All language subtitles for Happy Days s03e03 Fearless Fonzarelli 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,619 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:03,687 --> 00:00:06,004 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,790 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:08,859 --> 00:00:11,359 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:11,445 --> 00:00:14,129 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,198 --> 00:00:16,597 ? These days are ours ? 7 00:00:16,666 --> 00:00:19,434 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 8 00:00:19,503 --> 00:00:21,353 ? These days are ours ? 9 00:00:21,422 --> 00:00:24,022 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 10 00:00:24,091 --> 00:00:25,986 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,010 --> 00:00:28,827 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:28,879 --> 00:00:31,145 ? It feels so right, it can't be wrong ? 13 00:00:31,214 --> 00:00:33,982 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,050 --> 00:00:36,918 (saxophone solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:43,360 --> 00:00:46,160 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:46,229 --> 00:00:48,864 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:48,932 --> 00:00:51,366 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:51,435 --> 00:00:53,935 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,004 --> 00:00:56,638 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:56,707 --> 00:00:58,673 ? These days are ours ? 21 00:00:58,742 --> 00:01:01,043 ? Share them with me ? ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,128 --> 00:01:04,195 ? These days are ours ? 23 00:01:04,264 --> 00:01:07,015 ? Happy and free ? ? Oh, baby ? 24 00:01:07,084 --> 00:01:09,350 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:09,419 --> 00:01:13,372 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 26 00:01:15,843 --> 00:01:18,354 POTSIE: ? My friends say I'm acting wild as a bug ? 27 00:01:18,378 --> 00:01:20,289 ? I'm in love... Uh, I'm all shook up... ? 28 00:01:20,313 --> 00:01:22,530 Happy Days is filmed before a live audience. 29 00:01:22,600 --> 00:01:25,384 ? Ooh, hey doo-wop doo-wop doo-wop ? 30 00:01:25,436 --> 00:01:27,919 ? Well my hands are shaking and my knees are weak ? 31 00:01:27,988 --> 00:01:30,188 ? I can't seem to stand on my own two feet ? 32 00:01:30,241 --> 00:01:32,907 ? Who do you thank when you have such luck? ? 33 00:01:32,976 --> 00:01:35,444 ? I'm in love... Uh, I'm all shook up ? 34 00:01:35,512 --> 00:01:40,549 ? Ooh ooh, hey, hey, doo-wop, doo-wop, doo-wop. ? 35 00:01:40,618 --> 00:01:44,319 (cheering and applause) 36 00:01:47,758 --> 00:01:48,758 We'll split it. 37 00:01:48,792 --> 00:01:50,303 Remember, you took a sip of mine... 38 00:01:50,327 --> 00:01:51,971 A dime each, sport, a dime each. 39 00:01:51,995 --> 00:01:54,046 No sweat, guys, the whole 30 cents is on me. 40 00:01:54,098 --> 00:01:55,218 No sweat at all. 41 00:01:55,265 --> 00:01:56,409 RICHIE: All right Great. 42 00:01:56,433 --> 00:01:57,433 $1.50! 43 00:01:57,468 --> 00:01:58,900 You're starting to sweat, Ralph. 44 00:01:58,969 --> 00:02:00,669 Are they crazy? 45 00:02:00,737 --> 00:02:03,071 I haven't got $1.50. 46 00:02:03,139 --> 00:02:04,405 Wait, girls, I'll borrow. 47 00:02:04,475 --> 00:02:06,040 What is this? 48 00:02:06,109 --> 00:02:08,160 50 cent booth minimum! 49 00:02:08,229 --> 00:02:09,349 Minimum, is he crazy? 50 00:02:09,396 --> 00:02:10,640 Wait a minute, where's Arnold. 51 00:02:10,664 --> 00:02:12,431 Get Arnold out here. 52 00:02:12,499 --> 00:02:14,344 Forget it. Arnold doesn't like to leave the kitchen. 53 00:02:14,368 --> 00:02:16,535 He thinks the help is stealing food. 54 00:02:16,604 --> 00:02:18,815 We're not paying this check. You're right. 55 00:02:18,839 --> 00:02:20,217 Hey, everybody, Arnold's trying to get away with 56 00:02:20,241 --> 00:02:21,973 a 50 cent minimum. 57 00:02:22,042 --> 00:02:23,609 Are we going to stand for that? 58 00:02:23,677 --> 00:02:25,054 CROWD: No! 59 00:02:25,078 --> 00:02:26,690 Let's get Arnold out here. Yeah, we want Arnold. 60 00:02:26,714 --> 00:02:28,124 ? Doo-wop, doo-wop... ? ? Doo-wop, doo-wop... ? 61 00:02:28,148 --> 00:02:29,526 CROWD: We want Arnold! 62 00:02:29,550 --> 00:02:30,993 ? Doo-wop, doo-wop... ? ? Doo-wop, doo-wop... ? 63 00:02:31,017 --> 00:02:32,462 CROWD: We want Arnold! 64 00:02:32,486 --> 00:02:34,686 ? Doo-wop, doo-wop... ? ? Doo-wop, doo-wop... ? 65 00:02:35,256 --> 00:02:40,158 What is this... dew-wop, dew-wop? 66 00:02:40,227 --> 00:02:42,038 This check. It's too much. 67 00:02:42,062 --> 00:02:43,372 Yeah, why are you so cheap? 68 00:02:43,396 --> 00:02:44,874 This joint's always packed. 69 00:02:44,898 --> 00:02:46,409 Packed? Sure, but no money. 70 00:02:46,433 --> 00:02:49,234 You kids take up space with small soda 71 00:02:49,303 --> 00:02:52,187 and big dew-wops. There's no money in dew-wops. 72 00:02:52,273 --> 00:02:55,206 But you need us. 73 00:02:55,276 --> 00:02:57,459 Yeah, like Caucasian flu. 74 00:02:57,528 --> 00:02:59,995 Wait a minute, Arnold, this is ridiculous. 