All language subtitles for Happy Days s05e08 Fonzie And The Leather Tuscadero 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,536 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,902 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,738 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,278 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,575 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,911 ? These days are ours ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,783 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,287 ? These days are ours ? 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,790 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,883 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,224 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,628 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,497 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,601 --> 00:00:37,696 (organ solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:43,944 --> 00:00:46,936 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,675 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,783 --> 00:00:51,979 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,748 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,855 --> 00:00:57,381 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,186 ? These days are ours ? 21 00:00:59,293 --> 00:01:01,693 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,795 --> 00:01:04,958 ? These days are ours ? 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,966 - I Happy and free I - S Oh, baby a' 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,968 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,902 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,005 --> 00:01:14,065 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:18,211 --> 00:01:20,476 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:20,581 --> 00:01:24,142 RICHIE, POTSIE & RALPH: ? John Jacob Jingleheimer Schmidt ? 29 00:01:24,251 --> 00:01:27,118 ? His name is my name, too ? 30 00:01:27,220 --> 00:01:28,483 ? Bumba-dum ? 31 00:01:28,589 --> 00:01:30,181 - ? Whenever you go out ? - Kids. 32 00:01:30,290 --> 00:01:32,224 ? You can hear the people shout ? 33 00:01:32,326 --> 00:01:34,453 ? "There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt" ? 34 00:01:34,561 --> 00:01:36,529 ? Da, da-da, da-da, da-da, da. ? 35 00:01:36,630 --> 00:01:38,029 - Ha. - Hey. 36 00:01:38,131 --> 00:01:39,292 One more time! 37 00:01:39,399 --> 00:01:41,163 ? John Jacob Jingle... ? 38 00:01:41,268 --> 00:01:44,897 Potsie, five times is enough. 39 00:01:45,005 --> 00:01:48,031 Guys, remember Pinky Tuscadero? 40 00:01:48,141 --> 00:01:49,507 Oh, boy, do we. 41 00:01:49,610 --> 00:01:52,374 Sure, it's hard to forget a girl dressed in pink with a... 42 00:01:52,479 --> 00:01:55,005 -(imitates motorcycle revving) - Listen, listen, listen, listen. 43 00:01:55,115 --> 00:01:56,844 I just met her sister Leather outside. 44 00:01:56,950 --> 00:01:58,145 She just got into town. 45 00:01:58,251 --> 00:01:59,685 Leather... 46 00:01:59,786 --> 00:02:01,049 (braying laugh) 47 00:02:02,923 --> 00:02:03,913 What's she like? 48 00:02:04,024 --> 00:02:05,890 Well, she seems really cool. 49 00:02:05,993 --> 00:02:10,396 She's about 18, she has brown hair, and she's... 50 00:02:10,497 --> 00:02:12,829 Over here, Leather. 51 00:02:12,933 --> 00:02:14,730 Oh, there she is now. 52 00:02:14,835 --> 00:02:16,894 RICHIE: Oh, hey, she is cool. 53 00:02:17,004 --> 00:02:20,167 Hubba, hubba, hubba. 54 00:02:20,273 --> 00:02:22,401 Hi, Joanie. What's shaking? 55 00:02:22,509 --> 00:02:23,670 - Pow. -(Joanie laughs) 56 00:02:23,777 --> 00:02:25,905 Well, Joanie, aren't you going to introduce us? 57 00:02:26,013 --> 00:02:29,073 Oh, sure. Leather, this is Ralph Malph. 58 00:02:29,182 --> 00:02:30,377 Pow. 59 00:02:30,484 --> 00:02:32,008 Charmed. 60 00:02:32,119 --> 00:02:33,677 And, uh, this is Potsie Weber. 61 00:02:33,787 --> 00:02:35,346 Pow. 62 00:02:35,455 --> 00:02:36,582 Likewise, I'm sure. 63 00:02:36,690 --> 00:02:39,386 And this is my brother Richie. 64 00:02:39,493 --> 00:02:41,825 Pow. (laughs) 65 00:02:45,666 --> 00:02:46,598 Howdy, pard. 66 00:02:46,700 --> 00:02:48,691 - What you doing in these parts? - Cute. 67 00:02:48,802 --> 00:02:50,031 Oh, thank you. 68 00:02:50,137 --> 00:02:52,003 - No, seriously, um... -(Potsie laughs) 69 00:02:52,105 --> 00:02:53,869 ...what are you doing in town? 70 00:02:53,974 --> 00:02:55,168 Well, we're looking for a job. 71 00:02:55,275 --> 00:02:57,369 I mean, when I was at school, I got together 72 00:02:57,477 --> 00:02:58,911 with a couple of friends of mine, 73 00:02:59,012 --> 00:03:01,276 and we formed a band, Leather and the Suedes. 74 00:03:01,381 --> 00:03:02,348 Leather and the Suedes. 75 00:03:02,449 --> 00:03:04,212 Very catchy. 