Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,990
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,408
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,630
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,654 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,568
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,592 --> 00:00:28,038
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:28,062 --> 00:00:32,876
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,912
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,936 --> 00:00:38,364
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,388 --> 00:00:40,867
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,891 --> 00:00:43,537
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,561 --> 00:00:48,958
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:48,982 --> 00:00:51,299
(guitar solo)
16
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,707
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,731 --> 00:01:07,210
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,234 --> 00:01:09,863
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,887 --> 00:01:12,432
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
21
00:01:12,456 --> 00:01:16,902
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:16,926 --> 00:01:20,057
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,659
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,683 --> 00:01:25,195
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,219 --> 00:01:27,764
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,788 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight ?
27
00:01:39,900 --> 00:01:42,895
? (man) Down, down,
down, down, down dee doobie
28
00:01:42,919 --> 00:01:46,299
? Down, down, down,
down, down dee doobie
29
00:01:46,323 --> 00:01:51,170
? Sha sha la la ?
30
00:01:51,194 --> 00:01:53,073
Rich, maybe we can
set the world's record
31
00:01:53,097 --> 00:01:56,359
for tying up a booth
without ordering.
32
00:01:56,383 --> 00:01:58,311
So how much money
did you say you had?
33
00:01:58,335 --> 00:02:03,467
Uhhh... 73 cents and,
uh, an airmail stamp.
34
00:02:03,491 --> 00:02:06,653
That makes our
total assets $1.11.
35
00:02:06,677 --> 00:02:07,953
You know, here we are,
36
00:02:07,977 --> 00:02:10,122
two able-bodied
men with no money.
37
00:02:10,146 --> 00:02:12,208
Why? 'Cause we're lazy?
38
00:02:12,232 --> 00:02:15,028
Hey, Ralph! How's it goin'?
39
00:02:15,052 --> 00:02:17,296
Terrific, if you like
eating leftovers.
40
00:02:17,320 --> 00:02:19,549
Hey, you guys shouldn't
mess the table like that!
41
00:02:19,573 --> 00:02:21,485
What's the matter?
You used to do it.
42
00:02:21,509 --> 00:02:23,152
Yeah, well, you look at
mess in a different light
43
00:02:23,176 --> 00:02:25,121
when you gotta
clean it, so cool it.
44
00:02:25,145 --> 00:02:27,123
If you're gonna spill,
spill on your clothes.
45
00:02:27,147 --> 00:02:29,843
That's out of my jurisdiction.
46
00:02:29,867 --> 00:02:32,379
H-Hey, Rich, I got an idea!
47
00:02:32,403 --> 00:02:34,131
Why don't we try to make
some money with our combo?
48
00:02:34,155 --> 00:02:37,334
We're not good enough. And
besides, we haven't played in months.
49
00:02:37,358 --> 00:02:40,186
Rich, it's rock 'n' roll. You
don't have to be good, just loud.
50
00:02:40,210 --> 00:02:44,474
We don't even have a piano player
since Jerry Cutler moved away.
51
00:02:44,498 --> 00:02:48,111
Yeah. Ralph plays the
piano. Hey, Ralph, come here.
52
00:02:48,135 --> 00:02:50,514
Come on, guys, I'm busy
as a one-armed paperhanger.
53
00:02:50,538 --> 00:02:52,816
Hey, Ralph, how'd you like a
chance at the big time, huh?
54
00:02:52,840 --> 00:02:54,851
I mean excitement, chicks,
55
00:02:54,875 --> 00:02:56,853
movies, cross-country
road tours!
56
00:02:56,877 --> 00:02:58,571
I already got a job.
57
00:02:58,595 --> 00:03:01,324
No. You see, we need a
piano player for our group.
58
00:03:01,348 --> 00:03:03,659
Yeah, well... I don't
want to leave here.
59
00:03:03,683 --> 00:03:05,394
Arnie says I got a future.
60
00:03:05,418 --> 00:03:07,997
In a couple of weeks, I could
work myself up to French fries!
61
00:03:08,021 --> 00:03:11,384
Who knows? Someday...
chicken in a basket.
62
00:03:11,408 --> 00:03:14,643
I better move
before Arnie fires me.
63
00:03:20,301 --> 00:03:22,812
(glass breaks)
64
00:03:22,836 --> 00:03:24,848
(Arnold) Ralph!!
65
00:03:24,872 --> 00:03:26,782
Ooh!
66
00:03:26,806 --> 00:03:28,506
What time's rehearsal, guys?
67
00:03:29,977 --> 00:03:31,897
(? band playing "All Shook Up")
68
00:03:34,164 --> 00:03:36,809
Let's go.
69
00:03:36,833 --> 00:03:39,712
Yeah, Potsie! Oh, yeah!
70
00:03:39,736 --> 00:03:41,856
Whoa! Oh, yeah! Hey!
71
00:03:53,249 --> 00:03:55,995
Well, what do you think,
Fonz? We can take criticism.
72
00:03:56,019 --> 00:03:59,666
Well, if I was Dick Clark, I'd
give you an 83. Really, Fonz?
73
00:03:59,690 --> 00:04:01,551
All right! Terrific!
74
00:04:01,575 --> 00:04:03,219
Yeah, but I ain't Dick Clark,
75
00:04:03,243 --> 00:04:05,822
so for my single
self, I'd give you a 43.
