All language subtitles for Happy Days s03e16 Second Anniversary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,468 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:03,537 --> 00:00:06,204 ? Tuesday, Wednesday, happy days... ? 3 00:00:06,273 --> 00:00:10,075 Welcome to the Happy Days "Second Anniversary Special." 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,309 ? My cycle hums ? 5 00:00:11,379 --> 00:00:14,079 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,148 --> 00:00:16,615 ? These days are ours ? 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,351 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 8 00:00:19,420 --> 00:00:21,252 ? These days are ours ? 9 00:00:21,321 --> 00:00:23,755 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 10 00:00:23,824 --> 00:00:25,857 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:25,926 --> 00:00:28,727 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:28,795 --> 00:00:30,862 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:30,931 --> 00:00:33,865 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:33,934 --> 00:00:36,635 (saxophone solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:42,943 --> 00:00:45,977 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,714 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:48,782 --> 00:00:51,015 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:51,084 --> 00:00:53,785 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:53,854 --> 00:00:56,421 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:56,490 --> 00:00:58,223 ? These days are ours ? 21 00:00:58,291 --> 00:01:00,892 ? Share them with me ? ? Oh, happy days ? 22 00:01:00,961 --> 00:01:03,995 ? These days are ours ? 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,909 ? Happy and free ? ? Oh, baby ? 24 00:01:05,933 --> 00:01:06,973 ? These happy days ? 25 00:01:07,001 --> 00:01:09,067 ? Are yours and mine ? 26 00:01:09,136 --> 00:01:10,936 ? These happy days are yours ? 27 00:01:11,005 --> 00:01:13,238 ? And mine, Happy Days! ? 28 00:01:15,909 --> 00:01:19,244 BOY 1: What time's the Fonzie supposed to be here? 29 00:01:19,312 --> 00:01:21,747 BOY 2: Yeah, it's supposed to be a surprise, isn't it? 30 00:01:21,815 --> 00:01:23,393 GIRL: I don't think Fonzie likes surprises. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,883 (girl laughs) 32 00:01:24,951 --> 00:01:26,217 Hey, you look, Ralph. 33 00:01:26,286 --> 00:01:28,152 Hey, you see him? 34 00:01:28,221 --> 00:01:29,888 He's in the parking lot! 35 00:01:29,956 --> 00:01:31,067 Everybody, get in your places! 36 00:01:31,091 --> 00:01:33,171 Turn out the lights! Hurry up! Get ready! 37 00:01:37,297 --> 00:01:39,030 Hey, Arnold! 38 00:01:39,099 --> 00:01:40,543 Where is that man? What happened? 39 00:01:40,567 --> 00:01:42,245 (chuckling): You forgot to pay your electricity bill? 40 00:01:42,269 --> 00:01:44,002 ALL: Surprise! 41 00:01:46,006 --> 00:01:47,617 Come on, sit down right here, Fonz. 42 00:01:47,641 --> 00:01:49,318 Right at the head of the table. 43 00:01:49,342 --> 00:01:50,653 Right in the seat of honor. 44 00:01:50,677 --> 00:01:51,821 Happy birthday, Fonz. 45 00:01:51,845 --> 00:01:53,356 Yeah, happy birthday, Fonz. Happy birthday, Fonz. 46 00:01:53,380 --> 00:01:55,980 Cunningham, you know, I didn't give you my okay for this. 47 00:01:56,049 --> 00:01:58,161 Well, if I had told you, it wouldn't have been a surprise, 48 00:01:58,185 --> 00:02:00,063 and you know how you love surprises, Fonz. 49 00:02:00,087 --> 00:02:03,188 Yeah, but I like to be the surpriser, not the surprisee. 50 00:02:03,257 --> 00:02:05,235 I thought I brought you up better than that. 51 00:02:05,259 --> 00:02:06,190 That's funny. 52 00:02:06,260 --> 00:02:07,704 I thought I brought him up. 53 00:02:07,728 --> 00:02:09,428 I thought we brought him up. 54 00:02:09,497 --> 00:02:11,530 The way he's turned out, I wouldn't brag about it. 55 00:02:11,599 --> 00:02:12,876 FONZIE: Hey! 56 00:02:12,900 --> 00:02:14,366 Hey, let me tell you something. 