Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,990
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,408
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,630
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,654 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,568
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,592 --> 00:00:28,038
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:28,062 --> 00:00:32,876
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,912
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,936 --> 00:00:38,364
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,388 --> 00:00:40,867
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,891 --> 00:00:43,537
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,561 --> 00:00:48,958
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:48,982 --> 00:00:51,299
(guitar solo)
16
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,707
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,731 --> 00:01:07,477
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,501 --> 00:01:09,863
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,887 --> 00:01:12,115
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
21
00:01:12,139 --> 00:01:17,604
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:17,628 --> 00:01:20,057
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,659
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,683 --> 00:01:25,195
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,219 --> 00:01:27,931
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,955 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight ?
27
00:01:50,260 --> 00:01:52,739
Yeah. OK, Ernie,
that'll be just fine.
28
00:01:52,763 --> 00:01:56,108
We'll see you in a
few minutes. Bye-bye.
29
00:01:56,132 --> 00:01:58,611
Marion, Joanie, we're going
to have a family meeting.
30
00:01:58,635 --> 00:02:00,613
Good. I like when
we do things together.
31
00:02:00,637 --> 00:02:02,682
Richie, come on
down, front and center.
32
00:02:02,706 --> 00:02:04,017
I hate family meetings.
33
00:02:04,041 --> 00:02:06,452
I always end up losing
part of my allowance.
34
00:02:06,476 --> 00:02:07,620
Chuck's not here.
35
00:02:07,644 --> 00:02:09,288
Well, I'll be his proxy, Marion.
36
00:02:09,312 --> 00:02:10,723
He's not much help, anyway.
37
00:02:10,747 --> 00:02:12,692
He's always bouncing
his basketball.
38
00:02:12,716 --> 00:02:14,060
Will you put that away, please!
39
00:02:14,084 --> 00:02:15,161
What's going on?
40
00:02:15,185 --> 00:02:17,213
We're having a family meeting.
41
00:02:17,237 --> 00:02:19,382
I hope it's your
allowance and not mine.
42
00:02:19,406 --> 00:02:20,867
Whose allowance is it, Howard?
43
00:02:20,891 --> 00:02:22,202
It's nobody's allowance.
44
00:02:22,226 --> 00:02:24,037
Now will you all
please just sit down?
45
00:02:24,061 --> 00:02:25,205
Could we hurry, Dad?
46
00:02:25,229 --> 00:02:26,940
Arnold just got back
from Los Angeles.
47
00:02:26,964 --> 00:02:29,342
He's gonna have his waitresses
start wearing roller skates.
48
00:02:29,366 --> 00:02:32,011
I can't wait to see
Marsha on roller skates.
49
00:02:32,035 --> 00:02:34,164
Well, you'll have to
see Marsha tomorrow.
50
00:02:34,188 --> 00:02:37,066
But she might do some of
her funniest falling tonight.
51
00:02:37,090 --> 00:02:38,834
Now that we're all seated,
52
00:02:38,858 --> 00:02:41,070
the meeting will
please come to order.
53
00:02:41,094 --> 00:02:42,555
I tell you, I'm innocent!
54
00:02:42,579 --> 00:02:44,707
This is not a trial, Joanie!
55
00:02:44,731 --> 00:02:47,960
Now, look... the reason
I called you all here
56
00:02:47,984 --> 00:02:50,563
is because... well,
any minute now,
57
00:02:50,587 --> 00:02:53,366
a salesman is going
to come in here.
58
00:02:53,390 --> 00:02:54,567
What kind of salesman?
59
00:02:54,591 --> 00:02:55,935
We're buying a new house?
60
00:02:55,959 --> 00:02:57,637
What's wrong with this house?
61
00:02:57,661 --> 00:02:59,939
We don't have enough
closet space, Howard.
62
00:02:59,963 --> 00:03:01,307
Life would be so pleasant
63
00:03:01,331 --> 00:03:03,309
if we just had
enough closet space.
64
00:03:03,333 --> 00:03:05,778
No, we're not buying
a new house, Marion.
65
00:03:05,802 --> 00:03:07,714
A new car! That'd be cool!
66
00:03:07,738 --> 00:03:10,383
No, it's not a new
car, new closet space,
67
00:03:10,407 --> 00:03:11,718
or cool.
68
00:03:11,742 --> 00:03:13,152
Well, what, then?
69
00:03:13,176 --> 00:03:15,888
Well, it's something that
I've been thinking about
70
00:03:15,912 --> 00:03:18,224
for a long time,
ever since I saw
71
00:03:18,248 --> 00:03:20,960
Edward R. Murrow's
program about the Cold War,
72
00:03:20,984 --> 00:03:22,629
and it didn't sound good.
73
00:03:22,653 --> 00:03:23,996
And then, one day,
74
00:03:24,020 --> 00:03:26,899
this salesman came into
my store with this brochure,
75
00:03:26,923 --> 00:03:29,802
and... well, tonight,
he's coming here.
76
00:03:29,826 --> 00:03:31,504
What does he sell?
77
00:03:31,528 --> 00:03:34,224
He sells... bomb shelters.
78
00:03:34,248 --> 00:03:35,558
Bomb shelters?
79
00:03:35,582 --> 00:03:37,893
Let's not talk about that
in front of the children.
80
00:03:37,917 --> 00:03:39,128
It'll just frighten them.
81
00:03:39,152 --> 00:03:40,564
Now, listen, Marion,
82
00:03:40,588 --> 00:03:42,331
the Russians now have the bomb,
83
00:03:42,355 --> 00:03:44,201
and they could
decide to drop it on us.
84
00:03:44,225 --> 00:03:46,069
The Cold War is a fact of life,
85
00:03:46,093 --> 00:03:48,071
and everyone,
including our children,
86
00:03:48,095 --> 00:03:49,472
have got to live with it.
87
00:03:49,496 --> 00:03:51,591
Look, I'm not trying
to scare anyone.
88
00:03:51,615 --> 00:03:53,609
I'm merely trying
to protect my family.
89
00:03:53,633 --> 00:03:56,529
Can we afford a bomb shelter?
90
00:03:56,553 --> 00:03:59,099
Well... we do have our funds
91
00:03:59,123 --> 00:04:02,936
for that vacation trip
to Carlsbad Caverns.
