
162
00:06:08,368 --> 00:06:09,597
Don't worry.
163
00:06:09,736 --> 00:06:11,568
Wheelie Cunningham
will win 'em over.
164
00:06:14,474 --> 00:06:16,374
Oh, hi, everybody.
165
00:06:16,509 --> 00:06:18,978
- HOWARD: Richard.
- MARION: Hi, Richard.
166
00:06:19,112 --> 00:06:22,742
Hi. Oh, man,
I'm really glad to be home.
167
00:06:22,882 --> 00:06:25,215
Mom, you're really looking good
tonight.
168
00:06:25,352 --> 00:06:27,411
What-- did you do something
to your hair?
169
00:06:27,554 --> 00:06:28,680
Uh-uh, no.
170
00:06:28,822 --> 00:06:30,756
Oh, well,
it's just beautiful. It's...
171
00:06:30,890 --> 00:06:33,485
Dad... Dad...
172
00:06:33,627 --> 00:06:36,152
how was your day
at the store, huh?
173
00:06:36,296 --> 00:06:38,924
Hey, Joanie. Hey,
cute daughter you got there.
174
00:06:39,065 --> 00:06:40,465
You know something, Dad?
175
00:06:40,600 --> 00:06:43,126
You have done an excellent job
raising this whole family.
176
00:06:43,270 --> 00:06:45,795
All right, Richard,
what do you want?
177
00:06:45,939 --> 00:06:47,600
What do I want?
178
00:06:47,741 --> 00:06:49,709
Oh, no, I-l don't want anything.
179
00:06:49,843 --> 00:06:52,243
I'm just full of love tonight.
180
00:06:52,379 --> 00:06:53,903
You're full of something.
181
00:06:55,682 --> 00:06:57,582
Mom, what are we having
for dinner, huh?
182
00:06:57,717 --> 00:06:58,810
You know,
I'll tell you something.
183
00:06:58,952 --> 00:07:01,648
Nobody makes a dinner
like my mom.
184
00:07:01,788 --> 00:07:04,223
- Peanut butter.
- Peanut butter?
185
00:07:04,357 --> 00:07:07,020
Oh, good, good,
I love peanut butter.
186
00:07:07,160 --> 00:07:08,423
Your father ate all the chops.
187
00:07:08,561 --> 00:07:10,154
That's okay, Dad.
I would have given them
188
00:07:10,297 --> 00:07:11,457
to you if I had been here.
189
00:07:11,598 --> 00:07:14,499
Now let's stop this nonsense.
190
00:07:14,634 --> 00:07:16,068
Now tell us what happened, huh?
191
00:07:16,202 --> 00:07:18,694
All right, all right.
192
00:07:18,838 --> 00:07:20,272
I, uh...
193
00:07:20,407 --> 00:07:23,399
(muttering):
I got a motorcycle.
194
00:07:23,543 --> 00:07:24,533
(clears throat)
195
00:07:24,678 --> 00:07:25,838
What, Richard?
I didn't hear you.
196
00:07:25,979 --> 00:07:27,378
I, I just said that I...
197
00:07:27,514 --> 00:07:30,142
(mumbling):
...got a motorcycle.
198
00:07:30,283 --> 00:07:32,684
Will you take your hand away
from your mouth?!
199
00:07:32,819 --> 00:07:34,014
It sounded like you said,
200
00:07:34,154 --> 00:07:36,350
-"I just bought a motorcycle."
- I got a motorcycle.
201
00:07:36,489 --> 00:07:39,550
Well, Richard, y-you should have
asked us first!
202
00:07:39,693 --> 00:07:41,388
That is out of the question!
203
00:07:41,528 --> 00:07:44,395
Now wait a minute.
I think this is pretty unfair.
204
00:07:44,531 --> 00:07:46,624
You know, I'm always being
treated like a kid around here.
205
00:07:46,766 --> 00:07:48,427
Join the club.
206
00:07:48,568 --> 00:07:49,865
- All right, you want fair?
- Yeah.
207
00:07:50,003 --> 00:07:51,493
You give me one good reason
208
00:07:51,638 --> 00:07:53,436
why we should let you have
a motorcycle.
209
00:07:53,573 --> 00:07:55,303
That's easy.
It's very cheap on gas.
