All language subtitles for Happy Days s03e02 The Motorcycle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,652 --> 00:00:03,785 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:03,853 --> 00:00:05,970 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,824 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:08,893 --> 00:00:11,292 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:11,378 --> 00:00:14,062 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,131 --> 00:00:16,798 ? These days are ours ? 7 00:00:16,867 --> 00:00:19,367 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 8 00:00:19,437 --> 00:00:21,286 ? These days are ours ? 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,955 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 10 00:00:24,025 --> 00:00:25,919 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:25,943 --> 00:00:28,760 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:28,813 --> 00:00:31,180 ? It feels so right, it can't be wrong ? 13 00:00:31,248 --> 00:00:34,049 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,118 --> 00:00:36,551 (saxophone solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:43,828 --> 00:00:46,295 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:46,363 --> 00:00:48,697 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:48,765 --> 00:00:51,300 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:51,368 --> 00:00:53,802 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:53,871 --> 00:00:56,705 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:56,773 --> 00:00:58,473 ? These days are ours ? 21 00:00:58,542 --> 00:01:00,976 ? Share them with me ? ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,062 --> 00:01:04,263 ? These days are ours ? 23 00:01:04,331 --> 00:01:06,948 ? Happy and free ? ? Oh, baby ? 24 00:01:07,017 --> 00:01:09,317 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:09,386 --> 00:01:13,305 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 26 00:01:16,476 --> 00:01:20,145 Happy Days is filmed before a live audience. 27 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 28 00:01:33,794 --> 00:01:36,662 Marion, will you look at this? 29 00:01:36,730 --> 00:01:38,608 Joanie's been up to her magic tricks again. 30 00:01:38,632 --> 00:01:39,964 Will you look at this hat? 31 00:01:40,033 --> 00:01:41,366 Oh, there are my eggs. 32 00:01:41,435 --> 00:01:42,934 Thank goodness. 33 00:01:43,003 --> 00:01:44,436 Thank goodness? 34 00:01:44,505 --> 00:01:45,704 Eggs in my hat? 35 00:01:45,773 --> 00:01:47,617 I'm sorry, dear. I'll speak to her. 36 00:01:47,641 --> 00:01:49,336 Richard, would you like to get the paper? 37 00:01:49,360 --> 00:01:51,320 No, thanks, Dad, I'll read it later. 38 00:01:53,329 --> 00:01:54,346 For me. 39 00:01:54,398 --> 00:01:56,431 Oh... sure. 40 00:01:56,500 --> 00:01:59,768 Marion, did you hear a lot of noise last night? 41 00:01:59,836 --> 00:02:01,603 Just you snoring. 42 00:02:01,671 --> 00:02:02,715 I don't snore! 43 00:02:02,739 --> 00:02:05,673 Well, then, I heard a lot of noise. 44 00:02:05,742 --> 00:02:08,643 I bet it was Maserelli's dogs in the garbage cans again. 45 00:02:08,712 --> 00:02:10,056 You know, they'll eat anything. 46 00:02:10,080 --> 00:02:11,579 Bet they even ate our paper! 47 00:02:11,648 --> 00:02:14,208 There, you see? No paper. 48 00:02:15,936 --> 00:02:17,769 It's awful. 49 00:02:17,838 --> 00:02:19,438 I never saw anything like it. 50 00:02:19,506 --> 00:02:21,306 What's the matter, Richard? 51 00:02:21,375 --> 00:02:23,875 Out there... it's terrible. 52 00:02:23,928 --> 00:02:25,527 What's terrible? 53 00:02:27,331 --> 00:02:29,264 Fonzie's motorcycle. 54 00:02:29,333 --> 00:02:31,833 Did he park it in the driveway again? 55 00:02:31,902 --> 00:02:33,184 Your father gets so upset. 56 00:02:33,237 --> 00:02:35,415 Now he promised to park it in front of the house. 57 00:02:35,439 --> 00:02:36,788 Is it in the driveway? 58 00:02:36,857 --> 00:02:40,091 Yes, it's in the driveway, and it's in the street, 59 00:02:40,160 --> 00:02:42,472 and it's in the yard, and it's in the flower garden... 60 00:02:42,496 --> 00:02:44,307 and there's an exhaust pipe in the mailbox! 61 00:02:44,331 --> 00:02:48,516 Somebody tried to mail his motorcycle? 62 00:02:49,587 --> 00:02:51,185 I don't understand. 63 00:02:51,255 --> 00:02:52,998 Mom, somebody totaled Fonzie's bike 64 00:02:53,022 --> 00:02:54,773 and threw it all over the yard. 65 00:02:54,842 --> 00:02:56,124 Was Arthur in an accident? 66 00:02:56,210 --> 00:02:58,388 No, I was up when he came in last night. 67 00:02:58,412 --> 00:03:01,246 It must have happened after he went to sleep. 68 00:03:01,315 --> 00:03:03,314 What is that, dear? 69 00:03:03,384 --> 00:03:06,951 Well, I think it used to be a rear-view mirror, Marion. 