76 00:03:04,317 --> 00:03:06,309 So you're looking for work, huh? 77 00:03:06,420 --> 00:03:08,854 No sweat, no sweat. 78 00:03:08,955 --> 00:03:11,515 Old Ralphie here will get you a job right at Arnold's. 79 00:03:11,625 --> 00:03:14,754 They can play at Friday night's Freshmen Come to Arnold's Fest. 80 00:03:14,861 --> 00:03:16,056 (Richie laughs) 81 00:03:16,163 --> 00:03:17,289 Uh, excuse me, Leather. 82 00:03:17,397 --> 00:03:18,455 (imitates gunshot) 83 00:03:18,565 --> 00:03:20,124 (Richie chuckles) 84 00:03:20,233 --> 00:03:21,428 (imitates rapid shooting) 85 00:03:23,804 --> 00:03:25,601 See, Old... Old Ralphie here is joshing. 86 00:03:25,706 --> 00:03:28,231 - I am? -Yeah, he's joshing, 'cause he knows 87 00:03:28,341 --> 00:03:31,675 that, uh, Arnold has a perfectly good in-house band 88 00:03:31,778 --> 00:03:33,144 that really needs the money. 89 00:03:33,246 --> 00:03:34,475 - Oh, yeah. - Oh... 90 00:03:34,581 --> 00:03:36,345 Well, maybe we could work something out. 91 00:03:36,450 --> 00:03:37,747 Work something out? 92 00:03:37,851 --> 00:03:40,013 (snickering) 93 00:03:40,120 --> 00:03:42,646 Look, Leather, uh, our band could back you up. 94 00:03:42,756 --> 00:03:44,451 You know, I can doo-wop. 95 00:03:44,558 --> 00:03:46,151 ? Doo-wop, doo-wop... ? 96 00:03:46,259 --> 00:03:48,854 Thanks, Joanie, but I can barely afford the ones I have. 97 00:03:48,962 --> 00:03:50,794 Oh, all right, I'll see you later. 98 00:03:50,897 --> 00:03:53,332 What if I just do the "doos" for half price? 99 00:03:53,433 --> 00:03:55,265 ? Doo, doo-doo, doo-doo, do... ? 100 00:03:55,368 --> 00:03:56,461 Not bad, but, um... 101 00:03:56,570 --> 00:03:58,504 Hey, I'm better in front of a live audience. 102 00:03:58,605 --> 00:04:00,369 ? Doo, wop-Wop, wah, doo Wop... ? 103 00:04:00,474 --> 00:04:03,341 Bertie, Gertie, I'll be with you in a minute. 104 00:04:03,443 --> 00:04:05,571 BOTH: Bertie and Gertie! 105 00:04:07,080 --> 00:04:09,140 Oh, uh, those are your doo-wop girls? 106 00:04:09,249 --> 00:04:10,341 Yeah. 107 00:04:10,450 --> 00:04:11,508 Oh, would you like to sit down? 108 00:04:11,618 --> 00:04:13,518 - I'll buy you a malt. - All right. 109 00:04:13,620 --> 00:04:14,849 (Potsie chuckles) 110 00:04:14,955 --> 00:04:16,354 Pots, what do you think? 111 00:04:16,456 --> 00:04:17,822 - Bertie and Gertie? - Yeah. 112 00:04:17,924 --> 00:04:19,551 - I love rhyming girls. - Yeah. 113 00:04:19,659 --> 00:04:20,991 I'm ready for action, Pots. 114 00:04:21,094 --> 00:04:23,028 I've got my ventriloquist dummy in the car. 115 00:04:23,130 --> 00:04:26,759 Hey, Malph, was that really a dummy in your car? 116 00:04:26,867 --> 00:04:28,027 Yeah. Why'? 117 00:04:28,135 --> 00:04:29,193 I thought it was a kid. 118 00:04:31,171 --> 00:04:33,230 With a hinged jaw and a top hat? 119 00:04:33,340 --> 00:04:35,331 But it looked so real. 120 00:04:48,855 --> 00:04:51,188 I'm telling you, Mrs. C., this is fabamundo. 121 00:04:51,291 --> 00:04:52,452 My favorite, you know? 122 00:04:52,559 --> 00:04:54,652 Veggie cacciatore. (whoops) 123 00:04:55,762 --> 00:04:57,355 - Hi, gang. - Hey, Rich. 124 00:04:57,464 --> 00:04:58,659 Oh, Richard... you're late. 125 00:04:58,765 --> 00:04:59,926 I'm sorry I'm late. 126 00:05:00,033 --> 00:05:01,933 Oh, Howard, put that back, dear. 127 00:05:02,035 --> 00:05:03,662 - Richard's here now. - Oh. 128 00:05:03,770 --> 00:05:05,261 Oh, thanks. 129 00:05:05,372 --> 00:05:08,501 Fonz, guess who I met down at Arnold's today? 130 00:05:08,608 --> 00:05:12,101 The Fonz does not play guessing games while chewing. 131 00:05:12,212 --> 00:05:13,611 You remember Pinky Tuscadero? 132 00:05:13,713 --> 00:05:15,238 You know, dressed in the pink with the... 133 00:05:15,348 --> 00:05:17,510 (imitates motorcycle revving) 134 00:05:17,617 --> 00:05:20,211 Well, I just met her kid sister, Leather. 135 00:05:20,320 --> 00:05:21,879 A bum. 136 00:05:21,988 --> 00:05:24,856 Leather Tuscadero is worse than a bum. 137 00:05:24,958 --> 00:05:26,426 A thief. 138 00:05:26,526 --> 00:05:28,859 ALL: A thief?! 139 00:05:28,962 --> 00:05:30,953 Correctamundo. 140 00:05:32,098 --> 00:05:35,728 Three years ago, she glommed my wallet. 141 00:05:35,835 --> 00:05:37,064 ALL: Glommed?! 142 00:05:37,170 --> 00:05:39,798 Not only did she take my wallet-- 143 00:05:39,906 --> 00:05:42,466 worse-- she lifted my comb. 144 00:05:44,744 --> 00:05:48,078 And she's still around to talk about it? 145 00:05:48,181 --> 00:05:51,674 The Fonz is merciful. 146 00:05:53,086 --> 00:05:54,315 Look, all I know is, 147 00:05:54,421 --> 00:05:56,981 the girl I met at Arnold's was very, very nice. 148 00:05:57,090 --> 00:05:58,455 Oh, yeah, nice, nice. 149 00:05:58,558 --> 00:06:02,495 Did Miss Nice tell you she was just sprung from reform school? 150 00:06:02,596 --> 00:06:03,893 RICHIE: But she seems so sincere now. 151 00:06:03,997 --> 00:06:06,898 You know, she-she's getting a-a rock group together. 