92
00:04:02,960 --> 00:04:04,104
Phooey!
93
00:04:04,128 --> 00:04:05,271
Double phooey, dear!
94
00:04:05,295 --> 00:04:07,440
Who wants to blow
our whole vacation fund
95
00:04:07,464 --> 00:04:09,275
on a... a hole in the ground?
96
00:04:09,299 --> 00:04:11,778
What's Carlsbad Caverns
but a hole in the ground?
97
00:04:11,802 --> 00:04:13,113
(doorbell rings)
98
00:04:13,137 --> 00:04:15,115
That's him. What
am I going to tell him?
99
00:04:15,139 --> 00:04:17,117
I vote no! I'm against it, too.
100
00:04:17,141 --> 00:04:19,953
Tell him no, dear, but
try not to hurt his feelings.
101
00:04:19,977 --> 00:04:22,443
Even bomb-shelter
salesmen have feelings.
102
00:04:25,031 --> 00:04:26,176
Oh, hi, Ernie.
103
00:04:26,200 --> 00:04:28,611
Mr. Cunningham.
Good to see you again.
104
00:04:28,635 --> 00:04:29,645
Hey, you have a
lovely house here.
105
00:04:29,669 --> 00:04:32,048
Thank you.
106
00:04:32,072 --> 00:04:35,017
Marion, Richard, Joanie,
this is Mr. Marianetti.
107
00:04:35,041 --> 00:04:37,220
Ah, the whole
family. Good, good.
108
00:04:37,244 --> 00:04:38,321
Son... big boy...
109
00:04:38,345 --> 00:04:40,723
lovely daughter,
and, of course, mom.
110
00:04:40,747 --> 00:04:42,092
Nice to meet you all.
111
00:04:42,116 --> 00:04:44,827
First of all, I want
you to call me Ernie.
112
00:04:44,851 --> 00:04:47,330
I'm a very informal
person. OK? Good.
113
00:04:47,354 --> 00:04:49,466
And, uh, may I call you Herbert?
114
00:04:49,490 --> 00:04:52,168
I don't like Herbert.
My name is Howard.
115
00:04:52,192 --> 00:04:54,304
I'm sorry. I'm very
bad on names.
116
00:04:54,328 --> 00:04:56,773
I thought salesmen
were good at names.
117
00:04:56,797 --> 00:04:57,917
What a cute kid.
118
00:04:59,300 --> 00:05:00,744
You're not a kid at all.
119
00:05:00,768 --> 00:05:02,979
Why... why, you're
almost a teenager.
120
00:05:03,003 --> 00:05:05,164
Yeah!
121
00:05:05,188 --> 00:05:06,332
Heh-heh.
122
00:05:06,356 --> 00:05:08,001
Aren't you gonna tell him, Dad?
123
00:05:08,025 --> 00:05:09,335
I'll tell him, Richard,
124
00:05:09,359 --> 00:05:11,671
but it doesn't hurt to
hear what he has to say.
125
00:05:11,695 --> 00:05:13,439
Now, why don't we all, uh, sit
126
00:05:13,463 --> 00:05:14,607
where we usually sit?
127
00:05:14,631 --> 00:05:16,743
Um, Howard, where
do you usually sit?
128
00:05:16,767 --> 00:05:17,911
I sit there.
129
00:05:17,935 --> 00:05:20,113
Of course! Pop
sits right over here.
130
00:05:20,137 --> 00:05:22,515
And you want to be
right near Pop, right?
131
00:05:22,539 --> 00:05:23,717
Down there, big boy.
132
00:05:23,741 --> 00:05:26,452
Mom, sit next to Miss
Almost-Little-Teenager.
133
00:05:26,476 --> 00:05:27,687
OK?
134
00:05:27,711 --> 00:05:30,256
I'm going to hand you
out these brochures.
135
00:05:30,280 --> 00:05:32,258
Let's get a greenie for you.
136
00:05:32,282 --> 00:05:35,095
Match that beautiful
t-shirt you got there.
137
00:05:35,119 --> 00:05:36,730
Howard, blue one for you.
138
00:05:36,754 --> 00:05:39,298
And a blue one.
Like father, like son.
139
00:05:39,322 --> 00:05:42,135
Now, we'll start out
with the deluxe model.
140
00:05:42,159 --> 00:05:44,670
It's a 2-foot concrete
wall all around
141
00:05:44,694 --> 00:05:47,023
with a complete inside
shielding of solid lead.
142
00:05:47,047 --> 00:05:50,326
To tell you the truth...
Too expensive, huh?
143
00:05:50,350 --> 00:05:51,927
Why don't we try
the standard model?
144
00:05:51,951 --> 00:05:53,229
It's the same dimensions,
145
00:05:53,253 --> 00:05:55,832
same safety features,
except for the lead.
146
00:05:55,856 --> 00:05:59,185
Ernie, before you came
in, we took another vote
147
00:05:59,209 --> 00:06:01,838
and decided against
buying the shelter.
148
00:06:01,862 --> 00:06:04,641
Okey-dokey. It's
entirely up to you.
149
00:06:04,665 --> 00:06:07,877
Look, I-I hope we
haven't wasted your time.
150
00:06:07,901 --> 00:06:10,547
Howard, it's never
a waste of time
151
00:06:10,571 --> 00:06:12,215
to meet a nice family.
152
00:06:12,239 --> 00:06:15,352
You're not gonna
try harder to sell us?
153
00:06:15,376 --> 00:06:17,454
Richie, what I'm
trying to sell you
154
00:06:17,478 --> 00:06:19,356
is something for your own good.
155
00:06:19,380 --> 00:06:21,691
I used to be a patio
furniture salesman,
156
00:06:21,715 --> 00:06:23,793
and I admit, I was
quite a hustler.
157
00:06:23,817 --> 00:06:26,229
But this is something
that I honestly believe in.
158
00:06:26,253 --> 00:06:28,231
You just don't hard-sell safety.
159
00:06:28,255 --> 00:06:30,449
You really think
there'll be a need for it?
160
00:06:30,473 --> 00:06:33,552
Margaret, if I didn't...
No, my name's...
161
00:06:33,576 --> 00:06:35,905
No, don't tell me.
Um, um... Martha.
162
00:06:35,929 --> 00:06:38,007
No, Marg... no. Uh, Minnie.