75 00:03:00,063 --> 00:03:01,863 50 cents is a lot of money. 76 00:03:01,949 --> 00:03:04,649 If my Milwaukee Fried Chicken Take-Out Stand make money, 77 00:03:04,717 --> 00:03:05,817 I don't need a minimum. 78 00:03:05,870 --> 00:03:07,335 What chicken stand? 79 00:03:07,421 --> 00:03:08,987 Ah, you see? 80 00:03:09,056 --> 00:03:10,422 Nobody even know about it. 81 00:03:10,490 --> 00:03:11,735 It's been there for eight months. 82 00:03:11,759 --> 00:03:12,759 Where? 83 00:03:12,793 --> 00:03:13,825 Parking lot. 84 00:03:13,878 --> 00:03:15,077 I don't understand... 85 00:03:15,145 --> 00:03:16,845 I put up signs, I advertise 86 00:03:16,914 --> 00:03:20,716 radio, newspapers... still nobody know Arnold sell chicken. 87 00:03:20,801 --> 00:03:22,912 I didn't know. I didn't know he sold chicken. 88 00:03:22,936 --> 00:03:26,204 I could have been big hit in San Francisco. 89 00:03:26,273 --> 00:03:28,873 You wait until Fonzie hears about this. 90 00:03:28,942 --> 00:03:30,642 Dew-wop. 91 00:03:32,229 --> 00:03:34,129 RALPH: Hey, guys... 92 00:03:34,198 --> 00:03:36,865 it's Paula Petrolunda... 93 00:03:36,951 --> 00:03:39,429 When she walks, even the Jell-O stands still. 94 00:03:39,453 --> 00:03:40,736 She's so tall. 95 00:03:40,821 --> 00:03:42,771 Yeah, but she's worth the climb. 96 00:03:49,747 --> 00:03:52,447 Sorry, Fonzie, I got something to do. 97 00:03:52,516 --> 00:03:56,485 Yeah, well I got something to do too, I was just practicing. 98 00:03:57,654 --> 00:03:59,554 Hey, plant. 99 00:03:59,623 --> 00:04:00,767 We can't. 100 00:04:00,791 --> 00:04:02,290 What is this? 101 00:04:02,359 --> 00:04:03,737 First Petrolunda says she can't stay 102 00:04:03,761 --> 00:04:05,210 and then I get backtalk from Potsie. 103 00:04:05,262 --> 00:04:07,028 What's everybody doing? 104 00:04:07,097 --> 00:04:09,731 Taking a holiday from being cool? 105 00:04:09,800 --> 00:04:11,767 We can't even sit down. 106 00:04:11,835 --> 00:04:13,512 Arnold put in a 50 cent minimum. 107 00:04:13,536 --> 00:04:14,536 Hey, it figures. 108 00:04:14,571 --> 00:04:15,915 What are you going to do about it, Fonz? 109 00:04:15,939 --> 00:04:17,300 Yeah, what are you going to do about it? 110 00:04:17,324 --> 00:04:19,757 Pay it. 111 00:04:19,827 --> 00:04:20,892 Are you all right? 112 00:04:20,945 --> 00:04:22,555 Hey, Cunningham, would you please sit down. 113 00:04:22,579 --> 00:04:23,579 I only got a minute. 114 00:04:23,664 --> 00:04:25,041 Well, the minimum and everything... 115 00:04:25,065 --> 00:04:26,597 Look, it's my treat... sit down. 116 00:04:26,667 --> 00:04:28,800 You two, why don't you go finger paint 117 00:04:28,869 --> 00:04:30,434 in the corner or something. 118 00:04:30,503 --> 00:04:32,481 You're not going to pay it, are you, Fonz? 119 00:04:32,505 --> 00:04:33,733 I mean, that's just a trick. 120 00:04:33,757 --> 00:04:36,124 Cunningham, I don't know. 121 00:04:36,192 --> 00:04:37,659 Weird things are happening... 122 00:04:37,728 --> 00:04:39,489 strange things... things that never happened before. 123 00:04:39,513 --> 00:04:40,812 Like this 50 cent minimum? 124 00:04:40,881 --> 00:04:42,030 No, worse. 125 00:04:42,099 --> 00:04:45,600 Something's happening to the Fonz. 126 00:04:45,668 --> 00:04:46,948 What is it? 127 00:04:47,003 --> 00:04:48,970 This morning, an 18-year-old punk 128 00:04:49,038 --> 00:04:50,405 pulls into my garage, he says, 129 00:04:50,474 --> 00:04:51,939 "Hey, my carburetor needs adjusting. 130 00:04:52,008 --> 00:04:53,541 You think you can handle it, kid?" 131 00:04:53,610 --> 00:04:54,959 "Kid"?! 132 00:04:55,029 --> 00:04:57,589 Well, he must have been from out of town. 133 00:04:57,614 --> 00:04:58,946 You know what's happening? 134 00:04:59,015 --> 00:05:00,515 No, what? 135 00:05:00,584 --> 00:05:02,016 I'm losing it. 136 00:05:02,085 --> 00:05:03,162 Losing what, Fonz? 137 00:05:03,186 --> 00:05:04,552 Losing what? 138 00:05:04,621 --> 00:05:05,987 I'm losing my cool. 139 00:05:06,073 --> 00:05:09,140 Oh, no, you're probably just having a slump. 140 00:05:09,209 --> 00:05:10,241 Hey. 141 00:05:10,310 --> 00:05:11,587 Everybody goes through slumps. 142 00:05:11,611 --> 00:05:13,440 I mean, even Mantle and Mays, those guys go... 143 00:05:13,464 --> 00:05:16,932 Hey, hey, hey, hey, I'm not talking about grown men 144 00:05:17,000 --> 00:05:19,768 chasing little balls around a field. 145 00:05:19,837 --> 00:05:21,803 I'm talking about the Fonz losing his cool. 146 00:05:21,872 --> 00:05:23,472 All right now, maybe it is a slump 147 00:05:23,540 --> 00:05:24,906 and then again maybe it is not. 148 00:05:24,975 --> 00:05:27,175 Whatever it is, I got to snap out of this fast. 149 00:05:27,261 --> 00:05:29,494 Oh, yeah... I got a customer coming down to the garage? 150 00:05:29,563 --> 00:05:31,862 He says if I'm late he's going to beat me up. 151 00:05:31,932 --> 00:05:33,998 I am going to look ridiculous 152 00:05:34,067 --> 00:05:35,987 wrestling with an 80-year-old man. 153 00:05:37,021 --> 00:05:38,331 Fonz. Yeah. 154 00:05:38,355 --> 00:05:39,799 Could you come here a minute? Yeah. 155 00:05:39,823 --> 00:05:40,989 We don't have any change. 