Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,990
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,408
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,630
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,654 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,568
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,592 --> 00:00:28,038
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:28,062 --> 00:00:32,876
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,912
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,936 --> 00:00:38,364
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,388 --> 00:00:40,867
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,891 --> 00:00:43,537
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,561 --> 00:00:48,958
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:48,982 --> 00:00:50,899
(guitar solo)
16
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,707
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,731 --> 00:01:07,477
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,501 --> 00:01:09,896
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,920 --> 00:01:12,115
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
21
00:01:12,139 --> 00:01:17,604
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:17,628 --> 00:01:20,057
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,659
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,683 --> 00:01:25,195
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,219 --> 00:01:27,931
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,955 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight ?
27
00:01:38,365 --> 00:01:42,094
? You ain't nothin'
but a hound dog...
28
00:01:42,118 --> 00:01:44,697
(Ralph) It's a regular box
with a hole in the bottom.
29
00:01:44,721 --> 00:01:47,233
Now, I put the cotton
in. This is great!
30
00:01:47,257 --> 00:01:50,269
Now, you put the finger
through, just like that.
31
00:01:50,293 --> 00:01:51,638
(Richie) Oh, ho-ho-ho!
32
00:01:51,662 --> 00:01:52,805
How's that?
33
00:01:52,829 --> 00:01:53,806
That's great!
34
00:01:53,830 --> 00:01:55,575
Looks like a dead finger.
35
00:01:55,599 --> 00:01:58,144
Just a little ketchup,
looks like blood.
36
00:01:58,168 --> 00:01:59,145
Watch this.
37
00:01:59,169 --> 00:02:00,146
Hey, guys.
38
00:02:00,170 --> 00:02:01,147
Shh!
39
00:02:01,171 --> 00:02:02,415
What are you doin'?
40
00:02:02,439 --> 00:02:03,616
Shh!
41
00:02:03,640 --> 00:02:05,718
Ralph's gettin'
ready to pull a prank.
42
00:02:05,742 --> 00:02:08,320
Here comes Marsha.
She's gonna scream!
43
00:02:08,344 --> 00:02:10,122
Cherry phosphate
for the "clean" liver,
44
00:02:10,146 --> 00:02:11,958
and a double sundae for the kid
45
00:02:11,982 --> 00:02:14,360
whose teeth must be
rotting right out of his head.
46
00:02:14,384 --> 00:02:16,162
Marsha, some of the guys felt
47
00:02:16,186 --> 00:02:18,598
that since you've
been putting up with us
48
00:02:18,622 --> 00:02:19,766
so unselfishly,
49
00:02:19,790 --> 00:02:22,168
we feel that you
deserve a little present.
50
00:02:22,192 --> 00:02:24,403
So we all chipped
in to get you this.
51
00:02:24,427 --> 00:02:26,405
OK. What is it?
52
00:02:26,429 --> 00:02:27,540
Ha!
53
00:02:27,564 --> 00:02:31,361
No, thanks. I just
had a big lunch.
54
00:02:31,385 --> 00:02:33,396
You're not as funny as
you used to be, Ralph.
55
00:02:33,420 --> 00:02:34,547
You can't hit every time.
56
00:02:34,571 --> 00:02:36,232
Was Milton Berle
funny last night?
57
00:02:36,256 --> 00:02:37,334
Yeah. Yeah.
58
00:02:37,358 --> 00:02:39,552
I didn't think so.
59
00:02:39,576 --> 00:02:41,420
? You ain't never
caught a rabbit
60
00:02:41,444 --> 00:02:44,657
? and you ain't
no friend of mine
61
00:02:44,681 --> 00:02:47,927
? You ain't nothin'
but a hound dog
62
00:02:47,951 --> 00:02:50,329
? Cryin' all the time
63
00:02:50,353 --> 00:02:53,788
? You ain't nothin'
but a hound... dog... ?
64
00:02:55,859 --> 00:02:57,403
Can we have your attention?
65
00:02:57,427 --> 00:02:59,338
The Dukes! What
are they doin' here?
66
00:02:59,362 --> 00:03:01,574
They probably ran
out of people to beat up
67
00:03:01,598 --> 00:03:03,242
in their own neighborhood.
68
00:03:03,266 --> 00:03:04,894
I hear whispering.
69
00:03:04,918 --> 00:03:08,314
This is Frankie Malina,
supreme leader of the Dukes,
70
00:03:08,338 --> 00:03:09,649
here on business.
71
00:03:09,673 --> 00:03:11,785
I'm lookin' for a
redheaded kid...
72
00:03:11,809 --> 00:03:13,837
He's lookin' for a
redheaded kid...
73
00:03:13,861 --> 00:03:15,238
who was on our turf.
74
00:03:15,262 --> 00:03:16,502
Who was on our turf.
75
00:03:18,448 --> 00:03:20,292
Were you on our turf today?
76
00:03:20,316 --> 00:03:21,560
Oh, no, not me.
77
00:03:21,584 --> 00:03:23,913
I'd never go in
that neighborhood.
78
00:03:23,937 --> 00:03:26,533
Not that there's anything
wrong with it. It's nice.
79
00:03:26,557 --> 00:03:30,270
Nice trees, nice streets...
Nice neighborhood.
80
00:03:30,294 --> 00:03:34,574
How 'bout you, red? Were
you on Duke turf today?
81
00:03:34,598 --> 00:03:36,408
I guess so.
82
00:03:36,432 --> 00:03:39,679
(murmuring) Frankie,
there's your pigeon.
83
00:03:39,703 --> 00:03:42,449
I had to run an errand.
84
00:03:42,473 --> 00:03:45,402
Did you meet a girl
there and walk her home?
85
00:03:45,426 --> 00:03:47,003
Just a little girl.
86
00:03:47,027 --> 00:03:50,072
Some kids were picking on her,
so I stopped it, and I took her home,
87
00:03:50,096 --> 00:03:52,680
but I don't even know her name.
88
00:03:53,951 --> 00:03:55,594
My name's Frankie Malina.