57 00:02:14,434 --> 00:02:16,045 That's why it is, uh, really lovely to live at their house. 58 00:02:16,069 --> 00:02:17,402 They're a lot of fun, you know? 59 00:02:17,470 --> 00:02:19,738 Oh, it's been fun having you, too, Fonzie. 60 00:02:19,807 --> 00:02:21,017 Yeah, fun. 61 00:02:21,041 --> 00:02:23,174 You've been fun from the day you moved in. 62 00:02:23,243 --> 00:02:25,021 I remember we were showing the apartment 63 00:02:25,045 --> 00:02:26,778 to your grandmother, remember? 64 00:02:26,847 --> 00:02:29,214 And this is such a nice place, too. 65 00:02:29,283 --> 00:02:31,116 Do you like it, Fonz? 66 00:02:31,184 --> 00:02:32,751 I just said I did, didn't I? 67 00:02:32,820 --> 00:02:35,320 Listen, why don't you take it? 68 00:02:35,388 --> 00:02:36,654 Yeah, and what am I gonna do 69 00:02:36,723 --> 00:02:38,335 with my grandmother, put her in storage? 70 00:02:38,359 --> 00:02:42,994 No, no, she stays at your place, and you move in here. 71 00:02:43,063 --> 00:02:47,432 Cunningham, I knew I wasn't wastin' my time with you, huh? 72 00:02:47,501 --> 00:02:48,700 Give me that paper. 73 00:02:48,768 --> 00:02:50,735 All right, you got a deal! 74 00:02:50,804 --> 00:02:52,971 This is Fonzie's new place. 75 00:02:53,040 --> 00:02:54,439 You're not gonna regret it. 76 00:02:54,508 --> 00:02:55,607 No, I'm not. 77 00:02:55,675 --> 00:02:57,553 I'm gonna go home and pack right now. 78 00:02:57,577 --> 00:02:59,589 Oh, Mrs. Cunningham, this is a great touch. 79 00:02:59,613 --> 00:03:00,845 Very nice. 80 00:03:00,914 --> 00:03:03,281 Could use a few more mirrors, but very nice. 81 00:03:03,350 --> 00:03:05,050 Aaayyh! 82 00:03:09,590 --> 00:03:11,356 Yeah! I-I did it! 83 00:03:11,425 --> 00:03:12,790 Dad is gonna be so happy. 84 00:03:12,860 --> 00:03:15,038 You know, I rented the place, and I got his price for it. 85 00:03:15,062 --> 00:03:17,173 Well, maybe we should have waited till he was here. 86 00:03:17,197 --> 00:03:19,997 Sometimes I just have the feeling he doesn't like Fonzie. 87 00:03:20,067 --> 00:03:21,499 Oh, sure he does. 88 00:03:21,569 --> 00:03:23,068 That's all just an act. 89 00:03:23,136 --> 00:03:24,302 Now, listen, Mom. 90 00:03:24,371 --> 00:03:26,550 I want you to let me be the one to tell Dad, okay? 91 00:03:26,574 --> 00:03:30,108 Boy, oh, boy, she really didn't want this apartment. 92 00:03:30,177 --> 00:03:33,044 She threatened to do a wheelie over my foot. 93 00:03:35,115 --> 00:03:37,849 Dad, I've got some great news for you. 94 00:03:37,917 --> 00:03:38,850 What's that? 95 00:03:38,918 --> 00:03:41,052 I rented the apartment. 96 00:03:42,122 --> 00:03:43,555 To who? 97 00:03:45,058 --> 00:03:46,992 Fonzie. 98 00:03:49,462 --> 00:03:51,763 (yelling) 99 00:03:51,832 --> 00:03:53,598 He's our son! 100 00:03:53,667 --> 00:03:54,733 He's your son, Marion! 101 00:03:54,801 --> 00:03:57,502 My pills! Where are my pills! 102 00:03:57,571 --> 00:03:59,382 I'll tell you something, Mr. Cunningham, 103 00:03:59,406 --> 00:04:01,206 I am really touched. 104 00:04:01,275 --> 00:04:04,476 I mean, you choked your son just 'cause I was moving in. 105 00:04:04,545 --> 00:04:06,111 Yeah, well, I guess 106 00:04:06,180 --> 00:04:08,491 I was just overcome with joy. 107 00:04:08,515 --> 00:04:10,259 But you are the perfect tenant, Fonzie. 108 00:04:10,283 --> 00:04:12,784 With you around, I can 109 00:04:12,853 --> 00:04:15,721 always look forward to my quiet evenings, huh? 110 00:04:15,789 --> 00:04:18,589 (laughter) 111 00:04:18,658 --> 00:04:21,971 WOMAN (outside): Hey, Fonzie! It's me, Vivian! 112 00:04:21,995 --> 00:04:23,027 What was that? 113 00:04:23,097 --> 00:04:25,408 Well, that's, uh, Vivian, dear. 114 00:04:25,432 --> 00:04:26,432 Well, I heard that. 115 00:04:26,499 --> 00:04:27,977 Do you have a date tonight, Fonz? 116 00:04:28,001 --> 00:04:29,934 A "maybe" date. 117 00:04:30,003 --> 00:04:32,148 VIVIAN: Fonzie, are you coming out? 118 00:04:32,172 --> 00:04:33,983 This is really embarrassing, huh? 119 00:04:34,007 --> 00:04:35,806 Some people got no class. 