Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,990
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,408
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,630
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,654 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,568
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,592 --> 00:00:28,038
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:28,062 --> 00:00:32,876
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,912
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,936 --> 00:00:38,364
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,388 --> 00:00:40,867
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,891 --> 00:00:43,537
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,561 --> 00:00:48,958
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:48,982 --> 00:00:51,299
(guitar solo)
16
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,707
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,731 --> 00:01:07,477
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,501 --> 00:01:09,863
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,887 --> 00:01:12,115
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
21
00:01:12,139 --> 00:01:16,902
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:16,926 --> 00:01:20,057
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,659
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,683 --> 00:01:25,195
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,219 --> 00:01:27,931
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,955 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight ?
27
00:01:46,907 --> 00:01:49,252
Oh, where's that delivery
boy from the market?
28
00:01:49,276 --> 00:01:51,455
He always helped me
carry packages home.
29
00:01:51,479 --> 00:01:53,857
Oh, yeah, Eddie Collins.
They had to fire him.
30
00:01:53,881 --> 00:01:55,592
Every time somebody didn't tip,
31
00:01:55,616 --> 00:01:56,860
he'd crush their butter.
32
00:01:56,884 --> 00:01:58,795
Thank goodness I
always tipped him.
33
00:01:58,819 --> 00:02:00,564
Oh, Mom, I forgot to tell you -
34
00:02:00,588 --> 00:02:03,333
Dad invited somebody
over to the house for dinner.
35
00:02:03,357 --> 00:02:04,768
Oh, anyone we know?
36
00:02:04,792 --> 00:02:06,202
No, just an old army buddy.
37
00:02:06,226 --> 00:02:07,821
He's in town to get married.
38
00:02:07,845 --> 00:02:09,856
Oh, your father never
tells me anything.
39
00:02:09,880 --> 00:02:12,275
I guess another guest for
dinner won't be any trouble.
40
00:02:12,299 --> 00:02:14,878
I think he's gonna be
here longer than just dinner.
41
00:02:14,902 --> 00:02:17,280
Dad asked him to stay
until after the wedding.
42
00:02:17,304 --> 00:02:19,883
Oh, he said to tell you
that we're invited, too.
43
00:02:19,907 --> 00:02:20,917
Oh, good.
44
00:02:20,941 --> 00:02:22,618
Well, that gives me an excuse
45
00:02:22,642 --> 00:02:24,921
to buy that dress
that I already bought.
46
00:02:24,945 --> 00:02:25,922
Hi!
47
00:02:25,946 --> 00:02:27,090
Oh, hi, Dad.
48
00:02:27,114 --> 00:02:29,092
Marion, Richie,
I'd like to you meet
49
00:02:29,116 --> 00:02:31,060
my old army buddy
Fred Washington.
50
00:02:31,084 --> 00:02:32,228
How do you do?
51
00:02:32,252 --> 00:02:33,729
Oh, it's nice to meet you, Fred.
52
00:02:33,753 --> 00:02:34,898
Pleasure to meet you.
53
00:02:34,922 --> 00:02:36,065
Hi.
54
00:02:36,089 --> 00:02:37,466
Oh, this is a surprise.
55
00:02:37,490 --> 00:02:38,852
Uh, I mean, I didn't
know that you...
56
00:02:38,876 --> 00:02:41,421
I mean, we didn't expect...
57
00:02:41,445 --> 00:02:45,063
What I mean is, we have
watermelon all the time.
58
00:02:48,935 --> 00:02:50,569
Here we go.
59
00:02:52,739 --> 00:02:54,700
Joanie, what are you doing?
60
00:02:54,724 --> 00:02:58,370
She's doing her
Invisible Man imitation.
61
00:02:58,394 --> 00:03:00,039
Joanie, please take it off.
62
00:03:00,063 --> 00:03:02,575
It's cute, but white
hoods make me nervous.
63
00:03:02,599 --> 00:03:04,276
Put your napkin in your lap
64
00:03:04,300 --> 00:03:06,229
and give the
glasses back to Fred.
65
00:03:06,253 --> 00:03:08,147
Fred's traveled
all over the world.
66
00:03:08,171 --> 00:03:10,667
Maybe there's some
questions you'd like to ask him.
67
00:03:10,691 --> 00:03:13,370
(dog barks in distance)
68
00:03:13,394 --> 00:03:15,354
Say, we're all a
little nervous tonight,
69
00:03:15,378 --> 00:03:17,541
and I'm nervous, too.
70
00:03:17,565 --> 00:03:18,942
Uh, it's been a long time
71
00:03:18,966 --> 00:03:21,077
since I had dinner
with white people.
72
00:03:21,101 --> 00:03:22,946
Yeah, well, we understand, Fred.
73
00:03:22,970 --> 00:03:24,063
Yes, we do.
74
00:03:24,087 --> 00:03:26,407
Just try to forget we're white.
75
00:03:28,642 --> 00:03:31,220
Will you look at these photos!
76
00:03:31,244 --> 00:03:33,523
I can't believe that's how
we looked 12 years ago.
77
00:03:33,547 --> 00:03:34,991
I can believe it.
78
00:03:35,015 --> 00:03:38,127
I must've put on over 5
pounds since those days.
79
00:03:38,151 --> 00:03:41,197
You don't have to rub it in.
80
00:03:41,221 --> 00:03:43,966
Hey, look at this one. Me
with that cute little Nurse Sally.
81
00:03:43,990 --> 00:03:45,301
You remember her?
82
00:03:45,325 --> 00:03:47,169
How can I forget? You
used to ring her so often,
83
00:03:47,193 --> 00:03:49,038
we nicknamed you
"The Phantom Buzzer."
84
00:03:49,062 --> 00:03:50,840
Oh, boy, she was
really something else.
85
00:03:50,864 --> 00:03:52,909
You know, I remember the time...
86
00:03:52,933 --> 00:03:54,911
Oh, you have your scrapbook out.
87
00:03:54,935 --> 00:03:58,281
Fred and I were reminiscing
about how we met in the hospital.
88
00:03:58,305 --> 00:04:00,683
Who is that pretty girl
standing next to you?
89
00:04:00,707 --> 00:04:02,151
Oh, she's just some nurse.