89
00:03:55,618 --> 00:03:56,796
I'm Richie Cunningham.
90
00:03:56,820 --> 00:03:59,338
That was my kid
sister you took care of.
91
00:04:01,324 --> 00:04:04,087
I wanted to say thanks.
92
00:04:04,111 --> 00:04:05,956
And I owe you one.
93
00:04:05,980 --> 00:04:10,042
You're welcome on
Duke turf anytime.
94
00:04:10,066 --> 00:04:11,766
Thanks. Thanks.
95
00:04:16,406 --> 00:04:18,417
Hey, punk, that
your school ring?
96
00:04:18,441 --> 00:04:19,502
Yeah.
97
00:04:19,526 --> 00:04:22,655
That's nice. Let me see it.
98
00:04:22,679 --> 00:04:24,608
Yeah, that's nice.
99
00:04:24,632 --> 00:04:26,242
Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!
100
00:04:26,266 --> 00:04:28,199
Ha-ha-ha-ha!
101
00:04:31,338 --> 00:04:32,482
Are they gone?
102
00:04:32,506 --> 00:04:34,784
Yeah, Ralph. You can
pull your cap up now.
103
00:04:34,808 --> 00:04:36,119
They're not so tough.
104
00:04:36,143 --> 00:04:38,154
They're lucky I
didn't lose my temper!
105
00:04:38,178 --> 00:04:40,256
If I had, it'd been
too bad for 'em!
106
00:04:40,280 --> 00:04:43,927
Right. You can take your hand
out of the sundae now, Potsie.
107
00:04:43,951 --> 00:04:46,296
I can't eat that
now! You eat it!
108
00:04:46,320 --> 00:04:48,564
Anyway, Rich, I'll
tell you one thing...
109
00:04:48,588 --> 00:04:50,483
You made yourself
a good friend today.
110
00:04:50,507 --> 00:04:53,987
Yeah, Frankie Malina's
not such a bad guy.
111
00:04:54,011 --> 00:04:58,858
He's a hood! He hangs around the
pool hall with a bunch of tough guys.
112
00:04:58,882 --> 00:05:01,895
And you know they've all
been in trouble with the police?
113
00:05:01,919 --> 00:05:04,564
Yeah, but, Dad,
maybe it's not his fault.
114
00:05:04,588 --> 00:05:07,433
Maybe he's just
a victim of society.
115
00:05:07,457 --> 00:05:11,237
Frankie Malina is the leader
of the Dukes voluntarily.
116
00:05:11,261 --> 00:05:15,396
Society did not hold an
election to vote him into office.
117
00:05:18,168 --> 00:05:20,013
What are you doing, Marion?
118
00:05:20,037 --> 00:05:21,781
Did somebody call me?
119
00:05:21,805 --> 00:05:25,418
What are you doing
in the garbage can?
120
00:05:25,442 --> 00:05:27,420
Oh, cleaning it, dear.
You missed a spot.
121
00:05:27,444 --> 00:05:31,357
It doesn't have to be
spotless. It's just a garbage can!
122
00:05:31,381 --> 00:05:33,426
Well, not to the garbage men.
123
00:05:33,450 --> 00:05:35,028
It's their livelihood.
124
00:05:35,052 --> 00:05:37,964
I'll tell you what... when they
stop running over our lids,
125
00:05:37,988 --> 00:05:40,366
I'll gift-wrap the
garbage. That's nice, dear.
126
00:05:40,390 --> 00:05:42,134
Dad, I'm telling you...
127
00:05:42,158 --> 00:05:44,670
Frankie Malina is not that bad.
128
00:05:44,694 --> 00:05:47,423
He even told me
he owes me a favor.
129
00:05:47,447 --> 00:05:49,375
Yeah, he's gonna let you choose
130
00:05:49,399 --> 00:05:51,110
which arm he's gonna break.
131
00:05:51,134 --> 00:05:53,512
What are we arguing
for? He's a hoodlum!
132
00:05:53,536 --> 00:05:55,815
(Potsie) Hey, Rich.
Hi, Mr. C. Hi, Mrs. C.
133
00:05:55,839 --> 00:05:57,066
Potsie, tell Dad.
134
00:05:57,090 --> 00:05:59,919
Didn't you think Frankie
was an all-right guy?
135
00:05:59,943 --> 00:06:01,754
Oh, yeah! He was a real pal...
136
00:06:01,778 --> 00:06:04,629
right up to the time he and
his friends stole my bike.
137
00:06:07,434 --> 00:06:10,229
Maybe we should call the police.
138
00:06:10,253 --> 00:06:11,865
No, that'd be like squealing.
139
00:06:11,889 --> 00:06:14,100
I don't wanna be known
as "Potsie, the squealer."
140
00:06:14,124 --> 00:06:15,335
You'd rather be known
141
00:06:15,359 --> 00:06:17,036
as "Potsie, the
kid without a bike"?
142
00:06:17,060 --> 00:06:18,371
How about buying your bike back?
143
00:06:18,395 --> 00:06:19,689
Buy my own bike.
144
00:06:19,713 --> 00:06:22,091
Maybe you could get
a good deal. It's used.
145
00:06:22,115 --> 00:06:23,593
There's gotta be a better way.
146
00:06:23,617 --> 00:06:26,279
Maybe if we said pretty
please with sugar on top.
147
00:06:26,303 --> 00:06:28,614
There's only one
thing they understand...
148
00:06:28,638 --> 00:06:30,016
Brute force.
149
00:06:30,040 --> 00:06:32,751
Somebody ought to
teach those guys a lesson.
150
00:06:32,775 --> 00:06:34,821
No violence while I'm serving.
151
00:06:34,845 --> 00:06:36,122
Move the books.
152
00:06:36,146 --> 00:06:37,640
Double malt, rainbow sprinkles.
153
00:06:37,664 --> 00:06:40,260
Fighting's no good.
Guys can get hurt.
154
00:06:40,284 --> 00:06:41,444
I can get hurt.
155
00:06:41,468 --> 00:06:43,913
Somebody should just
ask for the bike back.
