All language subtitles for Happy Days s05e10 My Fair Fonzie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,536 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,902 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,738 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,278 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,575 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,911 ? These days are ours ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,783 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,287 ? These days are ours ? 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,790 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,883 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,224 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,628 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,497 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,601 --> 00:00:37,696 (organ solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:43,944 --> 00:00:46,936 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,675 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,783 --> 00:00:51,979 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,748 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,855 --> 00:00:57,381 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,186 ? These days are ours ? 21 00:00:59,293 --> 00:01:01,693 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,795 --> 00:01:04,958 ? These days are ours ? 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,966 - I Happy and free I - S Oh, baby a' 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,968 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,902 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,005 --> 00:01:14,065 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:18,245 --> 00:01:20,873 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:22,983 --> 00:01:25,611 ? Drivin' insane like a 5:00 o'clock train... ? 29 00:01:25,719 --> 00:01:27,346 All right, all right. 30 00:01:27,454 --> 00:01:30,481 Let's go see who we can pick up in our ROTC uniforms. 31 00:01:30,590 --> 00:01:31,751 Oh, YOU guys go ahead. 32 00:01:31,858 --> 00:01:33,190 I'm meeting Lori Beth over here. 33 00:01:33,293 --> 00:01:34,522 - All right. - Yeah. 34 00:01:34,628 --> 00:01:36,756 Ship ahoy, girls. 35 00:01:36,863 --> 00:01:39,128 Listen to him. Listen to him. 36 00:01:39,232 --> 00:01:41,599 He takes one stupid class a week, 37 00:01:41,702 --> 00:01:44,694 and he thinks he's Popeye. 38 00:01:46,173 --> 00:01:47,663 Hi, Rich. 39 00:01:47,774 --> 00:01:48,867 Oh, hi, Lori Beth. 40 00:01:48,976 --> 00:01:50,807 (Richie chuckles) 41 00:01:51,845 --> 00:01:53,779 My girl. (laughs) 42 00:01:54,848 --> 00:01:58,148 Hey, Rich, you know Cynthia Holmes? 43 00:01:58,251 --> 00:02:01,016 She invited us to her cousin's dinner party 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,987 at the yacht club Saturday night. 45 00:02:03,090 --> 00:02:04,580 Hey, no kidding? 46 00:02:04,691 --> 00:02:06,716 You must be getting pretty buddy-buddy with her, huh? 47 00:02:06,827 --> 00:02:09,694 Not really, but she doesn't have too many friends at school. 48 00:02:13,166 --> 00:02:15,396 LORI BETH: Cynthia. Hi. Over here. 49 00:02:15,502 --> 00:02:17,800 Hi, Lori Beth. Hi, Richie. 50 00:02:19,539 --> 00:02:21,098 Hi, Cynthia. 51 00:02:21,208 --> 00:02:22,971 Hey, Cynthia, you know, me and Pots 52 00:02:23,076 --> 00:02:25,238 aren't doing anything Saturday night. 53 00:02:25,345 --> 00:02:28,008 Oh. Have you considered the USO? 54 00:02:28,115 --> 00:02:30,242 Hey, great idea! 55 00:02:30,350 --> 00:02:31,681 The USO? 56 00:02:31,785 --> 00:02:35,278 Yeah, Pots. I hear they got girls down there that volunteer. 57 00:02:35,389 --> 00:02:37,084 For what? 58 00:02:37,190 --> 00:02:40,422 They help comfort lonely Gls. 59 00:02:40,527 --> 00:02:42,586 I'm lonely, I'm lonely. 60 00:02:42,696 --> 00:02:46,030 RALPH: Me, too. I need comforting. 61 00:02:46,133 --> 00:02:47,828 (Lori Beth laughs) 62 00:02:49,036 --> 00:02:51,698 Don't you just love men in uniform? 63 00:02:51,805 --> 00:02:53,569 Only West Pointers. 64 00:02:53,674 --> 00:02:56,142 Oh, listen, I have the directions 65 00:02:56,243 --> 00:02:57,710 for the yacht club for you. 66 00:02:57,811 --> 00:03:00,303 Let me find them here. 67 00:03:06,653 --> 00:03:07,984 Hey, congrats. 