70 00:03:07,021 --> 00:03:10,655 It fell out of a tree. 71 00:03:10,724 --> 00:03:13,536 You know, I have never seen such a mess in my whole life. 72 00:03:13,560 --> 00:03:15,738 There's even something in the mailbox. 73 00:03:15,762 --> 00:03:16,922 That's an exhaust pipe, dear. 74 00:03:16,947 --> 00:03:19,481 Hey, good morning, everybody. How are you? 75 00:03:19,550 --> 00:03:21,082 Beautiful day, beautiful day. 76 00:03:21,151 --> 00:03:22,929 Thanks for filling my thermos, Mrs. C. 77 00:03:22,953 --> 00:03:24,831 I've got to tell you, today is the day 78 00:03:24,855 --> 00:03:27,488 that I work on Rocky Lembeck's '49 Merc. 79 00:03:27,575 --> 00:03:29,324 What a classy piece of machinery. 80 00:03:29,410 --> 00:03:31,175 I mean, I'll tell you something, 81 00:03:31,244 --> 00:03:34,846 it makes a guy feel great just lifting up that hood. 82 00:03:34,915 --> 00:03:36,448 What's the matter? 83 00:03:39,970 --> 00:03:42,415 Nothing, Fonz. (clearing throat) 84 00:03:42,439 --> 00:03:44,951 Well, there is one... little thing... 85 00:03:44,975 --> 00:03:47,509 Yeah, well make it fast, would you, I'm in a rush. 86 00:03:47,578 --> 00:03:51,813 Well, it's... it's about uh... uh... Joanie, 87 00:03:51,882 --> 00:03:53,548 and her new magic tricks. 88 00:03:53,617 --> 00:03:56,334 Go ahead, Joanie, show Fonz one of your great new magic tricks. 89 00:03:56,403 --> 00:03:58,570 Sit on it, Richie. 90 00:04:02,660 --> 00:04:03,759 Let me tell you something. 91 00:04:03,827 --> 00:04:06,028 A kid going to school is not a thrilling trick. 92 00:04:06,096 --> 00:04:07,446 I've got to go to work. 93 00:04:07,498 --> 00:04:09,709 Now wait, wait, wait a minute, Fonzie... 94 00:04:09,733 --> 00:04:12,367 Look, you know how some days you wake up in the morning 95 00:04:12,435 --> 00:04:14,397 and you think you've got a big day ahead, 96 00:04:14,421 --> 00:04:19,457 and then, as the day goes on, it sort of, uh, uh... 97 00:04:19,526 --> 00:04:20,803 becomes even bigger than you planned. 98 00:04:20,827 --> 00:04:22,027 You know what I mean? 99 00:04:22,095 --> 00:04:23,028 No. 100 00:04:23,096 --> 00:04:24,162 See ya. 101 00:04:24,231 --> 00:04:26,164 Don't go out there, Fonz. 102 00:04:26,233 --> 00:04:28,599 Now wait a minute, I don't have time for this. 103 00:04:28,668 --> 00:04:31,469 I want to get on my bike and go to work. 104 00:04:31,538 --> 00:04:34,205 Would you settle for one out of two? 105 00:04:34,274 --> 00:04:36,942 All right, now, what are you trying to tell me, huh? 106 00:04:37,010 --> 00:04:39,377 There's something out there you don't want me to see? 107 00:04:39,446 --> 00:04:41,112 There's something bad out there, huh? 108 00:04:41,181 --> 00:04:42,948 You don't want me to go out there? 109 00:04:43,016 --> 00:04:45,250 You could take the bus to work, Fonz. 110 00:04:45,319 --> 00:04:46,796 It's a great way to meet chicks. 111 00:04:46,820 --> 00:04:49,253 Show him, Marion. 112 00:04:52,493 --> 00:04:55,894 Hey, that's my re... My bike! 113 00:04:57,831 --> 00:05:00,398 Well... look, he had to know. 114 00:05:00,467 --> 00:05:02,111 He's an adult, he can take it. 115 00:05:02,135 --> 00:05:04,180 It's not the end of the world. 116 00:05:04,204 --> 00:05:07,171 I mean, it's just a motorcycle. 117 00:05:07,240 --> 00:05:10,174 (Fonzie screaming) 118 00:05:21,755 --> 00:05:23,021 I'm sorry, Fonz. 119 00:05:23,073 --> 00:05:25,273 Yeah, I know. 120 00:05:25,341 --> 00:05:26,641 Thanks for coming. 121 00:05:29,246 --> 00:05:30,879 That's the last of it. 122 00:05:30,948 --> 00:05:32,030 Except for the headlight. 123 00:05:32,082 --> 00:05:34,148 We couldn't find that. 124 00:05:34,217 --> 00:05:36,785 But we're still looking for it. 125 00:05:36,853 --> 00:05:40,188 Mrs. Cunningham is up on the roof. 126 00:05:40,256 --> 00:05:42,390 Hey, I can fix that. 127 00:05:42,459 --> 00:05:44,103 Hand me the sprocket wrench over there, will you? 128 00:05:44,127 --> 00:05:45,493 You really think you can fix it? 129 00:05:45,562 --> 00:05:47,762 Of course I can fix it, I'm the best, right? 130 00:05:47,831 --> 00:05:50,131 I mean, I know it looks bad and everything, 131 00:05:50,200 --> 00:05:52,533 but, like, you just need patience and time. 132 00:05:52,603 --> 00:05:53,734 It's like a puzzle, 133 00:05:53,804 --> 00:05:57,071 you just put the pieces together, and... 134 00:05:57,140 --> 00:05:58,456 This is junk! 135 00:05:58,525 --> 00:06:01,692 I can't fix that! 136 00:06:01,761 --> 00:06:03,921 I might be the best, but I'm not Oral Roberts! 137 00:06:05,783 --> 00:06:10,385 What kind of maniac would do something like this? 138 00:06:10,453 --> 00:06:13,621 What kind of twisted brain would leave all the... 139 00:06:13,690 --> 00:06:16,057 all this mangled and twisted... 140 00:06:18,144 --> 00:06:20,695 Fonzie, it's just a motorcycle. 141 00:06:22,565 --> 00:06:25,333 Just a motorcycle? 142 00:06:25,402 --> 00:06:28,469 Mr. C., just a motorcycle? 