156
00:06:43,937 --> 00:06:45,465
They might listen to reason.
157
00:06:45,489 --> 00:06:47,266
Double burger, no onions.
158
00:06:47,290 --> 00:06:48,701
It may be worth a try.
159
00:06:48,725 --> 00:06:51,337
Come on! Who's the
kid with good breath?
160
00:06:51,361 --> 00:06:52,338
That's mine.
161
00:06:52,362 --> 00:06:53,590
I should have known.
162
00:06:53,614 --> 00:06:54,991
Richie's right...
163
00:06:55,015 --> 00:06:57,226
Someone should try
to reason with them.
164
00:06:57,250 --> 00:06:58,928
Ralph will lend you his car.
165
00:06:58,952 --> 00:07:00,563
Why should I be the one?
166
00:07:00,587 --> 00:07:03,315
It was your idea. Besides, you're
best buddies with their leader.
167
00:07:03,339 --> 00:07:04,616
Black cow.
168
00:07:04,640 --> 00:07:07,119
That's right. Frankie
said he owed you a favor.
169
00:07:07,143 --> 00:07:09,055
Come on! Who gets the black cow?
170
00:07:09,079 --> 00:07:11,623
I'd rather not go to Dukes'
turf. I could get beat up.
171
00:07:11,647 --> 00:07:13,425
Mmm. You don't have to worry.
172
00:07:13,449 --> 00:07:15,828
I go through Duke
territory all the time,
173
00:07:15,852 --> 00:07:20,405
and nobody lays a hand
on me. I have rotten luck.
174
00:07:22,242 --> 00:07:23,708
(horn honks)
175
00:07:25,778 --> 00:07:26,922
Hi, Fonzie.
176
00:07:26,946 --> 00:07:29,492
Hey, Cunningham.
Which is cooler...
177
00:07:29,516 --> 00:07:32,095
The mirrors up
like this at an angle
178
00:07:32,119 --> 00:07:34,097
or down like this straight?
179
00:07:34,121 --> 00:07:36,132
Well, I think you can see better
180
00:07:36,156 --> 00:07:37,900
with them down at an angle.
181
00:07:37,924 --> 00:07:40,236
Hey, I don't wanna
see where I've been.
182
00:07:40,260 --> 00:07:42,771
I wanna see how
cool I look gettin' there!
183
00:07:42,795 --> 00:07:44,740
Oh, then up at an
angle, definitely.
184
00:07:44,764 --> 00:07:45,764
Yeah, thanks.
185
00:07:47,484 --> 00:07:49,562
Fonzie, I have a problem.
186
00:07:49,586 --> 00:07:52,765
Yeah? Well, you just
got a second problem.
187
00:07:52,789 --> 00:07:53,967
What is it?
188
00:07:53,991 --> 00:07:56,602
I ain't interested
in your first.
189
00:07:56,626 --> 00:07:59,239
The Dukes stole
Potsie's bicycle.
190
00:07:59,263 --> 00:08:01,074
How's that your problem?
191
00:08:01,098 --> 00:08:03,892
I'm going down
there to get it back.
192
00:08:03,916 --> 00:08:07,179
Hey, I wanna tell
you, that's really gutsy.
193
00:08:07,203 --> 00:08:09,615
Gettin' punched
out for a friend...
194
00:08:09,639 --> 00:08:11,050
That really is gutsy.
195
00:08:11,074 --> 00:08:12,451
It's also very stupid.
196
00:08:12,475 --> 00:08:15,154
Well, I was kinda hoping
that you might be able
197
00:08:15,178 --> 00:08:17,957
to give me some tips on
how to handle the Dukes.
198
00:08:17,981 --> 00:08:19,191
Oh, yeah, no problem.
199
00:08:19,215 --> 00:08:21,727
Just go in, show 'em
like you mean business,
200
00:08:21,751 --> 00:08:23,595
and punch out the biggest guy.
201
00:08:23,619 --> 00:08:25,864
Oh, I don't think I
could ever do that.
202
00:08:25,888 --> 00:08:29,184
Yeah, yeah, works every time.
You punch out the biggest guy.
203
00:08:29,208 --> 00:08:33,589
Then those other bananas
will think twice before jumpin' ya.
204
00:08:33,613 --> 00:08:35,057
Fonzie...
205
00:08:35,081 --> 00:08:38,127
I don't think I could ever
punch out the biggest guy.
206
00:08:38,151 --> 00:08:40,864
I'm not even sure I could
punch out the littlest one.
207
00:08:40,888 --> 00:08:42,732
Can you rabbit-punch?
208
00:08:42,756 --> 00:08:45,034
I haven't had much experience.
209
00:08:45,058 --> 00:08:46,301
(sighs)
210
00:08:46,325 --> 00:08:48,303
Kicking... can you kick?
211
00:08:48,327 --> 00:08:51,974
No, kicking's not one
of my better talents.
212
00:08:51,998 --> 00:08:55,144
(sighs) Can you write?
213
00:08:55,168 --> 00:08:56,378
Yeah!
214
00:08:56,402 --> 00:08:57,969
Make out a will.
215
00:09:16,423 --> 00:09:18,935
Hey, Pop! The machine's broke!
216
00:09:18,959 --> 00:09:21,337
I didn't get no change back!
217
00:09:21,361 --> 00:09:24,507
I don't see nothin'.
I just work here.
218
00:09:24,531 --> 00:09:27,443
(siren wails in distance)
219
00:09:27,467 --> 00:09:30,068
(billiard balls click)
220
00:09:35,742 --> 00:09:37,554
Sir, is Frankie here?
221
00:09:37,578 --> 00:09:39,945
I don't know nothin'.
I just work here.
222
00:09:45,686 --> 00:09:47,564
Well, look who's here.
223
00:09:47,588 --> 00:09:51,768
Hi. Listen, uh, I didn't
get your name at Arnold's.
224
00:09:51,792 --> 00:09:52,985
They call me Squirt.
225
00:09:53,009 --> 00:09:54,453
Hi, Squirt.
226
00:09:54,477 --> 00:09:57,807
They call me Squirt.