76
00:04:05,846 --> 00:04:07,057
(drum beats)
77
00:04:07,081 --> 00:04:09,392
What do you think
the problem is?
78
00:04:09,416 --> 00:04:12,996
I don't know. I can't
put my finger on it.
79
00:04:13,020 --> 00:04:15,465
Eh... play. Huh?
80
00:04:15,489 --> 00:04:17,539
The drums... play. Oh!
81
00:04:20,677 --> 00:04:22,321
I pass!
82
00:04:22,345 --> 00:04:24,457
Ralphie, smash 'em around.
83
00:04:24,481 --> 00:04:26,414
(? "All Shook Up")
84
00:04:28,251 --> 00:04:30,229
All right. Richie.
85
00:04:30,253 --> 00:04:32,186
(? playing)
86
00:04:33,857 --> 00:04:37,036
All right. You.
87
00:04:37,060 --> 00:04:39,561
(? playing)
88
00:04:41,698 --> 00:04:44,143
All right, all right, all
together now, all right?
89
00:04:44,167 --> 00:04:46,846
1, 2, 1, 2, 3, go!
90
00:04:46,870 --> 00:04:50,817
(? "All Shook Up")
91
00:04:50,841 --> 00:04:53,953
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
92
00:04:53,977 --> 00:04:55,944
Whoa!
93
00:04:58,582 --> 00:05:00,760
Boys...
94
00:05:00,784 --> 00:05:04,397
it's like ketchup and
a, uh, banana split.
95
00:05:04,421 --> 00:05:07,500
I mean, separately... all right.
96
00:05:07,524 --> 00:05:10,825
But together... whoa.
97
00:05:12,745 --> 00:05:16,059
Oh, hello, Potsie. Come on in.
98
00:05:16,083 --> 00:05:18,694
(Richie) That's $550.
(Howard) Don't pay him.
99
00:05:18,718 --> 00:05:21,831
Hi, everybody!
100
00:05:21,855 --> 00:05:25,134
Hey, Rich, guess what? I got
the combo a gig at a frat house!
101
00:05:25,158 --> 00:05:28,171
That's terrific! Oh, isn't
that wonderful, Howard?
102
00:05:28,195 --> 00:05:30,906
The boys got a job.
That's wonderful, Richie.
103
00:05:30,930 --> 00:05:33,409
I'm very happy for you,
and I'd be twice as happy
104
00:05:33,433 --> 00:05:35,578
if I could just roll
doubles and get out of jail.
105
00:05:35,602 --> 00:05:36,879
Tough luck, Dad.
106
00:05:36,903 --> 00:05:41,066
It wasn't easy, but I
got us $11.25 each.
107
00:05:41,090 --> 00:05:44,203
(Richie) No kiddin'?
I'll give you $12 to quit.
108
00:05:44,227 --> 00:05:46,472
Why don't we go
tell all the guys?
109
00:05:46,496 --> 00:05:48,525
So long, everybody.
110
00:05:48,549 --> 00:05:51,349
So long, Mr. C. Night, Potsie.
111
00:05:56,306 --> 00:05:58,184
You know, Howard... (gasps)
112
00:05:58,208 --> 00:05:59,319
Oh, Howard!
113
00:05:59,343 --> 00:06:02,521
(? Happy Days theme ?)
114
00:06:02,545 --> 00:06:06,659
(? band playing "All Shook Up")
115
00:06:06,683 --> 00:06:08,616
(indistinct conversations)
116
00:06:45,489 --> 00:06:47,266
Nobody's dancin'.
117
00:06:47,290 --> 00:06:50,025
Who wants to dance to
the same number all night?
118
00:06:56,716 --> 00:06:59,166
(music stops)
119
00:07:01,939 --> 00:07:03,872
Any requests?
120
00:07:06,276 --> 00:07:07,320
(sighs)
121
00:07:07,344 --> 00:07:08,955
Guys, um, what are we gonna do?
122
00:07:08,979 --> 00:07:10,890
We only know one number.
123
00:07:10,914 --> 00:07:13,293
Hey, we'll do "I'm All Shook
Up"! That's the number.
124
00:07:13,317 --> 00:07:14,960
And we been
playing it all night.
125
00:07:14,984 --> 00:07:17,697
Yeah, only this time,
we'll do it with the vocal.
126
00:07:17,721 --> 00:07:19,487
Oh, great.
127
00:07:21,758 --> 00:07:24,358
"I'm All Shook Up"...
What do you think?
128
00:07:26,630 --> 00:07:28,674
OK, OK, let's get
this place hoppin'.
129
00:07:28,698 --> 00:07:32,934
A-one, two, a-one,
two, three and...
130
00:07:37,524 --> 00:07:40,937
? Well, bless my soul,
what's wrong with me?