156 00:05:41,058 --> 00:05:42,869 We thought maybe you could start the jukebox. 157 00:05:42,893 --> 00:05:44,804 Yeah, could you give it the old Fonz touch? 158 00:05:44,828 --> 00:05:47,061 Yeah. 159 00:05:47,130 --> 00:05:48,596 (no music) 160 00:05:51,535 --> 00:05:53,868 Hey, I'm in a slump. 161 00:05:57,307 --> 00:05:59,574 JOANIE: What's on TV? 162 00:05:59,642 --> 00:06:01,738 HOWARD: Oh, my favorite show, You Wanted To See It. 163 00:06:01,762 --> 00:06:03,928 Sure, I missed it last week. 164 00:06:03,997 --> 00:06:05,708 Why don't you fix the horizontal. 165 00:06:05,732 --> 00:06:07,077 Everybody looks short and fat. 166 00:06:07,101 --> 00:06:09,167 I like it that way. 167 00:06:14,641 --> 00:06:16,340 Where were you, Rich? 168 00:06:16,409 --> 00:06:17,909 I was up in Fonzie's room. 169 00:06:17,978 --> 00:06:19,589 He may be down a little bit later. 170 00:06:19,613 --> 00:06:21,162 I thought he had a date. 171 00:06:21,231 --> 00:06:24,032 He did, but something happened. 172 00:06:24,101 --> 00:06:25,466 Fonzie doesn't have a date? 173 00:06:25,535 --> 00:06:27,430 Don't ask him about it. He's very depressed. 174 00:06:27,454 --> 00:06:29,498 Fonzie doesn't have a date? 175 00:06:29,522 --> 00:06:32,206 Will you just let me watch the show, then I'll be his date. 176 00:06:32,292 --> 00:06:34,458 (TV theme playing) 177 00:06:34,527 --> 00:06:37,440 ANNOUNCER: Hi there, and welcome to You Wanted To I See It. 178 00:06:37,464 --> 00:06:40,631 We recently received a letter from young Jason Haas 179 00:06:40,700 --> 00:06:42,478 in Bethesda, Maryland, and he writes, 180 00:06:42,502 --> 00:06:46,137 "Dear Mr. Smith, the last time I was taking a bath, 181 00:06:46,206 --> 00:06:49,907 "my mother told me about a family that can live, eat, swim, 182 00:06:49,977 --> 00:06:52,543 "and even play gin rummy under water. 183 00:06:52,612 --> 00:06:55,847 If this is true, I want to see it." 184 00:06:55,915 --> 00:06:57,682 Well, Jason, here they are. 185 00:06:57,734 --> 00:06:59,166 (water gurgling) 186 00:07:02,255 --> 00:07:04,021 Oh, now how can they do that 187 00:07:04,090 --> 00:07:05,723 without getting the cards all soggy? 188 00:07:05,776 --> 00:07:07,425 Maybe they're playing "Go Fish". 189 00:07:09,095 --> 00:07:11,362 Good one, Joanie. 190 00:07:11,431 --> 00:07:13,376 Now where do they think of these things? 191 00:07:13,400 --> 00:07:14,532 People write in. 192 00:07:14,585 --> 00:07:15,984 Yeah, it's true. 193 00:07:16,053 --> 00:07:18,431 Ralph writes in every week but they never put his letter on. 194 00:07:18,455 --> 00:07:20,604 Well, what does he ask for? 195 00:07:20,674 --> 00:07:22,023 A human sacrifice. 196 00:07:23,860 --> 00:07:25,838 Well, if they'll show this, 197 00:07:25,862 --> 00:07:29,197 I don't understand why they won't show that. 198 00:07:29,266 --> 00:07:31,966 Look at all the free publicity these people are getting. 199 00:07:32,035 --> 00:07:34,503 Boy, I wish they'd do that in my hardware store. 200 00:07:34,571 --> 00:07:37,239 All your tools would rust. 201 00:07:37,307 --> 00:07:38,806 I'm sorry, Howard. 202 00:07:38,875 --> 00:07:39,958 (door rattling) 203 00:07:40,027 --> 00:07:43,061 Oh, that's probably Fonzie. 204 00:07:43,130 --> 00:07:44,907 Hey, listen, try not to upset him. 205 00:07:44,931 --> 00:07:47,043 He hasn't been himself all day, all right? 206 00:07:47,067 --> 00:07:49,834 (meekly): Hi, everybody. 207 00:07:49,903 --> 00:07:51,669 Do you mind if I come in? 208 00:07:51,738 --> 00:07:54,872 You're always welcome, Arthur. 209 00:07:58,378 --> 00:08:00,010 How come you don't have a date, Fonzie? 210 00:08:00,080 --> 00:08:03,582 Hey, hey, what is that, on the news? 211 00:08:03,650 --> 00:08:06,051 The girl said her grandmother died. 212 00:08:06,119 --> 00:08:07,685 So she said. 213 00:08:07,754 --> 00:08:11,289 Well, these things happen. 214 00:08:11,358 --> 00:08:12,290 They never used to. 215 00:08:12,342 --> 00:08:15,643 Man, I got to do something. 216 00:08:15,729 --> 00:08:18,007 Oh, come on, Fonz, get your mind off it. 217 00:08:18,031 --> 00:08:19,459 We're watching You Wanted To See It. 218 00:08:19,483 --> 00:08:21,983 Yeah, would anybody mind if I just pull up a chair? 219 00:08:22,051 --> 00:08:23,228 Oh, yes, join us. 220 00:08:23,252 --> 00:08:24,652 RICHIE: Come on. It's a good show. 221 00:08:24,721 --> 00:08:26,031 Oh, yeah, I know this show. 222 00:08:26,055 --> 00:08:28,295 You just ask them to do something and they do it... 223 00:08:28,325 --> 00:08:32,560 just like I used to be. 224 00:08:32,629 --> 00:08:34,696 Why is everybody so short and fat? 225 00:08:34,764 --> 00:08:39,867 I like it that way. 226 00:08:39,936 --> 00:08:41,414 People living underwater... 227 00:08:41,438 --> 00:08:42,765 they're just crazy. 228 00:08:42,789 --> 00:08:44,989 I should be so crazy. 229 00:08:45,057 --> 00:08:47,224 Tomorrow they're all going to be celebrities. 230 00:08:47,294 --> 00:08:50,461 Why did he play the queen? 231 00:08:50,530 --> 00:08:51,896 Hey, hey, hey, is that true? 232 00:08:51,964 --> 00:08:52,897 Celebrities? 