You call me Mr. Squirt.
227
00:09:57,831 --> 00:10:01,945
Right. Mr. Squirt.
228
00:10:01,969 --> 00:10:04,213
Hey, what are you, a
kamikaze or something?
229
00:10:04,237 --> 00:10:05,915
Don't you know
this is Dukes' turf?
230
00:10:05,939 --> 00:10:07,650
Well, yeah, but, uh...
231
00:10:07,674 --> 00:10:10,686
I just came down
here to see Frankie.
232
00:10:10,710 --> 00:10:13,728
Oh, you're looking for Frankie.
233
00:10:16,032 --> 00:10:18,032
Hey, you Frankie?
234
00:10:19,369 --> 00:10:20,752
You Frankie?
235
00:10:22,489 --> 00:10:24,834
Hey, Pop! What about
you? You Frankie?
236
00:10:24,858 --> 00:10:27,437
I don't know nothin'.
I just work here.
237
00:10:27,461 --> 00:10:29,839
Hey, looks like we're
fresh out of Frankies.
238
00:10:29,863 --> 00:10:31,107
How 'bout a hamburger?
239
00:10:31,131 --> 00:10:33,509
Well, I just thought
Frankie might know
240
00:10:33,533 --> 00:10:34,944
where my friend's bike is.
241
00:10:34,968 --> 00:10:37,502
What makes you think that?
242
00:10:43,977 --> 00:10:45,455
What's the matter?
243
00:10:45,479 --> 00:10:47,457
Ain't you never
seen a bike before?
244
00:10:47,481 --> 00:10:49,058
That is... uh, I mean,
245
00:10:49,082 --> 00:10:51,260
I-I think that's
my friend's bike.
246
00:10:51,284 --> 00:10:53,262
You're not saying we stole it?
247
00:10:53,286 --> 00:10:54,797
No, I didn't say that. You did.
248
00:10:54,821 --> 00:10:57,700
Don't ever use the
word "stole" around here.
249
00:10:57,724 --> 00:10:59,902
It makes us crazy. Right, guys?
250
00:10:59,926 --> 00:11:01,971
Right, Pop?
251
00:11:01,995 --> 00:11:04,073
Yeah... crazy.
252
00:11:04,097 --> 00:11:05,541
Well, listen, uh,
253
00:11:05,565 --> 00:11:08,377
maybe I'll come back
later when Frankie's here.
254
00:11:08,401 --> 00:11:09,712
Wait. Come over here
255
00:11:09,736 --> 00:11:11,881
and identify your friend's bike.
256
00:11:11,905 --> 00:11:13,950
Maybe we've seen it before.
257
00:11:13,974 --> 00:11:15,952
Well... it's blue.
258
00:11:15,976 --> 00:11:17,487
Oh, this one's red.
259
00:11:17,511 --> 00:11:20,155
Yeah, but it's
just been painted,
260
00:11:20,179 --> 00:11:23,581
and you can see patches
of blue underneath.
261
00:11:25,635 --> 00:11:27,613
I don't see no blue spots.
262
00:11:27,637 --> 00:11:29,348
It's red, man.
263
00:11:29,372 --> 00:11:30,667
I think you're colorblind.
264
00:11:30,691 --> 00:11:33,369
What about the squirrel's
tail on the handlebar?
265
00:11:33,393 --> 00:11:35,571
It's yours.
266
00:11:35,595 --> 00:11:38,607
Oh, look... it's even
got his name, Potsie,
267
00:11:38,631 --> 00:11:40,564
on the back of the seat.
268
00:11:44,771 --> 00:11:47,716
Look... I'm pretty sure
this is my friend's bike.
269
00:11:47,740 --> 00:11:50,486
I mean, he was thinking
about painting it red
270
00:11:50,510 --> 00:11:52,588
and-and losing
the squirrel's tail
271
00:11:52,612 --> 00:11:54,757
and even getting
rid of his name.
272
00:11:54,781 --> 00:11:57,326
So why don't you
just give it to me?
273
00:11:57,350 --> 00:12:00,529
Come here. Come here.
I'll make you a deal...
274
00:12:00,553 --> 00:12:02,564
You let us keep the bike,
275
00:12:02,588 --> 00:12:05,072
and we'll let you keep
every bone in your body.
276
00:12:19,773 --> 00:12:22,267
? See ya later, alligator...
277
00:12:22,291 --> 00:12:24,437
Fonzie, you could do it alone.
278
00:12:24,461 --> 00:12:25,504
You're like a one-man army.
279
00:12:25,528 --> 00:12:27,740
You are the toughest,
Fonz. How about it?
280
00:12:27,764 --> 00:12:28,974
Get lost.
281
00:12:28,998 --> 00:12:30,760
Fonzie, you're our only hope.
282
00:12:30,784 --> 00:12:34,396
You're the toughest,
rottenest guy we know, Fonz.
283
00:12:34,420 --> 00:12:36,966
I mean that in the nicest
way, Fonzie, as a compliment.
284
00:12:36,990 --> 00:12:40,103
You're a very nice guy.
I've said that. Right, guys?
285
00:12:40,127 --> 00:12:41,993
Oh, yeah, he always says that.
286
00:12:43,096 --> 00:12:44,640
Hey... now listen.
287
00:12:44,664 --> 00:12:49,111
If it was something big, like a
Harley or a souped-up Chevy
288
00:12:49,135 --> 00:12:51,130
or a chick, maybe.
289
00:12:51,154 --> 00:12:54,600
But to bust heads over
Potsie's little two-wheeler, huh?
290
00:12:54,624 --> 00:12:57,286
I got an image to keep up.
291
00:12:57,310 --> 00:12:59,422
At least you can
give us some advice.
292
00:12:59,446 --> 00:13:01,356
You want some advice?
Here's some advice.
293
00:13:01,380 --> 00:13:05,528
There's an old saying... he who
stands his ground, but can't hold it,
294
00:13:05,552 --> 00:13:08,164
usually gets his
nose rubbed in it.
295
00:13:08,188 --> 00:13:09,398
That's an old saying?
