Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:04,568
J' Sunday, Monday, happy days J'
2
00:00:04,705 --> 00:00:06,935
J' Tuesday, Wednesday,
happy days J'
3
00:00:07,074 --> 00:00:09,771
J' Thursday, Friday, happy days J'
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,311
J' The weekend comes,
my cycle hums J'
5
00:00:12,446 --> 00:00:14,608
J' Ready to race to you J'
6
00:00:14,748 --> 00:00:16,944
J' These days are ours J'
7
00:00:17,084 --> 00:00:20,816
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,955 --> 00:00:22,320
? These days are ours ?
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,823
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby:
10
00:00:24,959 --> 00:00:26,927
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
11
00:00:27,061 --> 00:00:29,257
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
12
00:00:29,396 --> 00:00:31,660
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,799 --> 00:00:34,530
? Rocking and rolling
all week long ?
14
00:00:34,668 --> 00:00:37,763
(organ solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:44,011 --> 00:00:46,981
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,114 --> 00:00:49,708
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,850 --> 00:00:52,012
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,152 --> 00:00:54,780
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,922 --> 00:00:57,414
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,558 --> 00:00:59,219
? These days are ours ?
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,727
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:01,862 --> 00:01:04,991
? These days are ours ?
23
00:01:05,132 --> 00:01:07,999
- I Happy and free I
- S Oh, baby I
24
00:01:08,135 --> 00:01:10,399
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,537 --> 00:01:11,936
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,097
? And mine, Happy Days! I
27
00:01:18,879 --> 00:01:20,506
? What's in her kiss? ?
28
00:01:20,648 --> 00:01:22,673
? Sha, Ia, Ia ?
29
00:01:22,816 --> 00:01:26,150
- ? What's in her warm embrace ?
- ? Sha, Ia, Ia ?
30
00:01:26,286 --> 00:01:29,586
- ? That keeps a smile... ?
- ? Sha, Ia, Ia... ?
31
00:01:29,723 --> 00:01:32,090
The note on the garage door
says he's here.
32
00:01:32,226 --> 00:01:34,786
Don't worry about it, boss.
I'll find him.
33
00:01:34,928 --> 00:01:37,226
Um...
34
00:01:37,364 --> 00:01:39,389
Hey, uh... hey, kid,
are you the mechanic?
35
00:01:39,533 --> 00:01:41,092
Me? A mechanic?
36
00:01:41,235 --> 00:01:43,135
Do you see any grease
under those nails?
37
00:01:43,270 --> 00:01:45,432
(laughs)
Me a mechanic.
38
00:01:45,572 --> 00:01:47,631
Look, now, fellas, we really
don't have time for games.
39
00:01:47,775 --> 00:01:48,833
We're looking for the mechanic.
40
00:01:48,976 --> 00:01:50,535
He's probably looking
for Fonzie.
41
00:01:50,678 --> 00:01:53,545
Uh, if it's about your daughter,
we never heard of him.
42
00:01:54,715 --> 00:01:56,911
Hey, can the wisecracks,
will you, chicky?
43
00:01:57,051 --> 00:01:58,541
Do you know
who you're talking to?
44
00:01:58,686 --> 00:01:59,744
Uh, Hinstead, forget it.
45
00:01:59,887 --> 00:02:00,911
This happens to be one
46
00:02:01,055 --> 00:02:02,545
of the biggest talent scouts
in Hollywood.
47
00:02:02,690 --> 00:02:04,089
-(Potsie laughs)
- MAN: Hinstead!
48
00:02:04,224 --> 00:02:06,090
Hollywood talent scout
here in Milwaukee? (laughs)
49
00:02:06,226 --> 00:02:07,455
Right, and I'm Pinocchio.
50
00:02:07,594 --> 00:02:08,618
HINSTEAD:
Here,
51
00:02:08,762 --> 00:02:09,752
Pinocchio.
52
00:02:09,897 --> 00:02:10,796
MAN:
Look,
53
00:02:10,931 --> 00:02:12,057
we have some auditions
in Chicago,
54
00:02:12,199 --> 00:02:13,394
and-and our car broke down.
55
00:02:13,534 --> 00:02:14,729
I mean, what's the difference?
56
00:02:14,868 --> 00:02:16,962
Just show us where we can find
this Fonzie guy, okay?
57
00:02:17,104 --> 00:02:18,594
Hey, Pots, get a load of this.
58
00:02:18,739 --> 00:02:20,764
"Jack Duvall, talent scout,
Paramount Pictures, Hollywood."
59
00:02:20,908 --> 00:02:22,239
This guy's on the level!
60
00:02:22,376 --> 00:02:23,810
- Hollywood?!
- All right, I do comedy.
61
00:02:23,944 --> 00:02:25,503
- Wait till you see this.
- You see?
62
00:02:25,646 --> 00:02:27,171
Here we go.
63
00:02:27,314 --> 00:02:28,941
Good evening, ladies and germs.
64
00:02:29,083 --> 00:02:30,573
How do you like me so far?
65
00:02:30,718 --> 00:02:32,550
- You're doing great, Malph.
- I know, I still got it.
66
00:02:32,686 --> 00:02:34,677
Yeah, well, and I sing.
I sing real good.
67
00:02:34,822 --> 00:02:37,189
- ? Venus, make her fair ?
- Why? Why do you always...
68
00:02:37,324 --> 00:02:39,190
? A lovely girl with sunlight
in her hair ?
69
00:02:39,326 --> 00:02:41,590
- ? And take the brightest stars
up in the skies ? -Gentlemen.
70
00:02:41,729 --> 00:02:43,163
- ? And place them
in her eyes for... ? -Please!
71
00:02:43,297 --> 00:02:44,458
I'll clear this table
in a minute.
72
00:02:44,598 --> 00:02:46,293
Here. Here.
What can I get for you?
73
00:02:46,433 --> 00:02:48,094
Can you get rid
of these two clowns, please?
74
00:02:48,235 --> 00:02:49,600
Oh, no, no, no. I'm the clown.
He only sings.
75
00:02:49,737 --> 00:02:50,795
- Yeah, yeah.
- Come on, come on.
76
00:02:50,938 --> 00:02:53,236
? Venus, goddess of love
that you are... ?
77
00:02:53,373 --> 00:02:54,636
We'll rehearse in here.