143 00:06:28,538 --> 00:06:30,538 I thought you were a sensitive person. 144 00:06:31,975 --> 00:06:34,141 This is not just a motorcycle. 145 00:06:34,210 --> 00:06:36,410 This was a very close friend. 146 00:06:36,480 --> 00:06:39,998 Well now, don't you think you're carrying this a bit too far? 147 00:06:40,067 --> 00:06:42,984 Well, I'll let you in on a well-kept secret. 148 00:06:44,271 --> 00:06:46,671 I wasn't always the cool person 149 00:06:46,740 --> 00:06:48,780 you see standing before you here today. 150 00:06:49,993 --> 00:06:52,894 I see you're shocked. 151 00:06:52,963 --> 00:06:56,330 Yes, there was a very, very brief time during which... 152 00:06:56,399 --> 00:06:57,749 I was a nerd. 153 00:06:59,119 --> 00:07:01,987 Yeah... I was a turkey. 154 00:07:02,055 --> 00:07:04,305 And I want to tell you, I tried everything... 155 00:07:04,374 --> 00:07:10,411 ducktails, tight jeans, taps on my shoes... nothing worked. 156 00:07:10,480 --> 00:07:12,313 Nothing, until... 157 00:07:16,069 --> 00:07:19,203 until it came along. 158 00:07:19,272 --> 00:07:22,674 Mr. C., it made me different, it made me special. 159 00:07:22,742 --> 00:07:24,843 My bike made me "The Fonz." 160 00:07:27,147 --> 00:07:30,698 We have done a lot together... yeah. 161 00:07:30,767 --> 00:07:32,334 Drag races, gang fights... 162 00:07:32,402 --> 00:07:34,435 a year and a half of high school. 163 00:07:36,205 --> 00:07:39,741 And now, it is all over. 164 00:07:42,278 --> 00:07:45,146 Just a motorcycle, Mr. C.? 165 00:07:45,215 --> 00:07:48,349 And I suppose your mother was just a mother. 166 00:07:55,775 --> 00:07:59,460 Gee, Fonz, I, uh, I guess I had it all wrong. 167 00:08:03,700 --> 00:08:07,602 Fonz, I know that your bike can never be... 168 00:08:07,671 --> 00:08:08,981 replaced, but with the insurance money... 169 00:08:09,005 --> 00:08:10,171 No insurance. 170 00:08:10,240 --> 00:08:12,107 No insurance? FONZIE: No insurance! 171 00:08:12,192 --> 00:08:13,925 No insurance! 172 00:08:13,994 --> 00:08:17,028 They didn't think The Fonz was a good risk, and I'll tell you why. 173 00:08:17,097 --> 00:08:19,531 When you're this cool, they're out to get you. 174 00:08:21,618 --> 00:08:23,218 That's crazy. 175 00:08:23,286 --> 00:08:26,053 Yeah, I know, I'm going crazy, I'm going nutso! 176 00:08:26,123 --> 00:08:29,424 I mean, my bike hasn't been gone for about an hour and a half, 177 00:08:29,493 --> 00:08:32,994 and already I'm turning back into a turkey! 178 00:08:33,062 --> 00:08:34,729 I need time to think. 179 00:08:34,797 --> 00:08:36,297 I need to be alone. 180 00:08:38,901 --> 00:08:42,036 (Fonzie wailing) 181 00:08:42,105 --> 00:08:49,544 ? If your heartaches seem to hang around too long... ? 182 00:08:51,748 --> 00:08:54,449 Come on. 183 00:08:54,518 --> 00:08:55,816 Smile. 184 00:08:57,354 --> 00:08:58,431 Hi, Fonz. 185 00:08:58,455 --> 00:09:00,288 Hey, Fonz, how's it going? 186 00:09:00,357 --> 00:09:01,773 Okay if we sit down? 187 00:09:04,478 --> 00:09:06,344 Saw your new wheels outside. 188 00:09:06,413 --> 00:09:07,612 Great looking tow truck. 189 00:09:07,664 --> 00:09:11,132 You could start a whole new fad. 190 00:09:11,218 --> 00:09:14,085 Girls can get your phone number off the side door, and... 191 00:09:14,153 --> 00:09:17,922 if you see a chick you like, you can just hook her up and haul her away. 192 00:09:20,943 --> 00:09:22,410 What are you doing, Weber? 193 00:09:22,479 --> 00:09:25,024 He... He's just trying to cheer you up, Fonz. 194 00:09:25,048 --> 00:09:26,747 Yeah, I mean, the rain may fall, 195 00:09:26,816 --> 00:09:28,366 but let a smile be your umbrella. 196 00:09:28,435 --> 00:09:31,369 How'd you like that umbrella up your nose? 197 00:09:31,438 --> 00:09:34,505 Oh, sure, Fonz, whatever. 198 00:09:42,399 --> 00:09:44,010 Hi, guys. What's shaking? 199 00:09:44,034 --> 00:09:46,229 Hey, Ralph, did you hear the news about Fonz's bike? 200 00:09:46,253 --> 00:09:47,930 News, what news? I haven't heard any news. 201 00:09:47,954 --> 00:09:49,732 I haven't even listened to the radio all day. 202 00:09:49,756 --> 00:09:52,101 So I've heard no news at all. I know absolutely nothing new! 203 00:09:52,125 --> 00:09:53,841 It happened last night. 204 00:09:53,927 --> 00:09:55,170 Well, there, that explains it. 205 00:09:55,194 --> 00:09:56,839 I had dinner with my parents last night, 206 00:09:56,863 --> 00:09:59,397 then watched Amos and Andy, and 16 minutes of My Little Margie, 207 00:09:59,466 --> 00:10:01,811 went up to my room and did geography and Spanish homework, 208 00:10:01,835 --> 00:10:03,301 went to sleep at 10:22. Right. 209 00:10:03,369 --> 00:10:05,448 So there's no way I would know what happened last night. 210 00:10:05,472 --> 00:10:06,472 Why do you ask? 211 00:10:06,506 --> 00:10:07,772 He didn't. 212 00:10:07,841 --> 00:10:09,585 He didn't ask. You didn't ask, nobody asked. 