90
00:04:02,175 --> 00:04:04,454
Marion, Fred thought
I was in the hospital
91
00:04:04,478 --> 00:04:06,656
because I got
wounded by a grenade.
92
00:04:06,680 --> 00:04:08,691
And he didn't tell me
until we were leaving
93
00:04:08,715 --> 00:04:10,894
that he dropped a box
of grenades on his foot.
94
00:04:10,918 --> 00:04:13,129
Who'd you say that
pretty nurse was?
95
00:04:13,153 --> 00:04:16,198
Just some nurse, Marion. I
don't remember her name.
96
00:04:16,222 --> 00:04:21,070
So, the old bachelor is
finally taking the plunge, huh?
97
00:04:21,094 --> 00:04:22,171
Boy, I just can't believe it.
98
00:04:22,195 --> 00:04:23,973
Yeah, neither can I.
99
00:04:23,997 --> 00:04:27,143
There's that nurse again.
You're both in bathing suits.
100
00:04:27,167 --> 00:04:29,512
Well, she was
giving us sun therapy.
101
00:04:29,536 --> 00:04:31,347
There she is again, alone...
102
00:04:31,371 --> 00:04:34,484
I think we're finished with
the scrapbook, Marion.
103
00:04:34,508 --> 00:04:37,153
(sighs)
104
00:04:37,177 --> 00:04:39,155
What are you so nervous about?
105
00:04:39,179 --> 00:04:40,790
Mm, the wedding.
106
00:04:40,814 --> 00:04:42,358
One other thing.
107
00:04:42,382 --> 00:04:43,760
What's that?
108
00:04:43,784 --> 00:04:46,996
Howard, you and I have
been friends a long time.
109
00:04:47,020 --> 00:04:50,066
And I don't know
anybody else in this town.
110
00:04:50,090 --> 00:04:52,018
So... how about it?
111
00:04:52,042 --> 00:04:53,286
What about what?
112
00:04:53,310 --> 00:04:55,488
You wanna have a stag party?
113
00:04:55,512 --> 00:04:56,923
No.
114
00:04:56,947 --> 00:04:59,442
Would you be my best man?
115
00:04:59,466 --> 00:05:03,079
You want me to be your best man?
116
00:05:03,103 --> 00:05:04,614
Yeah.
117
00:05:04,638 --> 00:05:08,418
I'll understand if you have
any reservations about it.
118
00:05:08,442 --> 00:05:09,619
Oh, no, no, Fred.
119
00:05:09,643 --> 00:05:11,921
I'd be proud to
be your best man.
120
00:05:11,945 --> 00:05:14,157
You understand that you might be
121
00:05:14,181 --> 00:05:16,926
the only white couple
at the wedding?
122
00:05:16,950 --> 00:05:18,261
Uh, the only ones?
123
00:05:18,285 --> 00:05:19,729
Yeah, um, Carol's family
124
00:05:19,753 --> 00:05:22,031
doesn't have many
friends on this side of town.
125
00:05:22,055 --> 00:05:24,667
But if it's going to
make you uncomfortable,
126
00:05:24,691 --> 00:05:27,203
I'll understand if you
don't want to come.
127
00:05:27,227 --> 00:05:29,172
Not come?! Why, don't be silly!
128
00:05:29,196 --> 00:05:30,706
I'm looking forward to it.
129
00:05:30,730 --> 00:05:33,898
In fact, I was just going
upstairs to fix my dress.
130
00:05:39,239 --> 00:05:41,551
Now we can get back
to that cute nurse.
131
00:05:41,575 --> 00:05:43,419
Would you like some more coffee?
132
00:05:43,443 --> 00:05:45,355
Oh, I'll get it. You want a cup?
133
00:05:45,379 --> 00:05:46,956
No, thanks. Help yourself.
134
00:05:46,980 --> 00:05:48,791
Cream is in the refrigerator.
135
00:05:48,815 --> 00:05:50,748
(doorbell rings)
136
00:05:55,088 --> 00:05:56,732
Oh, hello, Mrs. Finley.
137
00:05:56,756 --> 00:05:58,334
Hello, Mr. Cunningham.
138
00:05:58,358 --> 00:06:01,937
Uh, could I use your phone?
I'm sorry to bother you.
139
00:06:01,961 --> 00:06:05,341
But, uh... I was talking
to my mother last night,
140
00:06:05,365 --> 00:06:09,078
and Mr. Finley ripped
the phone right off the wall.
141
00:06:09,102 --> 00:06:10,213
Help yourself.
142
00:06:10,237 --> 00:06:12,604
Oh, I'll use the
one in the kitchen.
143
00:06:23,299 --> 00:06:25,277
Excuse me, Mr. Cunningham,
144
00:06:25,301 --> 00:06:27,279
but, uh, I couldn't
help noticing
145
00:06:27,303 --> 00:06:30,282
that there's a... a
man in the kitchen.
146
00:06:30,306 --> 00:06:33,052
Oh, yes, that's Fred.
Would you like to meet him?
147
00:06:33,076 --> 00:06:35,354
Meet him? Oh, I
don't think that's...
148
00:06:35,378 --> 00:06:37,990
Fred, say hello to one of
our neighbors, Mrs. Finley.
149
00:06:38,014 --> 00:06:39,826
Oh, how do you do, Mrs. Finley?
150
00:06:39,850 --> 00:06:41,593
Uh, h-how do you do?
151
00:06:41,617 --> 00:06:46,616
Uh, I-I always contribute
to African missions.
152
00:06:46,640 --> 00:06:49,768
Oh. So do I.
153
00:06:49,792 --> 00:06:52,538
Uh, Fred's marrying
a hometown girl here
154
00:06:52,562 --> 00:06:53,973
on Sunday.
155
00:06:53,997 --> 00:06:56,575
Oh, th-that's nice.
156
00:06:56,599 --> 00:06:59,945
Are you planning
to live around here?
157
00:06:59,969 --> 00:07:02,766
I haven't decided yet.
Won't you sit down?
158
00:07:02,790 --> 00:07:04,333
No, no, thank you.
159
00:07:04,357 --> 00:07:06,803
But I did see a
house on the block
160
00:07:06,827 --> 00:07:08,138
that I might buy.
161
00:07:08,162 --> 00:07:09,305
This block?
162
00:07:09,329 --> 00:07:11,941
Well, isn't that nice?