78
00:02:54,775 --> 00:02:56,766
POTSIE:
? Surely the things I ask... ?
79
00:03:02,549 --> 00:03:04,540
Hey, hey, hey, hey, hey.
80
00:03:04,685 --> 00:03:06,813
Didn't you forget something?
81
00:03:11,391 --> 00:03:12,517
That's enough.
82
00:03:12,659 --> 00:03:14,684
I don't want to chap my lips.
83
00:03:17,064 --> 00:03:18,930
Hey, Alfredo, life is great.
84
00:03:19,066 --> 00:03:20,090
(Alfred laughs)
85
00:03:20,234 --> 00:03:21,326
That's Fonzie.
86
00:03:21,468 --> 00:03:22,936
Oh, no, no,
don't worry about it, chief.
87
00:03:23,070 --> 00:03:24,128
I'll-I'll take care of it.
88
00:03:24,271 --> 00:03:26,330
(coin clinks)
89
00:03:26,473 --> 00:03:29,067
Hey, uh, hey, kid,
where you been?
90
00:03:33,147 --> 00:03:35,047
Kid?
91
00:03:35,182 --> 00:03:36,809
Well, well,
whatever your name is.
92
00:03:36,950 --> 00:03:38,440
L-Look, you got
to fix our limousine.
93
00:03:38,585 --> 00:03:40,713
This kid is on a break.
94
00:03:43,991 --> 00:03:45,982
(slow ballad plays)
95
00:03:52,032 --> 00:03:53,363
Get a load of that kid.
96
00:03:53,500 --> 00:03:55,298
That hood's got some nerve.
97
00:03:55,435 --> 00:03:56,869
Yeah.
98
00:03:57,004 --> 00:03:58,563
Don't worry, boss.
I'll take care of him.
99
00:03:58,705 --> 00:03:59,968
- Sit down, Hinstead.
- Right, boss.
100
00:04:00,107 --> 00:04:01,666
Let me handle this.
101
00:04:01,809 --> 00:04:03,470
Excuse me, sir?
102
00:04:03,610 --> 00:04:05,305
Sir. That's very nice.
103
00:04:05,445 --> 00:04:07,470
What can I do for you?
104
00:04:07,614 --> 00:04:09,241
Well, look, I'm terribly sorry
to bother you,
105
00:04:09,383 --> 00:04:11,477
but, uh, do girls always
run to you like this?
106
00:04:11,618 --> 00:04:14,019
I got to tell you,
this crowd is, uh, slow.
107
00:04:14,154 --> 00:04:15,485
Usually, they jump.
108
00:04:15,622 --> 00:04:18,557
Well, I want to tell you
that, uh,
109
00:04:18,692 --> 00:04:20,023
I'm a Hollywood talent scout.
110
00:04:20,160 --> 00:04:21,286
Oh, no. Thanks very much,
111
00:04:21,428 --> 00:04:23,920
but I discovered all the talent
I need right here.
112
00:04:24,064 --> 00:04:25,361
Oh, no. (laughs)
113
00:04:25,499 --> 00:04:27,490
No. no. no, no.
114
00:04:29,069 --> 00:04:30,935
I, uh...
115
00:04:31,071 --> 00:04:32,334
I-I don't think you understand.
116
00:04:32,472 --> 00:04:34,031
You see, I've been combing
the country
117
00:04:34,174 --> 00:04:36,108
for America's new James Dean.
118
00:04:36,243 --> 00:04:38,041
James Dean.
Now, that's important.
119
00:04:38,178 --> 00:04:40,203
I'll have your limo ready
in an hour, Jack.
120
00:04:40,347 --> 00:04:41,644
Now, wait, wait.
121
00:04:41,782 --> 00:04:43,181
Now, I...
I've been watching you,
122
00:04:43,317 --> 00:04:45,285
and I think you've got a lot
of potential.
123
00:04:45,419 --> 00:04:47,183
I mean, you could be
the next James Dean,
124
00:04:47,321 --> 00:04:48,618
the hottest star
in this country.
125
00:04:48,755 --> 00:04:51,918
Couldn't we have this convo
when I finish my dance?
126
00:04:52,059 --> 00:04:54,050
I'm serious.
127
00:04:54,194 --> 00:04:55,958
No, look, I'm serious. I...
128
00:04:56,096 --> 00:04:57,291
Aren't you excited?
129
00:04:57,431 --> 00:04:58,592
Hey, look at this.
130
00:04:58,732 --> 00:05:01,326
Anybody's excited
with a few minutes with Daphne.
131
00:05:03,770 --> 00:05:05,636
This guy is really cool.
132
00:05:05,772 --> 00:05:08,207
I mean, did you see the way
the girls run up to him
133
00:05:08,342 --> 00:05:09,832
when he snaps his fingers?
134
00:05:09,977 --> 00:05:11,604
I mean, this guy has magic!
135
00:05:11,745 --> 00:05:14,180
Hey, good. He'll be able to fix
our limo like that.
136
00:05:14,314 --> 00:05:15,543
Forget the car.
137
00:05:15,682 --> 00:05:18,743
Hinstead, I think we've stumbled
onto a major new talent.
138
00:05:18,886 --> 00:05:20,615
HOWARD:
I don't see
139
00:05:20,754 --> 00:05:22,779
why you don't want to go
to the convention.
140
00:05:22,923 --> 00:05:26,689
Dad, I'm sorry, but this is
my last summer before college,
141
00:05:26,827 --> 00:05:28,295
and I've got to do
something big.
142
00:05:28,428 --> 00:05:29,759
I've got to do
something exciting,
143
00:05:29,897 --> 00:05:31,956
and that's why I can't go
to the Leopard Convention.
144
00:05:32,099 --> 00:05:34,067
What's wrong
with the Leopard Convention?
145
00:05:34,201 --> 00:05:36,829
Well, I'll tell you
what's wrong with it.
146
00:05:36,970 --> 00:05:39,837
Leopards, Leopards,
we are true.
147
00:05:39,973 --> 00:05:43,238
We won't change our spots
for you.
148
00:05:47,180 --> 00:05:50,343
Dad, that is not my idea
of exciting.
149
00:05:50,484 --> 00:05:52,350
Well, of course
it's not exciting!
150
00:05:52,486 --> 00:05:53,544
You forgot to growl.