131
00:07:40,961 --> 00:07:43,973
? I'm itching like a
man on a fuzzy tree
132
00:07:43,997 --> 00:07:46,876
? My friends say
I'm actin' wild as a bug
133
00:07:46,900 --> 00:07:49,946
? I'm in love I'm all shook up
134
00:07:49,970 --> 00:07:56,085
? Whoo-ooh-ooh ? Ooh, hey, hey
135
00:07:56,109 --> 00:07:59,456
? Well, my hands are
shaky and my knees are weak
136
00:07:59,480 --> 00:08:02,492
? I can't seem to
stand on my own two feet
137
00:08:02,516 --> 00:08:05,461
? Who do you thank
when you have such luck
138
00:08:05,485 --> 00:08:08,614
? I'm in love I'm all shook up
139
00:08:08,638 --> 00:08:14,671
? Whoo-ooh-ooh, ? Ooh, hey, hey
140
00:08:14,695 --> 00:08:17,841
? My tongue gets
tied when I try to speak
141
00:08:17,865 --> 00:08:21,177
? My inside's shaking
like a leaf on a tree
142
00:08:21,201 --> 00:08:23,947
? There's only one
cure for this body of mine
143
00:08:23,971 --> 00:08:26,983
? That's to have that
girl that I know is so fine
144
00:08:27,007 --> 00:08:30,053
? Well, she touched my
hand and what a chill I got
145
00:08:30,077 --> 00:08:33,289
? Her lips are like
a volcano that's hot
146
00:08:33,313 --> 00:08:36,525
? I'm proud to say
she's my buttercup
147
00:08:36,549 --> 00:08:39,395
? I'm in love I'm all shook up
148
00:08:39,419 --> 00:08:44,567
? Whoo-ooh-ooh ? Ooh, hey, hey
149
00:08:44,591 --> 00:08:47,403
? Whoo-ooh-ooh
150
00:08:47,427 --> 00:08:52,097
? Ooh, hey, hey
I'm all shook up ?
151
00:08:56,469 --> 00:08:59,081
I don't think we
got 'em hoppin'.
152
00:08:59,105 --> 00:09:02,935
Look, why don't you give your feet a
little rest while we take a little break.
153
00:09:02,959 --> 00:09:07,845
(? "Splish Splash")
154
00:09:11,968 --> 00:09:13,980
They're dancing now.
155
00:09:14,004 --> 00:09:15,814
Of course. We warmed 'em up.
156
00:09:15,838 --> 00:09:17,938
Come on, let's get
something to eat, Rich.
157
00:09:21,311 --> 00:09:24,123
We weren't ready for this
job. What makes you say that?
158
00:09:24,147 --> 00:09:26,925
Halfway through one of our
numbers, the dog unplugged my guitar.
159
00:09:26,949 --> 00:09:30,502
Hey, Rich, don't look now, but
that chick's giving me the eye.
160
00:09:33,206 --> 00:09:36,485
Come on, Potsie, it's your
imagination. She's a college girl.
161
00:09:36,509 --> 00:09:39,222
So, what's that mean? I
can pass for a college guy.
162
00:09:39,246 --> 00:09:42,180
You kiddin'? Yeah, well,
just watch my smoke.
163
00:09:44,451 --> 00:09:46,662
Hi, uh, my name's Potsie Webber.
164
00:09:46,686 --> 00:09:48,664
I'm, uh, lead singer and
manager of the band,
165
00:09:48,688 --> 00:09:51,134
and, uh, I couldn't help
notice you were starin'.
166
00:09:51,158 --> 00:09:53,169
Yes, I was.
167
00:09:53,193 --> 00:09:56,305
Did you know you have a
piece of chive on your tooth?
168
00:09:56,329 --> 00:09:59,997
No, I didn't. Uh, excuse me.
I gotta get back to my group.
169
00:10:03,219 --> 00:10:06,832
How'd you do? Um, she's going
steady. I didn't want to cut the guy out.
170
00:10:06,856 --> 00:10:10,670
You got a piece of chive on
your tooth. Oh, I know it. I know.
171
00:10:10,694 --> 00:10:12,626
You want some?
172
00:10:15,398 --> 00:10:17,576
We didn't really need
all this, you know?
173
00:10:17,600 --> 00:10:20,079
(Potsie) They could've at least
applauded when we finished.
174
00:10:20,103 --> 00:10:23,883
Potsie, there was nobody left to applaud.
They all walked out a half hour ago.
175
00:10:23,907 --> 00:10:25,384
But they were walking
out with the beat.
176
00:10:25,408 --> 00:10:27,887
Hey, uh, I gotta haul.
When do we get paid?
177
00:10:27,911 --> 00:10:30,740
Yeah, let's get the money
before they change their minds.
178
00:10:30,764 --> 00:10:34,204
Hey, look. You guys go ahead. I'll get the
money, and we'll divvy it up tomorrow, OK?
179
00:10:35,568 --> 00:10:39,649
Well, I guess that'd be OK.
But let Richie hold the money.
180
00:10:39,673 --> 00:10:43,418
You hear that, Richie? Don't
let him touch it! See ya, Pots.
181
00:10:43,442 --> 00:10:46,243
Hey, Rich, I gotta talk to ya.
182
00:10:47,881 --> 00:10:50,392
To close the deal, I had
to make compromises.
183
00:10:50,416 --> 00:10:53,329
Like what? Like, I'll tell you
while we're sweeping up.
184
00:10:53,353 --> 00:10:55,014
Sweeping up?
185
00:10:55,038 --> 00:10:58,584
That wasn't so bad. No.
186
00:10:58,608 --> 00:11:01,220
While you were at it, why didn't
you volunteer to do the windows?
187
00:11:01,244 --> 00:11:04,090
Oh, they wanted us to do the
windows, but I said, "No dice.