You'd be neighbors.
163
00:07:11,965 --> 00:07:14,310
Oh... neighbors.
164
00:07:14,334 --> 00:07:17,313
Well, you wouldn't mind
living on the same block
165
00:07:17,337 --> 00:07:19,616
with a headshrinker, would you?
166
00:07:19,640 --> 00:07:21,017
Are you a psychiatrist?
167
00:07:21,041 --> 00:07:24,475
Oh, no. I collect heads
and actually shrink them.
168
00:07:26,863 --> 00:07:28,774
Uh, a craft handed down to me
169
00:07:28,798 --> 00:07:30,794
by my great uncle
- Nat King Conga.
170
00:07:30,818 --> 00:07:33,596
Uh... that's nice.
171
00:07:33,620 --> 00:07:35,531
Well, I-I have to leave now.
172
00:07:35,555 --> 00:07:37,400
Well, what about
your phone call?
173
00:07:37,424 --> 00:07:39,102
No, no, no, that's all right.
174
00:07:39,126 --> 00:07:40,425
I-I'll write a letter.
175
00:07:44,197 --> 00:07:46,675
That wasn't very nice of us.
176
00:07:46,699 --> 00:07:48,043
It sure wasn't.
177
00:07:48,067 --> 00:07:50,535
Let's do it again sometime.
178
00:07:57,010 --> 00:07:59,088
You know, this is the fifth time
179
00:07:59,112 --> 00:08:02,225
I've been asked
to be a best man.
180
00:08:02,249 --> 00:08:03,859
Maybe I should be
on What's My Line?
181
00:08:03,883 --> 00:08:06,529
I think it was nice
of Fred to ask you.
182
00:08:06,553 --> 00:08:08,030
Yeah? I think so, too.
183
00:08:08,054 --> 00:08:10,500
I suppose, though,
he has a point
184
00:08:10,524 --> 00:08:13,191
that we might be
conspicuous at the wedding.
185
00:08:16,029 --> 00:08:19,008
Marion, you don't want us
to go to the wedding, do you?
186
00:08:19,032 --> 00:08:20,242
Oh, I didn't say that.
187
00:08:20,266 --> 00:08:21,677
You didn't have to.
188
00:08:21,701 --> 00:08:24,363
Your prejudice is coming
through loud and clear.
189
00:08:24,387 --> 00:08:26,799
Howard, I'm not prejudiced!
190
00:08:26,823 --> 00:08:29,702
Am I prejudiced?
It's hard to tell.
191
00:08:29,726 --> 00:08:32,004
All that talk about
feeling out of place,
192
00:08:32,028 --> 00:08:33,773
that's just an excuse, Marion -
193
00:08:33,797 --> 00:08:35,407
just an excuse for bigotry.
194
00:08:35,431 --> 00:08:36,742
Now, let's face it -
195
00:08:36,766 --> 00:08:38,811
you don't want us
to go to the wedding
196
00:08:38,835 --> 00:08:40,596
because we're white
and they're black.
197
00:08:40,620 --> 00:08:43,483
You've said enough,
Howard. Good night.
198
00:08:43,507 --> 00:08:45,985
Bet you wouldn't tell
that pretty little nurse
199
00:08:46,009 --> 00:08:48,276
that she's a bigot.
200
00:08:50,947 --> 00:08:53,576
Marion, I'm sorry if
I hurt your feelings.
201
00:08:53,600 --> 00:08:55,745
You did.
202
00:08:55,769 --> 00:08:58,364
But it was the truth.
203
00:08:58,388 --> 00:09:01,334
I think I really am prejudiced.
204
00:09:01,358 --> 00:09:03,324
Thank you, Howard.
205
00:09:05,828 --> 00:09:07,806
Don't mention it.
206
00:09:07,830 --> 00:09:10,531
Now let's get some sleep.
207
00:09:12,802 --> 00:09:15,781
I'm going with Fred to
discuss the wedding plans
208
00:09:15,805 --> 00:09:17,733
at his father-in-law's office.
209
00:09:17,757 --> 00:09:18,968
He needs my support.
210
00:09:18,992 --> 00:09:21,070
What does his father-in-law do?
211
00:09:21,094 --> 00:09:22,388
He's an undertaker.
212
00:09:22,412 --> 00:09:24,324
Oh, I never met an undertaker.
213
00:09:24,348 --> 00:09:26,925
Never met a Negro,
never met an undertaker.
214
00:09:26,949 --> 00:09:29,817
Howard, I've got to get
out of the house more.
215
00:09:36,026 --> 00:09:39,005
It's a pleasure to meet
you, Mr. Cunningham.
216
00:09:39,029 --> 00:09:41,674
Oh, you, too,
Mr. Davis, and thank you.
217
00:09:41,698 --> 00:09:43,209
OK, let's talk about
218
00:09:43,233 --> 00:09:45,411
the wedding plans you've made.
219
00:09:45,435 --> 00:09:48,014
Oh, uh, I'll wait
in the other room.
220
00:09:48,038 --> 00:09:50,016
That's the embalming room.
221
00:09:50,040 --> 00:09:53,452
Then again, maybe
I'll wait right here.
222
00:09:53,476 --> 00:09:55,238
Oh, what a lovely ashtray.
223
00:09:55,262 --> 00:09:57,106
That's Mr. Turner.
224
00:09:57,130 --> 00:10:00,175
I've seen better ashtrays.
225
00:10:00,199 --> 00:10:01,310
OK, Mr. Davis,
226
00:10:01,334 --> 00:10:03,278
let's get down to
the wedding plans.
227
00:10:03,302 --> 00:10:05,748
Good idea, but first, he
can't be the best man.
228
00:10:05,772 --> 00:10:08,484
What do you got against
Howard being the best man?
229
00:10:08,508 --> 00:10:09,852
Nothing, really.
230
00:10:09,876 --> 00:10:12,788
It's just he's not quite
the color I had in mind.
231
00:10:12,812 --> 00:10:14,523
I have nothing against white.
232
00:10:14,547 --> 00:10:16,191
I treat everyone the same.
233
00:10:16,215 --> 00:10:17,827
I'm glad to hear that.
234
00:10:17,851 --> 00:10:21,347
And when they come to
me, I don't look at the color.
235
00:10:21,371 --> 00:10:23,148
I just put them in a box.