151
00:05:53,687 --> 00:05:55,246
(growls)
152
00:05:55,389 --> 00:05:57,585
What are you trying
to do to me, anyway?
153
00:05:57,724 --> 00:05:59,419
It'll be a fun
family vacation.
154
00:05:59,559 --> 00:06:00,993
What-what vacation, Dad?
155
00:06:01,128 --> 00:06:02,186
It's here in Milwaukee.
156
00:06:02,329 --> 00:06:04,627
Oh. Marion. Mar... tell him.
157
00:06:04,765 --> 00:06:06,028
Tell him!
158
00:06:06,166 --> 00:06:07,361
Richie's right!
159
00:06:11,138 --> 00:06:14,005
Howard Cunningham,
I have something to say.
160
00:06:14,141 --> 00:06:15,165
Oh.
161
00:06:15,309 --> 00:06:17,641
We have scrimped and saved
all year!
162
00:06:17,778 --> 00:06:20,338
Now, we didn't do this
to go to downtown Milwaukee.
163
00:06:20,480 --> 00:06:21,504
- That's right, Dad.
- Yeah.
164
00:06:21,648 --> 00:06:23,377
How can I tell my mother
we went on vacation,
165
00:06:23,517 --> 00:06:25,212
and we spent 80 cents for gas?
166
00:06:26,420 --> 00:06:28,445
And that's if we take
the long way!
167
00:06:28,588 --> 00:06:30,249
-(overlapping chatter)
- I don't care, Marion.
168
00:06:30,390 --> 00:06:32,358
Every summer,
we go to the conven...
169
00:06:32,492 --> 00:06:34,483
Low.
170
00:06:36,163 --> 00:06:38,291
Now, you all know
my cousin Chachi.
171
00:06:38,432 --> 00:06:39,763
There's your little boyfriend.
172
00:06:39,900 --> 00:06:42,130
- Hold your breath.
-(Richie laughs)
173
00:06:43,170 --> 00:06:44,695
How you doing, blue eyes?
174
00:06:44,838 --> 00:06:46,636
What are you selling today,
shrimp?
175
00:06:46,773 --> 00:06:49,037
Oh, no. I sold all the shrimp
to Alfred.
176
00:06:49,176 --> 00:06:52,612
But for you,
I got no-smear lipstick.
177
00:06:52,746 --> 00:06:54,646
We can test it out later.
178
00:06:54,781 --> 00:06:56,772
Wah, wah, wah.
179
00:06:58,852 --> 00:07:01,014
Yeah. I-l beg
your indulgence, Mr. C.
180
00:07:01,154 --> 00:07:02,918
Uh, we're not here
to make you out.
181
00:07:03,056 --> 00:07:04,546
We're not here to sell.
182
00:07:04,691 --> 00:07:06,159
The reason
I brought Chachi along
183
00:07:06,293 --> 00:07:08,489
is 'cause he's got
some very hot info.
184
00:07:08,628 --> 00:07:09,720
Take it away.
185
00:07:09,863 --> 00:07:11,194
Oh, yeah, really hot.
186
00:07:11,331 --> 00:07:13,265
(loudly):
Ladies and gentlemen!
187
00:07:13,400 --> 00:07:14,868
Shy little fellow.
188
00:07:15,002 --> 00:07:17,403
My cousin,
the one and only Fonz...
189
00:07:17,537 --> 00:07:18,766
That's me.
190
00:07:18,905 --> 00:07:20,930
...got discovered
by a talent scout at Arnold's,
191
00:07:21,074 --> 00:07:22,803
and he's going to Hollywood!
192
00:07:22,943 --> 00:07:24,536
- Oh, that's amazing!
- Oh! Oh, goodness.
193
00:07:24,678 --> 00:07:26,305
- Wonderful!
- That's great!
194
00:07:26,446 --> 00:07:29,438
Kids, imagine,
I have cooked veggies
195
00:07:29,583 --> 00:07:32,109
for a Hollywood star.
196
00:07:32,252 --> 00:07:33,845
Well, this is all very exciting,
197
00:07:33,987 --> 00:07:36,081
but why is Chachi
telling us this?
198
00:07:36,223 --> 00:07:38,317
Modesty wouldn't allow me.
199
00:07:40,527 --> 00:07:42,552
Of course I'll be keeping an eye
on the garage
200
00:07:42,696 --> 00:07:43,754
while Fonzie's gone.
201
00:07:43,897 --> 00:07:46,730
Chach, this is my moment,
not yours.
202
00:07:46,867 --> 00:07:48,392
Hey, is it really true?
203
00:07:48,535 --> 00:07:50,401
Oh, yeah. He's not a star yet,
204
00:07:50,537 --> 00:07:53,404
but he will be after they make
a screen test in Hollywood.
205
00:07:53,540 --> 00:07:54,735
Ah, just a formality.
206
00:07:56,043 --> 00:07:58,375
CHACHI:
Have fun in Hollywood, Fonz.
207
00:07:58,512 --> 00:08:00,105
Catch you later, blue eyes.
208
00:08:00,247 --> 00:08:01,612
That'll be the day.
209
00:08:01,748 --> 00:08:03,716
Oh. Oh, Arthur.
210
00:08:03,850 --> 00:08:05,750
You don't need a screen test.
211
00:08:05,886 --> 00:08:09,584
You will be a star
the minute they see you.
212
00:08:11,858 --> 00:08:13,155
(doorbell rings)
213
00:08:13,293 --> 00:08:15,284
Come in.
214
00:08:23,437 --> 00:08:24,871
Oh, hi, Ralph. Hi, Potsie.
215
00:08:25,005 --> 00:08:26,996
They recognized us.
216
00:08:28,308 --> 00:08:29,901
Rich, you're not
gonna believe it.
217
00:08:30,043 --> 00:08:31,374
Pots and I here are going
218
00:08:31,511 --> 00:08:33,343
to Hollywood tomorrow
with the Fonz.
219
00:08:33,480 --> 00:08:36,142
D-Da-Dad,
they're going to Hollywood!
220
00:08:36,283 --> 00:08:37,250
RALPH:
You bet.
221
00:08:37,384 --> 00:08:39,079
Our last big fling, Rich.
222
00:08:39,219 --> 00:08:41,950
Da-Dad, our last big fling!
223
00:08:42,089 --> 00:08:44,615
Ralph, why are you carrying
an ironing board?