213 00:10:09,609 --> 00:10:10,686 Quit clowning around, Ralph. 214 00:10:10,710 --> 00:10:12,121 Can't you see The Fonz is upset? 215 00:10:12,145 --> 00:10:13,256 He got his bike busted up. 216 00:10:13,280 --> 00:10:15,913 (gasps) 217 00:10:15,983 --> 00:10:18,261 Boy, somebody just creamed it. 218 00:10:18,285 --> 00:10:20,845 I mean, every little piece of the bike was busted up. 219 00:10:20,871 --> 00:10:23,238 The handlebars... The umbrella, Potsie! 220 00:10:23,323 --> 00:10:24,689 Sorry, Fonz. 221 00:10:25,909 --> 00:10:28,476 What kind of a guy would do something like that? 222 00:10:28,545 --> 00:10:29,585 What kind of maniac? 223 00:10:29,630 --> 00:10:30,996 You got me. 224 00:10:31,064 --> 00:10:33,331 I mean, you know what a twisted mind it was? 225 00:10:33,399 --> 00:10:35,083 My carburetor was found in a potted plant. 226 00:10:35,168 --> 00:10:37,935 You know something? 227 00:10:38,004 --> 00:10:39,971 It probably wasn't one lone person. 228 00:10:40,040 --> 00:10:41,884 No, it was, it was probably a gang 229 00:10:41,908 --> 00:10:44,175 of crazed vandals from out of state. 230 00:10:44,243 --> 00:10:46,203 You know, the kind without freckles. 231 00:10:47,681 --> 00:10:50,048 You hear about them all the time. 232 00:10:50,116 --> 00:10:51,377 They're probably all gone by now. 233 00:10:51,401 --> 00:10:52,700 Crazed vandals? 234 00:10:52,769 --> 00:10:53,951 Without freckles? 235 00:10:54,021 --> 00:10:55,253 I can't listen to this. 236 00:10:55,322 --> 00:10:57,288 I've got to go sit in my truck. 237 00:10:57,357 --> 00:10:58,968 I was just getting him cheered up 238 00:10:58,992 --> 00:11:00,403 when you came along and got him upset again. 239 00:11:00,427 --> 00:11:01,993 I better go talk to him. 240 00:11:02,062 --> 00:11:03,639 I think he wants to be alone. 241 00:11:03,663 --> 00:11:06,864 Who wants to be alone when you've got me? 242 00:11:06,933 --> 00:11:08,933 It's really terrible, Rich. 243 00:11:09,002 --> 00:11:12,102 I mean it really makes you wonder, you never know. Yeah? 244 00:11:12,172 --> 00:11:15,384 I guess it makes Fonzie wonder, too. Yeah? 245 00:11:15,408 --> 00:11:16,908 What's he wondering, Rich? 246 00:11:16,977 --> 00:11:18,921 Ralph, what's the matter with you? 247 00:11:18,945 --> 00:11:19,878 Nothing, nothing. 248 00:11:19,946 --> 00:11:21,445 I was just wondering... 249 00:11:21,514 --> 00:11:23,559 like, I guess Fonzie doesn't even have any clues 250 00:11:23,583 --> 00:11:25,633 as to as to who, who the gang is, huh? 251 00:11:25,719 --> 00:11:26,751 None. 252 00:11:26,803 --> 00:11:29,036 Well... that's too bad. 253 00:11:30,724 --> 00:11:33,791 Ralph, do you know something about this 254 00:11:33,860 --> 00:11:35,020 that you're not telling me? 255 00:11:35,062 --> 00:11:36,528 Sure! 256 00:11:36,596 --> 00:11:39,163 Blame it on me, everyone always blames Ralph. 257 00:11:39,232 --> 00:11:40,732 I wasn't blaming you. 258 00:11:40,784 --> 00:11:42,128 You will. Well, go ahead, I don't care... 259 00:11:42,152 --> 00:11:42,950 I've got nothing to hide. 260 00:11:43,019 --> 00:11:44,429 Hey, guys. I got nothing to hide. 261 00:11:44,453 --> 00:11:45,798 What? I want to tell you something... 262 00:11:45,822 --> 00:11:47,833 Nerd nose here got a plan figured the whole thing out. 263 00:11:47,857 --> 00:11:48,806 First time in his life. 264 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 He's wrong! 265 00:11:49,909 --> 00:11:51,186 What do you mean, he's wrong? 266 00:11:51,210 --> 00:11:53,188 He got a plan he's going to catch the guy. 267 00:11:53,212 --> 00:11:54,144 You got a witness? 268 00:11:54,213 --> 00:11:55,145 No, better than that. 269 00:11:55,214 --> 00:11:56,726 I've got tire tracks on the lawn. 270 00:11:56,750 --> 00:11:59,517 I make a print of those tracks and match it to the guilty car. 271 00:11:59,586 --> 00:12:00,818 Just like they do on, uh... 272 00:12:00,887 --> 00:12:02,532 Highway Patrol. FONZIE: Highway Patrol. 273 00:12:02,556 --> 00:12:05,105 Oh, that'll probably take a really long time, huh, Fonz? 274 00:12:05,175 --> 00:12:06,541 Oh, no, on Highway Patrol, 275 00:12:06,609 --> 00:12:08,404 Broderick Crawford caught the guy in 24 hours. 276 00:12:08,428 --> 00:12:10,228 That fast? Yeah. 277 00:12:10,297 --> 00:12:12,130 I hate that show! 278 00:12:12,198 --> 00:12:14,410 And I got whole new reason to live... 279 00:12:14,434 --> 00:12:15,833 Revenge! 280 00:12:15,902 --> 00:12:18,036 (nervous chuckle) 281 00:12:18,104 --> 00:12:19,170 Revenge. 282 00:12:24,811 --> 00:12:26,911 ? Bye-bye love ? 283 00:12:26,980 --> 00:12:30,698 ? Bye-bye happiness ? 284 00:12:30,784 --> 00:12:32,850 ? Hello loneliness ? 285 00:12:32,919 --> 00:12:34,952 ? I think I'm gonna die ? 286 00:12:35,021 --> 00:12:36,553 ? Bye-bye love... ? 287 00:12:36,622 --> 00:12:38,934 Rich, Rich, I'd like to talk to you for a minute in private. 