236
00:10:23,172 --> 00:10:25,017
That is the American way.
237
00:10:25,041 --> 00:10:27,253
Carol and I wanted
a small wedding,
238
00:10:27,277 --> 00:10:29,721
and you decided on
a big church affair!
239
00:10:29,745 --> 00:10:31,990
You even try to
pick my best man!
240
00:10:32,014 --> 00:10:34,093
Your wedding plans are canceled!
241
00:10:34,117 --> 00:10:36,279
I'm taking over
the arrangements!
242
00:10:36,303 --> 00:10:39,131
You're not gonna have one
of those cheap weddings?!
243
00:10:39,155 --> 00:10:41,534
It's gonna be a nice wedding!
244
00:10:41,558 --> 00:10:43,858
And I'm gonna do it my way!
245
00:10:46,062 --> 00:10:47,740
Oh, well, goodbye, sir.
246
00:10:47,764 --> 00:10:50,042
Y-You have a nice place here,
247
00:10:50,066 --> 00:10:53,245
and I'm going to
recommend it to my friends.
248
00:10:53,269 --> 00:10:56,165
You missed a spot right there.
249
00:10:56,189 --> 00:10:57,432
Yes.
250
00:10:57,456 --> 00:11:00,335
Yes, I understand that.
251
00:11:00,359 --> 00:11:03,472
Oh, no, no, I'll have to
check a few other places
252
00:11:03,496 --> 00:11:05,541
before I decide.
253
00:11:05,565 --> 00:11:07,477
Yes. Goodbye.
254
00:11:07,501 --> 00:11:08,577
How's it going?
255
00:11:08,601 --> 00:11:09,861
I can't believe it!
256
00:11:09,885 --> 00:11:12,331
I can't find anyplace
to hold the wedding!
257
00:11:12,355 --> 00:11:14,766
I mean, either all
the halls are booked,
258
00:11:14,790 --> 00:11:16,635
or it's out of my price range
259
00:11:16,659 --> 00:11:18,104
or out of my race range.
260
00:11:18,128 --> 00:11:20,239
There must be
something we can do.
261
00:11:20,263 --> 00:11:22,441
Joanie, would you
please stop that?
262
00:11:22,465 --> 00:11:24,543
We're trying to solve a problem.
263
00:11:24,567 --> 00:11:26,233
OK.
264
00:11:29,056 --> 00:11:30,799
Can I make a suggestion?
265
00:11:30,823 --> 00:11:34,108
You could have the wedding
right here in this house.
266
00:11:35,362 --> 00:11:37,394
Here?
267
00:11:38,765 --> 00:11:40,192
It's a terrific idea.
268
00:11:40,216 --> 00:11:42,211
We could have it
in the living room.
269
00:11:42,235 --> 00:11:43,445
Here?
270
00:11:43,469 --> 00:11:45,280
Ma could play the piano.
271
00:11:45,304 --> 00:11:47,583
"Here Comes the Bride" is easy.
272
00:11:47,607 --> 00:11:48,734
Have it here?
273
00:11:48,758 --> 00:11:50,303
And for the reception,
274
00:11:50,327 --> 00:11:53,372
I'll make some delicious
cheese dips and hors d'oeuvres.
275
00:11:53,396 --> 00:11:55,575
I read a marvelous
recipe in a column
276
00:11:55,599 --> 00:11:57,894
called "Favorite Recipes
of Hollywood Wives."
277
00:11:57,918 --> 00:12:00,279
Marion... Elizabeth
Taylor made it
278
00:12:00,303 --> 00:12:02,565
for Eddie Fisher
on their honeymoon.
279
00:12:02,589 --> 00:12:05,234
Marion... Or was
it Debbie made it?
280
00:12:05,258 --> 00:12:06,702
No, it was Liz.
281
00:12:06,726 --> 00:12:07,703
Marion!
282
00:12:07,727 --> 00:12:08,704
Yes, dear?
283
00:12:08,728 --> 00:12:10,339
Marion, I appreciate your offer,
284
00:12:10,363 --> 00:12:12,108
but think about
what you're in for.
285
00:12:12,132 --> 00:12:14,993
You're gonna have a house
full of people - Negro people.
286
00:12:15,017 --> 00:12:17,463
And I'd say that doesn't
happen every day
287
00:12:17,487 --> 00:12:18,948
in this neighborhood.
288
00:12:18,972 --> 00:12:21,567
I'd say it doesn't happen
every hundred years
289
00:12:21,591 --> 00:12:23,720
in this part of town.
290
00:12:23,744 --> 00:12:26,222
And you're gonna get funny
looks from your neighbors,
291
00:12:26,246 --> 00:12:28,324
and maybe more
than just funny looks.
292
00:12:28,348 --> 00:12:30,492
Besides, you've
gotta live here, not me.
293
00:12:30,516 --> 00:12:34,046
Will you give me that!
I said no paddleball.
294
00:12:34,070 --> 00:12:35,882
We're having an
important discussion.
295
00:12:35,906 --> 00:12:37,783
Howard, would you
run it through your head
296
00:12:37,807 --> 00:12:39,819
and give me your answer
in the morning? OK?
297
00:12:39,843 --> 00:12:41,320
OK.
298
00:12:41,344 --> 00:12:43,355
If your answer's no,
believe me, I'll understand.
299
00:12:43,379 --> 00:12:46,659
But please think about it first.
300
00:12:46,683 --> 00:12:49,918
Dad... Please,
Richard, I'm thinking.
301
00:12:56,426 --> 00:12:58,971
The next time you get up
in the middle of the night,
302
00:12:58,995 --> 00:13:01,374
will you please put the
blankets back over me?
303
00:13:01,398 --> 00:13:03,342
I'm sorry, Marion.
304
00:13:03,366 --> 00:13:05,978
Oh, Howard, something's wrong.
Do you wanna tell me about it?
305
00:13:06,002 --> 00:13:07,964
What makes you think
something is wrong?
306
00:13:07,988 --> 00:13:10,649
Well, for one thing,
you're wearing my robe.
307
00:13:10,673 --> 00:13:12,718
It was on my side of the bed.
308
00:13:12,742 --> 00:13:14,554
So were the blankets.
309
00:13:14,578 --> 00:13:19,892
Oh. You're right, Marion.