233 00:08:52,965 --> 00:08:54,244 Well, sure. 234 00:08:54,268 --> 00:08:57,101 Whenever you do something exciting on television, 235 00:08:57,170 --> 00:08:59,315 you become famous all over the country. 236 00:08:59,339 --> 00:09:02,173 Those people there, they're bubbling their way to fame. 237 00:09:02,242 --> 00:09:03,475 Myron Harkay writes in, 238 00:09:03,543 --> 00:09:05,288 "I'm in the fourth grade in Peoria, 239 00:09:05,312 --> 00:09:07,745 "and just the other day one of my buddies mentioned 240 00:09:07,814 --> 00:09:10,581 "a Peruvian monk he heard of who can ride a llama 241 00:09:10,650 --> 00:09:12,183 "through a flaming hoop. 242 00:09:12,251 --> 00:09:13,851 "I want to see it. 243 00:09:13,920 --> 00:09:15,715 "And you'll see it in just a minute. 244 00:09:15,739 --> 00:09:17,972 How did some fourth grader in Peoria 245 00:09:18,041 --> 00:09:20,174 find out about a Peruvian monk? 246 00:09:20,244 --> 00:09:22,210 That's just what I am going to do. 247 00:09:22,279 --> 00:09:25,413 You're going to ride a llama through a hoop? 248 00:09:25,482 --> 00:09:26,976 No, I'll tell you something much better. 249 00:09:27,000 --> 00:09:28,599 Are you going to play cards underwater? 250 00:09:28,669 --> 00:09:31,569 No, that's for nerds. 251 00:09:31,638 --> 00:09:33,204 What are you writing? 252 00:09:33,257 --> 00:09:35,540 Hey, my slump is over. This is a big one, huh? 253 00:09:35,592 --> 00:09:38,793 Okay, Richie, you write in, 254 00:09:38,861 --> 00:09:41,429 you tell them this is what you want to see. 255 00:09:41,498 --> 00:09:43,264 Wow, this is really big, Fonz. 256 00:09:43,333 --> 00:09:44,444 Yeah, this is the biggest. 257 00:09:44,468 --> 00:09:45,567 HOWARD: Well, what is it? 258 00:09:45,635 --> 00:09:48,470 No, no. I want your parents to be surprised. 259 00:09:48,538 --> 00:09:51,206 Mrs. Cunningham, you give this to a nerd. 260 00:09:51,274 --> 00:09:52,940 The Fonz is back. 261 00:10:00,834 --> 00:10:04,669 You Wanted To See It will return after this message. 262 00:10:04,738 --> 00:10:06,882 Marion, are you sure that it's this week's show 263 00:10:06,906 --> 00:10:08,318 that Richie wanted us to watch? 264 00:10:08,342 --> 00:10:11,710 Yes, when he went to Potsie's he said if we watched tonight, 265 00:10:11,778 --> 00:10:14,245 we'd get the surprise of our lives. 266 00:10:14,314 --> 00:10:16,080 I'm already surprised. 267 00:10:16,149 --> 00:10:18,194 Here the kids have left us alone in the house 268 00:10:18,218 --> 00:10:20,596 and you want to watch television. 269 00:10:20,620 --> 00:10:24,121 I like it when you're frisky, Howard. 270 00:10:24,190 --> 00:10:28,926 Oh, the commercial's over. 271 00:10:28,995 --> 00:10:31,145 And now a word about next week's show. 272 00:10:31,231 --> 00:10:33,765 Little Richie Cunningham of Milwaukee 273 00:10:33,834 --> 00:10:36,201 has written to tell us about a real daredevil. 274 00:10:36,269 --> 00:10:40,138 And that's why next week, we'll be going live, 275 00:10:40,207 --> 00:10:43,374 direct from the parking lot of Arnold's Drive In 276 00:10:43,443 --> 00:10:45,927 home of the original "Milwaukee Fried Chicken Stand". 277 00:10:45,996 --> 00:10:49,781 I didn't know he had chicken. 278 00:10:49,833 --> 00:10:53,067 The man in this picture is Arthur Fonzarelli, 279 00:10:53,136 --> 00:10:55,114 better known as "Fearless Fonzarelli." 280 00:10:55,138 --> 00:10:56,871 Our Fonzie? 281 00:10:56,940 --> 00:11:00,425 Does he have a twin? 282 00:11:00,477 --> 00:11:03,243 Next week he'll attempt, and listen to this... 283 00:11:03,312 --> 00:11:05,746 He'll attempt to leap his motorcycle 284 00:11:05,815 --> 00:11:08,415 over a world record 14 garbage cans, 285 00:11:08,485 --> 00:11:09,995 beating the old record of 12, 286 00:11:10,019 --> 00:11:12,837 set by the late Big Daddy Baylor, rest his soul. 287 00:11:12,906 --> 00:11:17,257 Yes, next week, on You Wanted To See It, 288 00:11:17,326 --> 00:11:21,012 Fearless Fonzarelli will risk his very life. 289 00:11:21,081 --> 00:11:24,982 And you say there's nothing good on television. 290 00:11:28,638 --> 00:11:30,718 Okay, okay, that's good... that's perfect. 291 00:11:30,773 --> 00:11:32,206 Aw, too high, too high. 292 00:11:32,275 --> 00:11:34,308 Oh okay, yeah, yeah, that's good. 293 00:11:34,377 --> 00:11:35,843 Good, good. 294 00:11:35,929 --> 00:11:37,796 Tomorrow night going to be 295 00:11:37,864 --> 00:11:40,932 the biggest night in chicken history. 296 00:11:41,000 --> 00:11:43,568 Let me see, I ordered 400 extra wings... 297 00:11:43,637 --> 00:11:45,153 RALPH: Boy, Arnold, are you lucky. 298 00:11:45,222 --> 00:11:47,066 I mean, Fonzie could have made this jump anywhere, 299 00:11:47,090 --> 00:11:48,951 and somebody else would have gotten all the publicity. 300 00:11:48,975 --> 00:11:51,342 What you mean, lucky? 301 00:11:51,410 --> 00:11:53,978 It cost me plenty to have the jump here. 302 00:11:54,046 --> 00:11:56,914 I buy the costume, I buy the ramp he using... 303 00:11:56,983 --> 00:11:59,350 And you promised to take off the 50 cent minimum, right? 