296
00:13:09,422 --> 00:13:11,533
That's right. I made
it up this morning.
297
00:13:11,557 --> 00:13:14,703
Now I am going to write
it on the bathroom wall...
298
00:13:14,727 --> 00:13:16,027
in blue.
299
00:13:17,096 --> 00:13:18,263
Excuse me.
300
00:13:24,638 --> 00:13:26,882
You know I'm good buddies
with the football team.
301
00:13:26,906 --> 00:13:27,917
Since when?
302
00:13:27,941 --> 00:13:29,284
Since I was squad manager.
303
00:13:29,308 --> 00:13:31,487
I taped some of the
toughest ankles in town!
304
00:13:31,511 --> 00:13:33,289
Potsie, they hated you.
305
00:13:33,313 --> 00:13:35,758
Every time you brought
the water bucket on the field,
306
00:13:35,782 --> 00:13:37,326
they dumped it over your head.
307
00:13:37,350 --> 00:13:39,728
They were just kiddin'.
They're crazy about me.
308
00:13:39,752 --> 00:13:41,213
Enough to rumble for you?
309
00:13:41,237 --> 00:13:43,982
Sure! I'll bring the
whole defensive line.
310
00:13:44,006 --> 00:13:46,418
The Dukes will
take one look at 'em,
311
00:13:46,442 --> 00:13:48,887
and we'll win the
rumble by default.
312
00:13:48,911 --> 00:13:52,057
Be at the pool hall tonight,
7:30... sharp. Be there.
313
00:13:52,081 --> 00:13:54,826
Well, Potsie was right.
314
00:13:54,850 --> 00:13:58,029
The Dukes have his
bike at the pool hall,
315
00:13:58,053 --> 00:14:01,533
and we're going down
there to take it back.
316
00:14:01,557 --> 00:14:03,469
Richie's gonna have a rumble.
317
00:14:03,493 --> 00:14:05,871
Oh, Joanie, take that Slinky
upstairs and play with it.
318
00:14:05,895 --> 00:14:07,473
Did you hear that, Howard?
319
00:14:07,497 --> 00:14:08,807
Yes, Marion, I heard.
320
00:14:08,831 --> 00:14:10,809
Richard, you, Ralph and Potsie
321
00:14:10,833 --> 00:14:14,063
are no match for those
hoodlums down at the pool hall.
322
00:14:14,087 --> 00:14:16,381
We're taking the
football team with us.
323
00:14:16,405 --> 00:14:17,917
Oh, that's different.
324
00:14:17,941 --> 00:14:21,037
They didn't win a
game all last year.
325
00:14:21,061 --> 00:14:24,306
That is not different. I
don't like our son fighting.
326
00:14:24,330 --> 00:14:26,142
Violence never solved anything.
327
00:14:26,166 --> 00:14:29,845
Like that time you tried to get Joanie's
scooter back from Debbie Fitzsimmons,
328
00:14:29,869 --> 00:14:31,947
and Mr. Fitzsimmons
punched you in the eye.
329
00:14:31,971 --> 00:14:36,101
Come on, that was a lucky punch.
I had both hands on the scooter.
330
00:14:36,125 --> 00:14:38,787
Besides, I thought Dad
showed a lot of spunk.
331
00:14:38,811 --> 00:14:41,507
The hospitals are filled
with spunky people.
332
00:14:41,531 --> 00:14:43,709
They probably even
have a spunky ward.
333
00:14:43,733 --> 00:14:45,110
Boys, I don't like violence
334
00:14:45,134 --> 00:14:47,379
and neither does the
President or Albert Schweitzer
335
00:14:47,403 --> 00:14:48,948
or Mahatma Gandhi.
336
00:14:48,972 --> 00:14:52,318
Mahatma Gandhi?
337
00:14:52,342 --> 00:14:55,654
Well, Richard, I hope you
appreciate your mother's advice.
338
00:14:55,678 --> 00:14:57,689
But I don't think it
would do you any good
339
00:14:57,713 --> 00:15:00,743
to go on down to the pool hall
and starve yourself to death.
340
00:15:00,767 --> 00:15:02,283
I heard that.
341
00:15:03,937 --> 00:15:06,282
I do agree with the
part about not fighting.
342
00:15:06,306 --> 00:15:08,350
We're not planning
on fighting, Dad.
343
00:15:08,374 --> 00:15:10,085
We're just gonna go down there
344
00:15:10,109 --> 00:15:12,487
and scare 'em with
a show of strength.
345
00:15:12,511 --> 00:15:14,189
If I were you,
I'd stay out of it.
346
00:15:14,213 --> 00:15:16,759
Let the police handle
it. That's the best way.
347
00:15:16,783 --> 00:15:18,093
I know, Dad.
348
00:15:18,117 --> 00:15:20,929
You're old enough to
know right from wrong.
349
00:15:20,953 --> 00:15:24,316
You can take my advice
or not... as you see fit.
350
00:15:24,340 --> 00:15:26,940
Thanks, Dad. I
won't be out too late.
351
00:15:40,656 --> 00:15:43,635
I-I-It's very quiet
in here tonight.
352
00:15:43,659 --> 00:15:45,804
Is it always this quiet?
353
00:15:45,828 --> 00:15:48,925
I don't know nothin'.
I just work here.
354
00:15:48,949 --> 00:15:50,426
Hey, guys.
355
00:15:50,450 --> 00:15:52,661
Potsie! Where's
the football team?
356
00:15:52,685 --> 00:15:54,663
They'll be here,
they'll be here.
357
00:15:54,687 --> 00:15:56,165
Don't panic.
358
00:15:56,189 --> 00:15:57,833
Boy, I hope they get here.
359
00:15:57,857 --> 00:15:59,535
Are they coming or not?
360
00:15:59,559 --> 00:16:01,404
We still got five minutes.
361
00:16:01,428 --> 00:16:02,838
Five minutes?! Oh, no!
362
00:16:02,862 --> 00:16:04,773
Do you know how much beating up
363
00:16:04,797 --> 00:16:07,176
the Dukes can
do in five minutes?