68 00:03:08,088 --> 00:03:09,988 You got your braces taken off. 69 00:03:10,090 --> 00:03:11,319 Terrific. 70 00:03:12,759 --> 00:03:13,954 II 71 00:03:14,061 --> 00:03:16,052 New blood. 72 00:03:18,465 --> 00:03:21,764 ? And so, my darling ? 73 00:03:21,868 --> 00:03:23,268 ? Please take my hand... ? 74 00:03:23,370 --> 00:03:25,338 Saturday night, stock car race. 75 00:03:25,439 --> 00:03:27,964 Be there. 76 00:03:28,075 --> 00:03:29,872 That's impossible. 77 00:03:36,550 --> 00:03:38,279 Impossible? 78 00:03:38,385 --> 00:03:41,320 I already have plans. 79 00:03:42,355 --> 00:03:43,584 Conference time. 80 00:03:43,690 --> 00:03:45,522 - Oh, but, Fonz, Lori Beth... - Now. 81 00:03:45,625 --> 00:03:48,686 ? My darling, please take my... ? 82 00:03:48,795 --> 00:03:51,423 By golly, it is conference time. 83 00:03:52,466 --> 00:03:54,627 Be right with you, AF. 84 00:03:56,937 --> 00:03:58,495 Yeah, Fonz? 85 00:03:58,605 --> 00:04:00,869 Did you hear what that girl said to me? 86 00:04:00,974 --> 00:04:03,602 I'm gonna call an ambulance for her. 87 00:04:03,710 --> 00:04:05,144 Well, there's nothing wrong with her. 88 00:04:05,245 --> 00:04:06,770 Nothing wrong? 89 00:04:06,880 --> 00:04:09,850 Well, Fonz, I just don't think that she understands, uh... 90 00:04:09,950 --> 00:04:11,884 "Be there." 91 00:04:11,985 --> 00:04:14,977 Let me ask you a question: What is that Cynthia woman's story? 92 00:04:15,088 --> 00:04:17,990 Well... she comes from a very wealthy family. 93 00:04:18,091 --> 00:04:20,958 Grew up in an all-girls school... you know. 94 00:04:21,061 --> 00:04:23,052 Oh, you mean class, society, stuff like that. 95 00:04:23,163 --> 00:04:24,323 Right. 96 00:04:24,431 --> 00:04:26,729 So if I were you, I would just, uh, 97 00:04:26,833 --> 00:04:28,802 you know, be a little crafty. 98 00:04:28,902 --> 00:04:31,166 Try a... subtle approach. 99 00:04:31,271 --> 00:04:32,170 Subtle. 100 00:04:32,272 --> 00:04:33,501 I can handle that. 101 00:04:33,607 --> 00:04:35,473 Just takes a little while longer, that's all. 102 00:04:35,575 --> 00:04:37,908 - Sure, just give it a few days. - Days? 103 00:04:38,011 --> 00:04:40,309 I'm talking minutes. 104 00:04:40,413 --> 00:04:42,882 Richie's friend is cute. 105 00:04:42,983 --> 00:04:44,314 Fonzie? Yeah. 106 00:04:44,417 --> 00:04:45,783 Cynthia Holmes, 107 00:04:45,886 --> 00:04:48,150 I'd like to introduce you to Arthur Fonzarelli. 108 00:04:48,255 --> 00:04:50,155 He likes to be called Fonzie. 109 00:04:50,257 --> 00:04:52,418 Fonzie. How quaint. 110 00:04:53,460 --> 00:04:55,394 Quaint back. 111 00:04:58,431 --> 00:04:59,558 Very nice. 112 00:04:59,666 --> 00:05:02,499 And I do mean... nice. 113 00:05:02,602 --> 00:05:03,934 May I? 114 00:05:04,037 --> 00:05:05,368 Certainly. 115 00:05:05,472 --> 00:05:06,769 Minutes. 116 00:05:08,942 --> 00:05:12,742 Now, um, Cynthia, Richie told me that you spent so much time 117 00:05:12,846 --> 00:05:15,144 in girls' schools, I figured you missed out 118 00:05:15,248 --> 00:05:18,844 on a lot of good years, so why don't you and I 119 00:05:18,952 --> 00:05:21,751 just go up to Inspiration Point together. 120 00:05:21,855 --> 00:05:22,845 Oh, my- 121 00:05:22,956 --> 00:05:24,481 What I mean is that, you know, 122 00:05:24,591 --> 00:05:28,152 Inspiration Point is, like, one, a very historical site. 123 00:05:28,261 --> 00:05:31,663 So many conquests have... 124 00:05:32,699 --> 00:05:34,463 (laughs): Conquests? 125 00:05:34,568 --> 00:05:35,865 Oh, history. 126 00:05:35,969 --> 00:05:37,198 Oh, I love history. 127 00:05:37,304 --> 00:05:39,033 It's so exhilarating. 128 00:05:39,139 --> 00:05:40,402 Exhilarating. 129 00:05:40,507 --> 00:05:41,667 Exactly. 130 00:05:41,775 --> 00:05:43,504 See that? She gets my drift. 131 00:05:43,610 --> 00:05:45,442 Look, why don't you and Lori Beth 132 00:05:45,545 --> 00:05:49,243 take a walk while we make history? 133 00:05:49,349 --> 00:05:51,010 Well, sure, Fonz. 134 00:05:51,117 --> 00:05:52,881 Eh, come on, Lori Beth, 135 00:05:52,986 --> 00:05:55,284 let's go shoot some baskets. 136 00:05:55,388 --> 00:05:57,618 He's so romantic. 137 00:05:58,992 --> 00:06:02,451 How'd you like to get historic right here in the booth? 138 00:06:03,496 --> 00:06:06,489 Oh, Cynthia, do come along. 139 00:06:07,500 --> 00:06:10,129 The cocktail guests are waiting. 