224
00:08:44,758 --> 00:08:46,157
I took off the legs.
225
00:08:46,293 --> 00:08:47,920
Now it's a surf board.
226
00:08:48,061 --> 00:08:49,529
Oh! Da-Dad, did you hear that?
227
00:08:49,663 --> 00:08:50,721
He's gonna be surfing.
228
00:08:50,864 --> 00:08:53,424
Hey, I just got a flash.
229
00:08:53,567 --> 00:08:56,696
Why don't the Cunningham brood
hop a ride
230
00:08:56,837 --> 00:09:00,330
on my trip to stardom?
231
00:09:00,474 --> 00:09:02,704
On behalf of the family,
I accept.
232
00:09:02,843 --> 00:09:06,336
(overlapping chatter
and exclamations)
233
00:09:06,480 --> 00:09:08,073
Now, wait a minute.
234
00:09:08,215 --> 00:09:09,410
- Wait a minute!
-(group quiets)
235
00:09:09,549 --> 00:09:11,017
Now, the convention starts
tomorrow,
236
00:09:11,151 --> 00:09:13,347
and I've already donated
the dust pans!
237
00:09:13,487 --> 00:09:15,683
Oh, Howard, come on now!
238
00:09:15,822 --> 00:09:17,381
Think about this!
239
00:09:17,524 --> 00:09:18,958
Now, we're a democratic family.
240
00:09:19,092 --> 00:09:20,184
We want to go!
241
00:09:20,327 --> 00:09:22,523
Marion, I'm going
to be the Exalted Keeper
242
00:09:22,662 --> 00:09:24,653
of the Leopard Lodge!
243
00:09:24,798 --> 00:09:26,129
Joanie, Joanie,
this is for Hollywood.
244
00:09:26,266 --> 00:09:28,064
Show your dimples.
245
00:09:28,201 --> 00:09:30,397
Don't you understand?
246
00:09:30,537 --> 00:09:33,302
That's the first step
to becoming the Grand Poobah.
247
00:09:34,808 --> 00:09:37,140
And a man has got to do
what he's got to do.
248
00:09:37,277 --> 00:09:39,143
And I'm gonna do
what I got to do.
249
00:09:40,614 --> 00:09:42,844
And we're gonna go
to California.
250
00:09:42,983 --> 00:09:44,917
(cheering, screaming,
indistinct chatter)
251
00:09:45,051 --> 00:09:47,611
? California, here we come ?
252
00:09:47,754 --> 00:09:50,553
? Right back
where we started... ?
253
00:10:20,220 --> 00:10:22,086
DUVALL:
Fonzarelli?
254
00:10:22,222 --> 00:10:24,190
- Yeah. -Now, here's the script
for your screen test.
255
00:10:24,324 --> 00:10:26,292
Now, study it and learn
the lines by tomorrow.
256
00:10:26,426 --> 00:10:27,450
The test is at 8:00.
257
00:10:27,594 --> 00:10:28,618
Oh, he'll-he'll be ready.
258
00:10:28,762 --> 00:10:30,252
Uh, the limousine will be here
at 6:00.
259
00:10:30,397 --> 00:10:32,729
Hey, who am I making
a movie with, roosters?
260
00:10:32,866 --> 00:10:33,958
(chuckles)
261
00:10:34,100 --> 00:10:35,795
Come on, you'll need
some makeup.
262
00:10:35,936 --> 00:10:37,233
Makeup?
Hey, let me tell you something.
263
00:10:37,370 --> 00:10:39,338
I'm supposed to be the new
James Dean, not the new...
264
00:10:39,472 --> 00:10:40,530
(in high-pitched voice):
Natalie Wood.
265
00:10:40,674 --> 00:10:42,301
(chuckles)
266
00:10:42,442 --> 00:10:44,376
Well, she has to get up at 5:00.
267
00:10:44,511 --> 00:10:46,104
Now, the limo will be here
at 6:00.
268
00:10:46,246 --> 00:10:48,908
- Now, you got to be ready.
- HINSTEAD: Hey, boss?
269
00:10:49,049 --> 00:10:52,383
Hey, I'll tell you,
it ain't easy being a star.
270
00:10:53,887 --> 00:10:56,185
Well, what do you think
of it, huh?
271
00:10:56,323 --> 00:11:00,317
Oh, Mr. C, that is
a beauty of a shirt.
272
00:11:00,460 --> 00:11:02,087
- Yeah?
- What did you do, plug it in?
273
00:11:02,229 --> 00:11:03,458
(Richie chuckles)
274
00:11:03,597 --> 00:11:05,759
I'm kidding. I'm kidding.
I was just kidding.
275
00:11:05,899 --> 00:11:07,663
It's nice. It's nice, Dad.
276
00:11:07,801 --> 00:11:09,098
Yeah. Thanks.
277
00:11:09,236 --> 00:11:10,931
One out of two isn't bad.
278
00:11:11,071 --> 00:11:12,095
Nice shirt.
279
00:11:12,239 --> 00:11:13,832
Oh, thank you.
280
00:11:13,974 --> 00:11:17,137
Uh, look, I-I-I want to see
if I can find that, uh...
281
00:11:17,277 --> 00:11:18,438
that drugstore.
282
00:11:18,578 --> 00:11:21,070
You know, the one where
Lana Turner was discovered in?
283
00:11:21,214 --> 00:11:23,876
I, uh... I got to buy
some suntan lotion.
284
00:11:34,828 --> 00:11:36,990
Yeah, I see where it is.
Yeah.
285
00:11:37,130 --> 00:11:39,292
Say, uh, listen,
I read in Life magazine
286
00:11:39,432 --> 00:11:41,901
that most of the Hollywood stars
stay in those cottages
287
00:11:42,035 --> 00:11:43,594
at the Beverly Hills Hotel.
288
00:11:43,737 --> 00:11:45,535
Oh, that's not true,
Mr. Cunningham.
289
00:11:45,672 --> 00:11:48,107
No? Well, they wouldn't stay at
a place like this, would they?
290
00:11:48,241 --> 00:11:50,266
- Sure, they would.
- Why?
291
00:11:50,410 --> 00:11:51,673
Because this is better.
292
00:11:51,811 --> 00:11:53,609
Besides, it's near the beach.
293
00:11:53,747 --> 00:11:55,613
- Oh, yeah. Maybe you're right.