364
00:16:07,200 --> 00:16:09,312
They're here. The
football team's here.
365
00:16:09,336 --> 00:16:10,479
No, they're not here.
366
00:16:10,503 --> 00:16:12,448
What do you mean
they're not here?!
367
00:16:12,472 --> 00:16:14,917
The coach is showing
a film to inspire them...
368
00:16:14,941 --> 00:16:16,585
Knute Rockne-All-American.
369
00:16:16,609 --> 00:16:18,520
You promised us
the football team,
370
00:16:18,544 --> 00:16:20,189
and all we get is the mascot!
371
00:16:20,213 --> 00:16:21,890
I'm getting out of here!
372
00:16:21,914 --> 00:16:23,759
Yeah!
373
00:16:23,783 --> 00:16:25,361
Uh-oh.
374
00:16:25,385 --> 00:16:28,730
Well, well... what
have we got here?
375
00:16:28,754 --> 00:16:30,899
The three little pigs...
376
00:16:30,923 --> 00:16:32,935
and the ugly duckling.
377
00:16:32,959 --> 00:16:35,104
Hey, that's my bike!
378
00:16:35,128 --> 00:16:37,006
A beauty, ain't it?
379
00:16:37,030 --> 00:16:38,640
I'd leave it outside,
380
00:16:38,664 --> 00:16:41,978
but... some bad person
is liable to steal it.
381
00:16:42,002 --> 00:16:43,501
Well, I-I think we...
382
00:16:45,571 --> 00:16:47,816
Well, we were just leaving.
383
00:16:47,840 --> 00:16:50,419
Look, we don't want any trouble.
384
00:16:50,443 --> 00:16:53,722
Hey, there's no
trouble. No trouble at all.
385
00:16:53,746 --> 00:16:56,825
Punching's no
trouble, is it, fellas?
386
00:16:56,849 --> 00:16:58,027
Hey, Frankie!
387
00:16:58,051 --> 00:17:00,662
You're just in
time for the action!
388
00:17:00,686 --> 00:17:02,898
Hey, Richie! How you doin'?
389
00:17:02,922 --> 00:17:04,900
Oh, fine, just fine.
390
00:17:04,924 --> 00:17:07,003
Snazzy outfit, huh?
How's it grab ya?
391
00:17:07,027 --> 00:17:09,472
Oh, yeah, that's cool!
Isn't that cool, guys?
392
00:17:09,496 --> 00:17:11,440
Oh, nice! Ooh, yeah, real cool!
393
00:17:11,464 --> 00:17:13,709
I'm the head usher
up in the balcony
394
00:17:13,733 --> 00:17:15,211
at the Bijou Theater.
395
00:17:15,235 --> 00:17:17,263
Oh, wow! What a great job!
396
00:17:17,287 --> 00:17:19,932
Oh, great! Really great job!
397
00:17:19,956 --> 00:17:22,200
The best part comes
at the late show.
398
00:17:22,224 --> 00:17:24,753
When I see a couple
makin' out like crazy,
399
00:17:24,777 --> 00:17:27,773
I sneak up on
'em, nice and quiet,
400
00:17:27,797 --> 00:17:29,875
then... zap!
401
00:17:29,899 --> 00:17:31,610
I shine the flashlight on 'em.
402
00:17:31,634 --> 00:17:34,447
Boy, you wanna see popcorn fly.
403
00:17:34,471 --> 00:17:36,248
Ha-ha-ha! Heh-heh!
404
00:17:36,272 --> 00:17:38,517
That's neat! Really neat!
405
00:17:38,541 --> 00:17:41,320
Ha-ha! Really neat! Ha-ha-ha!
406
00:17:41,344 --> 00:17:44,457
Ha-ha-ha! Really neat! Ha-ha-ha!
407
00:17:44,481 --> 00:17:46,592
They came for the bike.
408
00:17:46,616 --> 00:17:47,927
It's all yours.
409
00:17:47,951 --> 00:17:51,296
Hey, I told you I
owed you one, didn't I?
410
00:17:51,320 --> 00:17:54,199
And we Dukes
always keep our word.
411
00:17:54,223 --> 00:17:55,601
Thanks, Frankie.
412
00:17:55,625 --> 00:17:57,135
Hey, thanks a lot!
413
00:17:57,159 --> 00:17:58,270
Oh... ha-ha!
414
00:17:58,294 --> 00:18:01,891
Hey, Frankie, I gotta
show you somethin'.
415
00:18:01,915 --> 00:18:06,629
Before they leave, I
think you'd like to read this.
416
00:18:06,653 --> 00:18:12,317
"If the stolen bicycle is
not returned in 24 hours,
417
00:18:12,341 --> 00:18:16,004
"the Dukes will be scrapin'
their noses off the ceiling.
418
00:18:16,028 --> 00:18:19,641
Yours truly, Potsie
and his Raiders."
419
00:18:19,665 --> 00:18:23,695
"Will be scrapin' their
noses off the ceiling."
420
00:18:23,719 --> 00:18:26,282
Who's Potsie?
421
00:18:26,306 --> 00:18:27,383
Heh-heh-heh.
422
00:18:27,407 --> 00:18:29,285
I thought the football
team was comin'.
423
00:18:29,309 --> 00:18:32,393
Now, this sorta changes things.
424
00:18:36,766 --> 00:18:39,144
Listen, Frankie,
P-Potsie didn't mean it.
425
00:18:39,168 --> 00:18:40,362
He's a real kidder.
426
00:18:40,386 --> 00:18:42,514
In fact, he'll even apologize
427
00:18:42,538 --> 00:18:43,849
if you want him to.
428
00:18:43,873 --> 00:18:46,718
I apologize. I'm
sorry. I really didn't...
429
00:18:46,742 --> 00:18:48,203
You see? He's sorry.
430
00:18:48,227 --> 00:18:49,722
Gee, I'm sorry, too.
431
00:18:49,746 --> 00:18:52,624
I mean, this is a real
challenge, you know?