Something is bothering me.
310
00:13:19,916 --> 00:13:21,960
Having Fred's wedding here -
311
00:13:21,984 --> 00:13:24,730
I'm just not so
sure it'll work out.
312
00:13:24,754 --> 00:13:26,632
Why do you say that?
313
00:13:26,656 --> 00:13:32,137
I don't think I'm a bigot, Marion,
but our neighbors, they're different.
314
00:13:32,161 --> 00:13:33,439
Like that Mrs. Finley.
315
00:13:33,463 --> 00:13:36,875
Mrs. Finley is a pain
in the b-e-h-i-n-d.
316
00:13:36,899 --> 00:13:38,711
That's not how you spell it.
317
00:13:38,735 --> 00:13:40,213
I know.
318
00:13:40,237 --> 00:13:44,483
I don't think our
neighbors are ready for this.
319
00:13:44,507 --> 00:13:46,969
Well, I think we are.
320
00:13:46,993 --> 00:13:50,005
Marion, don't you
think it was guilt
321
00:13:50,029 --> 00:13:53,375
that made you ask Fred
to have the wedding here?
322
00:13:53,399 --> 00:13:55,478
Well, maybe it was this time,
323
00:13:55,502 --> 00:13:58,302
but next time, it won't be.
324
00:13:59,422 --> 00:14:01,150
Oh, dear, what are you doing up?
325
00:14:01,174 --> 00:14:03,753
I heard you down here.
326
00:14:03,777 --> 00:14:05,587
Is there something wrong?
327
00:14:05,611 --> 00:14:09,091
Your mother and I were having
a private talk. Go back to bed.
328
00:14:09,115 --> 00:14:12,828
Your father thinks the neighbors
might object to our having this wedding.
329
00:14:12,852 --> 00:14:14,930
Why don't you have a
glass of milk, Richard?
330
00:14:14,954 --> 00:14:17,516
The noise, the cars
and all the people.
331
00:14:17,540 --> 00:14:21,704
Nobody got upset when the Kendalls
had their tenth-anniversary party.
332
00:14:21,728 --> 00:14:22,921
That was different.
333
00:14:22,945 --> 00:14:24,990
Dad, I sure am glad
334
00:14:25,014 --> 00:14:27,877
you're not gonna let our thick-headed
neighbors push you around.
335
00:14:27,901 --> 00:14:31,430
Just because all the people
are gonna be Negroes.
336
00:14:31,454 --> 00:14:32,682
You are, huh?
337
00:14:32,706 --> 00:14:34,750
I really am.
338
00:14:34,774 --> 00:14:37,008
(doorbell rings)
339
00:14:43,066 --> 00:14:44,910
I wonder who that can be!
340
00:14:44,934 --> 00:14:46,345
It's probably Potsie -
341
00:14:46,369 --> 00:14:49,381
he always smells food
coming from our kitchen.
342
00:14:49,405 --> 00:14:50,782
Oh, Officer Kincaid!
343
00:14:50,806 --> 00:14:53,251
All right, what's
this all about?
344
00:14:53,275 --> 00:14:55,020
I caught him prowling
the neighborhood.
345
00:14:55,044 --> 00:14:56,355
I was taking a walk.
346
00:14:56,379 --> 00:14:58,457
And he told me he
was staying here,
347
00:14:58,481 --> 00:15:00,359
but I've heard that one before.
348
00:15:00,383 --> 00:15:02,427
Your police force
is on its toes.
349
00:15:02,451 --> 00:15:04,964
It's more likely they've
got their foot in their mouth
350
00:15:04,988 --> 00:15:06,481
because he is staying here!
351
00:15:06,505 --> 00:15:08,767
He is staying here?
Well, I didn't know.
352
00:15:08,791 --> 00:15:11,336
I mean, he's a... stranger,
you know what I mean?
353
00:15:11,360 --> 00:15:13,339
Yeah, we all know what you mean.
354
00:15:13,363 --> 00:15:15,541
He's not only a
guest in our house,
355
00:15:15,565 --> 00:15:18,410
but I am going to be the
best man at his wedding,
356
00:15:18,434 --> 00:15:20,779
and that wedding
is going to take place
357
00:15:20,803 --> 00:15:22,314
right here in this house!
358
00:15:22,338 --> 00:15:24,650
Gee, I didn't know.
Congratulations!
359
00:15:24,674 --> 00:15:25,984
I love weddings!
360
00:15:26,008 --> 00:15:27,953
Thanks, but this is
just for our family.
361
00:15:27,977 --> 00:15:29,822
You care to join
us for a sandwich?
362
00:15:29,846 --> 00:15:33,559
Oh, I never eat on
duty. It dulls the senses.
363
00:15:33,583 --> 00:15:36,149
Mm-hmm. Then you must
have just had a big dinner.
364
00:15:39,088 --> 00:15:40,999
Is that the last
of them, Fonzie?
365
00:15:41,023 --> 00:15:42,668
Yeah. I'll tell you, though,
366
00:15:42,692 --> 00:15:44,403
whoever, uh, sits in this one
367
00:15:44,427 --> 00:15:46,472
better have a good
sense of balance,
368
00:15:46,496 --> 00:15:49,441
or you're gonna have a,
uh, a lawsuit on your hands.
369
00:15:49,465 --> 00:15:51,510
Well, I was sorry to
bother you on a weekend,
370
00:15:51,534 --> 00:15:53,111
but you were the only guy I knew
371
00:15:53,135 --> 00:15:54,613
who could get hold of a truck.
372
00:15:54,637 --> 00:15:56,147
Hey, don't worry about it, huh?
373
00:15:56,171 --> 00:15:58,450
My boss ain't gonna miss
the truck a couple hours.
374
00:15:58,474 --> 00:16:00,552
Well, listen, I
appreciate it, anyway.
375
00:16:00,576 --> 00:16:01,720
Yeah, it's all right.
376
00:16:01,744 --> 00:16:03,655
But, uh, your father
owes me five bucks
377
00:16:03,679 --> 00:16:05,557
along with your
appreciation, right?
378
00:16:05,581 --> 00:16:07,058
Oh, right, of course.
379
00:16:07,082 --> 00:16:10,596
So you're gonna have a bunch
of black people in here, huh?
380
00:16:10,620 --> 00:16:12,765
Well, Fonzie...