188
00:11:04,114 --> 00:11:06,359
We play music and
sweep floor, but that's it."
189
00:11:06,383 --> 00:11:09,395
You drive a hard
bargain. Yeah. Come on.
190
00:11:09,419 --> 00:11:12,932
OK, I'll bet a
quarter. I'll see that.
191
00:11:12,956 --> 00:11:14,934
I'll see ya, but...
192
00:11:14,958 --> 00:11:17,403
I must be crazy to
play cards like this.
193
00:11:17,427 --> 00:11:19,522
Are you kiddin'? I'd
bet everything on that!
194
00:11:19,546 --> 00:11:22,025
I fold. I'm out.
195
00:11:22,049 --> 00:11:24,827
See, I told you you'd win!
196
00:11:24,851 --> 00:11:27,201
Yeah. It's not every
day I win the ante.
197
00:11:29,088 --> 00:11:31,066
What do you want?
198
00:11:31,090 --> 00:11:33,069
Oh, uh, our money. We
finished sweeping the floor.
199
00:11:33,093 --> 00:11:35,955
Oh, yeah. What do I
owe you guys, 40 bucks?
200
00:11:35,979 --> 00:11:38,207
45.
201
00:11:38,231 --> 00:11:40,832
(sighs) yeah.
202
00:11:42,535 --> 00:11:44,513
You know somethin'?
203
00:11:44,537 --> 00:11:46,716
You got a really good eye
for poker. You know that, kid?
204
00:11:46,740 --> 00:11:49,402
Hey, thanks. We
play it all the time.
205
00:11:49,426 --> 00:11:51,492
Oh, yeah?
206
00:11:52,913 --> 00:11:55,624
Uh, listen, I happen to
be about $4 short here.
207
00:11:55,648 --> 00:11:58,094
But look, I'll tell ya what.
Why don't I pay you in chips?
208
00:11:58,118 --> 00:12:00,129
Here, you can sit
in a hand or two,
209
00:12:00,153 --> 00:12:02,131
and maybe double your
money. What do you say?
210
00:12:02,155 --> 00:12:04,633
Hey, I think I got $4. (thud)
211
00:12:04,657 --> 00:12:06,618
Hey, what'd you do that for?
212
00:12:06,642 --> 00:12:10,956
It was an accident. Why don't
you stack your chips or something?
213
00:12:10,980 --> 00:12:13,325
Well, you boys in or out?
214
00:12:13,349 --> 00:12:15,327
No. I-I-I don't think
we should play.
215
00:12:15,351 --> 00:12:19,131
You'll have to excuse my friend.
He doesn't even watch Bilko.
216
00:12:19,155 --> 00:12:21,133
What have we got to lose, huh?
217
00:12:21,157 --> 00:12:24,336
I mean, it's only two bucks
apiece. It's no big deal!
218
00:12:24,360 --> 00:12:26,839
Well, I guess it wouldn't
hurt just to play one hand.
219
00:12:26,863 --> 00:12:30,009
Yeah, one hand or two hands. I mean, but
the important thing is to make 'em think
220
00:12:30,033 --> 00:12:34,536
you know all about poker.
It's called "bluffing." Come on.
221
00:12:35,605 --> 00:12:37,583
OK, you can deal us in. OK.
222
00:12:37,607 --> 00:12:40,319
Roscoe, you're out, he's in.
223
00:12:40,343 --> 00:12:42,421
Come on, Animal, take
Roscoe away. See ya, Roscoe.
224
00:12:42,445 --> 00:12:45,190
Come on, he won enough already.
225
00:12:45,214 --> 00:12:48,528
Sit down, sit down. Here's
your money, here's your chips.
226
00:12:48,552 --> 00:12:51,463
Here's your $4 in
chips. Let's play poker.
227
00:12:51,487 --> 00:12:53,465
OK, deal 'em and weep.
228
00:12:53,489 --> 00:12:55,968
No, that's "read 'em and weep."
229
00:12:55,992 --> 00:12:58,037
Oh, yeah.
230
00:12:58,061 --> 00:13:02,274
Say, Murf, could I talk
to you in private? Sure.
231
00:13:02,298 --> 00:13:05,433
Hey, Animal, why don't you
talk to the kids for a while?
232
00:13:07,504 --> 00:13:12,118
Hey, uh, m-maybe you
guys, uh, heard of me...
233
00:13:12,142 --> 00:13:15,638
Rodney Lane... varsity football!
234
00:13:15,662 --> 00:13:18,574
Are you kiddin', gamble
with a couple of kids?
235
00:13:18,598 --> 00:13:20,976
It's not gambling. I'm
gonna use the marked deck,
236
00:13:21,000 --> 00:13:24,614
and I'm gonna get back every
cent I paid them. That's stealing.
237
00:13:24,638 --> 00:13:27,650
Listen, taking money for
the way their band played...
238
00:13:27,674 --> 00:13:31,169
That's stealing. Come on.
239
00:13:31,193 --> 00:13:33,939
You guys don't follow sports.
240
00:13:33,963 --> 00:13:37,577
OK, let's play.
Hey, we're ready!
241
00:13:37,601 --> 00:13:39,912
You guys sure you
know how to play?