120 00:04:35,875 --> 00:04:37,253 They just interrupt a great meal. 121 00:04:37,277 --> 00:04:41,045 Don't you ever do that, shortcake. 122 00:04:41,114 --> 00:04:43,092 Fonzie, are you in there? 123 00:04:43,116 --> 00:04:45,584 Hey, will you shut up?! We're eating! 124 00:04:45,653 --> 00:04:47,813 There's smoke coming out of Fonzie's apartment 125 00:04:47,854 --> 00:04:48,898 and I think he's there! 126 00:04:48,922 --> 00:04:50,400 A fire! Because I saw his bike! 127 00:04:50,424 --> 00:04:52,369 What do we do? Wait a minute. Now, don't panic. 128 00:04:52,393 --> 00:04:53,970 Remember what your father taught us. 129 00:04:53,994 --> 00:04:54,926 Cool heads. Right. 130 00:04:54,995 --> 00:04:56,795 Each one of us has a job to do. 131 00:04:56,864 --> 00:04:57,864 I get the extinguisher. 132 00:04:57,898 --> 00:05:00,098 I-I get the ladder. I get the axe. 133 00:05:00,166 --> 00:05:01,778 Your father calls the fire department. Right. 134 00:05:01,802 --> 00:05:02,842 Remember, cool heads. 135 00:05:02,903 --> 00:05:05,003 Cool. Fire! 136 00:05:05,071 --> 00:05:06,872 We've got fire! 137 00:05:09,710 --> 00:05:11,610 Listen, listen. I can dig it. 138 00:05:11,678 --> 00:05:14,145 I bring a lot of excitement into your lives, right? 139 00:05:14,214 --> 00:05:16,792 Sometimes more than we need. Aaayyh. 140 00:05:16,816 --> 00:05:17,827 Howard, it's his birthday. 141 00:05:17,851 --> 00:05:19,061 Yeah, right, Fonz. 142 00:05:19,085 --> 00:05:21,063 You, you have brought us an awful lot of memories. 143 00:05:21,087 --> 00:05:23,821 Yes, things we will never forget. 144 00:05:23,891 --> 00:05:25,691 You taught Richie how to be tough. 145 00:05:25,759 --> 00:05:27,503 Oh, right, let me tell you something. 146 00:05:27,527 --> 00:05:30,729 That is not an easy task for one human being. 147 00:05:32,032 --> 00:05:33,609 Let's face it, you're a good fighter. 148 00:05:33,633 --> 00:05:34,999 Hey, I'm the best. 149 00:05:35,068 --> 00:05:36,779 But in the entire time you've known me, 150 00:05:36,803 --> 00:05:38,703 have you ever seen me in a fight? 151 00:05:38,772 --> 00:05:41,072 Well, no, but that's always because 152 00:05:41,141 --> 00:05:42,740 the other guy backs down first. 153 00:05:42,809 --> 00:05:44,976 I rest my case. 154 00:05:46,880 --> 00:05:48,840 Do you think that could work for me? 155 00:05:49,916 --> 00:05:52,884 Cunningham, with that Howdy Doody face, 156 00:05:52,952 --> 00:05:54,619 you can only be so tough. 157 00:06:00,327 --> 00:06:01,526 But I'll tell you something. 158 00:06:01,595 --> 00:06:02,960 I'll tell you something. 159 00:06:03,029 --> 00:06:05,731 With a little practice, there is always hope. 160 00:06:07,434 --> 00:06:09,994 Don't ever grab me again! 161 00:06:11,372 --> 00:06:12,303 What? 162 00:06:12,373 --> 00:06:13,705 Just practicing. 163 00:06:13,774 --> 00:06:15,440 Yeah, you see? See, that wasn't bad. 164 00:06:15,509 --> 00:06:17,442 It's not good, either, but it wasn't bad, though. 165 00:06:17,511 --> 00:06:19,110 Now, listen, what you got to do 166 00:06:19,179 --> 00:06:21,913 is you got to don't yell, you gotta keep it low, see? 167 00:06:21,982 --> 00:06:23,092 That'll make it more threatening. 168 00:06:23,116 --> 00:06:24,116 Hi, Rich. 169 00:06:24,150 --> 00:06:26,710 MARION: Good morning, Richard. 170 00:06:29,556 --> 00:06:31,401 Would you like cornflakes for breakfast, dear? 171 00:06:31,425 --> 00:06:33,235 I never want cornflakes again. 172 00:06:33,259 --> 00:06:34,992 Oatmeal! Oh! 173 00:06:35,061 --> 00:06:36,728 Well, I, I thought you liked cornflakes. 174 00:06:36,797 --> 00:06:39,277 Oatmeal! I'll make oatmeal. 175 00:06:44,470 --> 00:06:47,605 What kind of a way is that to talk to your mother? 176 00:06:47,674 --> 00:06:49,919 Oh, I'm sorry, Mom; cornflakes are okay. 177 00:06:49,943 --> 00:06:51,587 See, I was just trying out some advice 178 00:06:51,611 --> 00:06:52,688 that Fonzie gave me. 179 00:06:52,712 --> 00:06:54,891 He said if you sound tough, people listen. 180 00:06:54,915 --> 00:06:56,125 And it works. 