140 00:06:10,237 --> 00:06:13,104 I don't mind picking you up in this... place, 141 00:06:13,206 --> 00:06:15,175 but, uh, must you make me wait? 142 00:06:15,275 --> 00:06:17,175 It's my cousin Millard. 143 00:06:17,277 --> 00:06:19,643 I'm afraid I really do have to run. 144 00:06:19,746 --> 00:06:22,545 Now, wait a minute, wait a minute, Mill... 145 00:06:22,649 --> 00:06:24,344 you gotta hold on here, 146 00:06:24,451 --> 00:06:27,079 'cause I'm having a convo with your cuz. 147 00:06:27,187 --> 00:06:28,814 Convo? 148 00:06:28,922 --> 00:06:32,415 Oh, Millard, I'd like you to meet Arthur Fonzarelli. 149 00:06:32,525 --> 00:06:34,585 He likes to be called Fonzie. 150 00:06:34,694 --> 00:06:36,026 Hey. 151 00:06:36,129 --> 00:06:37,255 Fonzie...? 152 00:06:37,364 --> 00:06:38,661 Yes, you know, 153 00:06:38,765 --> 00:06:41,757 the way you like to be called Skippy. 154 00:06:48,842 --> 00:06:51,004 Skippy...! 155 00:06:52,579 --> 00:06:54,638 Yes. How do you do? 156 00:06:54,748 --> 00:06:56,272 - I do great. -(chuckles) 157 00:06:57,317 --> 00:06:59,251 Perhaps. But confidentially, 158 00:06:59,352 --> 00:07:01,548 one could never tell from your appearance. 159 00:07:01,655 --> 00:07:03,748 - Hey, you want to chase this to the door? -Oh, no, no. 160 00:07:03,857 --> 00:07:05,586 Don't be embarrassed. It's just that Mother 161 00:07:05,692 --> 00:07:08,127 collects clothing for charity, and since most of it 162 00:07:08,228 --> 00:07:11,061 is nicer than you have, perhaps you could find something decent. 163 00:07:11,164 --> 00:07:14,600 Well, no, since Mummy, uh... 164 00:07:14,701 --> 00:07:17,864 dresses you, I think I'll stick with what I got on. 165 00:07:17,971 --> 00:07:19,302 Are you making fun of Mummy? 166 00:07:19,406 --> 00:07:21,397 Millard... 167 00:07:21,508 --> 00:07:23,499 please don't be mean to Fonzie. 168 00:07:23,610 --> 00:07:25,737 We're going to a historical landmark together. 169 00:07:25,845 --> 00:07:27,745 Pick me up on Tuesday. 170 00:07:27,847 --> 00:07:29,008 Tuesday! 171 00:07:29,115 --> 00:07:31,015 -(snaps fingers) - I can't. I'm all booked. 172 00:07:31,117 --> 00:07:33,279 - Well, cancel it. - No, no, you don't understand. 173 00:07:33,386 --> 00:07:34,615 See, Beatrice, Rachel and Ellen 174 00:07:34,721 --> 00:07:36,849 have been waiting for six months on a list. 175 00:07:36,957 --> 00:07:38,219 Three girls at once? 176 00:07:38,325 --> 00:07:39,519 Well, that's just on the weekends. 177 00:07:39,626 --> 00:07:41,958 Tuesdays they work in shifts. 178 00:07:42,062 --> 00:07:43,188 Now, listen, sweet lips, 179 00:07:43,296 --> 00:07:45,697 I got to get back to the garage, all right? 180 00:07:45,799 --> 00:07:47,960 Oh, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 181 00:07:48,068 --> 00:07:49,797 Listen, why don't you get my phone number 182 00:07:49,903 --> 00:07:51,063 from the bathroom wall-- 183 00:07:51,171 --> 00:07:54,106 maybe there's gonna be a cancellation, huh? 184 00:07:54,207 --> 00:07:56,335 Whoa! 185 00:07:56,443 --> 00:07:58,434 Whoa! 186 00:08:05,552 --> 00:08:06,849 Garage?! 187 00:08:06,953 --> 00:08:09,013 You were going out with a lowly mechanic? 188 00:08:09,122 --> 00:08:12,683 Worse-- I've just been turned down by a lowly mechanic. 189 00:08:12,792 --> 00:08:14,192 Mm. Want to get even? 190 00:08:14,294 --> 00:08:16,194 We'll invite him to my party at the club. 191 00:08:16,296 --> 00:08:17,559 Oh, Skippy. 192 00:08:17,664 --> 00:08:19,996 No, no, no, amongst the commodore and his friends, 193 00:08:20,100 --> 00:08:22,728 this Fonzie will look like a court jester... (chuckles) 194 00:08:22,836 --> 00:08:28,240 Oh, Skippy, what a wonderful idea. 195 00:08:28,341 --> 00:08:30,901 You know, it really could be quite amusing. 196 00:08:31,011 --> 00:08:32,478 Oh, too, too amusing. 197 00:08:32,579 --> 00:08:33,773 (chuckles) 198 00:08:36,383 --> 00:08:38,374 (mouthing) 199 00:08:40,587 --> 00:08:43,147 RICHIE: Well, that's what Alfred said. 200 00:08:43,256 --> 00:08:45,748 Imagine, trying to humiliate him like that. 201 00:08:45,859 --> 00:08:49,591 Richard, you've got to tell Arthur not to go. 202 00:08:49,696 --> 00:08:52,597 Well... Al and I didn't really have the heart. 203 00:08:52,699 --> 00:08:54,030 Well, look, you're an adult-- 204 00:08:54,134 --> 00:08:56,227 just come out and tell him the truth. 