242
00:13:39,936 --> 00:13:42,848
Oh, sure, sure. I
play cards all the time.
243
00:13:42,872 --> 00:13:46,518
Whenever I used to play in summer
camp, I used to win all the beans.
244
00:13:46,542 --> 00:13:52,491
Right. It's seven-card
high-low, Let's play poker.
245
00:13:52,515 --> 00:13:54,815
Ante.
246
00:13:56,719 --> 00:14:00,883
Won all the beans, eh?
247
00:14:00,907 --> 00:14:02,968
Can we go to bed now, huh?
248
00:14:02,992 --> 00:14:06,105
Well, you said you'd help paste
stamps until Richie got home.
249
00:14:06,129 --> 00:14:08,691
Yeah, that was three books ago.
250
00:14:08,715 --> 00:14:13,396
Oh, we just need 800 books
for this television hi-fi console.
251
00:14:13,420 --> 00:14:14,997
How close are we?
252
00:14:15,021 --> 00:14:18,267
Oh, we only need about 768 more.
253
00:14:18,291 --> 00:14:23,088
By the time you save them your
favorite shows will be off the air.
254
00:14:23,112 --> 00:14:25,257
There they are. Hi.
255
00:14:25,281 --> 00:14:28,694
Hi, Mr. and Mrs.
C. Richie, Potsie,
256
00:14:28,718 --> 00:14:30,996
we expected you
about an hour ago.
257
00:14:31,020 --> 00:14:34,866
Yeah, well, we, uh,
hung around and, uh...
258
00:14:34,890 --> 00:14:37,436
won $50 in a poker game.
259
00:14:37,460 --> 00:14:39,805
Yeah, yeah, we won $50.
260
00:14:39,829 --> 00:14:42,258
You won $50 in a poker game?
261
00:14:42,282 --> 00:14:45,094
Richard, you know I don't
like your playing cards.
262
00:14:45,118 --> 00:14:48,497
You won? Did you hear
that, Marion? They won!
263
00:14:48,521 --> 00:14:50,832
I heard. I think you
should punish him.
264
00:14:50,856 --> 00:14:54,537
My son won $50 at
his first poker game.
265
00:14:54,561 --> 00:14:57,139
Oh, he's a chip off
the old block, Marion.
266
00:14:57,163 --> 00:15:00,243
But we sort of lost
the last hand, though.
267
00:15:00,267 --> 00:15:02,010
Oh? How much?
268
00:15:02,034 --> 00:15:04,434
Everything, including
the money that we earned.
269
00:15:07,056 --> 00:15:09,557
I think you better have a
talk with your son, Marion.
270
00:15:13,530 --> 00:15:17,159
? (man) Boop boop boop boop
271
00:15:17,183 --> 00:15:19,828
? Boop boop boop boop
272
00:15:19,852 --> 00:15:24,133
? Bee-oop boop bee-oop bee-ah ?
273
00:15:24,157 --> 00:15:28,036
Now, you mean to tell me that you
won every hand up until the last pot,
274
00:15:28,060 --> 00:15:30,439
and then you lost it all?
275
00:15:30,463 --> 00:15:32,641
A-And just before the last deal,
276
00:15:32,665 --> 00:15:35,411
a card was ripped, so
they put in a new deck?
277
00:15:35,435 --> 00:15:37,029
Exactly. It's like
you were there.
278
00:15:37,053 --> 00:15:39,999
I was... many times.
279
00:15:40,023 --> 00:15:42,484
You guys were taken in
by the Hoboken Hustle.
280
00:15:42,508 --> 00:15:46,488
Boy, Rich, are we dumb... taken
in by the old Hoboken Hustle.
281
00:15:46,512 --> 00:15:49,158
Richard, you not only lost
your money, you lost money
282
00:15:49,182 --> 00:15:51,064
that didn't even belong to you.
283
00:15:54,537 --> 00:15:59,451
Uh, well, I guess you want to have
a father-son talk, so I'll be taking off.
284
00:15:59,475 --> 00:16:01,553
See ya.
285
00:16:01,577 --> 00:16:03,555
(whistles)
286
00:16:03,579 --> 00:16:06,425
Taken in by the
old Hoboken hustle.
287
00:16:06,449 --> 00:16:08,427
That's terrible.
288
00:16:08,451 --> 00:16:11,830
Dad, how did you
know about this, uh,
289
00:16:11,854 --> 00:16:15,734
Hoboken Hustle thing?
Well, you see, Richard...
290
00:16:15,758 --> 00:16:18,670
Howard, he doesn't
have to know. Know what?
291
00:16:18,694 --> 00:16:21,273
Why not? He's old enough.
You see, at one time...
292
00:16:21,297 --> 00:16:24,209
Your father was a
pretty good poker player.
293
00:16:24,233 --> 00:16:25,878
What do you mean "pretty good"?
294
00:16:25,902 --> 00:16:28,581
They didn't call me "Chips
Cunningham" for nothing.
295
00:16:28,605 --> 00:16:32,385
Nobody ever called
you "Chips," Howard.
296
00:16:32,409 --> 00:16:34,703
They did so!
297
00:16:34,727 --> 00:16:37,072
OK, if you say so, Howard...
298
00:16:37,096 --> 00:16:39,091
I mean, "Chips."
299
00:16:39,115 --> 00:16:43,701
Dad, you mean you were...
really a good card player?