432
00:18:52,648 --> 00:18:55,127
I can't let a threat
like that go by
433
00:18:55,151 --> 00:18:57,129
without takin' some action.
434
00:18:57,153 --> 00:18:58,781
It's against our code.
435
00:18:58,805 --> 00:19:01,116
If I were to let you
get away with that,
436
00:19:01,140 --> 00:19:04,319
it would set a bad
example for my men. Cute.
437
00:19:04,343 --> 00:19:05,620
You know what I mean?
438
00:19:05,644 --> 00:19:07,055
You know what he means?
439
00:19:07,079 --> 00:19:08,807
I know what you mean, but...
440
00:19:08,831 --> 00:19:10,075
It'll be a fair fight.
441
00:19:10,099 --> 00:19:11,827
Squirt, you take the duck.
442
00:19:11,851 --> 00:19:14,413
You wouldn't hit a man with
a beak! I'm a beak buster.
443
00:19:14,437 --> 00:19:16,748
You, take him. You, clobber him.
444
00:19:16,772 --> 00:19:18,884
And I'll take care of Richie.
445
00:19:18,908 --> 00:19:20,319
No, wait a second...
446
00:19:20,343 --> 00:19:23,222
I can't hit Richie.
Richie's my friend.
447
00:19:23,246 --> 00:19:24,390
You hit Richie.
448
00:19:24,414 --> 00:19:26,625
I'll take the
scared, little one.
449
00:19:26,649 --> 00:19:28,144
Uh, Sir! Sir!
450
00:19:28,168 --> 00:19:32,982
I don't see nothin'. I
mind my own business.
451
00:19:33,006 --> 00:19:34,749
When you finish, lock up.
452
00:19:34,773 --> 00:19:35,951
Right, Pop.
453
00:19:35,975 --> 00:19:37,987
OK, Dukes, get ready to punch!
454
00:19:38,011 --> 00:19:39,888
Wait a minute! This is silly!
455
00:19:39,912 --> 00:19:41,940
If the bike means
that much to ya,
456
00:19:41,964 --> 00:19:43,041
then just keep it.
457
00:19:43,065 --> 00:19:44,743
But it's my bike!
458
00:19:44,767 --> 00:19:47,095
Violence never solved anything!
459
00:19:47,119 --> 00:19:48,614
This all started
460
00:19:48,638 --> 00:19:50,816
because I did something
nice for a little girl.
461
00:19:50,840 --> 00:19:53,402
Then you guys said thanks
and took my friend's bike!
462
00:19:53,426 --> 00:19:55,587
Now the only way
for us to get it back
463
00:19:55,611 --> 00:19:57,856
is if our army is
bigger than your army.
464
00:19:57,880 --> 00:19:59,991
What if I brought
the football team?
465
00:20:00,015 --> 00:20:01,326
What good would that do?
466
00:20:01,350 --> 00:20:03,862
You could get some
more guys, and pretty soon,
467
00:20:03,886 --> 00:20:06,882
we'd have a hundred guys
trying to scare each other.
468
00:20:06,906 --> 00:20:09,740
Where would it all end?
469
00:20:15,014 --> 00:20:17,693
We should be able
to settle our problems
470
00:20:17,717 --> 00:20:19,850
without threats and punches!
471
00:20:23,456 --> 00:20:26,869
Look at all the other
countries around the world!
472
00:20:26,893 --> 00:20:28,737
They learned their lesson!
473
00:20:28,761 --> 00:20:32,641
Now we have the United Nations
474
00:20:32,665 --> 00:20:36,845
so there won't be any more wars.
475
00:20:36,869 --> 00:20:41,600
Why can't people...
be like governments?
476
00:20:41,624 --> 00:20:44,269
Frankie, can't you
see that there is honor
477
00:20:44,293 --> 00:20:47,328
in settling things with
words instead of punches?
478
00:20:49,249 --> 00:20:52,277
That was a beautiful
speech, Richie.
479
00:20:52,301 --> 00:20:55,614
I mean, it really was nice.
480
00:20:55,638 --> 00:20:56,982
Thank you.
481
00:20:57,006 --> 00:20:58,517
Now we punch 'em.
482
00:20:58,541 --> 00:21:00,519
Hah! Hyah! Hold it!
483
00:21:00,543 --> 00:21:03,188
I have to warn you that
I am an expert in judo
484
00:21:03,212 --> 00:21:06,191
and that these hands
are registered with the FBI
485
00:21:06,215 --> 00:21:07,692
as lethal weapons!
486
00:21:07,716 --> 00:21:08,894
Hah!
487
00:21:08,918 --> 00:21:11,163
So's the chain in my pocket!
488
00:21:11,187 --> 00:21:12,307
Ohh...
489
00:21:13,372 --> 00:21:16,134
Now, unless we got
some more funny business,
490
00:21:16,158 --> 00:21:18,725
let's get down to
some serious punchin'!
491
00:21:22,364 --> 00:21:23,709
Hiya, Richie.
492
00:21:23,733 --> 00:21:25,210
All right, fellas.
493
00:21:25,234 --> 00:21:28,568
Help yourself to some,
uh, cue sticks here, huh?
494
00:21:32,708 --> 00:21:34,986
Hey, Richie, let me
buy you a drink, huh?
495
00:21:35,010 --> 00:21:37,455
I hope I'm not
interruptin' anything here.
496
00:21:37,479 --> 00:21:38,456
Oh, no, Fonzie.
497
00:21:38,480 --> 00:21:40,391
You ain't interruptin' anything.
498
00:21:40,415 --> 00:21:43,128
Uh, we were just talkin'
about the United Nations
499
00:21:43,152 --> 00:21:45,619
with our good friends
here, right, Richie?
500
00:21:48,858 --> 00:21:51,636
You know, I'll tell you,
that's great 'cause, uh,
501
00:21:51,660 --> 00:21:54,239
my boys haven't had a
rumble in about a week,
502
00:21:54,263 --> 00:21:56,641
and, uh, gettin' a
little itchy, ya know?
503
00:21:56,665 --> 00:21:58,143
Yeah, I know how it is.