210
00:07:55,442 --> 00:07:57,467
- Good point.
- Thanks, Joanie.
211
00:07:57,610 --> 00:08:00,170
But it evens out
with medical bills.
212
00:08:00,313 --> 00:08:02,839
- Will you go to your room?
- Okay, okay.
213
00:08:02,982 --> 00:08:05,144
If you don't want my advice...
214
00:08:05,285 --> 00:08:07,219
Why do you want a motorcycle?
215
00:08:07,354 --> 00:08:08,412
All right, number two,
216
00:08:08,555 --> 00:08:10,284
it's always easy
to find a parking space.
217
00:08:10,423 --> 00:08:12,323
All right, so it's cheap on gas
218
00:08:12,459 --> 00:08:14,859
and you can find
a parking space.
219
00:08:14,994 --> 00:08:16,360
But I absolutely forbid it!
220
00:08:16,496 --> 00:08:17,361
Good, Howard.
221
00:08:17,497 --> 00:08:18,692
"Forbid it"?
222
00:08:18,832 --> 00:08:20,129
"Good, Howard"?
223
00:08:20,266 --> 00:08:21,598
All right, all right,
all right, fine,
224
00:08:21,735 --> 00:08:23,293
you're gonna treat me
like a baby, I'll be a baby.
225
00:08:23,436 --> 00:08:24,870
You want a baby?
Here's a baby!
226
00:08:25,004 --> 00:08:27,132
(subs)
227
00:08:27,273 --> 00:08:28,741
HOWARD:
You want to be a baby?
228
00:08:28,875 --> 00:08:29,933
MARION:
I can't believe this!
229
00:08:30,076 --> 00:08:31,567
I've never seen you act
like this, Richard.
230
00:08:31,711 --> 00:08:34,305
(overlapping chatter)
231
00:08:34,447 --> 00:08:35,938
- That's terrible. -Spending
your own money like that.
232
00:08:36,082 --> 00:08:39,143
L-I love this,
my little stepfamily,
233
00:08:39,285 --> 00:08:42,187
full of spunk and vinegar,
you know.
234
00:08:42,322 --> 00:08:43,812
Here's my bottle of rent.
235
00:08:48,161 --> 00:08:51,324
I don't want to say anything,
but he's sucking his thumb.
236
00:08:51,464 --> 00:08:52,864
Yeah.
237
00:08:52,999 --> 00:08:54,160
That's right, that's right.
238
00:08:54,300 --> 00:08:56,792
They treat me like a baby,
so I'm gonna be a baby.
239
00:08:56,936 --> 00:08:58,461
I'm gonna suck my thumb.
240
00:09:00,173 --> 00:09:02,608
L-I don't think
I'm ever gonna understand
241
00:09:02,742 --> 00:09:04,733
a middle-class family.
242
00:09:04,878 --> 00:09:07,142
Arthur, now Richard is getting
a motorcycle,
243
00:09:07,280 --> 00:09:08,873
and we don't think it's safe.
244
00:09:09,015 --> 00:09:11,450
Now, Mrs. C., wait a minute.
I checked it out.
245
00:09:11,584 --> 00:09:14,076
He's a good driver,
it's in good shape, huh?
246
00:09:14,220 --> 00:09:17,884
Yeah, but it's my son's shape
that I'm worried about, Fonzie.
247
00:09:18,024 --> 00:09:19,321
You know, there are some people
248
00:09:19,459 --> 00:09:21,188
that should not ride
motorcycles.
249
00:09:21,327 --> 00:09:23,193
You know,
I totally agree with you.
250
00:09:23,329 --> 00:09:24,763
Potsie is a good example.
251
00:09:24,898 --> 00:09:26,058
And Richard, too.
252
00:09:26,199 --> 00:09:29,635
No, Richie wouldn't ride right
in the middle of a fruit stand.
253
00:09:29,769 --> 00:09:31,260
Potsie did that?
254
00:09:31,404 --> 00:09:32,804
Yeah. He hit head-on,
255
00:09:32,939 --> 00:09:34,805
right in the middle
of these, uh, honeydew melons.
256
00:09:34,941 --> 00:09:36,966
It took us about an hour
to find his head.
257
00:09:37,110 --> 00:09:39,545
(laughs)
That's funny.
258
00:09:39,679 --> 00:09:42,171
MARION:
Oh!