181 00:06:56,149 --> 00:06:58,850 Boy, I tell you, this one with her high shoe 182 00:06:58,919 --> 00:07:02,086 and this one yelling like King Kong! 183 00:07:02,155 --> 00:07:03,754 Who can eat breakfast around here? 184 00:07:03,824 --> 00:07:05,134 I'm going down to the store. 185 00:07:05,158 --> 00:07:08,659 You're not going anywhere! Sit down! 186 00:07:10,000 --> 00:07:16,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 187 00:07:17,770 --> 00:07:18,970 Start eating, Howie. 188 00:07:20,440 --> 00:07:23,508 All of you, eat! 189 00:07:23,577 --> 00:07:26,678 Well, chalk one up for the Fonz. 190 00:07:26,746 --> 00:07:27,790 The name is Richie. 191 00:07:27,814 --> 00:07:30,948 Don't ever call me anything else. 192 00:07:31,018 --> 00:07:33,651 When I turn back around, you guys better be gone. 193 00:07:41,094 --> 00:07:42,494 What happened? 194 00:07:42,563 --> 00:07:45,296 Well, you just scared Potsie and Ralph to death. 195 00:07:49,068 --> 00:07:50,735 Did Frankie back down? 196 00:07:50,804 --> 00:07:53,171 Oh, no, he's going like this. 197 00:07:54,674 --> 00:07:56,786 That's not backing down; that's beating up. 198 00:07:56,810 --> 00:07:58,643 Let's go, bing-bong! 199 00:07:58,712 --> 00:08:00,679 I'm ready! 200 00:08:02,916 --> 00:08:04,316 Wait just a second! 201 00:08:04,384 --> 00:08:05,550 Why isn't this working? 202 00:08:05,619 --> 00:08:08,152 I mean, I've got the tough voice going on. 203 00:08:08,221 --> 00:08:09,899 I got to tell you something, Cunningham. 204 00:08:09,923 --> 00:08:11,934 I left out one very small detail. 205 00:08:11,958 --> 00:08:12,958 Tell me quick. 206 00:08:13,026 --> 00:08:14,993 You got no reputation for toughness. 207 00:08:15,061 --> 00:08:17,595 Once in your life, you had to have hit somebody. 208 00:08:17,664 --> 00:08:22,000 That's not a good detail to leave out, Fonz. 209 00:08:23,203 --> 00:08:24,969 Have you got any advice at all? 210 00:08:25,038 --> 00:08:26,982 Yeah. When he's taking off his jacket, 211 00:08:27,006 --> 00:08:28,618 hit him before his arms are free. 212 00:08:28,642 --> 00:08:30,253 You mean if I trick him, I can beat him? 213 00:08:30,277 --> 00:08:32,677 Oh, no. He's gonna kill you, but you get one good shot in. 214 00:08:33,613 --> 00:08:35,146 Hey, what's going on? 215 00:08:35,214 --> 00:08:37,426 Trying to get Fonzie to fight your battles for you? 216 00:08:37,450 --> 00:08:38,594 Hey, Frankie, 217 00:08:38,618 --> 00:08:40,563 you just make sure it's a fair fight. 218 00:08:40,587 --> 00:08:42,019 Sure, Fonzie. 219 00:08:42,089 --> 00:08:43,555 (chuckles) 220 00:08:43,624 --> 00:08:45,289 Okay. 221 00:08:45,358 --> 00:08:47,659 Now I'm ready. 222 00:08:54,567 --> 00:08:56,234 Hi-ya-ha-ha! 223 00:09:00,406 --> 00:09:02,007 What are you doing to my coat? 224 00:09:02,075 --> 00:09:03,908 This time it was your coat. 225 00:09:03,977 --> 00:09:06,011 Next time it's gonna be you, Jack! 226 00:09:06,079 --> 00:09:07,578 This guy is crazy! 227 00:09:07,648 --> 00:09:09,814 (yelling gibberish) 228 00:09:10,817 --> 00:09:12,250 Come on, I'll take you all on! 229 00:09:12,318 --> 00:09:13,351 Come on! 230 00:09:13,419 --> 00:09:15,186 I guess I was pretty tough that day. 231 00:09:15,255 --> 00:09:16,187 POTSIE: Not bad. 232 00:09:16,255 --> 00:09:17,833 Anybody want to hear a story 233 00:09:17,857 --> 00:09:21,125 about Fonzie's most unusual girlfriend at the sock hop? 234 00:09:21,194 --> 00:09:22,293 Again, Ralph? 235 00:09:22,361 --> 00:09:24,273 Anybody want to hear the most unusual story 236 00:09:24,297 --> 00:09:25,797 about the late Ralph Malph? 237 00:09:25,865 --> 00:09:27,032 (crowd exclaims) 238 00:09:27,100 --> 00:09:28,967 Hey, Fonz, how come you always help Rich out, 239 00:09:29,035 --> 00:09:30,234 but you never help us out? 240 00:09:30,303 --> 00:09:31,902 Hey, I always help you guys out. 241 00:09:31,971 --> 00:09:32,971 Don't I, huh? 242 00:09:33,006 --> 00:09:34,250 Yeah, well, you never fixed us up 243 00:09:34,274 --> 00:09:35,951 with one of your girls like you did Rich. 244 00:09:35,975 --> 00:09:37,208 The man was in a slump. 