205 00:08:56,336 --> 00:08:58,168 I think you're right. That's what I'm gonna have to do. 206 00:08:58,271 --> 00:09:01,002 Yeah, and when you're in the hospital, can I have your room? 207 00:09:02,976 --> 00:09:05,877 Hey, listen, I'm very sorry for the interruption right here, 208 00:09:05,979 --> 00:09:09,608 but I want to show you a flash of class. Look at that. 209 00:09:09,716 --> 00:09:12,583 That's my first invitation from Cynthia. 210 00:09:12,685 --> 00:09:14,711 Raised letters, and it ain't even a wedding. 211 00:09:14,821 --> 00:09:16,186 Can you dig that? 212 00:09:16,289 --> 00:09:17,916 Yes, Richard got one, too. 213 00:09:18,024 --> 00:09:20,049 We-we rubbed it before. 214 00:09:20,160 --> 00:09:22,492 Yeah. But the thing is, dig it, 215 00:09:22,595 --> 00:09:25,690 this is my first RSVP. 216 00:09:25,799 --> 00:09:29,599 Usually I just get, you know, "Stag" or "Drag." 217 00:09:29,702 --> 00:09:32,467 - Oh, Arthur... - Yeah? 218 00:09:32,572 --> 00:09:34,131 Richard. 219 00:09:34,240 --> 00:09:36,402 - Howard... - Marion... 220 00:09:36,509 --> 00:09:39,001 I think maybe you better leave us men alone 221 00:09:39,112 --> 00:09:40,545 for a few minutes, huh? 222 00:09:40,647 --> 00:09:43,582 Yes. Come on, Joanie, let's, uh, defrost the roast. 223 00:09:43,683 --> 00:09:47,984 - Oh, I miss all the fireworks. - You're catching on. 224 00:09:48,088 --> 00:09:50,056 What are we gonna do, tell dirty jokes? 225 00:09:51,091 --> 00:09:53,525 Fonz, look, about this party... 226 00:09:53,626 --> 00:09:55,526 - Yeah. - I think it's gonna be boring. 227 00:09:55,628 --> 00:09:58,291 I'd much rather go to the stock car races with you. 228 00:09:58,398 --> 00:10:00,525 I mean, it's great-- (imitate tires skidding) 229 00:10:00,633 --> 00:10:02,101 Skidding through turns. 230 00:10:02,202 --> 00:10:03,601 (imitates crashing) 231 00:10:03,703 --> 00:10:04,693 Wipeout! 232 00:10:04,804 --> 00:10:06,363 You know, that's my kind of fun. 233 00:10:06,473 --> 00:10:08,600 You don't have to beat around the bush with me; 234 00:10:08,708 --> 00:10:09,675 I get your drift. 235 00:10:09,776 --> 00:10:11,471 - Oh, you do? - Sure. 236 00:10:11,578 --> 00:10:13,671 This is gonna be a different type of party for you. 237 00:10:13,780 --> 00:10:14,610 You're gonna be lonely. 238 00:10:14,714 --> 00:10:16,705 I'll take care of you-- promise. 239 00:10:18,718 --> 00:10:21,051 Dad? (clears throat softly) 240 00:10:22,088 --> 00:10:24,751 (sighs) Uh... 241 00:10:24,858 --> 00:10:27,884 Fonzie, when-when-when I was a kid, 242 00:10:27,994 --> 00:10:30,588 uh, my father used to tag along with me 243 00:10:30,697 --> 00:10:32,187 at all the school dances. 244 00:10:32,298 --> 00:10:35,996 Now, he was a nice guy, but he just didn't fit in. 245 00:10:36,102 --> 00:10:38,696 Can you understand what I'm saying? 246 00:10:38,805 --> 00:10:39,863 Sure. 247 00:10:39,973 --> 00:10:41,270 And I hope that, one day, 248 00:10:41,374 --> 00:10:45,334 you can sit down with your pop and have a long talk. 249 00:10:47,147 --> 00:10:48,637 Richard... 250 00:10:50,517 --> 00:10:52,246 Fonzie, don't go to the party. 251 00:10:52,352 --> 00:10:53,683 They only invited you there 252 00:10:53,786 --> 00:10:55,118 'cause they want to make fun of you. 253 00:10:57,991 --> 00:10:59,959 They want to make fun of me? 254 00:11:02,161 --> 00:11:04,528 Who wants to make fun of me? 255 00:11:04,631 --> 00:11:06,258 Cynthia and-and Millard. 256 00:11:06,366 --> 00:11:07,526 No, no, not Cynthia. 257 00:11:07,634 --> 00:11:09,534 Cynthia, she sent me this invitation, 258 00:11:09,636 --> 00:11:11,103 with raised letters and everything, man. 259 00:11:11,204 --> 00:11:12,569 She likes me. 260 00:11:12,672 --> 00:11:14,663 I mean, you know, Millard, he's not one 261 00:11:14,774 --> 00:11:17,107 of my favorite people in the whole world-- so what? 262 00:11:17,210 --> 00:11:19,269 Hey, I'll tell you something, I'll tell you something, 263 00:11:19,379 --> 00:11:21,472 I'll just watch my P's and Q's, that's all. 264 00:11:21,581 --> 00:11:24,209 You know, like they say in society... 265 00:11:24,317 --> 00:11:26,149 ta-ta. 266 00:11:27,186 --> 00:11:29,178 Heyyy! 267 00:11:34,027 --> 00:11:36,518 Well, you didn't exactly talk him out of it. 268 00:11:36,629 --> 00:11:37,722 Mm. 269 00:11:37,830 --> 00:11:39,924 It looks like Arthur's going to dinner. 