304 00:11:59,403 --> 00:12:02,169 Yeah, yeah, I help everybody. 305 00:12:02,238 --> 00:12:04,972 Does anyone say, "Thank you, Arnold"? 306 00:12:05,041 --> 00:12:06,073 No. 307 00:12:06,142 --> 00:12:07,186 You know what they say? 308 00:12:07,210 --> 00:12:08,721 Sit on it, Arnold. Sit on it, Arnold. 309 00:12:08,745 --> 00:12:11,279 That's what they say. 310 00:12:12,799 --> 00:12:14,079 Here comes the Fonz. 311 00:12:14,133 --> 00:12:16,867 (cheering and applause) 312 00:12:20,273 --> 00:12:22,256 I got 'em back, Malph. 313 00:12:22,342 --> 00:12:24,070 We're all ready for your big jump, Fonz. 314 00:12:24,094 --> 00:12:25,159 Yeah, right, right. 315 00:12:25,228 --> 00:12:26,372 You're looking good, Fonz. 316 00:12:26,396 --> 00:12:27,928 Hey, only good, Malph, only good? 317 00:12:27,997 --> 00:12:29,575 No, no, great Fonz, you're looking great. 318 00:12:29,599 --> 00:12:30,882 All right. 319 00:12:30,934 --> 00:12:32,812 Hey, you should see all the TV stuff back there. 320 00:12:32,836 --> 00:12:34,130 Jack Smith's getting out of his car. 321 00:12:34,154 --> 00:12:36,036 Wow! In person! 322 00:12:36,106 --> 00:12:39,640 Hi, uh, I'm Burt Collins, Jack Smith's assistant. 323 00:12:39,709 --> 00:12:43,111 Uh, which one of you guys is, uh, Fearless? 324 00:12:43,179 --> 00:12:44,112 Are you Fearless? 325 00:12:44,180 --> 00:12:46,247 No, I chicken. 326 00:12:46,333 --> 00:12:48,678 Sir, right down here, right over here. 327 00:12:48,702 --> 00:12:50,134 Oh, hi, hi. 328 00:12:50,203 --> 00:12:52,281 This is Fonzie, and I'm his best friend, Ralph Malph. 329 00:12:52,305 --> 00:12:53,688 Malph, Ralph Malph? 330 00:12:53,757 --> 00:12:55,189 Where'd I hear that name before? 331 00:12:55,258 --> 00:12:56,736 I'm not only Fonzie's best friend, 332 00:12:56,760 --> 00:12:59,460 but I also handle his promotion and all his business affairs. 333 00:12:59,528 --> 00:13:01,929 Oh, you're the nut that keeps writing in every week 334 00:13:01,998 --> 00:13:05,133 and asking for a human sacrifice. 335 00:13:05,201 --> 00:13:07,034 You got my letters. 336 00:13:07,103 --> 00:13:08,368 It's a small world. 337 00:13:08,438 --> 00:13:11,039 Hey, uh, I'm, uh, Burt Collins. 338 00:13:11,107 --> 00:13:13,252 I have some papers here we'd like you to sign. 339 00:13:13,276 --> 00:13:14,708 Oh, Burt... 340 00:13:14,777 --> 00:13:17,611 Oh, Jack, Jack, I'd like you to meet Fearless Fonzarelli. 341 00:13:17,680 --> 00:13:20,148 They, they made me buy chicken. 342 00:13:20,216 --> 00:13:21,782 It's a write-off, Jack. 343 00:13:21,851 --> 00:13:22,851 Sit down, kid. 344 00:13:22,919 --> 00:13:24,597 I just wanted to wish you luck, Fearless. 345 00:13:24,621 --> 00:13:26,632 It'll be a great show. Yeah, of course. 346 00:13:26,656 --> 00:13:27,799 We're sitting over here, Jack. 347 00:13:27,823 --> 00:13:29,701 I'm Ralph Malph, Mr. Malph. 348 00:13:29,725 --> 00:13:31,053 I'll tell you about him later. 349 00:13:31,077 --> 00:13:34,411 Uh, Burt, Burt, sir. 350 00:13:34,480 --> 00:13:35,846 You got my letters, huh. 351 00:13:35,915 --> 00:13:37,347 Yeah, yeah. 352 00:13:37,416 --> 00:13:40,417 Say, uh, we never did do that human sacrifice for you, did we? 353 00:13:40,486 --> 00:13:41,402 No. 354 00:13:41,471 --> 00:13:44,572 You know, uh, this show, we might just be 355 00:13:44,640 --> 00:13:46,073 killing two birds with one stone. 356 00:13:46,142 --> 00:13:47,385 What do you mean? 357 00:13:47,409 --> 00:13:48,955 You don't think Fonzie's going to make it? 358 00:13:48,979 --> 00:13:52,546 No one has even come close to 14 cans. 359 00:13:52,615 --> 00:13:55,800 This crazy nut may be the first nationally televised suicide. 360 00:13:55,852 --> 00:13:57,396 Wait a minute, if no one's been close, 361 00:13:57,420 --> 00:13:58,748 why are you letting him do it? 362 00:13:58,772 --> 00:14:00,921 Because, "You Wanted To See It". 363 00:14:02,859 --> 00:14:05,493 I just wanted to see a plain human sacrifice. 364 00:14:05,562 --> 00:14:06,761 A stranger. 365 00:14:09,999 --> 00:14:11,999 Fonz, I got to talk to you. 366 00:14:12,068 --> 00:14:14,935 Yeah, yeah. Hey, they want me to sign these crazy papers. 367 00:14:15,005 --> 00:14:17,671 "Special Liability Release 368 00:14:17,740 --> 00:14:20,541 in Case of Fatal or Near Fatal Collision." 369 00:14:20,627 --> 00:14:21,637 It figures. 370 00:14:21,661 --> 00:14:22,693 Hey, what figures? 371 00:14:22,762 --> 00:14:24,028 The Fonz never cracks up. 372 00:14:24,097 --> 00:14:25,942 That's what I've got to talk to you about. 373 00:14:25,966 --> 00:14:28,332 I called up the newspaper to get some information. 374 00:14:28,401 --> 00:14:30,969 All right... now did you know that Big Daddy Baylor 375 00:14:31,037 --> 00:14:33,821 jumped over 12 garbage cans in 1946? 376 00:14:33,890 --> 00:14:34,955 So? 377 00:14:35,025 --> 00:14:36,391 So since then a lot of guys 378 00:14:36,459 --> 00:14:37,725 have tried to do 13, Fonz, 379 00:14:37,811 --> 00:14:40,055 and none of them have made it. 380 00:14:40,079 --> 00:14:41,128 A lot of guys, huh? 381 00:14:41,197 --> 00:14:42,462 A lot. 382 00:14:42,531 --> 00:14:46,500 Well, that's because 13 is an unlucky number. 