163
00:06:38,031 --> 00:06:40,075
Oh, please, let me help you.
164
00:06:40,099 --> 00:06:42,645
No, I've got it.
Uh, Marcia. Mitzi.
165
00:06:42,669 --> 00:06:44,146
Oh, you better help me.
166
00:06:44,170 --> 00:06:45,147
Marion.
167
00:06:45,171 --> 00:06:46,783
No, that's not it. Yes, it is.
168
00:06:46,807 --> 00:06:50,236
Oh, of course it is!
I was just kidding!
169
00:06:50,260 --> 00:06:53,807
No, I honestly believe
what Edward R...
170
00:06:53,831 --> 00:06:54,808
Murrow.
171
00:06:54,832 --> 00:06:55,909
Murrow said.
172
00:06:55,933 --> 00:06:58,061
Do you have your
own bomb shelter?
173
00:06:58,085 --> 00:06:59,728
Of course I do, Howard.
174
00:06:59,752 --> 00:07:01,164
You know, Howie,
175
00:07:01,188 --> 00:07:03,699
I like to think of my
little bomb shelter
176
00:07:03,723 --> 00:07:06,436
as sort of a personal,
little secret message
177
00:07:06,460 --> 00:07:09,472
to Nikita Khrushchev
that the good old U.S. of A.
178
00:07:09,496 --> 00:07:11,441
Is not gonna be pushed around.
179
00:07:11,465 --> 00:07:12,942
Well, I'm all for that.
180
00:07:12,966 --> 00:07:14,944
Right. Just think
about it a minute.
181
00:07:14,968 --> 00:07:18,614
It's very possible that
in case of nuclear attack,
182
00:07:18,638 --> 00:07:21,951
there are going to be very
few survivors left around here
183
00:07:21,975 --> 00:07:24,320
to repopulate
this beautiful town.
184
00:07:24,344 --> 00:07:26,456
Joanie, I think you
should leave the room.
185
00:07:26,480 --> 00:07:28,258
It's just getting interesting.
186
00:07:28,282 --> 00:07:31,995
I'd like to try repopulating.
187
00:07:32,019 --> 00:07:33,596
Richard...
188
00:07:33,620 --> 00:07:37,700
Dad, I just wanna do my
part as a good American.
189
00:07:37,724 --> 00:07:41,543
? Bye-bye, love...
Oh, be careful!
190
00:07:45,081 --> 00:07:47,093
Must be an easier way.
191
00:07:47,117 --> 00:07:51,152
Oh... watch out, everybody!
192
00:07:54,524 --> 00:07:56,820
Ohh!
193
00:07:56,844 --> 00:07:58,955
Marsh, think you're ready
for the roller derby yet?
194
00:07:58,979 --> 00:08:01,658
Oh, why did Arnold have
to go to Los Angeles?
195
00:08:01,682 --> 00:08:02,926
If he'd gone to Atlantic City,
196
00:08:02,950 --> 00:08:04,994
I'd be pushed around
in a boardwalk cart.
197
00:08:05,018 --> 00:08:07,163
I'm not an athletic
lady, you know.
198
00:08:07,187 --> 00:08:08,298
That's for sure.
199
00:08:08,322 --> 00:08:10,733
This is as far as I go, fellas.
200
00:08:10,757 --> 00:08:15,138
If you want your French
fries, you come over here.
201
00:08:15,162 --> 00:08:16,473
Ha-ha.
202
00:08:16,497 --> 00:08:18,864
Mail me a tip.
203
00:08:24,538 --> 00:08:27,150
Girls, we got to have a meeting.
204
00:08:27,174 --> 00:08:28,684
It's better than Sid Caesar!
205
00:08:28,708 --> 00:08:30,353
It sure is!
206
00:08:30,377 --> 00:08:31,687
Say, Rich, no snow...
207
00:08:31,711 --> 00:08:33,922
Are you really gonna
build a bomb shelter
208
00:08:33,946 --> 00:08:35,291
right in your backyard?
209
00:08:35,315 --> 00:08:37,893
Well, it's not all set,
but it's pretty certain.
210
00:08:37,917 --> 00:08:39,895
My dad's got the
plans and everything.
211
00:08:39,919 --> 00:08:41,897
Boy, have you got it m-a-d-e.
212
00:08:41,921 --> 00:08:44,099
It'll be a great place
to take the chicks!
213
00:08:44,123 --> 00:08:45,585
(laughing) Oh, wait.
214
00:08:45,609 --> 00:08:48,454
I don't think that's exactly
what my dad has in mind.
215
00:08:48,478 --> 00:08:50,956
But what your dad don't
know won't hurt him.
216
00:08:50,980 --> 00:08:51,957
Heh-heh.
217
00:08:51,981 --> 00:08:53,126
Heh-heh.
218
00:08:53,150 --> 00:08:55,428
Say, Rich, I'm your
best friend, right?
219
00:08:55,452 --> 00:08:56,596
Sure.
220
00:08:56,620 --> 00:08:58,797
Then you got my spot in
the bomb shelter reserved?
221
00:08:58,821 --> 00:09:01,050
I don't know, Potsie... What
do you mean you don't know?!
222
00:09:01,074 --> 00:09:03,553
What would life be like
without your best friend?
223
00:09:03,577 --> 00:09:05,355
Loneliness, guilt,
desperation...
224
00:09:05,379 --> 00:09:06,756
All right, OK, OK.
225
00:09:06,780 --> 00:09:08,858
But don't mention it
to everybody, all right?
226
00:09:08,882 --> 00:09:10,760
Don't tell everybody
I got a bomb shelter.
227
00:09:10,784 --> 00:09:13,396
I understand. Got
to keep out the riffraff.
228
00:09:13,420 --> 00:09:15,664
Heh-heh-heh. Heh-heh-heh.
229
00:09:15,688 --> 00:09:16,988
Hey, Fonz!
230
00:09:18,558 --> 00:09:19,602
Hey, Fonz.
231
00:09:19,626 --> 00:09:20,736
Hi, Fonzie.
232
00:09:20,760 --> 00:09:22,805
What is goin' on here?
233
00:09:22,829 --> 00:09:25,708
I just got sideswiped
by a hit-and-run waitress.
234
00:09:25,732 --> 00:09:28,444
Hey, Rich, you think
we should tell Fonz?