504
00:21:58,167 --> 00:22:00,145
But there's no trouble here.
505
00:22:00,169 --> 00:22:01,369
Heh-heh.
506
00:22:05,707 --> 00:22:07,507
Uh, may I?
507
00:22:11,247 --> 00:22:14,592
See, that was me you caught
in the balcony last Saturday.
508
00:22:14,616 --> 00:22:16,645
You owe me one box of popcorn.
509
00:22:16,669 --> 00:22:21,150
Right, uh... Let's go, you guys.
510
00:22:21,174 --> 00:22:23,752
Hey, Frankie, wait a minute...
511
00:22:23,776 --> 00:22:25,108
Shut up, Squirt!
512
00:22:27,112 --> 00:22:29,090
Oh, uh, Fonzie...
513
00:22:29,114 --> 00:22:33,094
Come by the Bijou
anytime. I'll get you in free.
514
00:22:33,118 --> 00:22:35,096
And, uh, here...
515
00:22:35,120 --> 00:22:38,433
Will you lock up when you leave?
516
00:22:38,457 --> 00:22:40,290
Sure, Pop.
517
00:22:44,279 --> 00:22:45,791
Fonzie, thank you!
518
00:22:45,815 --> 00:22:46,958
For what?
519
00:22:46,982 --> 00:22:49,294
The Fonz comes
through in the clutch!
520
00:22:49,318 --> 00:22:52,497
Were your guys really gonna
belt them with cue sticks?
521
00:22:52,521 --> 00:22:54,666
Hey, cool it
instantaneously, huh?
522
00:22:54,690 --> 00:22:56,802
These guys are
not here to rumble.
523
00:22:56,826 --> 00:22:58,703
I told them I knew a few guys
524
00:22:58,727 --> 00:23:01,640
that wanted to treat 'em
to free pool and drinks.
525
00:23:01,664 --> 00:23:02,841
Hey, hey! Oh...
526
00:23:02,865 --> 00:23:04,910
It'll cost you about four bucks.
527
00:23:04,934 --> 00:23:07,045
Potsie, pay 'em. It's your bike.
528
00:23:07,069 --> 00:23:08,814
Why?! I didn't invite 'em!
529
00:23:08,838 --> 00:23:10,549
Hey, I got a great idea...
530
00:23:10,573 --> 00:23:12,484
Why don't you tell 'em that?
531
00:23:12,508 --> 00:23:14,074
Heh. I'll pay 'em.
532
00:23:18,447 --> 00:23:22,444
? Happy days ?
533
00:23:22,468 --> 00:23:24,662
And then Fonzie
came in and saved us,
534
00:23:24,686 --> 00:23:26,865
and Potsie got his bike back.
535
00:23:26,889 --> 00:23:29,500
I'm so relieved there
wasn't any fighting.
536
00:23:29,524 --> 00:23:32,070
Didn't raise my
son to be a soldier.
537
00:23:32,094 --> 00:23:34,306
Well, how's that, huh?
538
00:23:34,330 --> 00:23:38,609
OK. We're all ready.
539
00:23:38,633 --> 00:23:42,147
Now... I put this here...
540
00:23:42,171 --> 00:23:46,251
turn this on... (buzzes)
541
00:23:46,275 --> 00:23:49,154
and watch.
542
00:23:49,178 --> 00:23:52,390
(man talking)
543
00:23:52,414 --> 00:23:54,292
Looks funny, Dad.
544
00:23:54,316 --> 00:23:58,596
The sky is green,
and the grass is blue.
545
00:23:58,620 --> 00:24:01,066
Oh... well, you know,
546
00:24:01,090 --> 00:24:05,503
it's only a... $8.50
color converter.
547
00:24:05,527 --> 00:24:09,574
It's bound to have
some kinks to it.
548
00:24:09,598 --> 00:24:11,009
There. How's that, huh?
549
00:24:11,033 --> 00:24:13,044
Well, I don't see
any color, dear.
550
00:24:13,068 --> 00:24:14,612
Looks black and white.
551
00:24:14,636 --> 00:24:17,048
That's because you're
looking at it from an angle.
552
00:24:17,072 --> 00:24:19,050
You should all be
right in front of it.
553
00:24:19,074 --> 00:24:20,551
Come on.
554
00:24:20,575 --> 00:24:22,754
Oh.
555
00:24:22,778 --> 00:24:24,055
Yeah, see?
556
00:24:24,079 --> 00:24:25,056
Look at the blue tree.
557
00:24:25,080 --> 00:24:26,557
I can't see!
558
00:24:26,581 --> 00:24:28,181
Oh, Joanie...
559
00:24:34,156 --> 00:24:36,001
I still can't see!
560
00:24:36,025 --> 00:24:37,969
Joanie, come down here in front.
561
00:24:37,993 --> 00:24:40,071
What made you do it?
562
00:24:40,095 --> 00:24:43,474
What made you come into our...
563
00:24:43,498 --> 00:24:45,977
Do we have to sit this way
every time we watch TV?
564
00:24:46,001 --> 00:24:48,046
Oh, I guess so, till
we get a color set.
565
00:24:48,070 --> 00:24:50,748
Well, it's just a good
thing we're a close family.
566
00:24:50,772 --> 00:24:55,192
? This days is ours
? Happy days ?
567
00:25:04,253 --> 00:25:06,465
? Hello, sunshine goodbye, rain
568
00:25:06,489 --> 00:25:08,967
? She's wearin' my
school ring on her chain
569
00:25:08,991 --> 00:25:11,603
? She's my steady, I'm her man
570
00:25:11,627 --> 00:25:14,606
? I'm gonna love her all I can
571
00:25:14,630 --> 00:25:18,210
? This day is ours
? Won't you be mine?
572
00:25:18,234 --> 00:25:21,946
? These happy days
? This day is ours
573
00:25:21,970 --> 00:25:24,583
? Oh, please be
mine ? Oh, happy days
574
00:25:24,607 --> 00:25:26,607
? Happy days ?
575
00:25:27,305 --> 00:26:27,156
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
576
00:26:27,206 --> 00:26:31,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.