259
00:09:42,315 --> 00:09:43,612
You see, Richard?
260
00:09:43,750 --> 00:09:45,741
Even Arthur says it's dangerous.
261
00:09:45,885 --> 00:09:48,320
Oh, now wait a minute.
Fonzie did not say that.
262
00:09:48,455 --> 00:09:49,717
He said it's dangerous
for Potsie.
263
00:09:49,856 --> 00:09:51,085
Right.
264
00:09:51,224 --> 00:09:55,252
Walking is dangerous for Potsie.
265
00:09:55,395 --> 00:09:58,660
Now, look, Mr. C., Mrs. C.,
if it makes you feel any better,
266
00:09:58,798 --> 00:10:02,234
I checked out the bike,
I took Richie for a ride,
267
00:10:02,368 --> 00:10:04,735
he did very, very well, huh?
268
00:10:04,871 --> 00:10:06,100
Of course, I suggest
269
00:10:06,239 --> 00:10:08,401
he takes the thumb out
of his mouth, but...
270
00:10:08,541 --> 00:10:09,531
Well...
271
00:10:09,676 --> 00:10:12,202
Dad, Dad, look, I bought
the bike with money
272
00:10:12,345 --> 00:10:13,779
that I saved working
in the band.
273
00:10:13,913 --> 00:10:15,848
Now, you said
that I was old enough now,
274
00:10:15,982 --> 00:10:17,211
you said I was an adult.
275
00:10:17,350 --> 00:10:18,750
No, he just said
you were old enough
276
00:10:18,885 --> 00:10:20,080
to make your own decisions.
277
00:10:20,220 --> 00:10:23,246
Yeah! Well, that's my decision,
to buy a motorcycle.
278
00:10:23,389 --> 00:10:25,187
You're not old enough.
279
00:10:26,759 --> 00:10:29,558
Well, I did say
you were an adult, Richard,
280
00:10:29,696 --> 00:10:32,665
so I guess I at least have
to let you try it.
281
00:10:32,799 --> 00:10:34,631
Oh, thanks, Dad.
282
00:10:34,767 --> 00:10:35,894
Is your thumb dry?
283
00:10:36,035 --> 00:10:38,698
Oh. Will be, Will be.
284
00:10:38,838 --> 00:10:40,772
All right, all right,
there you go. That settles it.
285
00:10:40,907 --> 00:10:42,739
Now just do me a favor,
you take it nice and slow.
286
00:10:42,876 --> 00:10:43,740
All right.
287
00:10:43,877 --> 00:10:47,040
And you wear your helmet
and never smile.
288
00:10:48,081 --> 00:10:51,346
But never smile?
Why?
289
00:10:51,484 --> 00:10:53,748
'Cause you get bugs
in your teeth.
290
00:10:53,887 --> 00:10:56,651
(laughs)
291
00:10:56,789 --> 00:10:59,258
Bugs in your teeth...
I don't think it's very funny.
292
00:10:59,392 --> 00:11:01,759
Well, don't worry, Marion.
293
00:11:01,895 --> 00:11:03,522
If Fonzie gave him
some pointers,
294
00:11:03,663 --> 00:11:05,961
I'm sure he's gonna be
just fine.
295
00:11:06,099 --> 00:11:07,828
(motorcycle roars)
296
00:11:07,967 --> 00:11:09,298
(tires squeal,
motorcycle departs)
297
00:11:14,941 --> 00:11:17,603
Man, did you hear that?
Wasn't that terrific?
298
00:11:17,744 --> 00:11:20,372
I would never do that.
299
00:11:28,021 --> 00:11:30,421
That's it, Al, keep it turned.
A little more.
300
00:11:30,557 --> 00:11:31,854
Keep pushing, guys.
301
00:11:31,991 --> 00:11:33,084
Come on, Pots, push.
302
00:11:33,226 --> 00:11:34,955
We've got to get
to the drive-in.
303
00:11:35,094 --> 00:11:37,290
I am pushing.
Chach, why aren't you helping?
304
00:11:37,430 --> 00:11:40,161
Did you ever hear
of child labor laws?
305
00:11:40,300 --> 00:11:41,995
Boy, Pots, you should have
been more careful
306
00:11:42,135 --> 00:11:43,295
with that jumper cable.