235
00:09:28,468 --> 00:09:29,712
Oh, Potsie...
236
00:09:29,736 --> 00:09:32,031
Tell me what? Nothin', nothin'.
237
00:09:32,055 --> 00:09:33,699
Hey, uh, it sounds like
238
00:09:33,723 --> 00:09:36,902
you're tryin' to keep a
secret from the Fonz.
239
00:09:36,926 --> 00:09:39,171
That makes me feel like, uh,
240
00:09:39,195 --> 00:09:41,607
you're not a true friend, Rich.
241
00:09:41,631 --> 00:09:43,943
Well... we're just, uh,
242
00:09:43,967 --> 00:09:48,180
putting a bomb
shelter in our backyard.
243
00:09:48,204 --> 00:09:51,734
That's it? I thought it
was somethin' important.
244
00:09:51,758 --> 00:09:54,103
Don't you ever worry about
'em droppin' the big one?
245
00:09:54,127 --> 00:09:56,438
Hey, you live fast,
you die young,
246
00:09:56,462 --> 00:09:58,608
you leave a good-lookin' corpse.
247
00:09:58,632 --> 00:09:59,842
Hey, that's cool.
248
00:09:59,866 --> 00:10:04,463
Nick Romano said that
in Knock On Any Door.
249
00:10:04,487 --> 00:10:07,316
I think... I said it better.
250
00:10:07,340 --> 00:10:09,168
Here, let me help you, Marsh.
251
00:10:09,192 --> 00:10:10,558
No! Don't touch my body!
252
00:10:12,696 --> 00:10:15,308
No! Richie!
253
00:10:15,332 --> 00:10:16,576
Hey, there's Jennifer.
254
00:10:16,600 --> 00:10:18,077
She just had a date with Louis.
255
00:10:18,101 --> 00:10:21,180
Let's find out if it's true
what they say about him!
256
00:10:21,204 --> 00:10:24,283
(? "Tequila")
257
00:10:24,307 --> 00:10:26,970
Hey, Rich, let me
see you a minute.
258
00:10:26,994 --> 00:10:28,637
What's new?
259
00:10:28,661 --> 00:10:31,074
Nothin'. Absolutely
nothin'. Nothin's new.
260
00:10:31,098 --> 00:10:33,142
Don't panic. I believe you.
261
00:10:33,166 --> 00:10:35,911
Richard, in this hand,
262
00:10:35,935 --> 00:10:39,248
I have two tickets to
the rock 'n' roll show.
263
00:10:39,272 --> 00:10:41,784
It's Bill Haley, here we come!
264
00:10:41,808 --> 00:10:43,219
Aw, that's crummy!
265
00:10:43,243 --> 00:10:45,821
I didn't think you were gonna
be able to get the tickets,
266
00:10:45,845 --> 00:10:47,390
and I didn't even get a date.
267
00:10:47,414 --> 00:10:49,826
Why don't you ask
Carole Akron over there?
268
00:10:49,850 --> 00:10:51,027
Oh, no, no.
269
00:10:51,051 --> 00:10:52,462
What's the matter?
270
00:10:52,486 --> 00:10:55,230
She's a hot chick.
Her ears are pierced.
271
00:10:55,254 --> 00:10:57,433
I've asked her out a few times,
272
00:10:57,457 --> 00:10:59,101
and she always says no.
273
00:10:59,125 --> 00:11:02,137
So what? Susie said
no to me for two months.
274
00:11:02,161 --> 00:11:04,406
But now, she's
going out with me.
275
00:11:04,430 --> 00:11:06,976
I had to get down on my
knees and beg before she would.
276
00:11:07,000 --> 00:11:09,111
Oh, why would you want to beg?
277
00:11:09,135 --> 00:11:11,614
If you've ever been
kissed by Susie,
278
00:11:11,638 --> 00:11:13,215
you'd never have to ask.
279
00:11:13,239 --> 00:11:16,318
If she just used one
lip, it would be worth it.
280
00:11:16,342 --> 00:11:19,555
Well, uh, I-I don't think
she's the begging type.
281
00:11:19,579 --> 00:11:21,090
To each his own.
282
00:11:21,114 --> 00:11:22,424
Hey!
283
00:11:22,448 --> 00:11:23,993
(giggling)
284
00:11:24,017 --> 00:11:26,784
Potsie's moving in
on my Susie! Ohh!
285
00:11:28,755 --> 00:11:30,149
Hey, hey, Susie!
286
00:11:30,173 --> 00:11:33,518
Richie, can I chew the
fat with ya a minute?
287
00:11:33,542 --> 00:11:35,054
Well, sure, Carole.
288
00:11:35,078 --> 00:11:36,388
Kinda privately?
289
00:11:36,412 --> 00:11:38,991
Oh. Wanna go in the photo booth?
290
00:11:39,015 --> 00:11:40,659
No, here's all right.
291
00:11:40,683 --> 00:11:42,712
Oh. That's what I figured.
292
00:11:42,736 --> 00:11:45,381
Potsie said you
had a bomb shelter.
293
00:11:45,405 --> 00:11:47,516
Oh, no, no, that's just a rumor.
294
00:11:47,540 --> 00:11:49,651
See, my dad
talked about it once,
295
00:11:49,675 --> 00:11:52,054
but, uh, we don't
have a bomb shelter.
296
00:11:52,078 --> 00:11:54,590
It's just... Potsie's
sense of humor.
297
00:11:54,614 --> 00:11:55,607
No bomb shelter.
298
00:11:55,631 --> 00:11:57,560
(dejectedly) Oh.
299
00:11:57,584 --> 00:12:00,430
But I was wondering
if you're free
300
00:12:00,454 --> 00:12:02,080
for, uh, this Friday.
301
00:12:02,104 --> 00:12:04,867
Well, not exactly.
I have three dates.
302
00:12:04,891 --> 00:12:07,420
Three dates is not exactly?
303
00:12:07,444 --> 00:12:10,122
I can't decide
who to go out with.
304
00:12:10,146 --> 00:12:11,923
Well, I have a couple of tickets
305
00:12:11,947 --> 00:12:13,242
to the rock 'n' roll show.
306
00:12:13,266 --> 00:12:15,111
Rock 'n' roll show?