245 00:09:37,277 --> 00:09:38,676 You know that he even blew it 246 00:09:38,745 --> 00:09:41,079 in Milwaukee's best pick-up place, huh? 247 00:09:41,148 --> 00:09:42,480 I've had it, Fonz. 248 00:09:42,549 --> 00:09:43,848 I'm gonna become a monk. 249 00:09:43,917 --> 00:09:45,216 Hey, don't become a monk. 250 00:09:45,285 --> 00:09:46,662 You're gonna hate the hairstyle. 251 00:09:46,686 --> 00:09:48,353 I'm going home. I'm just going home. 252 00:09:48,422 --> 00:09:49,632 All right, all right, 253 00:09:49,656 --> 00:09:50,966 so you're in worse shape than I thought. 254 00:09:50,990 --> 00:09:53,336 So this calls for drastic measures, all right? 255 00:09:53,360 --> 00:09:55,304 This Saturday, I'm gonna call two of my chicks, 256 00:09:55,328 --> 00:09:58,029 and you are gonna double-date with the Fonz. 257 00:09:58,098 --> 00:10:00,432 Oh, that's really nice of you, Fonz. 258 00:10:00,500 --> 00:10:02,267 I know. 259 00:10:02,869 --> 00:10:04,201 Hey, Fonzie! 260 00:10:04,270 --> 00:10:07,038 Hey, DeFazio! They're here! 261 00:10:07,107 --> 00:10:08,873 All right! 262 00:10:08,942 --> 00:10:09,942 Laverne. 263 00:10:10,010 --> 00:10:12,610 This is Laverne DeFazio. She's mine. 264 00:10:12,679 --> 00:10:14,012 And this is Shirley Feeney. 265 00:10:14,081 --> 00:10:15,647 She's yours as you can see. 266 00:10:15,716 --> 00:10:18,083 Mm... Nice to meet you, Richie. 267 00:10:18,151 --> 00:10:19,161 My pleasure. 268 00:10:19,185 --> 00:10:20,819 Hey, they're getting along pretty well. 269 00:10:20,887 --> 00:10:22,231 All right, plant it here, girls, plant it here. 270 00:10:22,255 --> 00:10:24,333 Would you like to sit down? 271 00:10:24,357 --> 00:10:26,324 Staring? 272 00:10:26,392 --> 00:10:29,460 How'd you like your eyes closed for good, huh? 273 00:10:29,529 --> 00:10:32,063 You're too much, Laverne. 274 00:10:32,132 --> 00:10:34,265 So, Shirl, what do you think of this kid? 275 00:10:34,334 --> 00:10:35,334 You've been with worse. 276 00:10:35,402 --> 00:10:37,914 Oh, he's nice. And a tie, too. 277 00:10:37,938 --> 00:10:38,970 And a hanky. 278 00:10:39,039 --> 00:10:40,705 Is that for showing or for blowing? 279 00:10:40,774 --> 00:10:43,441 (laughter) 280 00:10:45,045 --> 00:10:46,489 Well, it's been quite an evening. 281 00:10:46,513 --> 00:10:49,073 What do you say we go to Richie's house, huh? 282 00:10:49,282 --> 00:10:50,347 Are you nervous? 283 00:10:50,416 --> 00:10:53,250 Me? No. Nervous? No. 284 00:10:53,319 --> 00:10:56,353 Uh, Miss Feeney, are you thirsty? 285 00:10:56,422 --> 00:10:57,767 Would you like anything to drink? 286 00:10:57,791 --> 00:10:59,223 I could sure go for a beer. 287 00:10:59,292 --> 00:11:00,592 How about you? 288 00:11:00,660 --> 00:11:01,804 Oh, yeah, beer, right. 289 00:11:01,828 --> 00:11:03,428 Okay, coming right up. 290 00:11:07,801 --> 00:11:09,868 Oh, say, would you...? 291 00:11:09,936 --> 00:11:12,314 Uh, would you like some pretzels or anything? 292 00:11:12,338 --> 00:11:13,715 Okay. All right. 293 00:11:13,739 --> 00:11:15,684 Uh, listen, why don't you just stay here, 294 00:11:15,708 --> 00:11:17,086 and I'll get it, all right? 295 00:11:17,110 --> 00:11:18,790 All right. Okay. 296 00:11:19,545 --> 00:11:21,724 Hey, about some chips? Would you like some chips? 297 00:11:21,748 --> 00:11:22,680 Sure. Whatever. 298 00:11:22,749 --> 00:11:24,627 Okay, I think we got those. 299 00:11:24,651 --> 00:11:25,891 Hey, listen, tell me the truth. 300 00:11:25,952 --> 00:11:28,420 Why did you and Laverne get into that fight anyway? 301 00:11:28,488 --> 00:11:30,054 Oh, that. 302 00:11:30,123 --> 00:11:32,423 Oh, when Laverne and I went into the ladies' room, 303 00:11:32,492 --> 00:11:35,460 I walked up to her and I said, sweet as you please, 304 00:11:35,528 --> 00:11:38,529 "Laverne, you have a mouth like a sewer," 305 00:11:38,598 --> 00:11:39,731 which she does. 306 00:11:39,799 --> 00:11:41,366 And she said, "A sewer"? 307 00:11:41,434 --> 00:11:43,234 And I said, "Yeah, a sewer." 