383 00:14:46,569 --> 00:14:48,903 That's why I'm taking 14 cans. 384 00:14:48,971 --> 00:14:50,649 But why do you have to jump? 385 00:14:50,673 --> 00:14:53,140 Hey, to get out of this slump, huh? 386 00:14:53,209 --> 00:14:56,376 Hey, observe. 387 00:14:56,445 --> 00:14:57,644 Whoa. 388 00:15:04,286 --> 00:15:07,154 ? You ain't nothin' but a hound dog ? 389 00:15:07,223 --> 00:15:09,957 ? Cryin' all the time ? 390 00:15:10,026 --> 00:15:11,992 ? You ain't never caught a rabbit ? 391 00:15:12,061 --> 00:15:14,862 ? And you ain't no friend of mine. ? 392 00:15:14,931 --> 00:15:18,082 FONZIE: Hey, is this, uh, The Milwaukee Journal? 393 00:15:18,151 --> 00:15:20,718 Yeah, yeah, what is all this stuff you're handing out 394 00:15:20,787 --> 00:15:22,798 about guys jumping 13 cans on their bikes 395 00:15:22,822 --> 00:15:23,904 and smashing up? 396 00:15:23,990 --> 00:15:27,892 Yeah? 397 00:15:27,961 --> 00:15:29,426 Yeah. 398 00:15:29,496 --> 00:15:32,062 That many, huh? 399 00:15:32,131 --> 00:15:35,833 Well, listen, uh, are any of them still, uh, you know... 400 00:15:35,902 --> 00:15:38,936 None of them, huh? 401 00:15:39,005 --> 00:15:40,749 No, no, thanks a lot, that's all right. 402 00:15:40,773 --> 00:15:41,973 What? 403 00:15:42,041 --> 00:15:43,858 No, I don't want a subscription. 404 00:15:46,128 --> 00:15:49,396 I may not be around to use it. 405 00:15:53,102 --> 00:15:54,168 Oh. 406 00:15:58,207 --> 00:16:02,777 I, Arthur Fonzarelli, 407 00:16:02,846 --> 00:16:06,714 being of sound mind... (knocking) 408 00:16:06,783 --> 00:16:08,950 Yeah, Fonzie's free. 409 00:16:09,018 --> 00:16:10,162 Got a minute, Fonz? 410 00:16:10,186 --> 00:16:11,186 Yeah, sure, yeah. 411 00:16:11,253 --> 00:16:12,653 My dad wants to talk to you. 412 00:16:12,722 --> 00:16:14,500 That's great, Richie. Just sit down for a minute. 413 00:16:14,524 --> 00:16:15,923 I want you to help me here. 414 00:16:15,992 --> 00:16:18,032 You're going to start writing from where I left off. 415 00:16:18,060 --> 00:16:19,760 You got good penmanship, all right? 416 00:16:19,829 --> 00:16:22,196 And, uh, your quickest hand now, all right? 417 00:16:23,500 --> 00:16:26,116 Leave all my worldly possessions... 418 00:16:26,185 --> 00:16:27,118 Is this a will? 419 00:16:27,187 --> 00:16:28,553 Oh, no. 420 00:16:28,621 --> 00:16:31,806 It's a letter to Santa Claus telling him I moved. 421 00:16:31,891 --> 00:16:35,659 Howard, I thought you were going to speak to Fonzie. 422 00:16:35,728 --> 00:16:38,173 Well I will, just as soon as he comes down here. 423 00:16:38,197 --> 00:16:40,330 Well he's probably busy. Why don't you go up there? 424 00:16:40,400 --> 00:16:43,267 If he's busy, Marion, he doesn't want me up there. 425 00:16:43,335 --> 00:16:45,035 It's your duty as a father. 426 00:16:45,104 --> 00:16:46,737 I'm not his father. 427 00:16:46,806 --> 00:16:50,240 Well, it's your duty as a landlord. 428 00:16:50,309 --> 00:16:54,611 Why didn't she say that in the first place? 429 00:16:54,664 --> 00:16:56,730 My entire comb collection, intact... 430 00:16:56,799 --> 00:16:58,166 No. This is ridiculous. 431 00:16:58,234 --> 00:16:59,634 I'm not going to do this, Fonz. 432 00:16:59,702 --> 00:17:01,302 Hey, hey, are you talking back? 433 00:17:01,371 --> 00:17:03,771 (knocking) Come in, come in quick. 434 00:17:03,839 --> 00:17:05,806 What are you guys doing? 435 00:17:05,875 --> 00:17:07,085 I thought you were coming down. 436 00:17:07,109 --> 00:17:08,742 Nothing, we're not doing anything. 437 00:17:08,811 --> 00:17:10,072 He's writing out his will. 438 00:17:10,096 --> 00:17:12,229 Hey, if I wanted your father to know that, 439 00:17:12,298 --> 00:17:14,031 I would have told him myself. 440 00:17:14,100 --> 00:17:16,300 A will, huh. Well, that's one of the reasons 441 00:17:16,368 --> 00:17:18,035 I came up here to talk to you. 442 00:17:18,104 --> 00:17:19,384 Mom asked him to. 443 00:17:19,438 --> 00:17:21,238 Hey, listen, if I wanted him to know that, 444 00:17:21,307 --> 00:17:22,467 I would have told him myself. 445 00:17:22,525 --> 00:17:25,826 Now, look, Fonzie, when I found out 446 00:17:25,895 --> 00:17:29,363 that you were going to try and jump over 14 garbage cans, 447 00:17:29,432 --> 00:17:32,033 well, I wasn't very concerned because I figured 448 00:17:32,101 --> 00:17:34,635 you knew what you were doing, that you'd done it before. 449 00:17:34,703 --> 00:17:37,237 Hey, if I had done it before, where would the trick be? 450 00:17:37,323 --> 00:17:38,388 Yeah, but don't you see? 451 00:17:38,457 --> 00:17:40,307 Richie told me that a lot of guys have tried... 452 00:17:40,376 --> 00:17:43,810 I know about a lot of guys, they were all nerds. 453 00:17:43,880 --> 00:17:47,814 Yeah, but the fact is, Fonz, that they had special bikes, 454 00:17:47,884 --> 00:17:50,295 and you're just going to be using a regular street bike. 455 00:17:50,319 --> 00:17:52,819 And that is all I'm going to need. 456 00:17:52,889 --> 00:17:54,989 Now listen, I said I was going to do it, 457 00:17:55,057 --> 00:17:56,523 and I'm going to do it. 458 00:17:56,592 --> 00:17:59,994 How can I be the Fonz if I go back on my word? 459 00:18:00,062 --> 00:18:01,407 We could tell everybody you're sick. 460 00:18:01,431 --> 00:18:03,991 Who'd know the difference? 