307
00:12:15,135 --> 00:12:16,345
Yeah.
308
00:12:16,369 --> 00:12:18,614
Yep. I think it's Cootie.
309
00:12:18,638 --> 00:12:21,083
Well, nice chewin'
the fat with ya, Richie.
310
00:12:21,107 --> 00:12:24,086
I have a bomb shelter.
311
00:12:24,110 --> 00:12:26,088
You said you didn't.
312
00:12:26,112 --> 00:12:29,892
Well... come here.
313
00:12:29,916 --> 00:12:33,629
See, uh, I'm tryin'
to keep it a secret.
314
00:12:33,653 --> 00:12:36,115
I don't want everybody
to know about it.
315
00:12:36,139 --> 00:12:39,102
Just... somebody
special like you.
316
00:12:39,126 --> 00:12:40,603
Gee.
317
00:12:40,627 --> 00:12:41,971
I never went out
318
00:12:41,995 --> 00:12:45,174
with anybody with a
bomb shelter before.
319
00:12:45,198 --> 00:12:47,009
The closest I ever came
320
00:12:47,033 --> 00:12:51,214
was when I got stuck in the
elevator with Ziggy Wilson.
321
00:12:51,238 --> 00:12:52,982
Well, before the concert,
322
00:12:53,006 --> 00:12:54,700
I could take you to my backyard
323
00:12:54,724 --> 00:12:56,452
and show you where
we're gonna build it.
324
00:12:56,476 --> 00:12:57,954
Heh.
325
00:12:57,978 --> 00:13:00,522
Yeah. I'll go with you!
326
00:13:00,546 --> 00:13:03,592
I-I'll see you Friday, then.
327
00:13:03,616 --> 00:13:04,593
OK.
328
00:13:04,617 --> 00:13:05,594
Heh.
329
00:13:05,618 --> 00:13:07,096
Heh-heh.
330
00:13:07,120 --> 00:13:09,599
(girls laugh)
331
00:13:09,623 --> 00:13:12,534
Hey, Rich, you know
what you can do for me?
332
00:13:12,558 --> 00:13:15,326
You can save me a
place in that shelter.
333
00:13:17,497 --> 00:13:20,209
Potsie, I ought to give
you a knuckle sandwich!
334
00:13:20,233 --> 00:13:21,711
Why? Fonzie told him!
335
00:13:21,735 --> 00:13:23,846
Why don't you give
him a knuckle sandwich?
336
00:13:23,870 --> 00:13:25,648
I guess we have enough
room for one more.
337
00:13:25,672 --> 00:13:26,649
Great.
338
00:13:26,673 --> 00:13:28,706
Rich, watch out!
339
00:13:30,393 --> 00:13:32,693
I said no pickles!
340
00:13:33,830 --> 00:13:38,511
? If you sing this melody
341
00:13:38,535 --> 00:13:41,113
? You'll be
pretending, just like me...
342
00:13:41,137 --> 00:13:43,115
Let's come up for air.
343
00:13:43,139 --> 00:13:46,251
OK, but just for a short break.
344
00:13:46,275 --> 00:13:47,252
Ow!
345
00:13:47,276 --> 00:13:48,287
Oh, I'm sorry.
346
00:13:48,311 --> 00:13:50,956
I got my cufflink
caught in your hair.
347
00:13:50,980 --> 00:13:52,391
I'm sorry.
348
00:13:52,415 --> 00:13:55,461
Boy, that was some
rock 'n' roll show, huh?
349
00:13:55,485 --> 00:13:56,762
Yeah, I guess so.
350
00:13:56,786 --> 00:13:58,898
Tell me more about the shelter.
351
00:13:58,922 --> 00:14:02,267
Oh. Well, uh...
352
00:14:02,291 --> 00:14:05,805
did you ever think that
ours is the first generation
353
00:14:05,829 --> 00:14:07,406
to grow up with the bomb?
354
00:14:07,430 --> 00:14:10,075
No, I never thought that.
355
00:14:10,099 --> 00:14:14,179
Well, it's made our
generation different,
356
00:14:14,203 --> 00:14:15,648
more serious.
357
00:14:15,672 --> 00:14:19,084
Not that I don't
like having fun,
358
00:14:19,108 --> 00:14:20,953
but, you know, uh,
359
00:14:20,977 --> 00:14:24,857
more responsible
to future generations.
360
00:14:24,881 --> 00:14:26,425
Future generations?
361
00:14:26,449 --> 00:14:29,428
Well, yeah.
362
00:14:29,452 --> 00:14:31,530
Just suppose that-that you and I
363
00:14:31,554 --> 00:14:33,165
were in the bomb shelter.
364
00:14:33,189 --> 00:14:35,835
And it happened!
Am I scaring you?
365
00:14:35,859 --> 00:14:38,136
No.
366
00:14:38,160 --> 00:14:40,272
Oh.
367
00:14:40,296 --> 00:14:42,140
Well, then afterwards,
368
00:14:42,164 --> 00:14:45,478
you and I would
have the responsibility
369
00:14:45,502 --> 00:14:47,079
of, uh, of rebuilding,
370
00:14:47,103 --> 00:14:52,651
of repopulating
this entire... town.
371
00:14:52,675 --> 00:14:54,487
Richie?
372
00:14:54,511 --> 00:14:56,355
Hmm?
373
00:14:56,379 --> 00:14:59,458
If I were going with someone,
374
00:14:59,482 --> 00:15:03,295
and things were...
well... serious...
375
00:15:03,319 --> 00:15:04,964
Yeah?
376
00:15:04,988 --> 00:15:08,133
Could I bring a
date to the shelter?
377
00:15:08,157 --> 00:15:10,491
Cootie has a color TV.
378
00:15:18,417 --> 00:15:20,379
The food shelves are
gonna go right here,
379
00:15:20,403 --> 00:15:22,047
the beds are gonna be here,
380
00:15:22,071 --> 00:15:24,049
and the toilet is
gonna be right here.
381
00:15:24,073 --> 00:15:25,717
Where's the door? Right here.
382
00:15:25,741 --> 00:15:28,387
Don't you think we should move
the bathroom somewhere else,
383
00:15:28,411 --> 00:15:31,156
so when people drop in, it
won't be the first thing they see?