288 00:12:38,958 --> 00:12:41,070 Hey, Ralph, how come you're all dressed up? No reason. 289 00:12:41,094 --> 00:12:43,727 Richie, come here, could we talk for a minute, please? 290 00:12:43,797 --> 00:12:45,429 How come the suitcase? 291 00:12:45,498 --> 00:12:47,265 Uh, Richie wanted to see it. 292 00:12:47,333 --> 00:12:49,767 Yeah, Rich? How come? 293 00:12:49,836 --> 00:12:51,285 Uh, I love luggage. 294 00:12:51,354 --> 00:12:55,189 All right, Ralph, why are you dressed up 295 00:12:55,258 --> 00:12:56,824 and carrying a suitcase? 296 00:12:56,893 --> 00:12:59,071 Look, Rich, let's just say I'm taking a little trip 297 00:12:59,095 --> 00:13:00,694 and leave it at that, okay? 298 00:13:00,763 --> 00:13:02,596 Where are you going? West. 299 00:13:02,665 --> 00:13:06,234 West. Okay, how long are you going be... west? 300 00:13:06,302 --> 00:13:08,381 I don't know... two, three years. 301 00:13:08,405 --> 00:13:11,806 Look, Ralph, I've got to tell you, running away 302 00:13:11,875 --> 00:13:12,806 is not the answer. 303 00:13:12,876 --> 00:13:13,975 Running? Who's running? 304 00:13:14,043 --> 00:13:15,638 You have to be guilty of something to run. 305 00:13:15,662 --> 00:13:17,094 I'm not guilty of anything. 306 00:13:17,164 --> 00:13:18,530 Do I look like a guilty person? 307 00:13:18,598 --> 00:13:20,676 Yeah. You're right, I'm guilty. I did it. 308 00:13:20,700 --> 00:13:23,301 I wrecked Fonzie's bike! I wrecked Fonzie's bike! 309 00:13:23,370 --> 00:13:26,103 I was the one! Yes, it was me! 310 00:13:26,173 --> 00:13:28,239 There, I've said it! 311 00:13:28,308 --> 00:13:32,343 Boy, do I feel better. 312 00:13:32,412 --> 00:13:34,979 What a load of guilty off my chest. 313 00:13:35,048 --> 00:13:36,959 You knew it all the time, didn't you? 314 00:13:36,983 --> 00:13:38,682 Just a lucky guess. 315 00:13:38,735 --> 00:13:41,936 Now come on out of there and tell me exactly what happened. 316 00:13:42,004 --> 00:13:43,605 Okay, I'll tell. 317 00:13:43,673 --> 00:13:46,207 First, I had a late date with Lola Spasky. 318 00:13:46,276 --> 00:13:47,637 The ticket girl at the Rialto. 319 00:13:47,661 --> 00:13:49,727 That's her. And believe me, Rich, 320 00:13:49,796 --> 00:13:52,396 tearing tickets is not her only talent. 321 00:13:52,465 --> 00:13:53,564 Well anyway, after my date, 322 00:13:53,633 --> 00:13:55,633 I was coming over to tell you about it... 323 00:13:55,702 --> 00:13:57,096 And you ran over Fonzie's bike. 324 00:13:57,120 --> 00:13:58,720 I didn't see it! 325 00:13:58,788 --> 00:14:01,067 He never parks in the street, always in the driveway, 326 00:14:01,091 --> 00:14:02,367 never in the street. 327 00:14:02,391 --> 00:14:04,369 Why did he park it in the street? 328 00:14:04,393 --> 00:14:07,394 Ralph, all that damage, how did you do all that? 329 00:14:07,463 --> 00:14:10,698 Well, after I ran over it, the first time... 330 00:14:10,767 --> 00:14:13,034 How many times did you run over it? 331 00:14:13,103 --> 00:14:14,246 It's hard to say. 332 00:14:14,270 --> 00:14:15,602 The whole night is a blur. 333 00:14:15,689 --> 00:14:18,489 You see, I ran over it and I panicked. 334 00:14:18,558 --> 00:14:19,769 Then I backed up over it. 335 00:14:19,793 --> 00:14:21,236 It got caught in my back wheels 336 00:14:21,260 --> 00:14:24,228 and I just lost my head, I kept trying to get out of there. 337 00:14:24,297 --> 00:14:27,398 I was in fourth gear before I realized I wasn't moving. 338 00:14:27,466 --> 00:14:30,012 My wheels were spinning and spinning... 339 00:14:30,036 --> 00:14:32,548 and grinding and grinding. 340 00:14:32,572 --> 00:14:36,957 It was awful... just awful! 341 00:14:37,026 --> 00:14:39,586 Motorcycle all over the place! 342 00:14:41,096 --> 00:14:46,017 Ralph, there was an exhaust pipe in the mailbox. 343 00:14:46,086 --> 00:14:47,351 In the mailbox, Ralph. 344 00:14:47,420 --> 00:14:48,903 Now how do you account for that? 345 00:14:48,972 --> 00:14:50,172 I don't know. 346 00:14:50,239 --> 00:14:52,799 I thought maybe if I could just hide it. 347 00:14:57,447 --> 00:15:00,548 (chuckles) 348 00:15:00,617 --> 00:15:02,750 Hide a broken motorcycle? 349 00:15:02,819 --> 00:15:04,885 I was scared, I couldn't think straight. 350 00:15:04,954 --> 00:15:07,689 I was hiding pieces everywhere. 351 00:15:07,757 --> 00:15:10,825 Rich, I've got to get out of town. 352 00:15:10,893 --> 00:15:13,461 It's just a matter of time before he checks my tires. 353 00:15:13,530 --> 00:15:15,558 Could you loan me three dollars to go west? 354 00:15:15,582 --> 00:15:17,949 Forget about that, that's stupid. 355 00:15:18,017 --> 00:15:19,684 Now just give me a little time and, 356 00:15:19,752 --> 00:15:21,218 and maybe I can think of something. 357 00:15:21,288 --> 00:15:22,219 You can think of something, Rich? 358 00:15:22,289 --> 00:15:24,016 You can think of a way out of this? 359 00:15:24,040 --> 00:15:26,324 No. But maybe my father can. 360 00:15:26,376 --> 00:15:27,608 Your father? 