270 00:11:40,033 --> 00:11:41,762 Not only is he going to dinner, 271 00:11:41,868 --> 00:11:44,530 it looks like he's going to be the main course. 272 00:11:52,512 --> 00:11:54,639 AL: Better hurry up, Fonz. It's getting late. 273 00:12:05,725 --> 00:12:07,716 Oh, Fonz, you look great! 274 00:12:07,827 --> 00:12:11,024 - Perfect fit. - Bellissimo! 275 00:12:11,130 --> 00:12:13,292 With four arms? 276 00:12:17,036 --> 00:12:18,766 Four arms! 277 00:12:18,871 --> 00:12:20,863 You only gave me two dollars for it. 278 00:12:20,974 --> 00:12:23,238 I got it off of Ollie the Human Octopus 279 00:12:23,343 --> 00:12:24,776 at the circus sideshow. 280 00:12:24,877 --> 00:12:27,847 Ollie's a phony? 281 00:12:27,947 --> 00:12:30,314 I shook hands with him. 282 00:12:31,351 --> 00:12:32,614 Now, look... 283 00:12:32,719 --> 00:12:35,449 I'm gonna wear my leather jacket. 284 00:12:35,555 --> 00:12:37,853 It's proper for any occasion. 285 00:12:37,957 --> 00:12:40,290 Get out of here. 286 00:12:40,393 --> 00:12:42,384 Sorry, Fonz, I tried. 287 00:12:43,429 --> 00:12:45,227 Hey, wait a minute... 288 00:12:45,331 --> 00:12:48,096 maybe I could sell it to Ralph and Potsie. 289 00:12:51,938 --> 00:12:55,670 (seabirds squawk in distance) 290 00:12:55,775 --> 00:12:57,766 (piano playing lively jazz) 291 00:13:05,284 --> 00:13:07,617 (blows bosun's whistle) 292 00:13:08,621 --> 00:13:10,919 Piping aboard. 293 00:13:11,024 --> 00:13:15,017 Miss Lori Beth Allen and Richard Cunningham. 294 00:13:18,264 --> 00:13:21,097 - How do you do? - How do you do? How do you do? 295 00:13:23,102 --> 00:13:26,038 (blows whistle) 296 00:13:26,139 --> 00:13:28,539 Piping aboard. 297 00:13:28,641 --> 00:13:31,042 Mr. and Mrs. Simpson. 298 00:13:34,981 --> 00:13:37,245 I don't see Fonzie; I wonder if he's coming. 299 00:13:37,350 --> 00:13:38,647 Oh, no, no, he's coming. 300 00:13:38,751 --> 00:13:40,048 I... I saw the Polanski twins 301 00:13:40,153 --> 00:13:42,781 pumping air into his motorcycle tires. 302 00:13:45,858 --> 00:13:48,225 (Fonzie whistles) 303 00:13:48,328 --> 00:13:49,317 All right. 304 00:13:49,429 --> 00:13:50,487 Now, hear this: 305 00:13:50,596 --> 00:13:53,589 The Fonz is here-- let the frolics begin. 306 00:13:55,201 --> 00:13:58,034 How do? How do? How do? 307 00:13:58,137 --> 00:14:00,106 How do? How do? 308 00:14:00,206 --> 00:14:02,197 How do you do? 309 00:14:10,216 --> 00:14:12,617 Excuse me, Cynthia, I just want to show Fonzie 310 00:14:12,719 --> 00:14:14,243 the great view of Lake Michigan. 311 00:14:14,354 --> 00:14:15,651 Oh, no, no, no, no. 312 00:14:15,755 --> 00:14:18,087 I wanted to introduce Fonzie to some of our friends. 313 00:14:18,191 --> 00:14:20,091 This is the Commodore. 314 00:14:20,193 --> 00:14:22,024 Oh, uh, how do you do? 315 00:14:22,128 --> 00:14:23,721 He's a little deaf. 316 00:14:23,830 --> 00:14:25,798 Come, Fonzie, I want you to meet some more people. 317 00:14:25,898 --> 00:14:28,458 - RICHIE: Uh, no! - FONZIE: See ya, see ya, see ya. 318 00:14:28,568 --> 00:14:30,832 How do? How do? How do? 319 00:14:30,937 --> 00:14:32,734 Hey. Nice to see ya. 320 00:14:32,839 --> 00:14:34,136 All right, ship ahoy. 321 00:14:37,543 --> 00:14:40,445 So glad you could come. (chuckles) 322 00:14:40,546 --> 00:14:43,209 A leather blazer-- how gauche. 323 00:14:43,316 --> 00:14:45,512 Good. How gauche it with you? 324 00:14:46,919 --> 00:14:48,819 Hey, eats! All right! 325 00:14:48,921 --> 00:14:51,857 I never heard caviar referred to as "eats." 326 00:14:51,958 --> 00:14:53,391 Caviar? 327 00:14:53,493 --> 00:14:55,586 Yes, sir, they're little fish eggs. 328 00:14:55,695 --> 00:14:57,492 It's imported. Eat up. 329 00:14:57,597 --> 00:15:00,088 Imported little fish eggs. 330 00:15:00,199 --> 00:15:02,099 How quaint. 331 00:15:02,201 --> 00:15:04,431 I had 'em for lunch; thanks very much, anyway. 332 00:15:04,537 --> 00:15:07,165 Juanita, that will be enough out of you. 333 00:15:07,273 --> 00:15:09,298 Wait a minute, she's just being friendly. 334 00:15:09,409 --> 00:15:11,138 We don't hire servants to be friendly. 335 00:15:11,244 --> 00:15:12,541 We hire them to work. 336 00:15:12,645 --> 00:15:15,080 (bosun's whistle blows) 337 00:15:15,181 --> 00:15:17,081 Dinner is served. 338 00:15:17,183 --> 00:15:18,708 Hey, uh, Juanita... 339 00:15:18,818 --> 00:15:21,480 thanks a lot for the tip on the little fishies, huh? 340 00:15:21,587 --> 00:15:23,078 - Heyyy. - Come, Millard. 