384
00:15:31,180 --> 00:15:33,826
Marion, we're not trying to get
into Better Homes and Gardens.
385
00:15:33,850 --> 00:15:35,844
We're trying to survive
a nuclear attack.
386
00:15:35,868 --> 00:15:38,330
I know, but we can
survive with good taste.
387
00:15:38,354 --> 00:15:41,417
Then put the the toilet
wherever you want.
388
00:15:41,441 --> 00:15:44,020
Good. Now, what color scheme
389
00:15:44,044 --> 00:15:46,989
did you have in mind?
390
00:15:47,013 --> 00:15:48,991
I thought I'd bring Hugo out now
391
00:15:49,015 --> 00:15:50,993
so I wouldn't forget him later.
392
00:15:51,017 --> 00:15:53,662
Joanie, look, I'm
sorry, but Hugo is out.
393
00:15:53,686 --> 00:15:55,164
He's non-essential.
394
00:15:55,188 --> 00:15:56,832
But he sleeps with me.
395
00:15:56,856 --> 00:15:59,268
Couldn't you sleep with
something smaller? No.
396
00:15:59,292 --> 00:16:01,103
Then try sucking your thumb.
397
00:16:01,127 --> 00:16:02,204
Howard.
398
00:16:02,228 --> 00:16:03,706
This wasn't my idea.
399
00:16:03,730 --> 00:16:05,707
I wanted to go to
Carlsbad Caverns.
400
00:16:05,731 --> 00:16:08,594
Come here.
401
00:16:08,618 --> 00:16:10,295
Now, listen, sweetheart,
402
00:16:10,319 --> 00:16:13,099
I know that all of this
isn't much fun for you,
403
00:16:13,123 --> 00:16:15,601
but someday, when we
come out of this shelter
404
00:16:15,625 --> 00:16:18,270
and find that the whole
world has been destroyed,
405
00:16:18,294 --> 00:16:19,877
you're gonna thank me.
406
00:16:24,900 --> 00:16:26,912
Did what I say make sense?
407
00:16:26,936 --> 00:16:28,914
No, but don't
worry about it, dear.
408
00:16:28,938 --> 00:16:31,650
You're her father, and
she doesn't expect you
409
00:16:31,674 --> 00:16:33,652
to make sense all the time.
410
00:16:33,676 --> 00:16:35,887
Oh, Howard, it's
5 minutes to 12.
411
00:16:35,911 --> 00:16:37,556
Coming!
412
00:16:37,580 --> 00:16:40,059
Where's my helmet? What helmet?
413
00:16:40,083 --> 00:16:43,462
My civil-defense helmet. I
want to wear it for the drill.
414
00:16:43,486 --> 00:16:45,464
Where are the kids?
Richard! Joanie!
415
00:16:45,488 --> 00:16:47,566
Where did I put that helmet?
416
00:16:47,590 --> 00:16:49,668
You want me to look for it?
417
00:16:49,692 --> 00:16:52,171
There's something I
better tell you about the drill.
418
00:16:52,195 --> 00:16:53,522
Everybody, just listen up.
419
00:16:53,546 --> 00:16:55,757
I want you to act like
this is any other Saturday.
420
00:16:55,781 --> 00:16:57,781
Just do what you normally do.
421
00:16:59,402 --> 00:17:02,080
Well, what are you all
standing around for?
422
00:17:02,104 --> 00:17:05,201
Marion, get in the kitchen
and cook or something.
423
00:17:05,225 --> 00:17:06,602
That's silly, Howard.
424
00:17:06,626 --> 00:17:08,370
The drill's in three minutes.
425
00:17:08,394 --> 00:17:10,939
Can't you pretend
you don't know that?
426
00:17:10,963 --> 00:17:13,275
I'll just pretend
I'm cooking a roast.
427
00:17:13,299 --> 00:17:15,777
I really have something
I have to talk...
428
00:17:15,801 --> 00:17:17,279
Richard, not now.
429
00:17:17,303 --> 00:17:19,781
I want everybody to
go about their business
430
00:17:19,805 --> 00:17:21,283
as if nothing happened.
431
00:17:21,307 --> 00:17:22,618
Well, go! Go!
432
00:17:22,642 --> 00:17:24,620
I'm going to look for my helmet.
433
00:17:24,644 --> 00:17:26,388
I'm gonna take Hugo.
434
00:17:26,412 --> 00:17:29,225
Oh, here's your helmet, Howard!
435
00:17:29,249 --> 00:17:31,760
Heya, Rich! Hi, Mrs. C., squirt.
436
00:17:31,784 --> 00:17:33,745
Potsie, what are you doing here?
437
00:17:33,769 --> 00:17:34,980
During a drill,
438
00:17:35,004 --> 00:17:37,383
you go where you'd
go for the real thing.
439
00:17:37,407 --> 00:17:38,567
You said I could.
440
00:17:38,591 --> 00:17:40,069
Hey, guys. Rich.
441
00:17:40,093 --> 00:17:43,072
I hope I'm not late. Am
I? I brought Susie along.
442
00:17:43,096 --> 00:17:45,907
Listen, Rich, um, I'm
asking her to go steady,
443
00:17:45,931 --> 00:17:48,009
so I had to bring her, you know?
444
00:17:48,033 --> 00:17:49,445
Ralph, I did not say...
445
00:17:49,469 --> 00:17:52,013
Oh, come on. What's
wrong? Let's go!
446
00:17:52,037 --> 00:17:53,237
OK! Ha-ha!
447
00:18:03,399 --> 00:18:06,011
What's the matter with you guys?
448
00:18:06,035 --> 00:18:08,847
You never saw a
motorcycle before?
449
00:18:08,871 --> 00:18:10,849
I'll be right back. Uh,
excuse me, Fonzie.
450
00:18:10,873 --> 00:18:12,723
Go knock yourself out.
451
00:18:15,845 --> 00:18:18,157
Richard, there are
people in my bomb shelter.
452
00:18:18,181 --> 00:18:20,993
I know, Dad. That's what
I was trying to tell you.
453
00:18:21,017 --> 00:18:22,995
Through a series of
misunderstandings...
454
00:18:23,019 --> 00:18:25,831
I know they're friends of
yours, but they can't stay here.
455
00:18:25,855 --> 00:18:27,833
Would you mind
breaking the news to them?