307
00:11:43,436 --> 00:11:44,927
Put the fire out, didn't I?
308
00:11:45,071 --> 00:11:48,006
Boys, quit,
quit arguing and push!
309
00:11:48,141 --> 00:11:49,131
We're here, Al.
310
00:11:49,275 --> 00:11:51,209
Oh. Oh, yeah.
311
00:11:51,344 --> 00:11:53,472
(grunts)
Thanks, guys.
312
00:11:53,613 --> 00:11:58,448
Hey, you know, I had
the emergency brake on?
313
00:11:58,585 --> 00:12:01,247
For 20 blocks?
314
00:12:01,387 --> 00:12:03,413
It holds pretty good.
315
00:12:03,556 --> 00:12:05,786
Hey, Fonz! Fonzie!
316
00:12:05,925 --> 00:12:07,359
He's not here.
317
00:12:07,493 --> 00:12:10,088
You brought me to a garage
without a mechanic?
318
00:12:10,229 --> 00:12:12,221
- That's right.
- No sweat.
319
00:12:12,365 --> 00:12:14,060
Chachi, number two mechanic,
is on duty.
320
00:12:14,200 --> 00:12:16,396
Oh, Chachi,
promise me one thing.
321
00:12:16,536 --> 00:12:18,800
You won't take the truck apart
and sell it?
322
00:12:18,938 --> 00:12:21,134
How much do you think
we can get for it?
323
00:12:21,274 --> 00:12:23,436
That's funny.
Even tired, I got it.
324
00:12:23,576 --> 00:12:25,601
I think I know what's wrong
with it, Al.
325
00:12:25,745 --> 00:12:27,270
What a mess, what a mess.
326
00:12:27,413 --> 00:12:29,575
Oh, no problem, guys,
it's in good hands.
327
00:12:29,716 --> 00:12:33,618
Look, Pots, you had to hook
the cable to the carburetor?
328
00:12:34,887 --> 00:12:36,082
I can't believe it.
329
00:12:36,222 --> 00:12:38,122
We finally get a date
with the Drinkwater twins
330
00:12:38,257 --> 00:12:40,123
and we blow up two cars!
331
00:12:40,259 --> 00:12:41,625
(engine starts)
332
00:12:41,761 --> 00:12:43,024
(whooping, shouting)
333
00:12:43,162 --> 00:12:44,323
Drinkwater twins,
Drinkwater twins,
334
00:12:44,464 --> 00:12:46,330
- Drinkwater twins...
- Keep it going, keep it going...
335
00:12:46,466 --> 00:12:48,263
Help, somebody, help!
336
00:12:48,401 --> 00:12:49,300
What happened?
337
00:12:49,435 --> 00:12:50,664
- We crashed!
- What?
338
00:12:50,803 --> 00:12:52,032
- You crashed?
- Are you all right?
339
00:12:52,171 --> 00:12:53,798
Not me. Richie--
he's lying in the street.
340
00:12:53,940 --> 00:12:56,409
He's not moving,
he's not moving!
341
00:12:56,542 --> 00:12:58,101
- Come on!
- Let's go! -Let's go!
342
00:12:58,244 --> 00:12:59,507
- AL: Chachi...
- Let's go!
343
00:12:59,646 --> 00:13:01,637
...you stay with her.
344
00:13:19,065 --> 00:13:22,262
DOCTOR: Your son is
in critical condition.
345
00:13:22,402 --> 00:13:24,461
If he comes out of the coma soon
and regains consciousness,
346
00:13:24,604 --> 00:13:25,935
he should be all right.
347
00:13:26,973 --> 00:13:28,065
If?
348
00:13:28,207 --> 00:13:30,699
No, no, he-he-he didn't mean
"if," Marion,
349
00:13:30,843 --> 00:13:32,641
he meant when he comes
out of the coma.
350
00:13:32,779 --> 00:13:34,804
You-you meant "when,"
didn't you, Doc?
351
00:13:35,848 --> 00:13:38,181
He had a very bad fall,
Mr. Cunningham.
352
00:13:38,317 --> 00:13:39,808
We'll just have to wait and see.
353
00:13:41,988 --> 00:13:43,148
Dear God...
354
00:13:47,694 --> 00:13:50,163
It's a good thing
he was wearing his helmet.