300
00:16:45,305 --> 00:16:49,185
Marion, bring me
a deck of cards.
301
00:16:49,209 --> 00:16:54,423
I'm gonna show you a couple of reasons
why they called me "Chips Cunningham."
302
00:16:54,447 --> 00:16:57,327
Here are the cards,
dear. Mm-hmm.
303
00:17:04,140 --> 00:17:05,606
Whoa.
304
00:17:09,312 --> 00:17:12,842
Yeah, haven't
lost the old touch.
305
00:17:12,866 --> 00:17:16,011
Watch this one.
306
00:17:16,035 --> 00:17:18,870
Cut the deck, but don't
show me your card.
307
00:17:23,809 --> 00:17:25,805
Now, who won?
308
00:17:25,829 --> 00:17:27,873
I don't know.
309
00:17:27,897 --> 00:17:30,414
Does Mr. Candlestick-maker
beat old maid?
310
00:17:34,421 --> 00:17:36,815
Marion. You won, dear.
311
00:17:36,839 --> 00:17:39,935
Old maid beats
Mr. Candlestick-maker.
312
00:17:39,959 --> 00:17:42,420
Richard, I'm going
up and get dressed.
313
00:17:42,444 --> 00:17:44,540
Then you and I are going
over to the frat house,
314
00:17:44,564 --> 00:17:47,009
and I'm gonna win
your money back...
315
00:17:47,033 --> 00:17:48,577
but not with that deck.
316
00:17:48,601 --> 00:17:53,532
(? Happy Days theme)
317
00:17:53,556 --> 00:17:55,267
(? "Tequila" by the
Champs playing on radio)
318
00:17:55,291 --> 00:17:57,436
OK, I'm in. Oh, yeah.
319
00:17:57,460 --> 00:17:59,555
I'm in. Uh, let me see
what Roscoe's got.
320
00:17:59,579 --> 00:18:02,808
All right, Roscoe's in
and he, uh, raises you one.
321
00:18:02,832 --> 00:18:04,460
(knock on door)
322
00:18:04,484 --> 00:18:07,897
Hey, go answer the door,
will ya, ya animal? Aah...
323
00:18:07,921 --> 00:18:11,188
O'rourke probably forgot his
keys again. Yeah, yeah, yeah.
324
00:18:13,693 --> 00:18:15,637
Hi!
325
00:18:15,661 --> 00:18:19,575
It's the kid we fleeced tonight,
and he's with some old guy.
326
00:18:19,599 --> 00:18:22,649
Stall him! Well...
327
00:18:24,387 --> 00:18:25,981
Hiya. Hi, again.
328
00:18:26,005 --> 00:18:28,584
Welcome to the Zeta Phi house.
329
00:18:28,608 --> 00:18:30,769
Uh, I'm Lane...
varsity football.
330
00:18:30,793 --> 00:18:32,421
You mind if we talk to
you for a couple minutes?
331
00:18:32,445 --> 00:18:35,257
Well, sure. We
ain't doin' nothin'.
332
00:18:35,281 --> 00:18:36,591
Come on in. Thank you.
333
00:18:36,615 --> 00:18:39,527
Yeah, we're gonna talk, guys.
334
00:18:39,551 --> 00:18:42,931
Represents the
existentialist, uh...
335
00:18:42,955 --> 00:18:45,467
This is little Richie Cunningham.
You remember, from the party tonight?
336
00:18:45,491 --> 00:18:48,536
Oh, yeah, little Richie Cunningham
from the party. He was in the band.
337
00:18:48,560 --> 00:18:51,106
Yeah, and I'm little Richie
Cunningham's father.
338
00:18:51,130 --> 00:18:55,410
Ooh, Mr. Cunningham, it's a pleasure
to meet you. What can we do for you?
339
00:18:55,434 --> 00:18:57,612
Well, I'll tell ya,
my son Richard,
340
00:18:57,636 --> 00:19:00,849
h-he came home without the money
that you were supposed to give him.
341
00:19:00,873 --> 00:19:02,368
Oh, we, uh, we paid him.
342
00:19:02,392 --> 00:19:04,620
Yeah, but he lost
it playing cards.
343
00:19:04,644 --> 00:19:06,355
Oh?
344
00:19:06,379 --> 00:19:08,491
Richard, you
didn't tell me that.
345
00:19:08,515 --> 00:19:10,559
Dad, I... All right,
we'll talk about it later.
346
00:19:10,583 --> 00:19:12,595
Gee, fellas, I-I-I'm
terribly sorry.
347
00:19:12,619 --> 00:19:15,331
I-I thought for a minute
you pulled a fast one.
348
00:19:15,355 --> 00:19:18,217
But if he lost it playing
cards, well, then it's lost.
349
00:19:18,241 --> 00:19:21,220
Yeah, sometimes lady
luck just isn't smiling on ya.
350
00:19:21,244 --> 00:19:23,505
Oh, I know exactly
what you mean.
351
00:19:23,529 --> 00:19:25,674
I play a little cards myself.
352
00:19:25,698 --> 00:19:28,727
You can't keep me away
from bridge night at the church.
353
00:19:28,751 --> 00:19:31,046
Is that right? Yeah.
354
00:19:31,070 --> 00:19:33,749
Well, uh, listen, I guess you'll
be going now, Mr. Cunningham.