456
00:18:27,857 --> 00:18:29,835
Because I don't want
to hurt their feelings.
457
00:18:29,859 --> 00:18:31,303
Sure, Richard.
458
00:18:31,327 --> 00:18:33,639
All right, everybody out!
459
00:18:33,663 --> 00:18:34,873
(Potsie) But I was invited!
460
00:18:34,897 --> 00:18:36,809
I'm canceling the invitation!
461
00:18:36,833 --> 00:18:38,310
Hey, hey, hey, hey!
462
00:18:38,334 --> 00:18:41,785
If the bomb drops on your
car, don't bring it to my garage.
463
00:18:50,296 --> 00:18:53,041
We're still going
steady, aren't we?
464
00:18:53,065 --> 00:18:55,577
We could crouch in my basement.
465
00:18:55,601 --> 00:18:58,981
If Hugo goes, I go!
466
00:18:59,005 --> 00:19:00,883
Some best friend!
467
00:19:00,907 --> 00:19:04,241
Potsie, let me try to explain.
468
00:19:08,547 --> 00:19:10,225
Well, I had to do it, Marion.
469
00:19:10,249 --> 00:19:12,861
It's our shelter, and
it's a matter of survival.
470
00:19:12,885 --> 00:19:14,629
I understand, dear.
471
00:19:14,653 --> 00:19:19,467
(whispering) Howard, who is
that man standing behind us?
472
00:19:19,491 --> 00:19:22,637
(whispers) I thought
he was a friend of yours.
473
00:19:22,661 --> 00:19:25,896
I thought he was
a friend of yours.
474
00:19:33,840 --> 00:19:36,852
No, dummy, if you
wear the knot in front,
475
00:19:36,876 --> 00:19:38,987
it means you're available.
476
00:19:39,011 --> 00:19:41,623
This means you're goin' steady.
477
00:19:41,647 --> 00:19:43,625
Oh, yeah. Oh, yeah.
478
00:19:43,649 --> 00:19:45,883
Hey, you guys
mind if I sit here?
479
00:19:47,119 --> 00:19:49,231
Uh, not at all.
480
00:19:49,255 --> 00:19:50,654
Oh, thanks.
481
00:19:53,359 --> 00:19:54,837
We were just leaving.
482
00:19:54,861 --> 00:19:56,026
Fast.
483
00:19:59,448 --> 00:20:00,626
Hey, Richie,
484
00:20:00,650 --> 00:20:02,828
I heard about the
gang not talking to you
485
00:20:02,852 --> 00:20:04,713
on account of the bomb shelter.
486
00:20:04,737 --> 00:20:06,882
Don't worry about it.
487
00:20:06,906 --> 00:20:08,016
Take it from me.
488
00:20:08,040 --> 00:20:10,419
I've lived with
pain and loneliness
489
00:20:10,443 --> 00:20:11,587
most of my life.
490
00:20:11,611 --> 00:20:13,971
After a while,
you get used to it.
491
00:20:15,582 --> 00:20:18,849
Hey... this is on the house.
492
00:20:25,241 --> 00:20:27,820
Dad, could I talk
to you for a minute?
493
00:20:27,844 --> 00:20:29,722
Sure, Richard, I'm all ears.
494
00:20:29,746 --> 00:20:32,557
Good, 'cause I'd like to
have another family meeting
495
00:20:32,581 --> 00:20:34,593
about this bomb shelter thing.
496
00:20:34,617 --> 00:20:37,129
That's a good idea because
I'm still trying to decide
497
00:20:37,153 --> 00:20:39,564
whether we should stay
with the standard model
498
00:20:39,588 --> 00:20:41,149
or move up to the deluxe.
499
00:20:41,173 --> 00:20:43,419
That wasn't exactly
what I had in mind.
500
00:20:43,443 --> 00:20:45,504
Well, we'll talk
about it. Marion!
501
00:20:45,528 --> 00:20:48,390
Another family meeting?
That's two in one week.
502
00:20:48,414 --> 00:20:50,825
No wonder I'm so
nervous all the time!
503
00:20:50,849 --> 00:20:53,229
Dad, what I wanted
to talk about...
504
00:20:53,253 --> 00:20:54,463
Can I be excused?
505
00:20:54,487 --> 00:20:55,647
No!
506
00:20:55,671 --> 00:20:57,933
Howard, Pauline
Saxon just called.
507
00:20:57,957 --> 00:21:00,769
She wants to know if we
have room in our shelter.
508
00:21:00,793 --> 00:21:02,471
I hope you told her no.
509
00:21:02,495 --> 00:21:04,873
I said if an opening
comes up, I'll call her.
510
00:21:04,897 --> 00:21:07,109
Marion, you can't
tell everybody that!
511
00:21:07,133 --> 00:21:08,944
But they're our neighbors.
512
00:21:08,968 --> 00:21:10,546
The whole world is our neighbor.
513
00:21:10,570 --> 00:21:12,581
Should we invite
the whole world in?
514
00:21:12,605 --> 00:21:14,917
Family meetings are no fun!
515
00:21:14,941 --> 00:21:16,518
You can be excused!
516
00:21:16,542 --> 00:21:18,803
Good.
517
00:21:18,827 --> 00:21:21,856
I still vote for
Carlsbad Caverns.
518
00:21:21,880 --> 00:21:24,025
Dad, the way I figure it is,
519
00:21:24,049 --> 00:21:26,512
if they drop the bomb,
then I won't have any friends,
520
00:21:26,536 --> 00:21:29,281
and if they don't drop the
bomb, I won't have any friends.
521
00:21:29,305 --> 00:21:31,300
So what good is
this bomb shelter?
522
00:21:31,324 --> 00:21:32,867
That's an interesting question.
523
00:21:32,891 --> 00:21:34,353
What's your answer, Howard?
524
00:21:34,377 --> 00:21:36,355
I'll tell you what good it is.
525
00:21:36,379 --> 00:21:38,774
If you sit in it, you
have peace of mind!
526
00:21:38,798 --> 00:21:41,710
While all your friends
are pounding on the door?
527
00:21:41,734 --> 00:21:44,696
The discussion is over.
We're going to take a vote.
528
00:21:44,720 --> 00:21:47,365
Marion, you still want
the shelter, don't you?