381
00:16:12,789 --> 00:16:15,967
I don't think that they
like being called "black."
382
00:16:15,991 --> 00:16:17,302
They're Negroes.
383
00:16:17,326 --> 00:16:20,272
Hey, uh, I didn't mean
anything by it, you know?
384
00:16:20,296 --> 00:16:23,241
I mean, I'll take any
guy, as long as he's cool.
385
00:16:23,265 --> 00:16:25,444
I'd rather know a cool black guy
386
00:16:25,468 --> 00:16:28,046
than an uncool white
guy, and vice versa,
387
00:16:28,070 --> 00:16:29,515
if you get my drift.
388
00:16:29,539 --> 00:16:30,516
Yeah.
389
00:16:30,540 --> 00:16:31,683
I gotta go.
390
00:16:31,707 --> 00:16:33,985
OK. Thanks a lot, Fonzie.
391
00:16:34,009 --> 00:16:36,321
Pardon me, I'm Reverend Dawson.
392
00:16:36,345 --> 00:16:39,363
Hey, that's cool.
I'm Fonzie. Later!
393
00:16:40,767 --> 00:16:43,595
Is that a member of
the wedding party?
394
00:16:43,619 --> 00:16:44,696
Oh, no, sir.
395
00:16:44,720 --> 00:16:47,332
(engine turns over)
396
00:16:47,356 --> 00:16:48,939
Praise the Lord.
397
00:16:50,626 --> 00:16:52,304
Oh, Howard, I think this wedding
398
00:16:52,328 --> 00:16:54,073
has become the talk of the town.
399
00:16:54,097 --> 00:16:55,140
Oh?
400
00:16:55,164 --> 00:16:57,176
Mrs. Osgood from
the church called,
401
00:16:57,200 --> 00:16:59,244
said I should turn
in my bingo card.
402
00:16:59,268 --> 00:17:00,946
Oh, that's nothing, Marion.
403
00:17:00,970 --> 00:17:02,914
John Kendall
next door is putting
404
00:17:02,938 --> 00:17:05,334
a "not for sale"
sign in his yard.
405
00:17:05,358 --> 00:17:08,437
Sarah told me her mother
wouldn't let me play with her.
406
00:17:08,461 --> 00:17:10,673
If that's the way her
parents feel, you're better off.
407
00:17:10,697 --> 00:17:12,007
(Richie) Mom? Dad?
408
00:17:12,031 --> 00:17:14,376
Oh, I hope I know how to
play "The Wedding March."
409
00:17:14,400 --> 00:17:16,578
Mom, it goes... ?
Hmm hmm hmm-hmm ?
410
00:17:16,602 --> 00:17:19,298
Excuse me. I think
we're ready to start now.
411
00:17:19,322 --> 00:17:22,634
Folks, I think we're ready
to start the wedding now.
412
00:17:22,658 --> 00:17:24,636
(indistinct conversations)
413
00:17:24,660 --> 00:17:25,904
Are you feeling better?
414
00:17:25,928 --> 00:17:26,938
Oh, yeah.
415
00:17:26,962 --> 00:17:27,973
You're lying, aren't you?
416
00:17:27,997 --> 00:17:29,007
Yeah.
417
00:17:29,031 --> 00:17:30,509
If you don't stop shaking,
418
00:17:30,533 --> 00:17:32,711
you're gonna wear that
suit out from the inside.
419
00:17:32,735 --> 00:17:34,879
You always did make
jokes at times like this.
420
00:17:34,903 --> 00:17:37,063
You're stalling,
Fred. Now come on!
421
00:17:40,093 --> 00:17:42,677
(playing "Here Comes the Bride")
422
00:17:58,561 --> 00:18:00,306
(music stops)
423
00:18:00,330 --> 00:18:03,491
Dearly Beloved, we
are gathered here today
424
00:18:03,515 --> 00:18:06,262
to unite this man and this woman
425
00:18:06,286 --> 00:18:09,219
in the bonds of... Excuse me!
426
00:18:13,093 --> 00:18:14,336
What happened?!
427
00:18:14,360 --> 00:18:17,239
Well... maybe he
thought it was a rehearsal.
428
00:18:17,263 --> 00:18:18,740
Excuse me.
429
00:18:18,764 --> 00:18:20,976
Marion, I'm going
out to talk to Fred.
430
00:18:21,000 --> 00:18:23,612
Will you try and keep
these people entertained?
431
00:18:23,636 --> 00:18:25,130
(murmuring)
432
00:18:25,154 --> 00:18:26,498
Daddy, why did he do that?
433
00:18:26,522 --> 00:18:28,099
I knew he would run out on you,
434
00:18:28,123 --> 00:18:30,735
but I thought he would
wait until after the wedding!
435
00:18:30,759 --> 00:18:32,971
Oh, Daddy... Don't "Daddy" me!
436
00:18:32,995 --> 00:18:35,107
Oh... oh, sit down, everybody.
437
00:18:35,131 --> 00:18:37,309
There's been a slight delay.
438
00:18:37,333 --> 00:18:39,911
Now, for your
listening enjoyment,
439
00:18:39,935 --> 00:18:41,580
I'll play a few tunes.
440
00:18:41,604 --> 00:18:43,648
Are there any requests? I
know most of the Hit Parade.
441
00:18:43,672 --> 00:18:47,653
Do you know any Count Basie?
442
00:18:47,677 --> 00:18:51,974
(plays slow song)
443
00:18:51,998 --> 00:18:54,477
Fred, this is no time
to be shooting baskets!
444
00:18:54,501 --> 00:18:57,412
Don't you realize there's
a lovely girl waiting inside
445
00:18:57,436 --> 00:18:59,782
while you're out here,
working up a sweat?
446
00:18:59,806 --> 00:19:02,117
Helps me to relieve
the tension, Howard,
447
00:19:02,141 --> 00:19:04,252
and right now, I am
a very tense man!
448
00:19:04,276 --> 00:19:06,221
You just got
bachelor's cold feet.
449
00:19:06,245 --> 00:19:08,791
Everybody gets it. Even
Eskimos get cold feet!
450
00:19:08,815 --> 00:19:11,460
It's not cold feet, Howard.
It's more than that.