341 00:15:23,189 --> 00:15:25,282 Uh, yes, come along, Mr. Fonzarelli. 342 00:15:25,391 --> 00:15:28,054 Dinner is ready. hurry along, now. 343 00:15:28,161 --> 00:15:29,526 Chow, chow. 344 00:15:29,629 --> 00:15:31,222 (chuckles): "Chow, chow." 345 00:15:31,330 --> 00:15:33,560 Hey, I love Chinese food. 346 00:15:42,074 --> 00:15:44,373 I want to tell you something, I really like that soup. 347 00:15:44,477 --> 00:15:46,138 - What is it? - Vichyssoise. 348 00:15:46,245 --> 00:15:49,442 Oh, it tasted like potatoes to me. 349 00:15:49,549 --> 00:15:52,643 - It is potato. - I knew the soup. 350 00:15:52,752 --> 00:15:54,686 I knew the soup! 351 00:15:54,787 --> 00:15:56,915 I know my veggies. (chuckles) 352 00:15:59,325 --> 00:16:02,056 Perhaps Mr. Fonzarelli would like to choose 353 00:16:02,161 --> 00:16:03,993 the next bottle of wine. 354 00:16:04,096 --> 00:16:06,156 - I'll do it! -I'll do it! - CYNTHIA: No, no... 355 00:16:06,265 --> 00:16:08,256 let Fonzie do it. 356 00:16:13,072 --> 00:16:14,631 Perhaps a hint. 357 00:16:14,740 --> 00:16:16,470 We're having lobster. 358 00:16:16,576 --> 00:16:18,567 Flown in from Maine, of course. 359 00:16:18,678 --> 00:16:20,475 Of course. I wouldn't want those little guys 360 00:16:20,580 --> 00:16:22,070 to walk here all by themselves. 361 00:16:25,351 --> 00:16:28,252 We have an excellent wine cellar here. 362 00:16:28,354 --> 00:16:31,153 Perhaps a Mouton Cadet, a Pinot Chardonnay 363 00:16:31,257 --> 00:16:33,658 or a, uh, a Chateauneuf-du-Pape? 364 00:16:36,496 --> 00:16:37,861 What's your choice? 365 00:16:37,964 --> 00:16:39,557 Number 11. 366 00:16:40,533 --> 00:16:43,332 A Pouilly Fuiss�, uh, 1949. 367 00:16:43,436 --> 00:16:45,563 An excellent choice, sir. 368 00:16:45,671 --> 00:16:48,038 He got the wine! Fonz, you got the wine! 369 00:16:48,140 --> 00:16:50,302 I got the wine. 370 00:16:53,579 --> 00:16:55,070 (whispering) 371 00:16:55,181 --> 00:16:56,740 Yes, uh, an excellent choice. 372 00:16:56,849 --> 00:16:58,818 Don't you think so, Sappy? 373 00:17:01,387 --> 00:17:03,287 That's Skippy. 374 00:17:03,389 --> 00:17:05,050 Of course. 375 00:17:06,559 --> 00:17:09,927 Millard, he is making a sap out of you. 376 00:17:10,029 --> 00:17:12,157 The evening isn't over yet. 377 00:17:16,802 --> 00:17:17,792 Pardon me. 378 00:17:17,904 --> 00:17:18,893 (inhales) 379 00:17:19,005 --> 00:17:21,132 It is customary at these occasions 380 00:17:21,240 --> 00:17:24,938 to have one of the guests offer a toast to the ladies. 381 00:17:25,044 --> 00:17:27,274 I think it would be most appropriate 382 00:17:27,380 --> 00:17:31,976 for Mr. Fonzarelli to do the honors-- don't you think so? 383 00:17:40,660 --> 00:17:44,494 Uh, a toast to the ladies at my table. 384 00:17:44,597 --> 00:17:47,191 I think you remind me... 385 00:17:47,300 --> 00:17:49,825 of a bouquet. 386 00:17:49,936 --> 00:17:52,837 Lovely, lovely flowers... 387 00:17:56,275 --> 00:17:58,505 ...with great stems! 388 00:18:00,246 --> 00:18:02,578 (guests clinking glasses) 389 00:18:08,621 --> 00:18:11,181 Juanita, I won't have a servant mingling with the guests! 390 00:18:11,290 --> 00:18:13,315 Hey, hold it, she ain't mingling, she's laughing. 391 00:18:13,426 --> 00:18:16,020 Juanita, I warned you before-- now, get out, you're fired. 392 00:18:16,128 --> 00:18:18,256 -(Fonzie snaps fingers) - Hold it! Get back here! 393 00:18:18,364 --> 00:18:21,265 Oh, man, there's gonna be trouble. 394 00:18:21,367 --> 00:18:23,392 Now, wait a minute, wait a minute, I'm cool. 395 00:18:23,502 --> 00:18:26,062 I just have a few words here to say to Skippy. 396 00:18:27,106 --> 00:18:30,007 Now, uh, Skip-face... 397 00:18:30,109 --> 00:18:32,544 ever since I got here to this little get-together, 398 00:18:32,645 --> 00:18:34,078 you've been pushing me around, see? 399 00:18:34,180 --> 00:18:35,409 That's okay. I'm cool. 400 00:18:35,514 --> 00:18:36,846 I can take care of myself. 401 00:18:36,949 --> 00:18:40,852 When you start pushing little ladies around, you gone too far. 402 00:18:40,953 --> 00:18:43,513 - CYNTHIA: He's right. -(Millard huffs) 403 00:18:43,623 --> 00:18:45,557 After all, who'll serve dinner? 404 00:18:45,658 --> 00:18:47,717 (low, indistinct chatter) 405 00:18:49,795 --> 00:18:51,695 "Who'll serve dinner?" 406 00:18:51,797 --> 00:18:53,561 That's what you're worried about? 407 00:18:53,666 --> 00:18:55,566 Who will serve dinner? 