361 00:15:27,677 --> 00:15:29,322 What does he know about being threatened with revenge? 362 00:15:29,346 --> 00:15:32,246 He was a cook in the Army. 363 00:15:36,219 --> 00:15:40,188 Fonz... Hey, you look very tense, Malph. 364 00:15:40,256 --> 00:15:41,867 Not me, Fonz. I'm loose as a goose. 365 00:15:41,891 --> 00:15:44,692 It's good old never-a-care Malph! 366 00:15:44,761 --> 00:15:47,044 Where you going all dressed up like this? 367 00:15:47,113 --> 00:15:50,397 Oh... not going... coming... From church. 368 00:15:50,483 --> 00:15:53,550 On Saturday? 369 00:15:53,620 --> 00:15:55,135 I'm Jewish. 370 00:15:57,140 --> 00:15:58,639 I bet you didn't know that. 371 00:15:58,708 --> 00:16:00,108 Not many of us Irish Jews. 372 00:16:00,176 --> 00:16:02,476 Well, I've got to run. 373 00:16:02,545 --> 00:16:05,747 Got to get the Rabbi's suitcase over to the temple. 374 00:16:05,815 --> 00:16:08,282 Bar Mitzvah, guys. 375 00:16:09,685 --> 00:16:11,085 Here he is! 376 00:16:11,154 --> 00:16:13,398 Okay, now just remember, be calm, huh? 377 00:16:13,422 --> 00:16:15,189 This could be very dangerous, you know. 378 00:16:15,258 --> 00:16:17,336 It's not dangerous. It's a good plan. 379 00:16:17,360 --> 00:16:19,920 Now everybody take their places, come on. 380 00:16:21,798 --> 00:16:23,530 Um... uh...? 381 00:16:23,599 --> 00:16:25,767 Dusting, Marion, dusting. 382 00:16:27,103 --> 00:16:30,404 Hey, I got your message down at the garage. 383 00:16:30,473 --> 00:16:31,617 What's up, huh? 384 00:16:31,641 --> 00:16:33,619 I was in the middle of taking tire tracks. 385 00:16:33,643 --> 00:16:35,554 Oh, Mrs. Cunningham wants to talk to you, Fonzie. 386 00:16:35,578 --> 00:16:36,894 What you need, Mrs. C? 387 00:16:36,946 --> 00:16:40,581 Oh, Arthur, you know that Joanie is very interested in magic 388 00:16:40,650 --> 00:16:43,684 and she's been practicing a new trick all day... 389 00:16:43,753 --> 00:16:46,313 You called me at work... to pick a card? 390 00:16:46,373 --> 00:16:48,906 Well, this is bigger than a card trick 391 00:16:48,975 --> 00:16:50,908 and it means so much to her. 392 00:16:50,977 --> 00:16:52,343 She's at that tender age 393 00:16:52,412 --> 00:16:55,179 when her heart is just like a little china doll, 394 00:16:55,248 --> 00:16:58,549 it's just so breakable... Marion... 395 00:16:58,618 --> 00:16:59,717 Yes, dear. 396 00:16:59,786 --> 00:17:02,186 So why not give the little kid a break? 397 00:17:02,255 --> 00:17:04,589 Joanie! 398 00:17:04,657 --> 00:17:08,209 Presenting... the amazing Joanie! 399 00:17:08,278 --> 00:17:10,578 Now, I need a volunteer from the audience. 400 00:17:10,647 --> 00:17:12,413 Oh, thank you, sir. 401 00:17:12,482 --> 00:17:14,748 Now, I need someone else to help me. 402 00:17:14,818 --> 00:17:15,818 Okay, chubby, 403 00:17:15,902 --> 00:17:19,386 and the little boy with the freckles. 404 00:17:19,456 --> 00:17:21,588 Now, I'll need a chair. 405 00:17:21,658 --> 00:17:23,724 Oh, there's a chair! 406 00:17:23,793 --> 00:17:25,526 And I'll need some magic rope. 407 00:17:25,594 --> 00:17:27,640 Rope, rope, rope... oh, here's some rope. 408 00:17:27,664 --> 00:17:29,463 Just take a seat over here, sir. 409 00:17:29,532 --> 00:17:30,865 Right over here. 410 00:17:32,368 --> 00:17:34,880 Okay... Hey, wait a minute, wait a minute, 411 00:17:34,904 --> 00:17:36,115 I've got to tell you something, 412 00:17:36,139 --> 00:17:37,616 I've only got a minute, all right? 413 00:17:37,640 --> 00:17:40,607 Now, bind the volunteer securely. 414 00:17:40,677 --> 00:17:42,209 I want to tell you something, 415 00:17:42,278 --> 00:17:44,318 this family really indulges the kid, huh? 416 00:17:46,483 --> 00:17:47,960 Hey, this looks like a tough trick. 417 00:17:47,984 --> 00:17:49,662 The kid must have been practicing all day. 418 00:17:49,686 --> 00:17:51,664 Oh, it's a very clever trick. 419 00:17:51,688 --> 00:17:52,688 Yeah? 420 00:17:52,772 --> 00:17:55,083 This is a trick, that I learned 421 00:17:55,107 --> 00:17:57,136 in the Far East in my other life. 422 00:17:57,160 --> 00:17:58,437 Ready? 423 00:17:58,461 --> 00:18:00,010 Hey, I can hardly move a muscle. 424 00:18:02,781 --> 00:18:05,933 Thank you, Marion, Joanie... 425 00:18:06,002 --> 00:18:07,468 Hey, where's the kid going? 426 00:18:07,537 --> 00:18:10,057 She forget something, she's got to look it up in her magic book? 427 00:18:12,342 --> 00:18:15,009 It's all clear. 428 00:18:15,095 --> 00:18:16,594 Hey, wait a minute, 429 00:18:16,662 --> 00:18:19,142 I didn't know I was entertaining the whole neighborhood here. 430 00:18:20,733 --> 00:18:22,033 Hey, Fonz, what's new? 431 00:18:22,101 --> 00:18:24,435 I just joined a rodeo, what does it look like? 432 00:18:24,503 --> 00:18:26,287 We're indulging the kid. 433 00:18:26,356 --> 00:18:29,056 Now hurry up, I've got to get some more tire tracks. 