152 00:06:07,000 --> 00:06:09,833 Are those instruments stolen or rented, huh? 153 00:06:09,936 --> 00:06:11,165 RICHIE: Oh. 154 00:06:11,271 --> 00:06:13,763 Look, I heard a demo record, and she's very good. 155 00:06:13,873 --> 00:06:15,102 She is. 156 00:06:15,208 --> 00:06:17,700 As a matter of fact, Fonz, she's, uh... 157 00:06:17,811 --> 00:06:19,074 she's so terrific, that... 158 00:06:19,179 --> 00:06:20,510 (chuckles) 159 00:06:20,614 --> 00:06:22,411 Well, I was sort of thinking that... 160 00:06:22,515 --> 00:06:24,507 maybe you could talk to Al, and-and... 161 00:06:24,618 --> 00:06:26,779 get her a job at Arnold's? 162 00:06:26,886 --> 00:06:29,583 (insincere laughter) 163 00:06:29,689 --> 00:06:31,680 Forget it. 164 00:06:31,791 --> 00:06:33,191 Fonz, listen to me. 165 00:06:33,293 --> 00:06:35,557 She got into trouble, she paid her debt, 166 00:06:35,662 --> 00:06:37,630 now all she wants is a fresh start. 167 00:06:37,731 --> 00:06:41,360 Fonzie, a very brilliant man, Alexander Pope, 168 00:06:41,468 --> 00:06:46,736 once said that "to err is human, to forgive is divine." 169 00:06:46,840 --> 00:06:48,034 It's easy for him to say. 170 00:06:48,141 --> 00:06:49,939 He probably never had his wallet glommed. Well, I did. 171 00:06:50,043 --> 00:06:54,037 Mrs. C., I am filled with thanks for this dinner. 172 00:06:57,117 --> 00:07:00,348 Well, I'm saying what Punchy Pilate said: 173 00:07:00,453 --> 00:07:02,979 "I wash my hands of the whole thing." 174 00:07:04,090 --> 00:07:06,286 Whoa! 175 00:07:11,865 --> 00:07:13,264 All right, that's it. 176 00:07:13,366 --> 00:07:15,164 I'm going to get them an audition myself. 177 00:07:15,268 --> 00:07:16,599 I'm going to Arnold's tomorrow morning. 178 00:07:16,703 --> 00:07:18,967 I'm just going to talk to Al. 179 00:07:19,072 --> 00:07:20,267 RICHIE: Picture this, AI. 180 00:07:20,373 --> 00:07:21,602 The place is packed. 181 00:07:21,708 --> 00:07:23,233 An announcer's voice comes on and says, 182 00:07:23,343 --> 00:07:25,402 "AI Delvecchio presents, 183 00:07:25,512 --> 00:07:27,878 Leather and the Suedes!" 184 00:07:27,981 --> 00:07:29,881 There's a drum roll. 185 00:07:29,983 --> 00:07:31,451 (imitates a drum roll) 186 00:07:31,551 --> 00:07:33,383 A spotlight! (whooshes) 187 00:07:35,655 --> 00:07:37,089 And there, on stage, 188 00:07:37,190 --> 00:07:39,386 three girls dressed in tight leather outfits. 189 00:07:39,492 --> 00:07:40,892 The crowd goes wild! 190 00:07:40,994 --> 00:07:42,985 (imitates crowd roaring) 191 00:07:44,564 --> 00:07:46,692 Tight leather outfits? 192 00:07:46,800 --> 00:07:48,097 Oh, not too tight. 193 00:07:48,201 --> 00:07:49,498 Oh, good. 194 00:07:49,602 --> 00:07:51,628 It's not me. It's my brother, the priest. 195 00:07:51,738 --> 00:07:53,467 Yeah, I understand, yeah. 196 00:07:53,573 --> 00:07:55,803 But, Rich, where did these girls come from? 197 00:07:55,909 --> 00:07:57,706 Where have they ever played before? 198 00:07:57,811 --> 00:07:59,711 Where have they played? 199 00:07:59,813 --> 00:08:01,041 That's a fair question. 200 00:08:01,147 --> 00:08:03,639 Uh... they, uh... 201 00:08:03,750 --> 00:08:05,843 kind... they kind of played for the state. 202 00:08:05,952 --> 00:08:07,249 -(Richie clears his throat) - State? 203 00:08:07,354 --> 00:08:09,254 - Yeah. -The Governor's Ball, the State Fair! 204 00:08:09,356 --> 00:08:12,120 Well... well, no, not exactly. 205 00:08:12,225 --> 00:08:13,659 They, uh... (clears throat) 206 00:08:13,760 --> 00:08:15,421 Th-They played at reform school. 207 00:08:15,528 --> 00:08:18,191 - Aw, that's nice. - Yeah. 208 00:08:18,298 --> 00:08:19,697 Reform schools. 209 00:08:19,799 --> 00:08:22,428 You know, we can't do enough to help these kids go straight. 210 00:08:22,535 --> 00:08:24,561 That's true. That's... 211 00:08:24,671 --> 00:08:26,901 Al, I-l got to level with you. 212 00:08:27,007 --> 00:08:28,941 The girls, they... 213 00:08:29,042 --> 00:08:31,534 they made a mistake, they... they got caught, 214 00:08:31,644 --> 00:08:35,046 and they were living at the reform school at the time. 215 00:08:35,148 --> 00:08:37,810 Oh, no... No ex-reform schools girl play at my place! 216 00:08:37,917 --> 00:08:39,214 Al! 217 00:08:39,319 --> 00:08:40,513 - No. Uh-uh. - Al... 218 00:08:40,620 --> 00:08:42,054 Look, if-if you don't hire these girls... 219 00:08:42,155 --> 00:08:44,385 you're not going to be able to sleep nights. 220 00:08:44,491 --> 00:08:46,789 I always sleep nights. I'm a bachelor. 221 00:08:46,893 --> 00:08:48,452 There's nothing else to do. 222 00:08:49,796 --> 00:08:51,594 - Oh, Al, come on. -(Al mutters) 223 00:08:51,698 --> 00:08:53,393 - No. -You know something? Just moments ago, 224 00:08:53,500 --> 00:08:55,661 a great American said, 225 00:08:55,769 --> 00:08:57,828 "Oh, poor kids. 226 00:08:57,937 --> 00:08:59,166 Can't do enough to help 'em." 227 00:08:59,272 --> 00:09:01,400 You want to know something? 