529
00:21:47,389 --> 00:21:49,868
Oh, Joanie's making
more sense all the time.
530
00:21:49,892 --> 00:21:51,669
OK, then, we won't take a vote!
531
00:21:51,693 --> 00:21:53,371
Certain decisions
have to be made
532
00:21:53,395 --> 00:21:55,373
by the head of the
house, and that is me!
533
00:21:55,397 --> 00:21:57,242
I guess the family
discussion is over.
534
00:21:57,266 --> 00:21:58,744
I guess it is.
535
00:21:58,768 --> 00:22:01,579
I'll go in my room and think
about what it's gonna be like
536
00:22:01,603 --> 00:22:03,749
with no friends for
the rest of my life.
537
00:22:03,773 --> 00:22:06,073
I'll call Mother and tell
her she's on her own.
538
00:22:10,813 --> 00:22:14,425
Being the head of the
house is a lonely job.
539
00:22:14,449 --> 00:22:17,384
(air-raid siren wailing)
540
00:22:22,557 --> 00:22:25,159
(siren fades)
541
00:22:26,662 --> 00:22:28,539
Hi, Dad.
542
00:22:28,563 --> 00:22:30,497
Please use the door.
543
00:22:33,602 --> 00:22:36,214
I seem to be here all alone.
544
00:22:36,238 --> 00:22:38,416
I know.
545
00:22:38,440 --> 00:22:42,254
We had a little family
meeting of our own.
546
00:22:42,278 --> 00:22:45,462
We voted not to survive.
547
00:22:49,952 --> 00:22:51,329
I see.
548
00:22:51,353 --> 00:22:53,832
Dad, I don't understand
what's happening.
549
00:22:53,856 --> 00:22:55,333
You're a nice guy
550
00:22:55,357 --> 00:22:58,102
who's talking about trying
to lock his friends out.
551
00:22:58,126 --> 00:23:02,191
In the words of Leo Durocher,
"Nice guys finish last."
552
00:23:02,215 --> 00:23:06,244
In an atomic war, does
anybody finish first?
553
00:23:06,268 --> 00:23:09,164
Are you telling me that
living through a bomb
554
00:23:09,188 --> 00:23:11,533
isn't worth losing
a few friends?
555
00:23:11,557 --> 00:23:14,436
Dad, we figured that
if things come down
556
00:23:14,460 --> 00:23:16,838
to somebody dropping the bomb...
557
00:23:16,862 --> 00:23:20,209
then we'd rather live
now than survive later.
558
00:23:20,233 --> 00:23:22,499
You understand?
559
00:23:29,858 --> 00:23:31,725
I guess you understand.
560
00:23:33,796 --> 00:23:38,677
Richard... what do
you think of a man
561
00:23:38,701 --> 00:23:41,346
who gets so carried
away by his own fears
562
00:23:41,370 --> 00:23:45,539
that, uh... he forgets
about other people?
563
00:23:46,709 --> 00:23:48,542
I'd say he's human.
564
00:23:49,845 --> 00:23:55,494
? Wah ? Wah-wah-wah-wa-aah
565
00:23:55,518 --> 00:23:56,817
? Wah-wah-wah-wah ?
566
00:23:59,638 --> 00:24:02,467
1, 2, 3.
567
00:24:02,491 --> 00:24:04,268
Gotta go.
568
00:24:04,292 --> 00:24:05,269
Pin.
569
00:24:05,293 --> 00:24:06,638
(laughter)
570
00:24:06,662 --> 00:24:09,374
Ladies and gentlemen,
the world champion!
571
00:24:09,398 --> 00:24:10,642
Hey, cool it.
572
00:24:10,666 --> 00:24:12,310
I'm retiring as champ.
573
00:24:12,334 --> 00:24:14,045
Oh, right, Fonz. Gotcha, Fonz.
574
00:24:14,069 --> 00:24:16,548
He's retiring as champ.
Let's go. Break it up.
575
00:24:16,572 --> 00:24:17,883
Come on, split.
576
00:24:17,907 --> 00:24:20,919
Go write a letter.
577
00:24:20,943 --> 00:24:22,888
Hiya, guys. Cunningham.
578
00:24:22,912 --> 00:24:24,322
Hi, Rich. Rich.
579
00:24:24,346 --> 00:24:27,025
Hey, I hear your bomb
shelter ain't no more.
580
00:24:27,049 --> 00:24:29,794
Yeah, your bomb shelter
turned into a bomb.
581
00:24:29,818 --> 00:24:31,596
Ha-ha-ha.
582
00:24:31,620 --> 00:24:33,598
(Potsie) Funny
as a crutch, Ralph.
583
00:24:33,622 --> 00:24:35,284
I'm ahead of my time.
584
00:24:35,308 --> 00:24:36,285
Right.
585
00:24:36,309 --> 00:24:38,287
My dad decided to use the money
586
00:24:38,311 --> 00:24:40,455
to take us on a trip
to Carlsbad Caverns.
587
00:24:40,479 --> 00:24:42,257
Carlsbad Caverns?
That sounds neat!
588
00:24:42,281 --> 00:24:44,058
I don't take up much space.
589
00:24:44,082 --> 00:24:45,827
You can take me along, right?
590
00:24:45,851 --> 00:24:47,663
I never saw a stalagmite before.
591
00:24:47,687 --> 00:24:49,464
I'll see you guys later, OK?
592
00:24:49,488 --> 00:24:50,899
Wait! Wait!
593
00:24:50,923 --> 00:24:51,923
? Happy days ?
594
00:25:02,668 --> 00:25:04,646
? Hello, sunshine goodbye, rain
595
00:25:04,670 --> 00:25:07,315
? She's wearin' my
school ring on her chain
596
00:25:07,339 --> 00:25:09,918
? She's my steady, I'm her man
597
00:25:09,942 --> 00:25:12,488
? I'm gonna love her all I can
598
00:25:12,512 --> 00:25:16,558
? This day is ours
? Won't you be mine?
599
00:25:16,582 --> 00:25:20,195
? These happy days
? This day is ours
600
00:25:20,219 --> 00:25:22,998
? Oh, please be
mine ? Oh, happy days
601
00:25:23,022 --> 00:25:24,454
? Happy days ?
602
00:25:25,305 --> 00:26:25,435
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
603
00:26:25,485 --> 00:26:30,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.