-(Duvall chuckles)
294
00:11:55,749 --> 00:11:56,910
Excuse me.
295
00:11:57,050 --> 00:11:59,109
Could you, uh, tell me
where I check in?
296
00:11:59,252 --> 00:12:00,981
Oh, yeah, the lobby
is right through that arch
297
00:12:01,121 --> 00:12:02,179
and to your right.
298
00:12:02,322 --> 00:12:03,585
Right through the arch
and to the right?
299
00:12:03,723 --> 00:12:04,918
Uh-huh.
300
00:12:05,058 --> 00:12:07,049
That's a beauty of a shirt.
301
00:12:08,061 --> 00:12:10,052
Oh, thank you.
Thank you.
302
00:12:11,698 --> 00:12:13,826
Hey, isn't that Lorne Greene?
303
00:12:13,967 --> 00:12:16,902
Lorne Greene?
At the Hollywood Palms?
304
00:12:17,037 --> 00:12:19,028
(laughs)
305
00:12:23,143 --> 00:12:24,941
Hi, Dad. Bye, Dad.
I'm going to the beach.
306
00:12:25,078 --> 00:12:26,512
Just a minute, young lady.
307
00:12:26,646 --> 00:12:28,239
I'd like to see
your bathing suit.
308
00:12:28,381 --> 00:12:30,816
- Can't I just tell you about it?
- Let's see it.
309
00:12:33,787 --> 00:12:35,653
Straps are nice.
310
00:12:35,789 --> 00:12:38,815
Now, you get back in there and
put on the rest of that suit.
311
00:12:38,958 --> 00:12:40,722
Uh, Mother said
it was all right.
312
00:12:40,860 --> 00:12:42,726
Marion!
313
00:12:42,862 --> 00:12:44,091
Mar...
314
00:12:45,198 --> 00:12:46,495
Now...
315
00:12:53,473 --> 00:12:57,103
Now, that's what I call
a decent bathing suit.
316
00:12:57,243 --> 00:12:59,268
Marion, did you see Joanie?
317
00:12:59,412 --> 00:13:01,642
She's got a figure.
318
00:13:01,781 --> 00:13:03,374
(Coughs)
319
00:13:03,516 --> 00:13:05,109
Fonz, what's the matter?
You got a cold?
320
00:13:05,251 --> 00:13:07,583
No, I'll tell you something--
the smog here is drastic.
321
00:13:07,721 --> 00:13:10,656
Oh, yeah, smog, yeah.
This is Hollywood.
322
00:13:10,790 --> 00:13:12,485
II
323
00:13:12,625 --> 00:13:16,084
FONZIE: Wrong, Cunningham.
This is Hollywood.
324
00:13:16,229 --> 00:13:18,459
(squealing laughter)
325
00:13:20,266 --> 00:13:22,860
Heyyy. (chuckles)
326
00:13:23,002 --> 00:13:24,026
I tell you something,
Cunningham,
327
00:13:24,170 --> 00:13:27,265
this is fun in the sun.
328
00:13:27,407 --> 00:13:29,205
- Fonz?
- Yeah?
329
00:13:29,342 --> 00:13:32,039
Ha-Have you noticed that you're
the only person on the beach
330
00:13:32,178 --> 00:13:33,168
wearing a leather jacket?
331
00:13:33,313 --> 00:13:35,714
Course I noticed.
It brings me luck.
332
00:13:37,217 --> 00:13:39,049
Hi. I'm Wendy.
333
00:13:39,185 --> 00:13:41,119
I just love your leather jacket.
334
00:13:41,254 --> 00:13:43,120
Need I say more?
335
00:13:43,256 --> 00:13:44,746
I'm getting rid
of my rabbit's foot.
336
00:13:44,891 --> 00:13:47,451
Marion, I don't know why
you're wearing that outfit.
337
00:13:47,594 --> 00:13:49,062
Well, you know I burn so.
338
00:13:49,195 --> 00:13:50,822
Yeah, but it covers up
your bathing suit.
339
00:13:50,964 --> 00:13:52,557
And that suit cost me $20.
340
00:13:52,699 --> 00:13:54,565
The least you could do
is to carry it.
341
00:13:54,701 --> 00:13:56,726
Well, that's silly.
I'd get arrested.
342
00:13:56,870 --> 00:13:58,599
Well, this looks like
a good spot.
343
00:13:58,738 --> 00:14:00,206
Oh, it certainly does.
344
00:14:00,340 --> 00:14:01,739
Watch it, Howard.
345
00:14:01,875 --> 00:14:03,104
I am. I am.
346
00:14:03,243 --> 00:14:04,540
Oh, Howard!
347
00:14:04,677 --> 00:14:07,840
Oh... oh, I'm terribly sorry.
348
00:14:07,981 --> 00:14:09,346
Watch it, chowderhead.
349
00:14:09,482 --> 00:14:10,745
Ch-Chowderhead?
350
00:14:10,884 --> 00:14:12,648
Yeah. Chowderhead.
351
00:14:12,786 --> 00:14:14,652
You guys really lift weights?
352
00:14:14,788 --> 00:14:16,654
Well, why don't we
just show you?
353
00:14:16,790 --> 00:14:17,848
Come on, guys.
354
00:14:17,991 --> 00:14:20,153
- Yeah.
- Show me? Um...
355
00:14:20,293 --> 00:14:22,455
- One, two, three.
-(Joanie laughs)
356
00:14:22,595 --> 00:14:24,495
-(whooping)
- You okay up there?
357
00:14:24,631 --> 00:14:27,430
Uh, when you pick a girl up,
you really pick her up.
358
00:14:27,567 --> 00:14:29,092
Oh, I like a girl
I can look up to.
359
00:14:29,235 --> 00:14:31,329
-(laughing)
- Let's go. Hey.
360
00:14:31,471 --> 00:14:33,200
Aah!
361
00:14:33,339 --> 00:14:35,398
Look at this, Pots.
Look where we are.
362
00:14:35,542 --> 00:14:37,567
-(chuckles)
- I can't wait to hit the surf.
363
00:14:37,710 --> 00:14:39,303
On an ironing board?
364
00:14:39,446 --> 00:14:40,845
I think your tide's
gone out, Malph.
365
00:14:40,980 --> 00:14:44,177
It'll work. I can see the
headlines in Milwaukee now:
366
00:14:44,317 --> 00:14:46,513
"Malph hangs ten in Pacific."