228 00:09:01,508 --> 00:09:05,638 Right now, I'm ashamed of that American! 229 00:09:08,381 --> 00:09:10,281 Rich... 230 00:09:10,383 --> 00:09:12,374 Richie... (chuckles) 231 00:09:13,553 --> 00:09:16,488 It's me, the American. 232 00:09:16,589 --> 00:09:19,320 The least you can do is-is hear 'em play. 233 00:09:19,426 --> 00:09:21,860 All right, I'll hear 'em play. 234 00:09:21,961 --> 00:09:23,588 It's my first audition. 235 00:09:23,696 --> 00:09:25,255 Oh, thanks, Al. All right, all right, 236 00:09:25,365 --> 00:09:26,628 I'm going to have 'em here tomorrow morning. 237 00:09:26,733 --> 00:09:27,962 You're gonna love 'em, Al. 238 00:09:28,067 --> 00:09:30,059 Hey, listen, you're a great guy-- no, wait-- 239 00:09:30,170 --> 00:09:32,570 you are a great American! 240 00:09:40,580 --> 00:09:42,548 A great American. 241 00:09:42,649 --> 00:09:44,845 Alfredo Delvecchio. 242 00:09:51,057 --> 00:09:52,957 RICHIE: Hey, Fonz. 243 00:09:53,059 --> 00:09:54,789 Glad you could make it for Leather's audition. 244 00:09:54,894 --> 00:09:56,419 She better be good. 245 00:10:00,667 --> 00:10:01,657 (Snaps fingers) 246 00:10:04,404 --> 00:10:06,805 He's so glad to see me. 247 00:10:06,906 --> 00:10:08,897 You better get ready. 248 00:10:17,417 --> 00:10:19,317 How's Pinky? 249 00:10:19,419 --> 00:10:21,319 She's cool. 250 00:10:21,421 --> 00:10:23,412 So you got sprung, huh? 251 00:10:23,523 --> 00:10:25,423 I did my time. 252 00:10:25,525 --> 00:10:27,926 What's this music con you're into? 253 00:10:28,027 --> 00:10:29,723 It ain't no con. 254 00:10:29,829 --> 00:10:31,160 Ah, why bother? 255 00:10:31,264 --> 00:10:32,231 You won't listen. 256 00:10:32,332 --> 00:10:34,027 Hey, I got ears. Try me. 257 00:10:34,133 --> 00:10:36,693 Listen, Fonz, things are different now. 258 00:10:38,171 --> 00:10:41,505 I used to steal 'cause that was all I knew how to do. 259 00:10:41,608 --> 00:10:44,270 While I was in reform school, I learned how to sing, 260 00:10:44,377 --> 00:10:45,936 so I don't have to steal anymore. 261 00:10:46,045 --> 00:10:47,672 This is what I do now. 262 00:10:47,780 --> 00:10:51,376 Well, let's listen to this great talent 263 00:10:51,484 --> 00:10:54,044 that's put you on the road to righteousness. 264 00:10:54,153 --> 00:10:56,145 You got it. 265 00:10:59,526 --> 00:11:03,792 Well, three girls, tight outfits, great start. 266 00:11:03,897 --> 00:11:05,888 Yeah, they might even be able to sing. 267 00:11:05,999 --> 00:11:07,057 (Potsie chuckles) 268 00:11:07,166 --> 00:11:08,395 A joke, a joke. 269 00:11:08,501 --> 00:11:10,367 I Still got it. 270 00:11:11,404 --> 00:11:14,237 (guitar plays slow rock ballad) 271 00:11:18,311 --> 00:11:22,077 ? Now I'm done ? 272 00:11:22,181 --> 00:11:26,175 ? Playing the fool ? 273 00:11:26,286 --> 00:11:28,982 ? And I've paid ? 274 00:11:29,088 --> 00:11:34,152 ? All my childhood dues ? 275 00:11:34,260 --> 00:11:37,992 ? I find the mountain ? 276 00:11:38,097 --> 00:11:42,091 ? Much steeper to climb ? 277 00:11:42,201 --> 00:11:45,535 ? Am I just one ? 278 00:11:45,638 --> 00:11:48,301 ? One of the crowd? ? 279 00:11:48,408 --> 00:11:50,240 (band joins in) 280 00:11:50,343 --> 00:11:53,870 - ? I decided ? - ? Ooh... ? 281 00:11:53,980 --> 00:11:58,144 - ? A few days ago ? - ? Ooh ? 282 00:11:58,251 --> 00:12:00,276 - ? There's no room ? - ? Ooh... ? 283 00:12:00,386 --> 00:12:05,848 - ? Room for me in this show ? - ? Ooh ? 284 00:12:05,959 --> 00:12:09,986 - ? I changed my makeup ? - ? Ooh... ? 285 00:12:10,096 --> 00:12:12,963 - ? Completely this time ? - ? Ooh ? 286 00:12:13,066 --> 00:12:16,832 ? Now I'm not one ? 287 00:12:16,936 --> 00:12:19,235 ? One of the crowd ? 288 00:12:19,339 --> 00:12:22,638 ? Oh, good-bye ? 289 00:12:22,742 --> 00:12:24,301 X Ah, dah-dah r 290 00:12:24,410 --> 00:12:26,401 ? Good-bye, blind eyes ? 291 00:12:26,512 --> 00:12:28,242 ? Da, dah-dah I 292 00:12:28,348 --> 00:12:31,249 - ? I'm gonna find me ? - ? Ooh ? 293 00:12:31,351 --> 00:12:35,151 ? Find me a cat's eye ? 294 00:12:35,254 --> 00:12:37,553 ? Oh, good-bye ? 295 00:12:37,657 --> 00:12:39,216 ? Da, dah-dah I 296 00:12:39,325 --> 00:12:41,555 ? Good-bye, blind eyes ? 297 00:12:41,661 --> 00:12:43,561 ? Da, dah-dah I 298 00:12:43,663 --> 00:12:45,563 ? I know ? 299 00:12:45,665 --> 00:12:48,464 ? What I want to be ? 300 00:12:48,568 --> 00:12:50,001 Take it away, Richie. 301 00:12:50,103 --> 00:12:51,570 (saxophone wailing) 302 00:13:05,051 --> 00:13:06,951 I305' 303 00:13:07,053 --> 00:13:08,953 - ? Good-bye ? - ? Da, dah-dah ? 304 00:13:09,055 --> 00:13:11,615 ? Good-bye, blind eyes ? 305 00:13:11,724 --> 00:13:13,215 ? Da, dah-dah I 306 00:13:13,326 --> 00:13:16,022 ? I'm gonna find me ? 307 00:13:16,129 --> 00:13:17,619 (saxophone wails) 308 00:13:17,730 --> 00:13:20,563 ? A cat's eye ? 