355
00:13:50,296 --> 00:13:51,661
It could have been worse.
356
00:13:51,798 --> 00:13:53,595
Now there's...
357
00:13:53,733 --> 00:13:55,792
really nothing that
you people can do here.
358
00:13:55,935 --> 00:13:57,528
Why don't you just go home?
359
00:13:57,670 --> 00:13:59,661
Well, I-in just a minute.
360
00:14:05,044 --> 00:14:07,035
Oh, Howard, this is all
like a bad dream.
361
00:14:07,180 --> 00:14:09,478
All right now, sweetheart,
he-he's going to be all right.
362
00:14:09,615 --> 00:14:10,844
He's getting the best of care.
363
00:14:10,983 --> 00:14:12,975
Richie will be fine.
364
00:14:13,119 --> 00:14:14,712
Yeah.
365
00:14:14,854 --> 00:14:16,845
Come on, Mom.
366
00:14:19,959 --> 00:14:21,051
Oh, Arthur...
367
00:14:21,194 --> 00:14:22,252
Yeah, I know.
368
00:14:27,567 --> 00:14:29,091
Hi, Red.
369
00:14:31,137 --> 00:14:33,128
I'm right here with you.
370
00:14:35,041 --> 00:14:37,442
How is he?
371
00:14:37,577 --> 00:14:40,046
Well, he's...
not very good, Fonzie,
372
00:14:40,179 --> 00:14:42,842
but there is a chance.
373
00:14:42,982 --> 00:14:44,973
Is there anything I can do?
374
00:14:46,619 --> 00:14:47,518
Nothing.
375
00:14:47,653 --> 00:14:49,713
Come on, let's go home.
376
00:15:15,148 --> 00:15:16,843
JQANE: Thanks for
coming over, everybody.
377
00:15:16,983 --> 00:15:19,145
AL: Let's have something to eat
while we're waiting.
378
00:15:19,285 --> 00:15:21,686
MARION:
Here.
379
00:15:21,821 --> 00:15:23,084
- Oh, hi.
- Hi, Al. -Hi, Al.
380
00:15:23,222 --> 00:15:24,087
Any news?
381
00:15:24,223 --> 00:15:25,953
No change, so far.
382
00:15:26,092 --> 00:15:27,491
No, but he's going
to be all right.
383
00:15:27,627 --> 00:15:29,254
He's-he's a very tough kid.
384
00:15:29,395 --> 00:15:30,886
Sure he is.
385
00:15:31,030 --> 00:15:32,964
Well, I'm gonna
clean this house.
386
00:15:33,099 --> 00:15:34,897
Marion, you cleaned the house
this morning.
387
00:15:36,569 --> 00:15:39,163
Let's have some macaroni
and cheese, all right?
388
00:15:39,305 --> 00:15:40,864
L-I'll have a bite, Al.
389
00:15:41,007 --> 00:15:42,372
I could go for one helping.
390
00:15:42,508 --> 00:15:44,977
- Oh, kids, how they can eat.
- Yeah.
391
00:15:45,111 --> 00:15:47,944
I remember one time Richie...
392
00:15:53,986 --> 00:15:55,977
Changed my mind.
I'm not hungry.
393
00:15:58,491 --> 00:16:00,482
Now listen to me, everybody.
394
00:16:02,028 --> 00:16:03,689
Richard's been in an accident
395
00:16:03,830 --> 00:16:05,491
and he's been badly hurt.
396
00:16:05,631 --> 00:16:07,463
Okay, people get badly hurt
397
00:16:07,600 --> 00:16:09,466
and get sick every single day.
398
00:16:09,602 --> 00:16:11,297
The only thing is,
399
00:16:11,437 --> 00:16:12,871
we always think
it's only gonna happen
400
00:16:13,005 --> 00:16:14,371
to somebody else's family.
401
00:16:14,507 --> 00:16:16,168
Well, now it's happened to ours,
402
00:16:16,309 --> 00:16:18,607
and we have to deal with it.
403
00:16:18,744 --> 00:16:21,043
And right now
that's what I'm trying to do,
404
00:16:21,180 --> 00:16:23,342
and I say that Richard
is going to be all right.
405
00:16:23,482 --> 00:16:25,713
MARION:
Of course he is.