434 00:18:29,142 --> 00:18:31,542 Well, you see, Fonz, I have a confession to make. 435 00:18:31,611 --> 00:18:32,611 I lied. 436 00:18:32,645 --> 00:18:34,011 Yes. 437 00:18:34,063 --> 00:18:34,995 I'm not really Jewish. 438 00:18:35,064 --> 00:18:38,799 No kidding. 439 00:18:38,868 --> 00:18:40,467 Will you hurry up please? 440 00:18:40,536 --> 00:18:41,936 The tracks are waiting. 441 00:18:42,004 --> 00:18:43,537 Fonz? Yes. 442 00:18:43,606 --> 00:18:46,974 I don't think that you have to take any more tracks. 443 00:18:47,043 --> 00:18:49,476 We think we know who it is who, uh, 444 00:18:49,545 --> 00:18:51,579 who-who bumped into your bike. 445 00:18:51,664 --> 00:18:54,231 Hey, Malph, you found out who did it? 446 00:18:54,300 --> 00:18:55,499 RICHIE: Tell him, Ralph. 447 00:18:55,552 --> 00:18:57,029 Yeah, come on, Malph, tell me who did it. 448 00:18:57,053 --> 00:18:58,564 The guy will have tire tracks all over his body! 449 00:18:58,588 --> 00:19:00,721 Fonz, wait. 450 00:19:00,790 --> 00:19:03,073 You see, this guy is willing to help pay for damages 451 00:19:03,143 --> 00:19:04,542 and make amends. 452 00:19:04,611 --> 00:19:06,122 Hey, hey, who, who, who, who, who, who? 453 00:19:06,146 --> 00:19:10,481 The, the guy, this guy that I'm talking about... 454 00:19:10,550 --> 00:19:12,349 the par... the guilty party. 455 00:19:13,653 --> 00:19:14,763 Please don't kill me, Fonz, 456 00:19:14,787 --> 00:19:15,953 please don't kill me! 457 00:19:16,022 --> 00:19:17,466 It was an accident, I was temporarily insane! 458 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 I didn't mean it! 459 00:19:18,525 --> 00:19:19,724 I'll never do it again! 460 00:19:19,792 --> 00:19:21,672 I'll move away, just let me live! 461 00:19:28,835 --> 00:19:30,601 You know, Fonz, 462 00:19:30,670 --> 00:19:34,688 it takes a very big man to look you right in the eye... 463 00:19:34,757 --> 00:19:39,727 to look you right in the eye, and say that. 464 00:19:39,795 --> 00:19:42,429 Well, how about it, Fonzie? He's willing to make it good. 465 00:19:42,498 --> 00:19:44,431 Forgive and forget, huh? 466 00:19:44,500 --> 00:19:47,902 What do you say, Fonz, pal? 467 00:19:50,206 --> 00:19:52,222 I'm going to kill him! 468 00:19:52,275 --> 00:19:53,741 No! 469 00:19:53,809 --> 00:19:55,976 No, no, no! 470 00:20:01,049 --> 00:20:02,849 MARION: Good night, Howard. 471 00:20:02,885 --> 00:20:04,068 Good night, Richard. 472 00:20:04,120 --> 00:20:06,954 Good night, Arthur. 473 00:20:07,023 --> 00:20:08,122 Sleep tight. 474 00:20:12,795 --> 00:20:14,629 Good night, Marion. 475 00:20:18,167 --> 00:20:20,267 I thought you were my friends. 476 00:20:20,336 --> 00:20:24,105 We are your friends, Fonzie, that's why we tied you up. 477 00:20:24,173 --> 00:20:27,642 We figured you'd cool off and become more reasonable. 478 00:20:27,710 --> 00:20:29,844 Come on, Fonz, give in. 479 00:20:29,912 --> 00:20:31,056 Hey, you know, you're right. 480 00:20:31,080 --> 00:20:33,191 I never looked at it from that point of view. 481 00:20:33,215 --> 00:20:35,255 You're absolutely right. Untie me, okay? 482 00:20:37,370 --> 00:20:38,502 You're lying. 483 00:20:38,571 --> 00:20:40,137 Hey, I took a shot! 484 00:20:42,475 --> 00:20:45,476 Dad, we've been sitting with him here for six hours. 485 00:20:45,545 --> 00:20:47,445 I don't think he's going to give in. 486 00:20:47,513 --> 00:20:49,447 Do we keep him tied up all night? 487 00:20:49,515 --> 00:20:51,594 No, I guess you're right, Richie. 488 00:20:51,618 --> 00:20:54,485 Besides, his fingers are turning blue. 489 00:20:54,554 --> 00:20:56,320 Oh, now that's better. 490 00:20:57,990 --> 00:20:59,389 You know, Fonz, 491 00:20:59,459 --> 00:21:02,993 I always thought you were a bigger man. 492 00:21:03,062 --> 00:21:05,357 I never thought you'd put a motorcycle before a friend. 493 00:21:05,381 --> 00:21:08,982 Remember, Richie, revenge has no friends. 494 00:21:09,052 --> 00:21:11,485 Well, you know what all this hate has done for you, Fonz? 495 00:21:11,554 --> 00:21:13,120 No. 496 00:21:13,189 --> 00:21:14,889 It's made you very uncool. 497 00:21:14,974 --> 00:21:16,652 There you are, you're all untied. 498 00:21:16,676 --> 00:21:18,720 Now you can go out and beat up your friend. 499 00:21:18,744 --> 00:21:20,511 Oh, no, no, Wait a minute, wait a minute. 500 00:21:20,563 --> 00:21:24,665 It's not that I want to go beat him up, I have to. 501 00:21:24,733 --> 00:21:27,717 That's called street etiquette. 502 00:21:29,988 --> 00:21:32,088 I think Shakespeare once said 503 00:21:32,157 --> 00:21:34,574 "To err is human, to forgive divine." 504 00:21:34,661 --> 00:21:37,027 Yeah? I bet he never had a bike. 505 00:21:37,080 --> 00:21:41,332 (doorbell ringing repeatedly) 506 00:21:41,384 --> 00:21:43,417 I'll get it. 507 00:21:46,556 --> 00:21:47,604 Ralph! 