309 00:13:20,667 --> 00:13:21,827 IOhl 310 00:13:21,934 --> 00:13:24,494 - ? Good-bye ? - ? Da, dah-dah ? 311 00:13:24,604 --> 00:13:26,504 ? Good-bye, blind eyes ? 312 00:13:26,606 --> 00:13:28,506 ? Da, dah-dah I 313 00:13:28,608 --> 00:13:30,508 ? Well, I know ? 314 00:13:30,610 --> 00:13:33,875 ? What I want to be ? 315 00:13:33,980 --> 00:13:35,971 (plays bluesy riff) 316 00:13:38,051 --> 00:13:40,042 (plays ascending notes on guitar) 317 00:13:41,521 --> 00:13:46,425 - ? I know what I want to be. ? - ? Ooh. ? 318 00:13:47,427 --> 00:13:49,418 (applause) 319 00:13:53,333 --> 00:13:55,233 POTSIE: Great! Great! 320 00:13:55,335 --> 00:13:57,235 - G reat! - Huh? 321 00:13:57,337 --> 00:13:59,237 Great. 322 00:13:59,339 --> 00:14:00,237 All right, Al? 323 00:14:00,340 --> 00:14:01,864 Al, what do you say, huh? 324 00:14:01,974 --> 00:14:04,068 Bravissimo! They're great! 325 00:14:04,177 --> 00:14:06,270 They get the job starting tonight. 326 00:14:06,379 --> 00:14:08,347 (cheering) 327 00:14:08,448 --> 00:14:10,279 LEATHER: All right, girls. That's enough. Now get going. 328 00:14:10,383 --> 00:14:11,248 - Go get your costumes. - Okay. 329 00:14:11,351 --> 00:14:12,340 Wait a minute, girls, 330 00:14:12,452 --> 00:14:13,749 we'll give you a ride in the car. 331 00:14:13,853 --> 00:14:15,082 - All right. - Yeah, great. 332 00:14:15,188 --> 00:14:17,349 Can I sit next to the kid with the top hat? 333 00:14:17,457 --> 00:14:19,448 Sure. 334 00:14:21,360 --> 00:14:24,262 She's yours, Potsie. 335 00:14:28,534 --> 00:14:30,764 Huh? Well, now, what did I tell you? 336 00:14:30,870 --> 00:14:32,770 Fonz, I-isn't she good? What do you say? 337 00:14:32,872 --> 00:14:36,069 Don't you get yourself excited. 338 00:14:36,175 --> 00:14:38,405 Just 'cause she's doing music don't mean she went straight. 339 00:14:38,511 --> 00:14:41,674 I heard Al Capone was an accomplished harmonica player. 340 00:14:43,516 --> 00:14:45,416 Hey, Al, Al, did you hire the girls yet? 341 00:14:45,518 --> 00:14:46,713 Yeah, they're great. 342 00:14:46,819 --> 00:14:48,913 Oh, boy, are you in trouble. 343 00:14:49,021 --> 00:14:50,785 Trouble? Now wait a minute, I got nothing in writing. 344 00:14:50,890 --> 00:14:51,982 No, no, don't panic, Al. 345 00:14:52,091 --> 00:14:53,320 Wh-What's the trouble? 346 00:14:53,426 --> 00:14:56,157 Well, I heard through the grapevine that Officer Kirk 347 00:14:56,262 --> 00:15:00,165 is gonna close down Al's place if he hires any, uh, ex-cons. 348 00:15:00,266 --> 00:15:01,995 All right, that's it. 349 00:15:02,101 --> 00:15:03,000 Forget it. 350 00:15:03,102 --> 00:15:04,035 I knew it. 351 00:15:04,137 --> 00:15:05,229 Let's just forget the whole thing. 352 00:15:05,338 --> 00:15:06,328 Yeah, that-that's a good idea. 353 00:15:06,439 --> 00:15:07,338 We should just forget it. 354 00:15:07,440 --> 00:15:09,067 Hold it. Time out here. Hold it. 355 00:15:09,175 --> 00:15:11,337 I don't want to hear any talking about throwing in the towel. 356 00:15:11,444 --> 00:15:13,913 Fonz, Officer Kirk! 357 00:15:14,013 --> 00:15:16,243 I'll take care of Officer Kirk, all right? 358 00:15:16,349 --> 00:15:18,112 Leather and the Suedes are playing here Friday night 359 00:15:18,217 --> 00:15:20,208 and that's final. 360 00:15:27,059 --> 00:15:29,551 (siren wailing) 361 00:15:34,133 --> 00:15:36,466 All right, out of my way, Delvecchio. 362 00:15:36,569 --> 00:15:37,866 I gotta talk to these people. 363 00:15:37,970 --> 00:15:39,597 Oh, come on, Officer Kirk. 364 00:15:39,705 --> 00:15:42,174 Can't we discuss this over an Arnoldburger? 365 00:15:42,275 --> 00:15:45,335 Making death threats, eh? 366 00:15:46,813 --> 00:15:49,646 I'll get you for that, Delvecchio. 367 00:15:49,749 --> 00:15:51,342 All right, now, hear this. 368 00:15:51,450 --> 00:15:54,284 There's a decadent rock-and-roll group working here tonight. 369 00:15:54,387 --> 00:15:57,686 We don't like undesirable people, do we? 370 00:15:57,790 --> 00:15:59,190 They're very undesirable. 371 00:15:59,292 --> 00:16:01,226 We don't like undesirables. 372 00:16:01,327 --> 00:16:03,159 I'm a very unhappy man right now. 373 00:16:03,262 --> 00:16:05,822 And when I'm unhappy, I like to write tickets. 374 00:16:05,932 --> 00:16:07,900 Lots and lots of tickets. 375 00:16:08,000 --> 00:16:09,195 How does that hit you? 376 00:16:09,302 --> 00:16:11,202 Now, sound off after me. 377 00:16:11,304 --> 00:16:13,795 Go home, jailbirds. 378 00:16:13,906 --> 00:16:16,307 - CROWD: Go home, jailbirds. - Come on. Let's hit it! 379 00:16:16,409 --> 00:16:18,241 CROWD: Go home, jailbirds. 380 00:16:18,344 --> 00:16:20,176 -(chanting): Go home, jailbirds! - What's going on here? 381 00:16:20,279 --> 00:16:22,111 It's Kirk. He's making the kids do this. 382 00:16:22,215 --> 00:16:24,115 Fonz, it's Leather. She won't go on. 383 00:16:24,217 --> 00:16:26,117 - KIRK: I can't hear you out there! -Go home, jailbirds! 