406
00:16:25,852 --> 00:16:27,319
And we're just very grateful
407
00:16:27,453 --> 00:16:29,820
that Richard has
friends that care.
408
00:16:33,626 --> 00:16:35,617
(playing quietly)
409
00:17:08,427 --> 00:17:10,419
II
410
00:17:36,689 --> 00:17:38,680
II
411
00:18:02,248 --> 00:18:04,239
(piano stops)
412
00:18:12,425 --> 00:18:14,416
His condition is stable.
413
00:18:14,560 --> 00:18:16,551
We'll just have to wait and see.
414
00:18:47,727 --> 00:18:49,718
How you doin', Red?
415
00:18:51,964 --> 00:18:54,365
They wouldn't let me stay
before, but I'm here now.
416
00:18:57,336 --> 00:19:00,272
Chachi says hello.
"Hello."
417
00:19:00,406 --> 00:19:02,704
He loves working down
at that garage, you know.
418
00:19:06,445 --> 00:19:08,812
You can't do this, uh, Red.
419
00:19:08,948 --> 00:19:10,677
A lot of people counting on you,
you know.
420
00:19:10,816 --> 00:19:14,343
Your mother,
your father, Joanie...
421
00:19:14,487 --> 00:19:16,478
Ralph, Potsie...
422
00:19:18,090 --> 00:19:19,114
You can't go yet,
423
00:19:19,258 --> 00:19:21,249
you got a whole lifetime
ahead of you, you know?
424
00:19:23,429 --> 00:19:24,589
I mean, you didn't even make
425
00:19:24,730 --> 00:19:26,130
the editor of that
college paper yet.
426
00:19:26,265 --> 00:19:28,199
There's a lot of...
crummy journalism around,
427
00:19:28,334 --> 00:19:30,325
you got to make it all straight.
428
00:19:31,637 --> 00:19:33,503
They need you.
429
00:19:33,639 --> 00:19:35,630
(scoffs)
430
00:19:41,580 --> 00:19:43,572
(choked up):
I need you.
431
00:19:45,985 --> 00:19:48,249
You're my best friend.
432
00:19:48,387 --> 00:19:51,050
I know I never said that before,
but I'm saying it now.
433
00:19:53,059 --> 00:19:55,960
You are my best friend.
434
00:19:56,095 --> 00:19:58,120
And I don't want to lose you.
435
00:20:06,972 --> 00:20:10,773
Hey, uh... sir?
436
00:20:10,910 --> 00:20:12,776
Got to have a little chat here.
437
00:20:12,912 --> 00:20:15,938
It's my best friend Richie.
438
00:20:16,082 --> 00:20:18,073
Now, he's in really bad shape.
439
00:20:19,985 --> 00:20:23,183
Yeah, I know you know that.
440
00:20:23,322 --> 00:20:26,087
But, uh, the world is kind of
going a little wacko, you know,
441
00:20:26,225 --> 00:20:28,592
and, uh, you need...
442
00:20:28,727 --> 00:20:31,856
you need people
down here like him.
443
00:20:31,997 --> 00:20:33,989
(sobbing):
And if you don't, I do.
444
00:20:37,036 --> 00:20:41,871
Now... I can fix a lot
of things, but, uh...
445
00:20:42,007 --> 00:20:44,602
this one is all yours.
446
00:20:44,743 --> 00:20:46,712
So, uh...
447
00:20:46,846 --> 00:20:48,438
let's make a little deal.
448
00:20:53,219 --> 00:20:56,882
You do this for me...
449
00:20:57,022 --> 00:20:59,014
and I'll owe you one.
450
00:21:00,392 --> 00:21:02,327
Heyyy.
451
00:21:02,461 --> 00:21:04,862
(sobbing)
452
00:21:23,682 --> 00:21:25,275
Will you look at that?
453
00:21:25,417 --> 00:21:27,147
He must have
stayed here all night.
454
00:21:27,286 --> 00:21:29,414
Fonzie? Fonzie.
455
00:21:31,991 --> 00:21:34,050
Arthur, it's morning.
456
00:21:34,193 --> 00:21:36,184
Have you been here all night?
457
00:21:36,328 --> 00:21:38,558
Yeah, I guess I fell asleep.
458
00:21:38,697 --> 00:21:40,359
Doctor said it was
all right, though.