508 00:21:47,674 --> 00:21:48,806 Fonzie's loose! 509 00:21:48,875 --> 00:21:49,875 Go west, go west! 510 00:21:49,942 --> 00:21:50,986 Let me in, Rich. 511 00:21:51,010 --> 00:21:52,290 I'm through running. 512 00:21:52,345 --> 00:21:54,879 Hey, come on, let him in... it's his funeral. 513 00:22:02,455 --> 00:22:03,665 Sorry about the rug. 514 00:22:03,689 --> 00:22:06,249 I'll clean it up if I'm still alive. 515 00:22:08,660 --> 00:22:11,511 Well, Fonz, what do you think? 516 00:22:11,581 --> 00:22:14,631 It looks like my bike. 517 00:22:14,701 --> 00:22:17,267 Yeah, I've been to 27 shops looking for one just like yours. 518 00:22:17,336 --> 00:22:19,170 I finally found it downtown. 519 00:22:19,238 --> 00:22:20,582 Honest Ira's All-Night Bike Shop. 520 00:22:20,606 --> 00:22:22,566 I've got to bring it back in an hour. 521 00:22:22,608 --> 00:22:24,842 I thought you'd like to see it for a trial run. 522 00:22:24,911 --> 00:22:25,992 You rode it? 523 00:22:26,061 --> 00:22:27,439 No! No! I knew you wouldn't like that, 524 00:22:27,463 --> 00:22:28,463 so I pushed it. 525 00:22:32,751 --> 00:22:34,613 How are you going to pay for this? 526 00:22:34,637 --> 00:22:35,920 I'm selling my car. 527 00:22:35,972 --> 00:22:39,156 You know, it's not exactly like my bike. 528 00:22:39,225 --> 00:22:41,258 It's not? No. 529 00:22:41,327 --> 00:22:42,871 It's got these, uh, chrome extenders on it. 530 00:22:42,895 --> 00:22:44,673 I'll take them off, I'll do it right now. 531 00:22:44,697 --> 00:22:45,808 Rich, you got a wrench? 532 00:22:45,832 --> 00:22:47,309 Hey, hey, hey, hey, hey, it's all right. 533 00:22:47,333 --> 00:22:49,666 I was going to put them on anyway. 534 00:22:49,736 --> 00:22:51,668 Sit on it, Fonzie. 535 00:22:51,738 --> 00:22:52,636 Aaayyh! 536 00:22:52,705 --> 00:22:53,970 I mean, try it out, 537 00:22:54,039 --> 00:22:55,879 try it out... sit on the bike. 538 00:22:59,412 --> 00:23:01,428 Come here. 539 00:23:01,497 --> 00:23:04,198 Come here... 540 00:23:06,835 --> 00:23:08,869 You're not going to sell your car. 541 00:23:08,937 --> 00:23:10,270 You don't like the bike? 542 00:23:10,339 --> 00:23:11,705 Yeah, it's all right. 543 00:23:11,773 --> 00:23:13,907 I'll give Honest Ira the money myself. 544 00:23:13,976 --> 00:23:15,509 You will? 545 00:23:15,577 --> 00:23:17,644 I don't have to sell my car? 546 00:23:17,713 --> 00:23:19,992 What a pal! What a guy! 547 00:23:20,016 --> 00:23:22,016 What a great guy! 548 00:23:22,084 --> 00:23:26,853 You're going to pay it off by working at the garage. 549 00:23:26,922 --> 00:23:30,490 What a pal... what a guy... what a great guy... 550 00:23:32,495 --> 00:23:33,727 (engine starting) 551 00:23:33,796 --> 00:23:35,128 What are you...?! 552 00:23:35,197 --> 00:23:36,997 Fonzie! 553 00:23:45,975 --> 00:23:49,877 Hey, I'm sorry, Mr. C., I didn't know he gassed it up. 554 00:23:49,945 --> 00:23:51,774 Gee, Fonz, thanks a lot. 555 00:23:51,798 --> 00:23:55,499 I'll work hard... I'll pump gas, I'll change tires. 556 00:23:55,567 --> 00:23:57,780 I'll get dirty. Do I get a uniform? 557 00:23:57,804 --> 00:23:59,569 No, Malph, no uniform. 558 00:23:59,638 --> 00:24:01,105 You work hard, you get a cap. 559 00:24:01,174 --> 00:24:03,419 That's good, I like caps, I look good in caps. 560 00:24:03,443 --> 00:24:06,410 Hey, excuse me. 561 00:24:06,479 --> 00:24:08,979 Aren't you even going to take it out for a trial run? 562 00:24:09,048 --> 00:24:10,147 I've got to go now. 563 00:24:10,199 --> 00:24:11,319 Yeah, but wait a minute, 564 00:24:11,366 --> 00:24:13,128 you can't leave this in my living room! 565 00:24:13,152 --> 00:24:15,230 Now wait a minute, I don't think you understand. 566 00:24:15,254 --> 00:24:17,454 I have been sitting in that chair for six hours. 567 00:24:17,489 --> 00:24:20,791 When I say I've got to go, I mean I've got to go! 568 00:24:33,322 --> 00:24:35,655 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 569 00:24:35,724 --> 00:24:38,475 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 570 00:24:38,544 --> 00:24:40,910 ? It feels so right, it can't be wrong ? 571 00:24:40,979 --> 00:24:43,396 ? Rocking and rolling all week long ? 572 00:24:43,483 --> 00:24:46,283 ? These days are ours ? 573 00:24:46,352 --> 00:24:48,953 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 574 00:24:49,021 --> 00:24:51,455 ? These days are ours ? 575 00:24:51,524 --> 00:24:53,723 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 576 00:24:53,792 --> 00:24:56,660 ? These happy days are yours and mine ? 577 00:24:56,728 --> 00:24:59,996 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 578 00:25:00,305 --> 00:26:00,736 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 579 00:26:00,786 --> 00:26:05,336 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.