308 00:11:43,303 --> 00:11:46,604 So she curled up her chubby little hand and ba...! 309 00:11:46,673 --> 00:11:49,474 Oh! Oh! Oh! 310 00:11:49,542 --> 00:11:51,909 Oh, Richie, I'm so sorry! 311 00:11:51,978 --> 00:11:55,546 Oh, oh, Richie, oh, are you all right? 312 00:11:55,615 --> 00:11:56,615 Are you all right? 313 00:11:56,649 --> 00:11:58,916 Oh, Richie, I'm so sorry. 314 00:11:58,985 --> 00:12:02,886 Oh, dear. Oh, here, let me kiss the boo-boo. 315 00:12:03,957 --> 00:12:06,257 Richie, we're home! 316 00:12:07,360 --> 00:12:09,527 (Joanie screams) 317 00:12:10,230 --> 00:12:12,196 What's going on? 318 00:12:12,265 --> 00:12:14,343 Oh, no-nothing, there's nothing going on. 319 00:12:14,367 --> 00:12:17,601 Oh, foo! Oh, I missed it! 320 00:12:26,246 --> 00:12:28,157 (over jukebox): ? You ain't nothing but a hound dog ? 321 00:12:28,181 --> 00:12:31,482 ? Crying all the time ? 322 00:12:31,551 --> 00:12:34,852 ? You ain't nothing but a hound dog ? 323 00:12:34,921 --> 00:12:37,088 ? Crying all the time ? 324 00:12:37,156 --> 00:12:38,323 ? Well, you ain't... ? 325 00:12:38,391 --> 00:12:40,959 Look at Joanie. 326 00:12:41,027 --> 00:12:44,362 You know, our little baby is growing up. 327 00:12:44,430 --> 00:12:47,465 She sure has changed in the last couple of years. 328 00:12:47,533 --> 00:12:49,133 ? Well, they said you was... ? 329 00:12:49,202 --> 00:12:51,002 I want to get to school early, too. 330 00:12:51,071 --> 00:12:53,704 Jeanie Scarsdale is going to tell us where babies come from. 331 00:12:53,774 --> 00:12:55,084 She's got a book with pictures and everything. 332 00:12:55,108 --> 00:12:56,708 You sit right down. 333 00:12:56,776 --> 00:12:59,543 I will drive you to school. 334 00:12:59,613 --> 00:13:02,513 We'll have a little talk on the way. 335 00:13:02,582 --> 00:13:05,817 Okay, but it won't be the same without pictures. 336 00:13:07,153 --> 00:13:09,265 Can we have another talk about boys? 337 00:13:09,289 --> 00:13:12,656 I think you should get a man's point of view this time. 338 00:13:12,725 --> 00:13:14,525 Yeah, maybe you're right. 339 00:13:14,594 --> 00:13:16,494 I'll talk to Fonzie tomorrow. 340 00:13:18,631 --> 00:13:20,810 I think I can do that trick, Fonz. 341 00:13:20,834 --> 00:13:22,767 Oh, give this man room. 342 00:13:22,836 --> 00:13:24,036 All right, guys, watch this. 343 00:13:24,070 --> 00:13:25,770 I got it. I got it. Ready? 344 00:13:27,340 --> 00:13:28,806 Try it again. 345 00:13:29,909 --> 00:13:31,342 Ow! 346 00:13:31,411 --> 00:13:33,110 Come on, Fonz. It's a trick. 347 00:13:33,179 --> 00:13:34,479 Tell us how you do it. 348 00:13:34,547 --> 00:13:36,525 Hey, the one thing you guys got to understand 349 00:13:36,549 --> 00:13:38,316 is that the Fonz got power 350 00:13:38,385 --> 00:13:41,152 that goes beyond explanation. Dig? 351 00:13:41,221 --> 00:13:44,555 I think maybe I'll just sack out here, 352 00:13:44,624 --> 00:13:46,790 snuggle up with the fire. 353 00:13:46,859 --> 00:13:48,792 Play cowboy for a while. 354 00:13:54,167 --> 00:13:56,767 (various animals calling) 355 00:13:59,339 --> 00:14:01,238 (hooting) 356 00:14:01,307 --> 00:14:03,374 (chattering) 357 00:14:03,442 --> 00:14:05,076 (croaking) 358 00:14:05,145 --> 00:14:08,613 (bird twittering) 359 00:14:08,681 --> 00:14:16,253 (chattering, hooting, ribbeting, twittering) 360 00:14:16,322 --> 00:14:18,489 Cool it! 361 00:14:18,558 --> 00:14:20,658 (animal calls die out abruptly) 362 00:14:28,701 --> 00:14:31,269 Let's see Tarzan do that. 363 00:14:34,774 --> 00:14:36,918 Come on, Fonz. It's a trick. 364 00:14:36,942 --> 00:14:39,321 You can at least show us how to start the jukebox. 365 00:14:39,345 --> 00:14:40,844 Look, forget about the machines. 366 00:14:40,913 --> 00:14:43,113 Fonz, just once, tell us your secret 367 00:14:43,183 --> 00:14:44,915 for getting those great chicks. 368 00:14:44,984 --> 00:14:46,383 I remember one time 369 00:14:46,453 --> 00:14:48,653 when the Fonz wasn't with such a great chick. 370 00:14:48,722 --> 00:14:50,054 (laughter) 371 00:14:50,123 --> 00:14:51,722 I keep warning you, Malph. 