408 00:18:55,668 --> 00:19:00,196 Boy, did you turn out to be a disappointment, Cynth. 409 00:19:00,306 --> 00:19:03,037 All right, all right, who is gonna serve dinner, then? 410 00:19:03,142 --> 00:19:05,941 Oh, let me say... 411 00:19:06,045 --> 00:19:08,207 permit me. 412 00:19:11,250 --> 00:19:12,547 Millard... 413 00:19:12,652 --> 00:19:14,643 some lobster. 414 00:19:23,462 --> 00:19:24,987 Let me tell you something. 415 00:19:25,097 --> 00:19:27,498 Don't you ever call me for a date. 416 00:19:27,600 --> 00:19:29,762 I only date chicks with class. 417 00:19:29,869 --> 00:19:32,269 Well, I never! 418 00:19:32,371 --> 00:19:34,431 Well, honey, maybe that's your problem. 419 00:19:36,509 --> 00:19:37,840 Hey! 420 00:19:41,847 --> 00:19:45,306 Somebody help me-- I have a lobster on my lap. 421 00:19:45,418 --> 00:19:48,046 Ooh, that Fonzie is such a common person. 422 00:19:48,154 --> 00:19:49,985 Positively gross. 423 00:19:51,023 --> 00:19:53,617 Okay, buddy, that's it! 424 00:19:53,726 --> 00:19:56,422 You and Cynthia have been needling Fonzie all night. 425 00:19:56,529 --> 00:19:58,224 You got what you deserved. 426 00:19:58,330 --> 00:19:59,798 You're-you're crude 427 00:19:59,899 --> 00:20:02,163 and-and you're boring and... 428 00:20:02,268 --> 00:20:03,531 - Rotten! - Right! 429 00:20:03,636 --> 00:20:05,934 - You're not a nice person. - What makes you think 430 00:20:06,038 --> 00:20:07,802 you're better than my friend Arthur Fonzarelli? 431 00:20:07,907 --> 00:20:10,137 Maybe he doesn't have white pants and a blue blazer, 432 00:20:10,242 --> 00:20:11,733 but I'll tell you one thing, buddy, 433 00:20:11,844 --> 00:20:13,243 he's got something you'll never have-- 434 00:20:13,345 --> 00:20:14,438 he's got class! 435 00:20:14,547 --> 00:20:16,481 Yeah, that's right, I said class. 436 00:20:16,582 --> 00:20:19,142 - Let's get out of here. - MILLARD: Yes, steward, 437 00:20:19,251 --> 00:20:21,151 show this common trash to the door. 438 00:20:21,253 --> 00:20:24,314 Common trash? 439 00:20:24,423 --> 00:20:26,118 Oh, excuse me. 440 00:20:26,225 --> 00:20:30,685 I'm sorry, but you've just seen common trash pushed too far. 441 00:20:34,433 --> 00:20:35,867 You're forgetting one thing 442 00:20:35,968 --> 00:20:38,733 that goes very well with lobster-- 443 00:20:38,838 --> 00:20:40,772 melted butter. 444 00:20:40,873 --> 00:20:42,864 (Cynthia gasping) 445 00:20:55,721 --> 00:20:58,987 ? ...my love ? 446 00:20:59,091 --> 00:21:01,082 ? You're the only one ? 447 00:21:01,193 --> 00:21:04,425 IIsee ? 448 00:21:04,530 --> 00:21:07,363 ? God only knows ? 449 00:21:07,466 --> 00:21:09,526 ? You're the one I dream of... ? 450 00:21:09,635 --> 00:21:10,864 Hi, Fonz. 451 00:21:10,970 --> 00:21:12,199 II 452 00:21:12,304 --> 00:21:13,271 (music stops) 453 00:21:13,372 --> 00:21:14,931 Hey, Rich. Listen, uh, girls, 454 00:21:15,040 --> 00:21:17,874 I would like to talk to Rich on the QT, all right? 455 00:21:17,977 --> 00:21:20,241 (laughs) Let's powder our noses. 456 00:21:20,346 --> 00:21:22,678 They want to be alone. 457 00:21:25,284 --> 00:21:27,446 You know, about that Cynthia girl, 458 00:21:27,553 --> 00:21:29,453 you were absolutely right. 459 00:21:29,555 --> 00:21:32,251 I let a beautiful girl fog my brain. 460 00:21:32,358 --> 00:21:34,827 Well, it happens to the best of us. 461 00:21:34,927 --> 00:21:36,691 Yeah, but what I really want to say is 462 00:21:36,796 --> 00:21:39,629 that I am very, uh, s... s... 463 00:21:42,001 --> 00:21:44,936 Richie, I am sincerely... 464 00:21:45,037 --> 00:21:47,131 S... S... S... 465 00:21:47,239 --> 00:21:50,038 Fonz, you don't have to say you're sorry. 466 00:21:50,142 --> 00:21:53,135 Good. I won't. 467 00:21:53,245 --> 00:21:55,179 But, uh... I didn't do too good there, 468 00:21:55,281 --> 00:21:58,250 and they probably tossed you out on my account; I know that. 469 00:21:58,350 --> 00:21:59,317 You kidding? 470 00:21:59,418 --> 00:22:00,818 Think I was gonna stick around there 471 00:22:00,920 --> 00:22:02,683 after what they did to you? 472 00:22:02,788 --> 00:22:05,382 Are you telling me that you left on your own? 473 00:22:05,491 --> 00:22:09,928 Yeah. Uh, after I corrected the one small mistake you made. 474 00:22:10,029 --> 00:22:12,623 You never serve lobster in a man's lap... 475 00:22:12,731 --> 00:22:14,427 without melted butter. 