459
00:21:40,499 --> 00:21:42,263
Well, you go home now.
460
00:21:42,401 --> 00:21:43,562
Go on home, Fonzie.
461
00:21:43,702 --> 00:21:45,364
We'll tell Richard
you were here.
462
00:21:45,504 --> 00:21:47,473
I don't think
I'm going to leave here.
463
00:21:47,606 --> 00:21:50,371
Well, Arthur, you just go home
now and get some sleep.
464
00:21:50,509 --> 00:21:51,772
Yeah, Marion's right.
465
00:21:51,911 --> 00:21:53,845
Yeah, you're both right,
but I ain't going.
466
00:21:53,979 --> 00:21:55,640
- We're going to stay here...
- Fonzie, it doesn't
467
00:21:55,781 --> 00:21:57,715
-do you any good...
- There's a lot of food at home.
468
00:21:57,850 --> 00:21:58,942
Why don't you just go?
We're gonna be here.
469
00:21:59,084 --> 00:22:00,313
HOWARD: You're not going
to do yourself any good
470
00:22:00,452 --> 00:22:01,317
-by staying here...
- There's food there,
471
00:22:01,453 --> 00:22:02,614
you can go and get some rest.
472
00:22:02,755 --> 00:22:04,018
- HOWARD: Come on, now...
- Will you people quiet down?
473
00:22:04,156 --> 00:22:05,487
You're giving me a headache.
474
00:22:05,624 --> 00:22:07,251
Quiet, Richard,
and don't interrupt your father.
475
00:22:07,393 --> 00:22:08,622
Thank you, Marion.
476
00:22:08,761 --> 00:22:10,524
Now, look, Fon...
477
00:22:10,663 --> 00:22:11,687
Richard!
478
00:22:11,830 --> 00:22:12,889
- Oh, Richard!
- Richard?
479
00:22:13,032 --> 00:22:14,693
- You're okay!
- Are you all right?
480
00:22:14,833 --> 00:22:16,165
- Are you all right, dear?
- Doctor! Doctor!
481
00:22:16,302 --> 00:22:17,496
FONZIE:
Oh, man, it is good to see you.
482
00:22:17,636 --> 00:22:18,831
- Hey! -Oh, you gave us
a terrible scare.
483
00:22:18,971 --> 00:22:20,996
I-ls... is Lori Beth all right?
484
00:22:21,140 --> 00:22:22,130
- Oh, she's fine, just fine.
- Yes.
485
00:22:22,274 --> 00:22:23,537
Oh, good.
486
00:22:23,676 --> 00:22:25,837
Hey.
487
00:22:25,978 --> 00:22:26,843
How do you feel?
488
00:22:26,979 --> 00:22:29,414
Well, uh...
489
00:22:29,548 --> 00:22:31,073
I feel kind of hungry.
490
00:22:31,217 --> 00:22:32,081
Oh...
491
00:22:32,218 --> 00:22:33,583
- That's a good sign.
- Yeah.
492
00:22:33,719 --> 00:22:35,312
Oh, Richard.
493
00:22:35,454 --> 00:22:37,445
Oh, I'm so glad
to see your eyes open...
494
00:22:40,426 --> 00:22:42,417
Heyyy.
495
00:23:04,650 --> 00:23:05,913
All right. All right.
496
00:23:06,051 --> 00:23:07,383
Where there's a will,
there's a way.
497
00:23:07,519 --> 00:23:09,078
All right, try this.
498
00:23:09,221 --> 00:23:10,780
Hmm? Huh?
499
00:23:10,923 --> 00:23:12,914
- Yeah. (laughs)
- Ah.
500
00:23:17,263 --> 00:23:20,664
I told you he'd be
his old self before long.
501
00:23:20,799 --> 00:23:22,426
(clears throat loudly)
502
00:23:22,568 --> 00:23:23,660
- Oh, hello, Mr...
-(yells)
503
00:23:23,802 --> 00:23:26,704
"Oh!
-(g roams)
504
00:23:26,839 --> 00:23:28,830
- Oh, yeah. (laughs)
- Yeah.
505
00:23:28,974 --> 00:23:30,533
- Hi, Mom... Dad.
- Hi, Lori Beth.
506
00:23:30,676 --> 00:23:32,906
Richard,
your motorcycle's fixed.