384 00:16:26,219 --> 00:16:29,552 Go home, jailbirds! Go home, jailbirds! 385 00:16:29,655 --> 00:16:32,557 - Go home, jailbirds! Go home, jailbirds! -KIRK: Let's hear it! 386 00:16:32,658 --> 00:16:33,887 Why aren't you out there singing? 387 00:16:33,993 --> 00:16:35,825 Why aren't you making with the golden tones? 388 00:16:35,928 --> 00:16:38,022 Can't you hear those creeps out there yelling at us, 389 00:16:38,130 --> 00:16:39,359 "Go home, jailbirds"? 390 00:16:39,465 --> 00:16:41,160 I thought you said you could handle the cop! 391 00:16:41,267 --> 00:16:42,826 I can, but I won't. 392 00:16:42,935 --> 00:16:44,426 That'll solve your problem tonight. 393 00:16:44,537 --> 00:16:46,096 What about tomorrow night? What about next week? 394 00:16:46,205 --> 00:16:49,107 It's time for you to stand up for your rights, right now. 395 00:16:49,208 --> 00:16:52,439 I have had enough hassles in my life-- forget it. 396 00:16:52,545 --> 00:16:55,105 Oh, well, I'm sorry. My mistake. 397 00:16:55,214 --> 00:16:57,877 And I thought that there was some hope for you. 398 00:16:57,984 --> 00:17:00,009 - You did? - I wouldn't be standing here 399 00:17:00,119 --> 00:17:02,611 in the middle of the ladies' room talking to you if I didn't. 400 00:17:02,722 --> 00:17:04,713 Are you gonna forget about the wallet? 401 00:17:04,824 --> 00:17:06,656 Hey, like I always say, 402 00:17:06,759 --> 00:17:10,889 to err is human, to forgive is divine. 403 00:17:10,997 --> 00:17:13,158 Now, why don't you just go right out there 404 00:17:13,266 --> 00:17:15,393 and sing me a song? 405 00:17:15,501 --> 00:17:17,401 - KIRK: Come on! Let's hit it! - Go home, jailbirds! 406 00:17:17,503 --> 00:17:19,198 - Go home, jailbirds! - Can't you hear 407 00:17:19,305 --> 00:17:20,795 what that cop is doing out there? 408 00:17:20,907 --> 00:17:23,808 I'm not ready for that yet. 409 00:17:23,910 --> 00:17:26,811 Whoa. 410 00:17:26,913 --> 00:17:29,245 Then you're a loser. 411 00:17:29,348 --> 00:17:32,079 Listen, Mr. Magic, I'm not you. 412 00:17:32,184 --> 00:17:35,313 I can't control things with a finger snap. 413 00:17:35,421 --> 00:17:37,389 Hey, that didn't come to me right away. 414 00:17:37,490 --> 00:17:39,049 It took time, at least... 415 00:17:39,158 --> 00:17:41,286 two nights. 416 00:17:42,328 --> 00:17:43,818 Well, things are different for me. 417 00:17:43,930 --> 00:17:47,491 Good luck has always been kind of scarce. 418 00:17:47,600 --> 00:17:49,625 Oh, yeah. 419 00:17:49,735 --> 00:17:51,965 Well, look, don't give me that bit about, uh, 420 00:17:52,071 --> 00:17:53,903 growing up in a slum. 421 00:17:54,006 --> 00:17:55,497 'Cause that's an excuse. 422 00:17:55,608 --> 00:17:57,041 I've been on my own since I was six. 423 00:17:57,143 --> 00:17:58,975 Look at me. I didn't quit. I ain't a loser. 424 00:17:59,078 --> 00:18:00,170 Yeah, yeah, yeah, yeah. 425 00:18:00,279 --> 00:18:01,576 You ain't never been in the jug, either. 426 00:18:01,681 --> 00:18:03,945 That's 'cause I was never stupid enough to steal. 427 00:18:04,951 --> 00:18:06,509 Now, you got a choice. 428 00:18:06,619 --> 00:18:08,382 You can go out there, make a fresh start. 429 00:18:08,487 --> 00:18:10,717 Or you can stay in here and be a bathroom attendant. 430 00:18:10,823 --> 00:18:12,723 It's not me, it's them. 431 00:18:12,825 --> 00:18:14,156 They won't even give me the chance. 432 00:18:14,260 --> 00:18:15,819 Well, then you got to win 'em over, don't you? 433 00:18:15,928 --> 00:18:17,362 Like you won me over. And, believe me, 434 00:18:17,463 --> 00:18:19,693 I am your toughest critic, Jack. 435 00:18:19,799 --> 00:18:21,699 But, Fonz... 436 00:18:21,801 --> 00:18:23,496 I'm scared. 437 00:18:23,602 --> 00:18:27,164 Leather, we all get scared. 438 00:18:27,273 --> 00:18:28,672 You can handle it. 439 00:18:28,774 --> 00:18:30,674 Yeah, they're gonna yell, but you can lick 'em. 440 00:18:30,776 --> 00:18:32,108 You got talent. 441 00:18:32,211 --> 00:18:34,703 You got... pizzazz. 442 00:18:34,814 --> 00:18:35,713 Leather, Gertie quit! 443 00:18:35,815 --> 00:18:37,544 She's not going out there! 444 00:18:37,650 --> 00:18:39,209 Well, I can take her place. 445 00:18:39,318 --> 00:18:40,445 Bertie can teach me the moves. 446 00:18:40,553 --> 00:18:41,782 Oh, I can do it. 447 00:18:41,887 --> 00:18:43,048 - KIRK: Over here! - Thanks, Joanie. 448 00:18:43,155 --> 00:18:44,885 Wait outside. I'll let you know. 449 00:18:44,991 --> 00:18:47,152 - Right. -KIRK: I can't hear you! - What about you, Bertie? 450 00:18:47,259 --> 00:18:48,352 I'm sticking with you. 451 00:18:48,461 --> 00:18:50,691 Whatever you want to do, I'm going with you. 452 00:18:50,796 --> 00:18:52,389 - I'll wait outside. - Okay. 453 00:18:52,498 --> 00:18:54,364 CROWD: Go home, jailbirds! 