476 00:22:14,533 --> 00:22:17,002 You did that? 477 00:22:17,102 --> 00:22:18,536 - Yeah. - You did that? 478 00:22:18,637 --> 00:22:20,105 (laughs): The whole pitcher. 479 00:22:20,206 --> 00:22:21,571 Well, you know, it goes together. 480 00:22:21,674 --> 00:22:23,801 Yeah. I'll tell you something, like you and me, 481 00:22:23,909 --> 00:22:26,310 we go together like lobster and melted butter, right? 482 00:22:26,412 --> 00:22:29,074 Right, right. Like, uh, peanut butter and jelly. 483 00:22:29,181 --> 00:22:30,672 (laughs): Yeah, right. 484 00:22:30,783 --> 00:22:32,580 I hate peanut butter and jelly. 485 00:22:35,521 --> 00:22:37,455 But I know exactly what you mean. 486 00:22:37,556 --> 00:22:39,047 - Uh-huh. - Yeah. 487 00:22:39,158 --> 00:22:41,752 So I just want to say thanks, and I'm thinking 488 00:22:41,861 --> 00:22:44,125 maybe we could have our own little party, huh? 489 00:22:44,230 --> 00:22:45,458 That's a great idea. 490 00:22:45,564 --> 00:22:47,089 How about a little, uh, music, maestro? 491 00:22:47,199 --> 00:22:49,190 -(snaps fingers) - Right. 492 00:22:52,504 --> 00:22:56,100 (song resumes) 493 00:22:56,208 --> 00:22:58,905 ? Nothing matters ? 494 00:22:59,011 --> 00:23:00,206 ? To me... ? 495 00:23:00,312 --> 00:23:01,211 Oh, where's Juanita? 496 00:23:01,313 --> 00:23:02,144 We're gonna have a party. 497 00:23:02,248 --> 00:23:03,510 She'll be out in a minute. 498 00:23:03,616 --> 00:23:05,174 She's reading the walls. 499 00:23:06,218 --> 00:23:09,882 Oh, Fonzie, I read all about you. 500 00:23:11,991 --> 00:23:16,018 Never believe what you read-- I'm much better in person. 501 00:23:17,062 --> 00:23:19,088 Lori Beth? 502 00:23:19,198 --> 00:23:21,496 Is there anything in there about me? 503 00:23:21,600 --> 00:23:23,500 Yeah. It says... 504 00:23:26,138 --> 00:23:27,970 (chuckles): It does? 505 00:23:28,073 --> 00:23:30,508 I wrote it. 506 00:23:33,112 --> 00:23:35,103 II 507 00:23:52,831 --> 00:23:54,595 (music playing on radio) 508 00:23:54,700 --> 00:23:56,134 ? There ? 509 00:23:56,235 --> 00:23:57,862 ? In the gleam of your ? 510 00:23:57,970 --> 00:23:59,699 ? Deep hazel eyes... ? 511 00:23:59,805 --> 00:24:01,466 This is kind of romantic, 512 00:24:01,573 --> 00:24:03,872 being alone... 513 00:24:03,976 --> 00:24:05,774 soft lights and music. 514 00:24:05,878 --> 00:24:07,402 Mm. 515 00:24:07,513 --> 00:24:10,004 You're what makes it romantic, sweetheart. 516 00:24:10,115 --> 00:24:12,641 Oh, Howard, you and your sweet talk. 517 00:24:12,751 --> 00:24:14,378 I love it. 518 00:24:17,356 --> 00:24:18,619 Huh? 519 00:24:18,724 --> 00:24:20,249 RICHIE: Oh... (chuckles) 520 00:24:21,293 --> 00:24:22,784 Mom and Dad, uh... 521 00:24:22,895 --> 00:24:25,387 -you're still up, huh? - HOWARD: That's right. 522 00:24:25,497 --> 00:24:27,727 - MARION: Hi, Lori Beth. Oh...! - Lori Beth. 523 00:24:27,833 --> 00:24:30,200 How did Arthur do at the party? 524 00:24:30,302 --> 00:24:32,327 - Oh, he did fine. - Oh, yeah, they're... 525 00:24:32,438 --> 00:24:34,201 they're never gonna forget him. 526 00:24:34,306 --> 00:24:35,865 Oh, good. 527 00:24:35,975 --> 00:24:38,136 I love it when things work out. 528 00:24:45,117 --> 00:24:48,109 - Dad... - We were here first, Richard. 529 00:24:49,588 --> 00:24:51,522 ? These days are ours ? 530 00:24:51,623 --> 00:24:54,718 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 531 00:24:54,827 --> 00:24:57,262 ? These happy days are yours and mine ? 532 00:24:57,363 --> 00:24:59,456 ? These are such Happy Days! ? 533 00:25:05,137 --> 00:25:07,606 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 534 00:25:07,706 --> 00:25:10,676 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 535 00:25:10,776 --> 00:25:13,006 ? It feels so right, it can't be wrong ? 536 00:25:13,112 --> 00:25:15,342 ? Rockin' and rollin' all week long ? 537 00:25:15,447 --> 00:25:18,007 ? These days are ours ? 538 00:25:18,117 --> 00:25:21,177 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 539 00:25:21,286 --> 00:25:22,845 ? These days are ours ? 540 00:25:22,955 --> 00:25:25,856 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 541 00:25:25,958 --> 00:25:28,518 ? These happy days are yours and mine ? 542 00:25:28,627 --> 00:25:32,257 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 543 00:25:32,307 --> 00:25:36,857 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.