355
00:19:33,773 --> 00:19:37,553
I guess you could say
that cards are in my blood.
356
00:19:37,577 --> 00:19:40,739
Uh, did you ever play poker?
357
00:19:40,763 --> 00:19:43,363
I taught Richard
everything he knows.
358
00:19:46,869 --> 00:19:49,097
No kidding.
359
00:19:49,121 --> 00:19:51,066
Uh, you know what?
We were just gonna,
360
00:19:51,090 --> 00:19:54,470
uh, we were just gonna get
up a friendly little game here.
361
00:19:54,494 --> 00:19:57,239
Shazzam! Will you look at that?
362
00:19:57,263 --> 00:19:59,241
Cards and chips and everything!
363
00:19:59,265 --> 00:20:02,411
Yeah. Why don't you just
have a seat? Well, thank you!
364
00:20:02,435 --> 00:20:06,298
Hey, uh, y-you follow
sports? Oh, yeah, sure, sure.
365
00:20:06,322 --> 00:20:09,334
Oh, look. I bent a card.
366
00:20:09,358 --> 00:20:11,253
Oh, ya ruined the deck.
367
00:20:11,277 --> 00:20:13,439
Gee, I hope you've
got another deck.
368
00:20:13,463 --> 00:20:15,424
Just happen to
have one right here.
369
00:20:15,448 --> 00:20:18,944
Oh, will ya look at that? This
must be my lucky night, huh, Richie?
370
00:20:18,968 --> 00:20:23,882
All right, how about a little
seven-card high-low? Let's play poker.
371
00:20:23,906 --> 00:20:25,651
OK. Ante?
372
00:20:25,675 --> 00:20:27,820
Uh, red one? Yeah.
373
00:20:27,844 --> 00:20:29,822
High-low, let's see...
374
00:20:29,846 --> 00:20:33,313
Oh, I-I'm just gonna watch
my dad. Watch dad win.
375
00:20:35,885 --> 00:20:37,713
Now, let's see... Eight...
376
00:20:37,737 --> 00:20:40,371
Ooh! Ten, king, seven.
377
00:20:43,109 --> 00:20:45,704
Dad, I thought the idea
was to win the money back.
378
00:20:45,728 --> 00:20:47,506
Patience, Richard.
379
00:20:47,530 --> 00:20:50,109
Brian, what are you doin'? I
thought you were gonna let him win,
380
00:20:50,133 --> 00:20:52,111
and then take
him in the big pot.
381
00:20:52,135 --> 00:20:55,180
He should've won every
hand. He's worse than his kid!
382
00:20:55,204 --> 00:20:57,983
(Murf) Hey, Mr. Cunningham,
the cards are getting cold.
383
00:20:58,007 --> 00:20:59,773
Ohh!
384
00:21:02,311 --> 00:21:04,289
You guys are
just too hot for me.
385
00:21:04,313 --> 00:21:07,225
Ha ha, he wins again,
folks. He wins big.
386
00:21:07,249 --> 00:21:09,127
Listen, uh, you know,
it's almost dawn.
387
00:21:09,151 --> 00:21:12,564
Why don't we speed things up a
little bit and raise the stakes, huh?
388
00:21:12,588 --> 00:21:15,317
Yeah, sure. Yeah, why don't
we? Why don't we double 'em?
389
00:21:15,341 --> 00:21:18,108
Why don't we triple
'em? Just for fun.
390
00:21:19,729 --> 00:21:22,041
Well, why don't
we say "no limit"?
391
00:21:22,065 --> 00:21:25,661
Oh, well, now, I
don't know... all right.
392
00:21:25,685 --> 00:21:29,148
And I'll tell ya what.
Instead of using these cards,
393
00:21:29,172 --> 00:21:33,168
why don't we use... these.
394
00:21:33,192 --> 00:21:35,208
Hey, Murf, he
carries cards, too.
395
00:21:43,086 --> 00:21:45,514
Uh, you know, I just remembered.
396
00:21:45,538 --> 00:21:48,216
Uh, we have to get up early
tomorrow. We got early classes.
397
00:21:48,240 --> 00:21:50,018
We don't got an early
class tomor... (thud)
398
00:21:50,042 --> 00:21:52,220
Tell you what.
399
00:21:52,244 --> 00:21:54,907
Why don't we all get up
early tomorrow morning, huh?
400
00:21:54,931 --> 00:21:57,058
We can meet at the
dean's office, and I can
401
00:21:57,082 --> 00:21:59,233
show him those funny
little cards of yours.
402
00:22:01,253 --> 00:22:03,632
I'm in. I'm in, I'm in.
403
00:22:03,656 --> 00:22:06,335
All right, gentlemen, the name
of the game is five-card draw.
404
00:22:06,359 --> 00:22:10,139
Jacks or better to open,
and may the best man win.
405
00:22:10,163 --> 00:22:14,243
? (man) boop boop boop boop
406
00:22:14,267 --> 00:22:16,645
? bee-oop boop bee-oop bee-aah ?
407
00:22:16,669 --> 00:22:17,980
(Marion) Go on, dear.
Eat your breakfast, now.
408
00:22:18,004 --> 00:22:20,515
Where's Dad and Richie?
409
00:22:20,539 --> 00:22:24,008
They... had an errand to run.