367
00:14:47,720 --> 00:14:49,586
Hope you can get it
to stay this time, dear.
368
00:14:49,722 --> 00:14:51,190
I don't want to burn.
369
00:14:51,324 --> 00:14:52,758
(grunts)
370
00:14:52,892 --> 00:14:53,984
What's to burn?
371
00:14:54,127 --> 00:14:55,754
The only thing
you've got in the sun
372
00:14:55,895 --> 00:14:57,863
are your tongue
and your toenails.
373
00:14:57,997 --> 00:14:59,192
Ah.
374
00:14:59,332 --> 00:15:00,663
Oh! Howard, my hat.
375
00:15:00,800 --> 00:15:01,699
It's lovely, dear.
376
00:15:01,835 --> 00:15:03,462
No, it blew off.
377
00:15:03,603 --> 00:15:06,129
Oh, Jiminy Crickets, Marion.
378
00:15:06,272 --> 00:15:07,740
Hurry.
379
00:15:07,874 --> 00:15:09,672
Oh, Howard, sand.
380
00:15:13,813 --> 00:15:15,076
Oh!
381
00:15:15,215 --> 00:15:16,910
- Watch it.
- Look out.
382
00:15:17,050 --> 00:15:18,017
Oh, I'm sorry.
383
00:15:18,151 --> 00:15:19,846
ALL:
Chowderhead!
384
00:15:19,986 --> 00:15:22,114
I know your father.
385
00:15:22,255 --> 00:15:26,123
(kiss) Oh, my soft angel, we got
to get you some suntan lotion.
386
00:15:26,259 --> 00:15:27,818
You're getting all red.
387
00:15:27,961 --> 00:15:30,225
Your drugstore or mine?
388
00:15:30,363 --> 00:15:32,354
FONZIE:
Heyyy.
389
00:15:33,533 --> 00:15:35,900
Uh, Fonz?
390
00:15:36,035 --> 00:15:38,470
We really do need
to memorize these lines.
391
00:15:38,605 --> 00:15:39,936
Hey, Rich?
392
00:15:40,073 --> 00:15:44,306
This is one part
I know by heart.
393
00:15:44,444 --> 00:15:45,969
Later.
394
00:15:47,347 --> 00:15:48,314
Later.
395
00:15:48,448 --> 00:15:50,473
(screaming, cheering)
396
00:15:50,617 --> 00:15:51,812
Look, Howard.
397
00:15:51,951 --> 00:15:53,419
They're tossing
that girl in the air.
398
00:15:53,553 --> 00:15:54,543
Isn't that fun?
399
00:15:54,687 --> 00:15:56,917
(whooping)
400
00:15:57,056 --> 00:15:59,047
That's not just
some girl, Marion.
401
00:15:59,192 --> 00:16:00,557
That's our daughter.
402
00:16:00,693 --> 00:16:02,627
Hey, Ralph, Potsie,
what's going on?
403
00:16:02,762 --> 00:16:05,094
Rich, some girl
down the beach lost her top!
404
00:16:05,231 --> 00:16:07,529
Come on, Rich, before some
weirdo gives her a towel.
405
00:16:07,667 --> 00:16:08,896
(Potsie whoops)
406
00:16:09,035 --> 00:16:11,026
Beach life.
407
00:16:13,239 --> 00:16:15,867
Oh. (grunts)
408
00:16:16,009 --> 00:16:18,444
Just thought I'd... drop in.
409
00:16:18,578 --> 00:16:19,807
No, actually, I didn't see you.
410
00:16:19,946 --> 00:16:21,812
Uh, are you all right?
Are you hurt?
411
00:16:21,948 --> 00:16:24,645
Uh, no, no, but you're
lying on my legs.
412
00:16:24,784 --> 00:16:26,582
Oh. Oh, right. I-I'm sorry.
413
00:16:26,719 --> 00:16:28,084
Excuse me.
414
00:16:28,221 --> 00:16:29,586
- It's all right.
-(g ru nts)
415
00:16:29,722 --> 00:16:31,986
Hi. I'm Nancy Croft.
416
00:16:32,125 --> 00:16:33,786
Oh, hi.
417
00:16:33,927 --> 00:16:35,520
I'm, uh...
I'm Richie Cunningham.
418
00:16:37,430 --> 00:16:39,421
Uh, you're carrying a script.
Are you an actor?
419
00:16:39,566 --> 00:16:42,433
No. No, I'm a... I'm a writer.
420
00:16:42,569 --> 00:16:44,128
Oh, did you write that script?
421
00:16:44,270 --> 00:16:45,999
(chuckles) Well-well, yeah, I...
422
00:16:46,139 --> 00:16:48,904
Sort of, you know.
I worked, uh...
423
00:16:49,042 --> 00:16:50,134
Well, actually, no.
424
00:16:50,276 --> 00:16:51,801
No, it belongs
to a friend of mine.
425
00:16:51,945 --> 00:16:54,437
Oh, but you do write
for movies or for TV, right?
426
00:16:54,581 --> 00:16:56,208
(laughs)
427
00:16:56,349 --> 00:16:58,113
I-I'm more of a journalist.
428
00:16:58,251 --> 00:16:59,480
Let's talk about you.
429
00:16:59,619 --> 00:17:02,281
Well, uh...
what do you want to know?
430
00:17:02,422 --> 00:17:05,050
Well, uh...
431
00:17:05,191 --> 00:17:08,388
could I rub some
suntan lotion on you?
432
00:17:08,528 --> 00:17:10,758
I don't have any.
433
00:17:10,897 --> 00:17:13,059
Oh.
434
00:17:13,199 --> 00:17:15,293
Your drugstore or mine?
435
00:17:15,435 --> 00:17:18,405
(short laugh)
What are you talking about?
436
00:17:18,538 --> 00:17:19,733
POTSIE:
Hey, wait a minute.
437
00:17:19,872 --> 00:17:21,237
Another girl's top fall off?
438
00:17:21,374 --> 00:17:22,967
Better. They caught a shark.
439
00:17:23,109 --> 00:17:25,373
A live shark.
They got it penned up out there
440
00:17:25,511 --> 00:17:27,570
until Marineland
can come and pick it up.
441
00:17:30,049 --> 00:17:31,744
Did you hear that, Malph?