461 00:18:04,867 --> 00:18:06,117 High Noon. 462 00:18:06,186 --> 00:18:08,168 What? 463 00:18:08,238 --> 00:18:11,004 Yeah, High Noon... remember that picture? Right? 464 00:18:11,073 --> 00:18:12,484 Grace Kelly thought that Gary Cooper 465 00:18:12,508 --> 00:18:13,841 was going to get wiped out, 466 00:18:13,909 --> 00:18:15,521 so she tried to convince Gary Cooper 467 00:18:15,545 --> 00:18:17,144 to go back on his word. 468 00:18:17,213 --> 00:18:19,373 Hey, you know, he should have belted her one. 469 00:18:20,750 --> 00:18:23,117 Hey, just do me a favor, all right, Rich? 470 00:18:23,185 --> 00:18:25,185 You just type this up for me, all right? 471 00:18:25,255 --> 00:18:27,588 And get out of here, I need a lot of sleep. 472 00:18:27,657 --> 00:18:30,991 I got something very big to do tomorrow night. 473 00:18:31,060 --> 00:18:32,727 We tried, Dad. 474 00:18:32,795 --> 00:18:35,930 How can you reason with a man who'd punch Grace Kelly? 475 00:18:37,000 --> 00:18:43,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 476 00:18:45,725 --> 00:18:47,692 They don't understand. 477 00:18:51,964 --> 00:18:55,132 We should get free chicken for setting up your dance floor. 478 00:18:55,201 --> 00:18:57,367 Yeah, you can eat all the wings you want. 479 00:18:57,436 --> 00:18:59,436 Nobody like wings. 480 00:18:59,505 --> 00:19:00,705 Everybody like drumstick. 481 00:19:00,773 --> 00:19:02,239 (drumming) 482 00:19:02,308 --> 00:19:05,409 Even her. 483 00:19:05,477 --> 00:19:07,211 Hey, Fonzie. 484 00:19:07,279 --> 00:19:09,391 Fonzie's almost ready. He's combing his hair. 485 00:19:09,415 --> 00:19:12,600 Combing his hair? That will take an hour. 486 00:19:12,669 --> 00:19:16,003 Hey kid, kid, yeah, you take this to the stand, 487 00:19:16,072 --> 00:19:17,705 and you push the wings. 488 00:19:17,774 --> 00:19:20,240 Boy, my drumsticks going like hotcakes. 489 00:19:20,309 --> 00:19:23,644 Maybe I should have sold hotcakes. 490 00:19:23,713 --> 00:19:26,825 (crowd chanting): We want Fonzie! We want Fonzie! We want Fonzie! 491 00:19:26,849 --> 00:19:28,683 There's quite a crowd. 492 00:19:28,751 --> 00:19:30,029 Don't you understand, Marion? 493 00:19:30,053 --> 00:19:31,451 It's a big attraction. 494 00:19:31,520 --> 00:19:34,822 Step right up, everybody, and watch a garage mechanic 495 00:19:34,891 --> 00:19:38,341 get broken into 42 separate pieces. 496 00:19:38,411 --> 00:19:40,111 Richie, quick. 497 00:19:40,179 --> 00:19:41,339 Fonzie needs another comb. 498 00:19:41,381 --> 00:19:42,513 I got one. 499 00:19:42,581 --> 00:19:43,948 He wanted a blue one. 500 00:19:44,017 --> 00:19:45,432 I'm not good at these jobs. 501 00:19:45,501 --> 00:19:47,851 There's Jack Smith. He's on the air. 502 00:19:47,921 --> 00:19:50,988 Fonzie's not a boarder, he's like one of the family. 503 00:19:51,057 --> 00:19:53,224 If only we'd been watching Arthur Murray that night, 504 00:19:53,293 --> 00:19:54,792 none of this would have happened. 505 00:19:54,860 --> 00:19:57,172 Marion, don't blame yourself. 506 00:19:57,196 --> 00:20:00,864 I'm not. I'm blaming you. 507 00:20:00,934 --> 00:20:03,033 Yes, Ladies and Gentlemen, 508 00:20:03,102 --> 00:20:06,303 tonight, live, from Arnold's Drive-In 509 00:20:06,371 --> 00:20:08,672 and Milwaukee Fried Chicken Stand, 510 00:20:08,741 --> 00:20:10,808 You Wanted To See It brings you 511 00:20:10,876 --> 00:20:12,275 one of the most exciting events 512 00:20:12,344 --> 00:20:14,511 it's ever been our privilege to bring you. 513 00:20:14,580 --> 00:20:16,714 Thank goodness this letter was sent to us. 514 00:20:16,782 --> 00:20:18,093 It's from little Richie Cunningham 515 00:20:18,117 --> 00:20:19,516 from Milwaukee, Wisconsin, 516 00:20:19,585 --> 00:20:21,429 who wants to see Arthur Fonzarelli, 517 00:20:21,453 --> 00:20:24,504 known as Fearless Fonzarelli, leap his motorcycle 518 00:20:24,574 --> 00:20:29,877 over 14, yes, 14 garbage cans. 519 00:20:29,946 --> 00:20:34,782 A man, a motorcycle, 520 00:20:34,850 --> 00:20:36,883 and a lot of intestinal fortitude. 521 00:20:41,374 --> 00:20:43,940 Wings... wings... push the wings. 522 00:20:44,010 --> 00:20:47,111 Right now, Fearless is inside Arnold's Drive-In 523 00:20:47,179 --> 00:20:48,229 with a few friends, 524 00:20:48,314 --> 00:20:51,064 looking for that moment of truth. 525 00:20:51,150 --> 00:20:55,119 All right, everybody, it's Fearless Fonzarelli. 526 00:20:55,187 --> 00:20:58,956 (cheering) 527 00:21:07,966 --> 00:21:09,895 All right, this is it. This is High Noon. 528 00:21:09,919 --> 00:21:11,935 It's a lovely outfit, Arthur. 529 00:21:12,005 --> 00:21:15,139 Hey, this is show biz. 530 00:21:15,208 --> 00:21:17,908 Look, Fonzie, I have seen the garbage cans, 531 00:21:17,976 --> 00:21:19,109 and I've seen the ramp, 532 00:21:19,178 --> 00:21:20,611 and the length of the jump. 533 00:21:20,680 --> 00:21:22,274 Now, are you sure you can do this? 534 00:21:22,298 --> 00:21:24,548 If I was sure I could do it, you know... 535 00:21:24,600 --> 00:21:26,116 Yeah, it wouldn't be a trick. 