454 00:18:56,002 --> 00:18:58,163 So what's it gonna be? 455 00:18:58,270 --> 00:19:02,207 You really think I got... pizzazz? 456 00:19:02,308 --> 00:19:03,867 The Fonz knows what he's talking about. 457 00:19:03,976 --> 00:19:06,036 You gonna be a singer, you gonna be a loser? 458 00:19:11,484 --> 00:19:12,508 Singer. 459 00:19:12,618 --> 00:19:13,517 I knew that! 460 00:19:13,619 --> 00:19:15,610 I... I knew that. 461 00:19:17,890 --> 00:19:19,722 I just want you to go out there now 462 00:19:19,825 --> 00:19:22,124 and I want you to kill 'em, you understand? 463 00:19:22,228 --> 00:19:24,890 - Fonz... - Yeah. 464 00:19:24,997 --> 00:19:26,522 - CROWD: Go home, jailbirds! - Thanks. 465 00:19:26,632 --> 00:19:28,123 -(chanting continues) - You bet. 466 00:19:28,234 --> 00:19:30,634 Whoa! 467 00:19:37,309 --> 00:19:40,404 CROWD: Go home, jailbirds! Go home, jailbirds! 468 00:19:40,513 --> 00:19:42,743 Pizzazz... 469 00:19:46,085 --> 00:19:48,076 Go home, jailbirds! 470 00:19:48,187 --> 00:19:50,918 - Go home, jailbirds...! - KIRK: Let me hear you! 471 00:19:51,023 --> 00:19:53,253 - Go home, jailbirds! - Uh, ladies and gentlemen! 472 00:19:53,359 --> 00:19:56,385 -(drumroll) - Ladies and gentlemen! 473 00:19:56,495 --> 00:19:59,795 Now, for the moment you've all been waiting for... 474 00:19:59,899 --> 00:20:04,029 -uh, Leather and the Suedes! - Go home, jailbirds! 475 00:20:04,136 --> 00:20:06,435 -("All Shook Up" begins) - Go home, jailbirds! 476 00:20:06,539 --> 00:20:10,100 Go home, jailbirds! Go home, jailbirds! 477 00:20:10,209 --> 00:20:12,303 Go home, jailbirds! 478 00:20:12,411 --> 00:20:14,311 - What are you doing up here? - Hey, you got a Suede sister. 479 00:20:14,413 --> 00:20:16,177 Isn't it great? (chuckles) 480 00:20:16,282 --> 00:20:17,840 CROWD: Go home, jailbirds! 481 00:20:17,950 --> 00:20:19,679 - Ladies and gentlemen, - Go home, jailbirds...! 482 00:20:19,785 --> 00:20:21,617 - Now, the bombastic... - Go home, jailbirds! 483 00:20:21,721 --> 00:20:24,952 - Leather Tuscadero! - Go home, jailbirds...! 484 00:20:25,057 --> 00:20:27,549 Go home, jailbirds! 485 00:20:27,660 --> 00:20:30,891 - Go home, jailbirds! - ? Ah, ooh, bop-bop ? 486 00:20:30,996 --> 00:20:33,830 - ? Ah, ooh, bop-bop ? -(chanting continues) 487 00:20:33,933 --> 00:20:36,527 ? Ah, ooh, bop-bop I 488 00:20:36,635 --> 00:20:39,332 ? Ah, ooh... bop-bop I 489 00:20:39,438 --> 00:20:41,930 CROWD: Go home, jailbirds! Go home, jailbirds! 490 00:20:42,041 --> 00:20:44,476 ? Bless my soul, what's wrong with me? ? 491 00:20:44,577 --> 00:20:47,239 ? Ah, ooh, bop-bop I 492 00:20:47,346 --> 00:20:48,780 -(chanting fades) - ? I'm itching like a gal ? 493 00:20:48,881 --> 00:20:52,442 - ? On a fuzzy tree ? - ? Ah, ooh, bop-bop ? 494 00:20:52,551 --> 00:20:54,781 ? My friends say I'm acting wild as a bug ? 495 00:20:54,887 --> 00:20:57,822 ? I'm in love, I'm all shook up ? 496 00:20:57,923 --> 00:21:00,358 -.L' Oh, oh, oh, yeah ? -.l' Ooh ? 497 00:21:00,459 --> 00:21:02,655 ? Yeah, yeah, yeah ? 498 00:21:02,761 --> 00:21:05,663 - ? Oh, oh, oh, yeah ? - ? Ooh, ooh ? 499 00:21:05,764 --> 00:21:08,131 ? Yeah, yeah, yeah ? 500 00:21:08,234 --> 00:21:10,600 ? Please don't ask me what's on my mind ? 501 00:21:10,703 --> 00:21:13,172 ? I'm a little mixed up but I'm feeling fine ? 502 00:21:13,272 --> 00:21:15,502 ? When I'm with the guy that I love best ? 503 00:21:15,608 --> 00:21:18,168 ? My heart beats so, and it scares me to death ? 504 00:21:18,277 --> 00:21:20,769 ? He touched my hand, what a chill I got ? 505 00:21:20,880 --> 00:21:23,872 ? His lips are like a volcano that's hot ? 506 00:21:23,983 --> 00:21:26,213 ? I'm proud to say that he's my buttercup ? 507 00:21:26,318 --> 00:21:28,480 ? I'm in love, I'm all shook up ? 508 00:21:28,587 --> 00:21:31,216 -.L' Oh, oh, oh, yeah ? -.l' Ooh ? 509 00:21:31,323 --> 00:21:33,553 ? Yeah, yeah, yeah ? 510 00:21:33,659 --> 00:21:36,219 -.L' Oh, oh, oh, yeah ? -.l' Ooh ? 511 00:21:36,328 --> 00:21:37,694 ? Yeah, yeah ? 512 00:21:37,796 --> 00:21:39,025 ? I'm all shook up. ? 513 00:21:39,131 --> 00:21:41,122 (cheering and applause) 514 00:21:50,776 --> 00:21:54,110 KIRK: Somebody told me about this... 515 00:21:54,213 --> 00:21:55,646 I warned you of this. 516 00:21:55,748 --> 00:21:57,147 I gave you a warning. 517 00:21:57,249 --> 00:21:59,309 I'm gonna write 'em. 518 00:21:59,418 --> 00:22:00,909 You'll get 'em! 519 00:22:01,020 --> 00:22:02,044 You'll all get 'em! 520 00:22:03,022 --> 00:22:05,013 (laughter and applause) 521 00:22:08,861 --> 00:22:10,761 He's leaving! He's leaving! 522 00:22:10,863 --> 00:22:12,422 Go home, Kirk! 523 00:22:12,531 --> 00:22:14,192 CROWD: Go home, Kirk! 524 00:22:14,300 --> 00:22:17,599 Go home, Kirk! Go home, Kirk! 525 00:22:17,703 --> 00:22:19,694 (cheering and applause) 526 00:22:34,853 --> 00:22:36,412 (conversing indistinctly) 527 00:22:36,522 --> 00:22:39,218 I'll see you guys later. Let's go, Chach. 