Isn't that great?
442
00:17:31,884 --> 00:17:33,079
They caught a live shark.
443
00:17:33,219 --> 00:17:36,120
- Great.
- A live shark!
444
00:17:36,255 --> 00:17:39,316
Shark! Pots! A shark.
445
00:17:39,459 --> 00:17:41,553
Pots, come on! Help.
446
00:17:41,694 --> 00:17:43,685
Where is he? Where?
447
00:17:50,203 --> 00:17:52,194
Shark! Aah!
448
00:17:53,573 --> 00:17:55,701
Everybody switch.
449
00:17:58,611 --> 00:17:59,806
Checking galleys?
450
00:17:59,946 --> 00:18:01,380
Oh, yeah.
Well, that's very critical work.
451
00:18:01,514 --> 00:18:02,777
Oh, that's nice.
452
00:18:02,915 --> 00:18:04,906
Hey, Cunningham, you ready
to go over that script now?
453
00:18:05,051 --> 00:18:06,041
Oh, not now, Fonz.
454
00:18:06,185 --> 00:18:07,983
- Haven't got time.
- What?
455
00:18:08,121 --> 00:18:10,920
Oh, well, I-l met
a nice girl here.
456
00:18:11,057 --> 00:18:12,855
This is Nancy Croft.
457
00:18:12,992 --> 00:18:15,859
Hey, you met a beach bunny,
huh? (quick chuckle)
458
00:18:15,995 --> 00:18:18,157
I... I'm not a beach bunny.
459
00:18:18,297 --> 00:18:20,061
I'm an oceanography major
at UCLA.
460
00:18:20,199 --> 00:18:22,463
Yeah. Oceanography?
461
00:18:22,602 --> 00:18:23,865
Oh, that's study of the sea.
462
00:18:24,003 --> 00:18:25,994
I knew that. I knew that.
463
00:18:26,139 --> 00:18:27,470
Have you seen the shark yet?
464
00:18:27,607 --> 00:18:29,974
You telling me there's
a real shark out there?
465
00:18:30,109 --> 00:18:31,304
Yeah, I sure do. A man-eater.
466
00:18:31,444 --> 00:18:33,344
They caught him. They got him
in a cage underwater.
467
00:18:33,479 --> 00:18:35,538
You want to swim out
and take a look at him?
468
00:18:35,682 --> 00:18:37,548
Yeah, let's go swim out
and take a look at the shark.
469
00:18:37,684 --> 00:18:39,743
Hey, hey, hey, hey, hold it,
hold it. Time out, here.
470
00:18:39,886 --> 00:18:41,684
You seen one man-eater,
you seen 'em all.
471
00:18:41,821 --> 00:18:44,654
MAN:
Hey, Nancy!
472
00:18:49,328 --> 00:18:51,854
(crowd gasps)
473
00:18:56,569 --> 00:18:57,968
(people whoop, applaud)
474
00:18:59,005 --> 00:19:00,700
Who is that guy?
Great skier.
475
00:19:00,840 --> 00:19:02,069
He's my cousin.
476
00:19:02,208 --> 00:19:04,142
They call him
the California Kid.
477
00:19:04,277 --> 00:19:06,507
His real name's Harold.
478
00:19:13,219 --> 00:19:14,550
Hey, hey, girls.
479
00:19:14,687 --> 00:19:17,850
-(kiss)
- All right. Yeah.
480
00:19:17,990 --> 00:19:19,389
Hi, Nance.
481
00:19:19,525 --> 00:19:20,617
Hey, girls.
482
00:19:20,760 --> 00:19:22,353
What'd you think
of my perfect landing?
483
00:19:22,495 --> 00:19:23,587
Great.
484
00:19:23,730 --> 00:19:25,129
Do you know that Fonzie...
485
00:19:25,264 --> 00:19:27,460
All right, girls,
you can drop the B-squad.
486
00:19:27,600 --> 00:19:29,090
The first team is here.
487
00:19:29,235 --> 00:19:31,567
Well, it looks like we got
a shutout here, you know?
488
00:19:31,704 --> 00:19:33,172
Home team, zip.
489
00:19:33,306 --> 00:19:35,741
Fonz, uh, one, two,
three, four, uh, five.
490
00:19:35,875 --> 00:19:37,274
(chuckles)
491
00:19:37,410 --> 00:19:39,742
Where'd you come from, paleface?
492
00:19:39,879 --> 00:19:42,143
Oh, uh...
493
00:19:42,281 --> 00:19:43,544
we're from Milwaukee.
494
00:19:43,683 --> 00:19:46,448
Oh. Couple farm boys, huh?
495
00:19:46,586 --> 00:19:48,577
Excuse me, ladies.
496
00:19:51,691 --> 00:19:53,557
You're very lucky
I ain't a farm boy.
497
00:19:53,693 --> 00:19:55,320
I'd have to rotate your crops.
498
00:19:55,461 --> 00:19:58,123
Uh, I-in actuality, see, uh...
499
00:19:58,264 --> 00:20:01,063
I'm a journalist and Fonzie here
is an ex-garage mechanic
500
00:20:01,200 --> 00:20:03,328
who is now going to be
the new James Dean.
501
00:20:03,469 --> 00:20:04,959
James Dean?
502
00:20:05,104 --> 00:20:06,697
A grease monkey?
503
00:20:06,839 --> 00:20:09,069
How'd you like me
to remove your clutch?
504
00:20:09,208 --> 00:20:11,370
Fonz, take it easy, because
he's Nancy's cousin, he...
505
00:20:11,511 --> 00:20:13,309
Well, actually,
we're only second cousins.
506
00:20:13,446 --> 00:20:15,847
- Nancy. -I'm kidding, guys.
You don't want to fight.
507
00:20:15,982 --> 00:20:18,713
Yeah, Nancy's right.
Fighting's kid stuff.
508
00:20:18,851 --> 00:20:20,580
Let's settle this
in a manly way.
509
00:20:20,720 --> 00:20:23,621
- Hey, you get a man,
I'll settle it. -(giggling)
510
00:20:23,756 --> 00:20:25,622
How about a little contest?
511
00:20:25,758 --> 00:20:28,750
You get some water skis,
and we'll run the slalom course.
512
00:20:28,895 --> 00:20:30,454
(clears throat) Fonz?