451
00:19:11,484 --> 00:19:14,029
Well, what? It's too
late to have a last fling,
452
00:19:14,053 --> 00:19:15,865
if that's what you're thinking.
453
00:19:15,889 --> 00:19:18,216
There are people
waiting in there!
454
00:19:18,240 --> 00:19:20,853
? Row, row, row your boat
455
00:19:20,877 --> 00:19:23,288
? Gently down the stream
456
00:19:23,312 --> 00:19:25,523
? Row, row, row your boat
? Merrily, merrily, merrily
457
00:19:25,547 --> 00:19:27,793
? Gently down the
stream ? Life is but a dream
458
00:19:27,817 --> 00:19:30,162
? Merrily, merrily, merrily
? Row, row, row your boat
459
00:19:30,186 --> 00:19:32,397
? Gently down the
stream ? Life is but a dream
460
00:19:32,421 --> 00:19:34,833
? Merrily, merrily,
merrily, merrily
461
00:19:34,857 --> 00:19:36,519
? Life is but a dream ?
462
00:19:36,543 --> 00:19:39,221
He ain't no Mitch
Miller, I'll tell you that.
463
00:19:39,245 --> 00:19:40,556
And another thing -
464
00:19:40,580 --> 00:19:42,892
I'm not too choked
up about this chair.
465
00:19:42,916 --> 00:19:44,076
Look at this.
466
00:19:45,985 --> 00:19:47,863
All right, Fred,
what's bothering you?
467
00:19:47,887 --> 00:19:49,365
Is it your father-in-law?
468
00:19:49,389 --> 00:19:51,550
No, it's not that.
469
00:19:51,574 --> 00:19:53,285
It's the whole thing.
470
00:19:53,309 --> 00:19:55,287
Gettin' married is hard.
471
00:19:55,311 --> 00:19:56,521
What's hard about it?
472
00:19:56,545 --> 00:19:58,356
You say "I do," and it's over.
473
00:19:58,380 --> 00:19:59,725
Yeah. Then I got a wife.
474
00:19:59,749 --> 00:20:02,094
And then, before
you know it, I got kids.
475
00:20:02,118 --> 00:20:03,512
You don't like kids?
476
00:20:03,536 --> 00:20:04,846
I love kids.
477
00:20:04,870 --> 00:20:06,948
That's why I don't want
to go through with it.
478
00:20:06,972 --> 00:20:09,885
This wedding has caused
us nothing but trouble.
479
00:20:09,909 --> 00:20:12,571
And why? Because
you're white and I'm black.
480
00:20:12,595 --> 00:20:14,940
Fred, you and I
aren't getting married.
481
00:20:14,964 --> 00:20:17,076
That's why I don't
want to bring kids
482
00:20:17,100 --> 00:20:18,444
in this world right now.
483
00:20:18,468 --> 00:20:21,518
The fighting over this
wedding has made me realize it.
484
00:20:22,889 --> 00:20:25,700
"The smith, a mighty man is he,
485
00:20:25,724 --> 00:20:28,170
"with large and sinewy hands.
486
00:20:28,194 --> 00:20:31,073
"The muscles of his brawny arms
487
00:20:31,097 --> 00:20:34,142
are stronger than iron bands..."
488
00:20:34,166 --> 00:20:36,078
They got to be kidding me!
489
00:20:36,102 --> 00:20:37,746
Think I'll go back to France.
490
00:20:37,770 --> 00:20:39,597
Things are different over there.
491
00:20:39,621 --> 00:20:42,301
So that's the solution?
Just run away?
492
00:20:42,325 --> 00:20:43,302
Yeah.
493
00:20:43,326 --> 00:20:44,469
Well, you can't.
494
00:20:44,493 --> 00:20:45,637
Why not?
495
00:20:45,661 --> 00:20:48,006
Because you love
Carol, and she loves you,
496
00:20:48,030 --> 00:20:49,407
and you should have kids,
497
00:20:49,431 --> 00:20:51,609
and maybe the kids
will change things.
498
00:20:51,633 --> 00:20:54,046
Listen, Fred, when I
was a kid in the '30s,
499
00:20:54,070 --> 00:20:55,431
things were terrible.
500
00:20:55,455 --> 00:20:57,699
Here it is, the '50s,
and they're a little better.
501
00:20:57,723 --> 00:20:59,951
Who knows what it's
going to be like in the '60s?
502
00:20:59,975 --> 00:21:01,319
(sighs)
503
00:21:01,343 --> 00:21:03,822
Yeah, but it's hard.
504
00:21:03,846 --> 00:21:06,975
Most things worthwhile are.
505
00:21:06,999 --> 00:21:09,495
Come on.
506
00:21:09,519 --> 00:21:12,498
Let's go get you married.
507
00:21:12,522 --> 00:21:15,066
(sighs)
508
00:21:15,090 --> 00:21:16,267
Oh, come on, Fred,
509
00:21:16,291 --> 00:21:18,303
my family's not very talented.
510
00:21:18,327 --> 00:21:21,339
They can't keep holding
them together like that.
511
00:21:21,363 --> 00:21:23,196
Come on.
512
00:21:29,355 --> 00:21:31,322
I think we're losing 'em!
513
00:21:33,693 --> 00:21:35,888
If this is the white
folk" idea of a wedding,
514
00:21:35,912 --> 00:21:37,606
I'd hate to see their funerals.
515
00:21:37,630 --> 00:21:39,475
Let's get out of here.
516
00:21:39,499 --> 00:21:41,309
Honey! Honey! Honey!
517
00:21:41,333 --> 00:21:43,311
Listen, I can explain.
518
00:21:43,335 --> 00:21:44,480
No, I can't.
519
00:21:44,504 --> 00:21:45,981
Just tell her that you love her
520
00:21:46,005 --> 00:21:47,583
and you want to get married now!
521
00:21:47,607 --> 00:21:48,951
Carol, uh, what he says.
522
00:21:48,975 --> 00:21:52,643
Baby, please say "yes."
523
00:21:55,364 --> 00:21:56,992
I do love you.
524
00:21:57,016 --> 00:22:00,011
Grab the Reverend
and let's do it.
525
00:22:00,035 --> 00:22:05,233
Oh, Richard... (murmuring)
526
00:22:05,257 --> 00:22:07,536
This wedding will take
place over my dead body!