410
00:22:25,578 --> 00:22:27,856
(yawning) Good
morning, Marion, Joanie.
411
00:22:27,880 --> 00:22:30,793
They were out all night. You
gonna ground them, Mom?
412
00:22:30,817 --> 00:22:33,796
Daddies are allowed to
stay out late as they want.
413
00:22:33,820 --> 00:22:37,966
The good daddies better not make
a habit of it. Thank you, Marion.
414
00:22:37,990 --> 00:22:41,403
What happened? Oh, well,
Dad won all my money back.
415
00:22:41,427 --> 00:22:44,006
It's not your money, it's
my money. What money?
416
00:22:44,030 --> 00:22:47,375
You can keep it, though, because
you gotta pay off your debts.
417
00:22:47,399 --> 00:22:50,746
But you and Potsie are gonna have to work
a couple of weekends in the store, huh?
418
00:22:50,770 --> 00:22:53,182
What debts? It's none
of your business, Joanie.
419
00:22:53,206 --> 00:22:55,684
Why not? I'm one of the family.
420
00:22:55,708 --> 00:22:58,954
Say, you know, it's getting
late. Why don't you go to bed?
421
00:22:58,978 --> 00:23:00,723
I just woke up.
422
00:23:00,747 --> 00:23:02,157
Oh.
423
00:23:02,181 --> 00:23:04,426
Well, in that case, you
stay up and I'll go to bed.
424
00:23:04,450 --> 00:23:07,929
You can't go to bed! Today's Junior
Chipmunk father-daughter outing.
425
00:23:07,953 --> 00:23:11,033
Ohh. Marion, can't you go?
426
00:23:11,057 --> 00:23:14,636
Oh, great. The only event
I'll win is the prettiest father.
427
00:23:14,660 --> 00:23:16,771
Listen, Dad, I-I can take her.
428
00:23:16,795 --> 00:23:18,407
He's worse than Mom.
429
00:23:18,431 --> 00:23:21,209
Besides, at the brother-sister
outing, all he tried to do
430
00:23:21,233 --> 00:23:23,946
was make out with the
Senior Chipmunks. Joanie!
431
00:23:23,970 --> 00:23:28,132
Did not. Who'd want to bother with
a bunch of tomboys with overbites?
432
00:23:28,156 --> 00:23:30,735
Mary Ellen is the only
one with an overbite.
433
00:23:30,759 --> 00:23:32,537
Whey're all the same... Nah-uh!
434
00:23:32,561 --> 00:23:35,424
OK, OK. Hold it.
Hold it. I'll go, hmm?
435
00:23:35,448 --> 00:23:38,093
? (man) boop boop boop boop
436
00:23:38,117 --> 00:23:41,646
? boop boop boop boop
437
00:23:41,670 --> 00:23:43,938
? bee-oop boop bee-ahh ?
438
00:23:49,295 --> 00:23:51,139
Joanie cooked dinner tonight.
439
00:23:51,163 --> 00:23:53,342
Yes, here we go.
440
00:23:53,366 --> 00:23:56,511
What, ah, what are we
having for dinner, huh?
441
00:23:56,535 --> 00:23:59,281
It's a recipe from my
Junior Chipmunks book.
442
00:23:59,305 --> 00:24:01,372
Oh.
443
00:24:11,451 --> 00:24:13,478
What's in the soup, Joanie?
444
00:24:13,502 --> 00:24:14,980
Howard.
445
00:24:15,004 --> 00:24:18,333
I just wanna know what
we're eating, Marion.
446
00:24:18,357 --> 00:24:21,436
It's bark soup. The
recipe says to use birch,
447
00:24:21,460 --> 00:24:23,439
but I could find
any, so I used willow.
448
00:24:23,463 --> 00:24:25,529
Willow, huh.
449
00:24:31,253 --> 00:24:34,499
Ah... Joanie?
450
00:24:34,523 --> 00:24:38,987
What do you say we all go out
and get some nice cheeseburgers?
451
00:24:39,011 --> 00:24:40,989
French fries?
452
00:24:41,013 --> 00:24:43,492
And milkshakes.
453
00:24:43,516 --> 00:24:47,996
Oh, that's a good idea, Dad.
454
00:24:48,020 --> 00:24:49,798
Hey, this is terrific soup.
Can I have some more?
455
00:24:49,822 --> 00:24:54,758
(? "Happy Days" by Charles Fox)
456
00:25:05,387 --> 00:25:07,699
? Hello, sunshine, goodbye, rain
457
00:25:07,723 --> 00:25:10,302
? She's wearin' my
school ring on the chain
458
00:25:10,326 --> 00:25:12,938
? She's my steady, I'm her man
459
00:25:12,962 --> 00:25:15,640
? I'm gonna love her all I can
460
00:25:15,664 --> 00:25:18,277
? This day is ours
461
00:25:18,301 --> 00:25:20,879
? Won't you be mine?
These happy days
462
00:25:20,903 --> 00:25:23,448
? This day is ours
463
00:25:23,472 --> 00:25:25,850
? Oh, please be
mine those happy days
464
00:25:25,874 --> 00:25:27,408
? Happy days ?
465
00:25:28,305 --> 00:26:28,608
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
466
00:26:28,658 --> 00:26:33,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.