513
00:20:30,596 --> 00:20:31,859
Those patches on his shirt--
514
00:20:31,998 --> 00:20:34,126
those come from winning
water-ski contests.
515
00:20:34,267 --> 00:20:36,599
Rest easy, Cunningham.
516
00:20:36,736 --> 00:20:38,898
Okay, then. The slalom.
517
00:20:39,038 --> 00:20:40,528
Tomorrow afternoon.
518
00:20:40,673 --> 00:20:42,141
Be here at 1:00 sharp.
519
00:20:45,912 --> 00:20:48,677
My cousin's good.
Can your friend ski?
520
00:20:48,815 --> 00:20:50,283
(laughs) The Fonz?
521
00:20:50,416 --> 00:20:51,474
Can he water-ski?
522
00:20:51,617 --> 00:20:52,982
Ha!
523
00:20:53,119 --> 00:20:54,917
Can you water-ski?
524
00:20:55,054 --> 00:20:58,547
FONZIE: You'll see, Cunningham,
but first thing's first.
525
00:21:01,027 --> 00:21:03,121
Hey, everybody, here's
the sticks for the hot dogs.
526
00:21:03,262 --> 00:21:04,457
Where'd you get those?
527
00:21:04,597 --> 00:21:05,792
They're what's left
of my surfboard.
528
00:21:05,932 --> 00:21:07,161
I finally caught a wave.
529
00:21:07,300 --> 00:21:08,324
(laughter)
530
00:21:08,467 --> 00:21:11,926
-(guitar strums)
- Here, pass them around.
531
00:21:12,071 --> 00:21:14,199
GIRL:
Hey, can I have one?
532
00:21:14,340 --> 00:21:16,240
- FONZIE: Little warm over here.
- MAN: Grab one.
533
00:21:16,375 --> 00:21:19,003
(guitar softly strumming)
534
00:21:22,114 --> 00:21:24,446
Oh, Howard,
isn't the beach wonderful?
535
00:21:24,584 --> 00:21:26,052
Mm-hmm.
536
00:21:26,185 --> 00:21:29,519
Especially since I don't have to
chase after your hat anymore.
537
00:21:30,923 --> 00:21:33,722
- Oh, Howard, you're so romantic.
- Mmm.
538
00:21:33,860 --> 00:21:35,487
I'll tell you something:
539
00:21:35,628 --> 00:21:38,757
I really love
this California life.
540
00:21:38,898 --> 00:21:41,265
You want a marshmallow?
541
00:21:41,400 --> 00:21:42,663
You mean you're staying?
542
00:21:42,802 --> 00:21:44,065
What, are you kidding?
543
00:21:44,203 --> 00:21:46,865
After tomorrow, when I take care
of this simple screen test,
544
00:21:47,006 --> 00:21:49,236
I'm gonna be here forever.
(chuckles)
545
00:21:49,375 --> 00:21:50,399
Really? That's terrific.
546
00:21:50,543 --> 00:21:51,840
You think that's terrific?
547
00:21:51,978 --> 00:21:54,345
I'll show you something
terrific-- around my lip area.
548
00:21:54,480 --> 00:21:55,606
-(9i9gles)
- Hey.
549
00:21:58,718 --> 00:21:59,810
Let's walk.
550
00:21:59,952 --> 00:22:02,250
I don't like crowds. Do you?
551
00:22:02,388 --> 00:22:03,685
Oh. Oh, no.
552
00:22:03,823 --> 00:22:06,383
No, I always do my
Christmas shopping early.
553
00:22:23,309 --> 00:22:26,836
? Tonight you're mine ?
554
00:22:26,979 --> 00:22:29,971
? Completely ?
555
00:22:33,386 --> 00:22:36,515
? You give your love ?
556
00:22:36,656 --> 00:22:40,354
? So sweetly ?
557
00:22:42,094 --> 00:22:44,062
? Tonight ?
558
00:22:44,196 --> 00:22:46,893
.R The light .r
559
00:22:47,033 --> 00:22:51,766
? Of love is in your eyes ?
560
00:22:53,472 --> 00:22:57,067
? But will you love me ?
561
00:22:57,209 --> 00:23:00,474
? Tomorrow? ?
562
00:23:03,316 --> 00:23:06,650
? Tonight with words ?
563
00:23:06,786 --> 00:23:10,017
? Unspoken ?
564
00:23:13,359 --> 00:23:16,522
? You say that I'm ?
565
00:23:16,662 --> 00:23:19,962
? The only one ?
566
00:23:23,336 --> 00:23:26,829
? But will my heart ?
567
00:23:26,973 --> 00:23:29,965
? Be broken ?
568
00:23:31,477 --> 00:23:34,037
? When the night ?
569
00:23:34,180 --> 00:23:37,081
? Meets the morning ?
570
00:23:37,216 --> 00:23:40,208
? Sun? ?
571
00:23:43,522 --> 00:23:45,718
? I'd like to know ?
572
00:23:47,326 --> 00:23:49,795
? That your love ?
573
00:23:53,499 --> 00:23:56,764
? ls love I can ?
574
00:23:56,902 --> 00:24:00,634
? Be sure of ?
575
00:24:01,874 --> 00:24:06,641
? So tell me now ?
576
00:24:06,779 --> 00:24:11,478
? And I won't ask again ?
577
00:24:13,619 --> 00:24:16,350
? Will you still love me ?
578
00:24:16,489 --> 00:24:20,392
? Tomorrow? ?
579
00:24:23,229 --> 00:24:27,063
? Will you still love me ?
580
00:24:27,199 --> 00:24:29,190
? Tomorrow? ?
581
00:24:40,012 --> 00:24:42,413
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
582
00:24:42,548 --> 00:24:44,915
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
583
00:24:45,051 --> 00:24:47,418
? It feels so right,
it can't be wrong ?
584
00:24:47,553 --> 00:24:50,079
? Rockin' and rollin'
all week long ?
585
00:24:50,222 --> 00:24:52,919
? These days are ours ?
586
00:24:53,059 --> 00:24:55,619
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
587
00:24:55,761 --> 00:24:58,093
? These days are ours ?
588
00:24:58,230 --> 00:25:00,096
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
589
00:25:00,232 --> 00:25:03,258
? These happy days
are yours and mine ?
590
00:25:03,402 --> 00:25:07,498
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
591
00:25:07,548 --> 00:25:12,098
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.