536 00:21:26,185 --> 00:21:29,853 Well, listen, how many times do you know a guy 537 00:21:29,922 --> 00:21:33,390 that can uh, go up to a jukebox... 538 00:21:33,443 --> 00:21:37,578 rap it... and have a song come out. 539 00:21:37,647 --> 00:21:40,113 (no music) 540 00:21:40,182 --> 00:21:41,548 This is no time for music. 541 00:21:44,871 --> 00:21:47,238 Well good luck, Arthur. 542 00:21:47,306 --> 00:21:48,638 Hey, thanks, Mrs. C. 543 00:21:48,707 --> 00:21:50,140 All right now, Mr. C... 544 00:21:50,209 --> 00:21:52,054 you're going to take care of everything, right? Right. 545 00:21:52,078 --> 00:21:53,322 All right, and if anything happens, 546 00:21:53,346 --> 00:21:55,128 you just go right ahead and rent my room. 547 00:21:55,214 --> 00:21:56,513 Don't worry, Arthur, 548 00:21:56,582 --> 00:21:58,932 I'm sure we're not going to need to rent your room. 549 00:21:59,002 --> 00:22:01,835 Hey, you never can tell. 550 00:22:01,904 --> 00:22:03,504 Yeah, I'll tell you something, Mr. C., 551 00:22:03,572 --> 00:22:06,006 you can make more money if you turn it into a museum. 552 00:22:06,092 --> 00:22:07,657 All right, let's go. 553 00:22:07,726 --> 00:22:08,959 RICHIE: Wait a minute, Fonz. 554 00:22:09,027 --> 00:22:10,672 Can we talk to you for a minute? 555 00:22:10,696 --> 00:22:12,262 Yeah. Yeah, excuse me. 556 00:22:12,331 --> 00:22:14,098 Listen, we've been thinking about this 557 00:22:14,166 --> 00:22:16,350 and, and we don't want you to go through with it. 558 00:22:16,436 --> 00:22:17,479 Really, Fonz. 559 00:22:17,503 --> 00:22:18,964 We don't want to see you get hurt. 560 00:22:18,988 --> 00:22:20,554 You don't have to prove anything to us. 561 00:22:20,623 --> 00:22:21,623 We know you're cool. 562 00:22:21,657 --> 00:22:23,624 Yeah, you guys know I'm cool, 563 00:22:23,692 --> 00:22:25,626 but there are a lot of people out there 564 00:22:25,694 --> 00:22:27,093 that have never seen cool. 565 00:22:27,163 --> 00:22:28,879 Sad, but true. 566 00:22:28,948 --> 00:22:31,816 The people who want to see you do this 567 00:22:31,884 --> 00:22:33,178 are not your real friends, Fonz. 568 00:22:33,202 --> 00:22:34,968 So what you're telling me is that I'm cool 569 00:22:35,037 --> 00:22:36,603 even if I don't go out there, huh? 570 00:22:36,672 --> 00:22:37,933 Yeah. We sure are. 571 00:22:37,957 --> 00:22:39,423 Well, you're good friends, huh. 572 00:22:39,492 --> 00:22:40,772 You're all mentioned in my will. 573 00:22:40,827 --> 00:22:42,059 Don't talk about that. 574 00:22:42,127 --> 00:22:43,472 We don't care about a will. 575 00:22:43,496 --> 00:22:44,496 What do I get? 576 00:22:46,582 --> 00:22:47,659 All right. 577 00:22:47,683 --> 00:22:50,250 No time for second thoughts now, huh? 578 00:22:50,319 --> 00:22:52,319 There's been enough chicken already. 579 00:22:52,388 --> 00:22:53,504 Hey, Shortcake, 580 00:22:53,556 --> 00:22:56,790 I want to see a smile on your face, huh? 581 00:22:56,859 --> 00:22:58,358 Hey... let's go. 582 00:23:04,700 --> 00:23:08,034 SMITH: Well, it sounds like he's about to come out the door. 583 00:23:08,103 --> 00:23:10,937 Yes, here he comes... here's Fonzarelli. 584 00:23:11,006 --> 00:23:13,574 Stay tuned, 'cause in just one moment, 585 00:23:13,642 --> 00:23:15,275 we'll be back for the jump. 586 00:23:24,870 --> 00:23:26,986 He starts it up. 587 00:23:27,056 --> 00:23:28,689 Oh, I hope he make it. 588 00:23:28,758 --> 00:23:32,726 If he miss, he going to spoil everybody's appetite. 589 00:23:39,902 --> 00:23:42,002 (cheering) 590 00:23:49,829 --> 00:23:51,706 Oh, he's just practicing, that's all. Yeah, yeah. 591 00:23:51,730 --> 00:23:53,113 Trying to get a feel... 592 00:23:55,851 --> 00:23:58,013 I'm worried Fonzie's going to break his neck. 593 00:23:58,037 --> 00:23:59,170 No, he's not. 594 00:24:08,598 --> 00:24:10,879 I don't care what he leaves me. I hope he can do it. 595 00:24:14,720 --> 00:24:17,171 (drumroll) 596 00:24:21,394 --> 00:24:23,761 (drumroll continues) 597 00:24:35,625 --> 00:24:38,308 (engine revving) 598 00:24:46,135 --> 00:24:47,784 (drumroll continues) 599 00:25:01,434 --> 00:25:04,101 ? Good-bye gray sky, hello blue ? 600 00:25:04,170 --> 00:25:06,636 ? There's nothing can hold me when I'm with you ? 601 00:25:06,705 --> 00:25:09,206 ? Feels so right, it can't be wrong ? 602 00:25:09,275 --> 00:25:12,042 ? Rockin' and rollin' all week long ? 603 00:25:12,111 --> 00:25:14,678 ? These days are ours ? 604 00:25:14,746 --> 00:25:17,381 ? Of feeling free ? ? Oh, happy days ? 605 00:25:17,450 --> 00:25:19,583 ? These days are ours ? 606 00:25:19,652 --> 00:25:22,319 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 607 00:25:22,388 --> 00:25:24,888 ? These happy days are yours and mine ? 608 00:25:24,957 --> 00:25:28,659 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 609 00:25:29,305 --> 00:26:29,257 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 610 00:26:29,307 --> 00:26:33,857 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.