528 00:22:39,325 --> 00:22:41,225 Okay, now listen up, listen up. 529 00:22:41,327 --> 00:22:44,888 Since it is the Fonz's task to bring joy and laughter 530 00:22:44,997 --> 00:22:46,897 into everyone's heart, 531 00:22:46,999 --> 00:22:49,695 especially the female gender, 532 00:22:49,802 --> 00:22:53,864 I'm gonna make Leather and the Suedes very, very happy. 533 00:22:53,973 --> 00:22:55,804 Fonz, you're talking about my sister. 534 00:22:55,908 --> 00:22:56,807 Not that way, Rich. 535 00:22:56,909 --> 00:22:58,206 Tell 'em, Chach. 536 00:22:58,310 --> 00:23:00,279 Oh, well, do you see those two guys Fonzie was talking to? 537 00:23:00,379 --> 00:23:01,608 Well, they're big booking agents 538 00:23:01,714 --> 00:23:03,375 that he brought out from Chicago. 539 00:23:03,482 --> 00:23:05,143 Oh, yeah? Y... Did they like us? 540 00:23:05,251 --> 00:23:06,980 No. The liked the chicks a lot better. 541 00:23:07,086 --> 00:23:08,610 Well, what does it mean? 542 00:23:08,721 --> 00:23:10,951 - Tell 'em, Chach. - Oh, you chicks lucked out. 543 00:23:11,056 --> 00:23:12,956 They're sending you on a cross-country tour 544 00:23:13,058 --> 00:23:14,958 starting in San Francisco. 545 00:23:15,060 --> 00:23:16,323 With Fabian. 546 00:23:16,428 --> 00:23:17,919 - Fabian? -Fabian? (squeals) - Hey. -Hey. 547 00:23:18,030 --> 00:23:20,590 (girls chattering) 548 00:23:20,699 --> 00:23:21,564 Hey, what about me? 549 00:23:21,667 --> 00:23:22,725 I told you the news. 550 00:23:22,835 --> 00:23:25,770 JOANIE: All right. One hug. 551 00:23:25,871 --> 00:23:27,430 All right, girls-- come on, showtime. 552 00:23:27,539 --> 00:23:29,064 (chuckles) 553 00:23:29,174 --> 00:23:31,541 Sing something to make 'em thirsty. 554 00:23:33,012 --> 00:23:34,172 (Richie chuckles) 555 00:23:34,280 --> 00:23:36,248 Oh... this is so exciting. 556 00:23:36,348 --> 00:23:38,442 I'm off to San Francisco. 557 00:23:38,550 --> 00:23:40,314 Joanie, you're not going anywhere. 558 00:23:40,419 --> 00:23:41,648 Why not? 559 00:23:41,754 --> 00:23:43,449 Well, because you're a kid. 560 00:23:43,555 --> 00:23:45,251 - Kid? - Yeah. 561 00:23:45,357 --> 00:23:46,484 Kid? 562 00:23:46,592 --> 00:23:48,651 They've been telling me that all my life. 563 00:23:48,761 --> 00:23:51,992 I'm big enough to get the offer, so I'm big enough to go. 564 00:23:52,097 --> 00:23:54,088 Oh. Are you big enough to ask Mom and Dad? 565 00:23:54,199 --> 00:23:55,758 Ask 'em? I'm not gonna ask 'em. 566 00:23:55,868 --> 00:23:56,892 I'm gonna tell 'em. 567 00:23:57,002 --> 00:23:58,493 This is my big chance. 568 00:23:58,604 --> 00:24:01,505 I'm going to San Francisco whether they like it or not. 569 00:24:01,607 --> 00:24:03,803 Even if I have to run away. 570 00:24:03,909 --> 00:24:05,377 What? Run a... Hey, come back! 571 00:24:05,477 --> 00:24:07,309 -(drumroll) - RALPH: Now, once again, 572 00:24:07,413 --> 00:24:09,643 Leather Tuscadero. 573 00:24:09,748 --> 00:24:11,648 ? Since my baby left me ? 574 00:24:11,750 --> 00:24:14,344 ? I found a new place to dwell ? 575 00:24:14,453 --> 00:24:17,684 ? It's down the end of Lonely Street ? 576 00:24:17,790 --> 00:24:20,782 ? At Heartbreak Hotel and, baby ? 577 00:24:20,893 --> 00:24:22,793 ? You leave me so lonely, baby ? 578 00:24:22,895 --> 00:24:23,794 ? Ooh, ah, ooh ? 579 00:24:23,896 --> 00:24:25,386 ? You leave me so lonely ? 580 00:24:25,497 --> 00:24:26,726 ? Ah, ooh I 581 00:24:26,832 --> 00:24:30,166 ? You leave me so lonely I could die ? 582 00:24:32,004 --> 00:24:34,370 ? The joint's always crowded ? 583 00:24:34,473 --> 00:24:37,670 ? You still can find some room ? 584 00:24:37,776 --> 00:24:40,609 ? For brokenhearted lovers ? 585 00:24:40,713 --> 00:24:43,910 ? To cry away their gloom, now, baby ? 586 00:24:44,016 --> 00:24:45,176 - ? You leave me so lonely... ? - ? Ooh ? 587 00:24:45,284 --> 00:24:46,774 You're not really leaving. 588 00:24:46,885 --> 00:24:49,787 Well, just watch me. 589 00:24:49,888 --> 00:24:53,552 ? You leave me so lonely I could die... ? 590 00:25:02,568 --> 00:25:04,900 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 591 00:25:05,003 --> 00:25:07,563 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 592 00:25:07,673 --> 00:25:10,142 ? It feels so right, it can't be wrong ? 593 00:25:10,242 --> 00:25:12,870 ? Rockin' and rollin' all week long ? 594 00:25:12,978 --> 00:25:15,538 ? These days are ours ? 595 00:25:15,647 --> 00:25:18,242 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 596 00:25:18,350 --> 00:25:20,876 ? These days are ours ? 597 00:25:20,986 --> 00:25:23,216 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 598 00:25:23,322 --> 00:25:25,791 ? These happy days are yours and mine ? 599 00:25:25,891 --> 00:25:29,919 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 600 00:25:29,969 --> 00:25:34,519 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.