527
00:22:07,560 --> 00:22:09,854
Please, Mr. Davis
- no shop talk.
528
00:22:09,878 --> 00:22:11,745
Mr. Davis, please sit down.
529
00:22:14,617 --> 00:22:17,551
(playing "Mona Lisa" off-key)
530
00:22:19,038 --> 00:22:20,649
Here's some cake.
531
00:22:20,673 --> 00:22:22,618
Thank you, son. Oh, thank you.
532
00:22:22,642 --> 00:22:25,286
Well, Fred, you've finally
gone through with it.
533
00:22:25,310 --> 00:22:26,571
Yep, thanks to you.
534
00:22:26,595 --> 00:22:28,923
Well, I'm an expert
on helping bachelors.
535
00:22:28,947 --> 00:22:31,743
Thank you for the use of
your home - for everything.
536
00:22:31,767 --> 00:22:33,829
You know, that
took a lot of guts.
537
00:22:33,853 --> 00:22:37,366
Maybe we'll even be
neighbors someday, huh?
538
00:22:37,390 --> 00:22:38,867
Excuse me.
539
00:22:38,891 --> 00:22:41,135
Fred, Aunt Nattie
wants to meet you.
540
00:22:41,159 --> 00:22:45,958
Mm! There she goes, sounding
like a wife already! Excuse me.
541
00:22:45,982 --> 00:22:47,292
You know, Dad,
542
00:22:47,316 --> 00:22:49,895
I wouldn't mind him
moving next door to me.
543
00:22:49,919 --> 00:22:52,264
Richard, by the
time you get married,
544
00:22:52,288 --> 00:22:53,265
maybe he can.
545
00:22:53,289 --> 00:22:54,767
Mr. Cunningham.
546
00:22:54,791 --> 00:22:56,135
Mr. Davis!
547
00:22:56,159 --> 00:22:58,070
I better go help serve
some more cake.
548
00:22:58,094 --> 00:22:59,905
How do you like
the wedding so far?
549
00:22:59,929 --> 00:23:02,340
Well, I can put up with
my daughter marrying Fred,
550
00:23:02,364 --> 00:23:05,077
and I can even put up with
the wedding being held here,
551
00:23:05,101 --> 00:23:07,579
but no way can I put up
with that piano-playing.
552
00:23:07,603 --> 00:23:08,814
May I?
553
00:23:08,838 --> 00:23:10,037
Be my guest.
554
00:23:11,874 --> 00:23:13,385
May I?
555
00:23:13,409 --> 00:23:16,054
Oh, please do.
556
00:23:16,078 --> 00:23:18,056
Look, play this like that...
557
00:23:18,080 --> 00:23:21,526
(scatting) (playing
boogie-woogie)
558
00:23:21,550 --> 00:23:24,263
Hey, Marion, you're cookin'!
559
00:23:24,287 --> 00:23:27,204
Oh, Howard! I'm cooking!
560
00:23:37,299 --> 00:23:39,211
This is the last of 'em.
561
00:23:39,235 --> 00:23:41,213
Let's get 'em on the truck.
562
00:23:41,237 --> 00:23:44,816
Fonzie... did you ever
think about getting married?
563
00:23:44,840 --> 00:23:47,018
Yeah, once... for about
a second and a half.
564
00:23:47,042 --> 00:23:49,287
I figured I'd get hitched,
have a couple kids
565
00:23:49,311 --> 00:23:52,257
'cause, uh, we weren't
gonna spend all our time talkin',
566
00:23:52,281 --> 00:23:53,758
if you know what I mean.
567
00:23:53,782 --> 00:23:55,260
I-I know what you mean.
568
00:23:55,284 --> 00:23:56,261
You sure?
569
00:23:56,285 --> 00:23:57,562
Oh, yeah, Fonz.
570
00:23:57,586 --> 00:23:59,831
I mean, you're gonna
have cousins and in-laws
571
00:23:59,855 --> 00:24:02,067
and stuff - I mean,
all those people.
572
00:24:02,091 --> 00:24:03,935
I got nothin' against marriage,
573
00:24:03,959 --> 00:24:05,937
but how am I gonna
get 'em all on my bike?
574
00:24:05,961 --> 00:24:07,305
Let's go before they're missed.
575
00:24:07,329 --> 00:24:09,708
We're returning the chairs now.
576
00:24:09,732 --> 00:24:11,476
I'll be back in a while.
577
00:24:11,500 --> 00:24:13,678
Oh, Fonzie - your $5.
578
00:24:13,702 --> 00:24:16,237
Hey! I knew you wouldn't forget.
579
00:24:18,540 --> 00:24:20,819
Night.
580
00:24:20,843 --> 00:24:23,455
Oh, Howard, it
was a nice wedding.
581
00:24:23,479 --> 00:24:27,326
And now the happy couple
are off on their honeymoon.
582
00:24:27,350 --> 00:24:30,829
Mm. Hey, Marion? You
remember our wedding night?
583
00:24:30,853 --> 00:24:33,098
Howard, we've been
married 21 years.
584
00:24:33,122 --> 00:24:34,533
You can stop apologizing.
585
00:24:34,557 --> 00:24:37,041
Who said I was apologizing?
586
00:24:38,577 --> 00:24:40,572
What are you doing?
587
00:24:40,596 --> 00:24:43,775
I'm sending a piece
of wedding cake
588
00:24:43,799 --> 00:24:45,643
over to Mrs. Finley.
589
00:24:45,667 --> 00:24:48,635
Wait a minute. Now send it.
590
00:25:04,586 --> 00:25:06,798
? Hello, sunshine goodbye, rain
591
00:25:06,822 --> 00:25:09,300
? She's wearin' my
school ring on her chain
592
00:25:09,324 --> 00:25:11,937
? She's my steady, I'm her man
593
00:25:11,961 --> 00:25:14,940
? I'm gonna love her all I can
594
00:25:14,964 --> 00:25:18,543
? This day is ours
? Won't you be mine?
595
00:25:18,567 --> 00:25:22,280
? These happy days
? This day is ours
596
00:25:22,304 --> 00:25:24,916
? Oh, please be
mine ? Oh, happy days
597
00:25:24,940 --> 00:25:26,706
? Happy days ?
598
00:25:27,305 --> 00:26:27,156
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
599
00:26:27,206 --> 00:26:31,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.