372 00:14:51,791 --> 00:14:53,023 You can't hit me, Fonz. 373 00:14:53,092 --> 00:14:54,903 You're a member of the auxiliary police. Remember? 374 00:14:54,927 --> 00:14:57,106 Yeah. That would be auxiliary police brutality. 375 00:14:57,130 --> 00:15:00,731 Now, listen, Malph, I wouldn't count on it. 376 00:15:00,800 --> 00:15:02,880 Huh? Ooh! You wouldn't. 377 00:15:03,904 --> 00:15:05,503 Hey, look at the Fonz. 378 00:15:05,571 --> 00:15:09,774 He looks like he joined the Air Force or something. 379 00:15:09,842 --> 00:15:11,041 Hey, Fonz, you look like 380 00:15:11,110 --> 00:15:12,821 you joined the Air Force or something. 381 00:15:12,845 --> 00:15:15,413 Yeah? You want a B-52 up your nose? 382 00:15:15,481 --> 00:15:17,159 Some guys are good lovers, 383 00:15:17,183 --> 00:15:18,827 and some guys are good fighters. 384 00:15:18,851 --> 00:15:21,385 I happen to be both. 385 00:15:21,454 --> 00:15:24,689 All right, now listen up! Girls, one time! One time only! 386 00:15:24,757 --> 00:15:27,057 Line right up here. Kiss the Fonz for a buck. 387 00:15:27,126 --> 00:15:28,270 Now, that's a bargain at any price. 388 00:15:28,294 --> 00:15:29,460 (girls screaming) 389 00:15:29,529 --> 00:15:31,307 You give girls engagement rings? 390 00:15:31,331 --> 00:15:32,429 Hey, don't be silly. 391 00:15:32,499 --> 00:15:33,931 They give them to me. 392 00:15:34,000 --> 00:15:36,567 Fonzie, it's just a motorcycle. 393 00:15:36,636 --> 00:15:39,070 Just a motorcycle, Mr. C? 394 00:15:39,139 --> 00:15:42,306 And I suppose your mother was just a mother. 395 00:15:43,409 --> 00:15:46,710 "Fonzie, shut up? Fonzie, shut up?" 396 00:15:46,779 --> 00:15:48,145 Look, why don't you just say, 397 00:15:48,214 --> 00:15:50,114 "Fonzie, would you remove all my teeth?" 398 00:15:50,183 --> 00:15:51,448 It's the same result. 399 00:15:51,517 --> 00:15:52,794 Hey, let me tell you something. 400 00:15:52,818 --> 00:15:54,818 Everybody gets scared. 401 00:15:54,888 --> 00:15:56,631 If you're going to survive in this world, 402 00:15:56,655 --> 00:15:58,800 you just can't show it all the time, that's all. 403 00:15:58,824 --> 00:16:00,958 Yeah, but you never get scared. 404 00:16:01,027 --> 00:16:03,660 I know. That's why I'm the Fonz. 405 00:16:03,729 --> 00:16:06,397 Hey, listen, I'm going in my office now to check my hair. 406 00:16:06,466 --> 00:16:07,765 Okay, Fonz. Happy birthday! 407 00:16:07,834 --> 00:16:09,333 Happy birthday, Fonz! 408 00:16:09,402 --> 00:16:11,881 There's more so hurry back. 409 00:16:11,905 --> 00:16:13,549 Okay, everybody, ready to hear 410 00:16:13,573 --> 00:16:16,073 about Fonzie's weirdest girlfriend? 411 00:16:57,950 --> 00:16:59,550 What took you so long? 412 00:16:59,619 --> 00:17:01,296 Do you know how long it takes to put on mascara? 413 00:17:01,320 --> 00:17:03,354 This is really embarrassing. 414 00:17:03,422 --> 00:17:05,523 What could be worth all this, you know? 415 00:17:05,592 --> 00:17:07,191 I'm embarrassed, too. 416 00:17:07,259 --> 00:17:10,294 How do you think I felt asking my sister to borrow mascara? 417 00:17:10,363 --> 00:17:12,763 At least it'll all be over soon. 418 00:17:12,832 --> 00:17:14,398 I hope so. 419 00:17:14,467 --> 00:17:16,367 This is really dumb. Yeah. 420 00:17:16,436 --> 00:17:19,403 (slow music playing) 421 00:17:22,308 --> 00:17:24,541 Oh, brother! 422 00:17:41,894 --> 00:17:44,261 Wallflower, let's dance. 423 00:18:18,231 --> 00:18:20,531 (blowing air) 424 00:18:31,611 --> 00:18:33,177 Fonzie. 425 00:18:36,149 --> 00:18:37,815 Fonzie? 426 00:18:44,690 --> 00:18:46,323 It's me. Richie. 427 00:18:46,392 --> 00:18:49,727 See, this is all a part of the Demon's initiation. 428 00:18:49,795 --> 00:18:52,863 I knew that. 429 00:18:52,932 --> 00:18:54,410 I knew that all the time. 430 00:18:54,434 --> 00:18:55,866 You did? 431 00:18:55,935 --> 00:18:57,513 Yeah. I was just trying to help you out. 432 00:18:57,537 --> 00:18:58,817 You know what I mean? 433 00:18:58,871 --> 00:18:59,970 Oh, hey, thanks. 