507
00:23:33,045 --> 00:23:34,342
No, no, I'm not keeping that.
508
00:23:34,480 --> 00:23:35,970
I'm-I'm getting rid
of that motorcycle.
509
00:23:36,115 --> 00:23:37,048
Good.
510
00:23:37,182 --> 00:23:38,047
Yeah, you know, I wanted
511
00:23:38,183 --> 00:23:39,116
one of those for so long,
512
00:23:39,251 --> 00:23:40,184
and then when I got it,
513
00:23:40,319 --> 00:23:42,481
I was scared to death
to ride it.
514
00:23:42,621 --> 00:23:44,055
I don't know,
I-l just don't think
515
00:23:44,189 --> 00:23:45,987
I'm suited for a motorcycle.
516
00:23:46,125 --> 00:23:48,491
Well, it wouldn't
have been much fun
517
00:23:48,627 --> 00:23:49,822
at the drive-in anyway.
518
00:23:49,962 --> 00:23:52,829
I would have had to hold
the speaker the whole time.
519
00:23:52,965 --> 00:23:54,398
(laughs)
520
00:23:56,435 --> 00:23:57,630
Let's get something to eat.
521
00:23:57,770 --> 00:23:59,328
I think they want to be alone.
522
00:23:59,471 --> 00:24:00,632
Yeah.
523
00:24:00,773 --> 00:24:02,866
I'll never forget this week.
524
00:24:03,008 --> 00:24:04,339
Well, Marion...
525
00:24:04,476 --> 00:24:06,911
no one said it was easy
being a parent.
526
00:24:07,046 --> 00:24:09,708
I know.
527
00:24:09,848 --> 00:24:11,840
But it can be so painful.
528
00:24:13,619 --> 00:24:15,849
I'm just going to walk Lori Beth
out to her car.
529
00:24:15,988 --> 00:24:17,148
Say good night for us, dear.
530
00:24:17,289 --> 00:24:18,882
Yeah.
531
00:24:19,024 --> 00:24:20,549
Say, uh...
532
00:24:20,693 --> 00:24:22,183
I-I guess I must have
put you through
533
00:24:22,328 --> 00:24:24,193
a lot this week and, uh...
534
00:24:24,330 --> 00:24:25,354
with the accident
and everything...
535
00:24:25,497 --> 00:24:26,988
Oh, don't worry about it,
Richard.
536
00:24:27,132 --> 00:24:28,600
It's all part of being a parent.
537
00:24:28,734 --> 00:24:29,758
Thanks.
538
00:24:29,902 --> 00:24:30,892
I'll see you.
539
00:24:31,036 --> 00:24:32,163
- HOWARD: Night.
- MARION: Night.
540
00:24:32,304 --> 00:24:34,102
Quite a son.
541
00:24:34,239 --> 00:24:35,104
LORI BETH (giggling):
Richie...
542
00:24:35,240 --> 00:24:36,538
He's quite a Casanova.
543
00:24:36,675 --> 00:24:38,075
Takes after his father.
544
00:24:38,210 --> 00:24:39,336
That's right.
545
00:24:39,478 --> 00:24:41,708
Eat your cookie, Casanova.
546
00:24:41,847 --> 00:24:44,817
? These days are ours ?
547
00:24:44,950 --> 00:24:47,351
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
548
00:24:47,486 --> 00:24:49,682
? These happy days
are yours and mine ?
549
00:24:49,822 --> 00:24:52,882
? These are such Happy Days! ?
550
00:24:58,163 --> 00:25:00,462
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
551
00:25:00,599 --> 00:25:03,125
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
552
00:25:03,268 --> 00:25:05,703
? It feels so right,
it can't be wrong ?
553
00:25:05,838 --> 00:25:08,238
? Rockin' and rollin'
all week long ?
554
00:25:08,374 --> 00:25:10,899
? These days are ours ?
555
00:25:11,043 --> 00:25:13,603
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
556
00:25:13,746 --> 00:25:16,237
? These days are ours ?
557
00:25:16,382 --> 00:25:18,577
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
558
00:25:18,717 --> 00:25:21,345
? These happy days
are yours and mine ?
559
00:25:21,487 --> 00:25:25,048
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
560
00:25:25,098 --> 00:25:29,648
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.