434 00:19:00,039 --> 00:19:01,450 Yeah, well, don't bother thanking me. 435 00:19:01,474 --> 00:19:03,251 I mean, just beat it so that no one sees me 436 00:19:03,275 --> 00:19:04,586 standing here talking to you. 437 00:19:04,610 --> 00:19:05,543 You know what I mean? 438 00:19:05,611 --> 00:19:08,045 Hey! Dance. 439 00:19:13,919 --> 00:19:16,554 Don't ask. 440 00:19:16,622 --> 00:19:19,356 Oh, you told them, huh? 441 00:19:19,425 --> 00:19:20,958 (nervous chuckle) 442 00:19:21,027 --> 00:19:23,571 Oh! Now, listen. Now, come on. 443 00:19:23,595 --> 00:19:25,207 It's a birthday party, right? 444 00:19:25,231 --> 00:19:26,708 I mean, I never had a birthday party 445 00:19:26,732 --> 00:19:29,111 thrown for me by, uh... guys. 446 00:19:29,135 --> 00:19:30,345 You know, I had a couple by girls, 447 00:19:30,369 --> 00:19:31,846 but that's not for publication. 448 00:19:31,870 --> 00:19:33,304 Anyway, listen. 449 00:19:33,372 --> 00:19:35,017 For all you people to go through all this, 450 00:19:35,041 --> 00:19:36,618 you know, that's nice, 'cause you only throw a party 451 00:19:36,642 --> 00:19:37,886 for people you like, right? 452 00:19:37,910 --> 00:19:39,443 Right! All right. 453 00:19:39,511 --> 00:19:42,646 And I want to say that the Fonz is touched. 454 00:19:42,714 --> 00:19:44,659 Now, I don't want to get all misty here, 455 00:19:44,683 --> 00:19:47,584 so I will just say thank you. 456 00:19:47,654 --> 00:19:50,354 (cheering) 457 00:19:50,422 --> 00:19:51,856 Happy birthday, Fonz. 458 00:19:51,924 --> 00:19:53,223 Thank you. 459 00:19:53,292 --> 00:19:55,852 And now I'm going to kill this man. 460 00:20:00,833 --> 00:20:05,936 ? Which nobody can deny. ? 461 00:20:06,005 --> 00:20:07,938 (cheering) 462 00:20:10,276 --> 00:20:14,545 Listen, now, I just want to say thank you very much. 463 00:20:14,614 --> 00:20:16,447 This is a really nice party. 464 00:20:16,516 --> 00:20:19,617 Make a wish, and blow out the candles. 465 00:20:19,686 --> 00:20:20,885 Whoa! 466 00:20:23,556 --> 00:20:26,757 (cheering) 467 00:20:26,826 --> 00:20:29,460 Boy, Ralph, that is really funny! 468 00:20:29,528 --> 00:20:31,840 Fonzie blew in Richie's ear. 469 00:20:31,864 --> 00:20:33,008 (cackling) 470 00:20:33,032 --> 00:20:35,032 Hey, Arnie, sit on it. 471 00:20:35,101 --> 00:20:37,468 (cackling) 472 00:20:37,537 --> 00:20:41,505 Confucius say... (speaking Chinese) 473 00:20:44,710 --> 00:20:46,643 What does that mean? 474 00:20:46,712 --> 00:20:49,179 Sit on it, Kirk. 475 00:20:51,017 --> 00:20:52,750 Sit on it, Richie. 476 00:20:55,521 --> 00:20:56,753 Sit on it, Potsie. 477 00:20:56,822 --> 00:20:58,555 Very funny. 478 00:20:58,625 --> 00:20:59,823 Sit on it, Malph. 479 00:21:02,362 --> 00:21:04,395 Sit on it, Howard. 480 00:21:05,465 --> 00:21:07,109 Sit on it, Fonzie. Aaayyh! 481 00:21:07,133 --> 00:21:09,399 Fonzie... sit on it. 482 00:21:14,907 --> 00:21:16,940 JOANIE: Everybody duck! 483 00:21:22,315 --> 00:21:24,248 What did I just hear? 484 00:21:24,317 --> 00:21:26,717 ? These happy days are yours and mine ? 485 00:21:26,785 --> 00:21:29,286 ? Happy Days. ? 486 00:21:29,355 --> 00:21:32,289 (music playing, indistinct talking) 487 00:21:43,736 --> 00:21:46,203 (Happy Days theme playing) 488 00:21:46,272 --> 00:21:48,639 ? Good-bye gray sky, hello, blue ? 489 00:21:48,707 --> 00:21:51,308 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 490 00:21:51,377 --> 00:21:53,877 ? It feels so right, it can't be wrong ? 491 00:21:53,946 --> 00:21:55,906 ? Rocking and rolling all week long ? 492 00:21:55,948 --> 00:21:58,882 ? These days are ours ? 493 00:21:58,951 --> 00:22:01,785 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 494 00:22:01,854 --> 00:22:04,021 ? These days are ours ? 495 00:22:04,090 --> 00:22:06,090 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 496 00:22:06,158 --> 00:22:09,093 ? These happy days are yours and mine ? 497 00:22:09,162 --> 00:22:13,430 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 498 00:22:14,305 --> 00:23:14,175 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 499 00:23:14,225 --> 00:23:18,775 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.