All language subtitles for Happy Days s01e07 Fonzie Drops In.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,853 (Bill Haley and the Comets) ? One, two, three o'clock, four o'clock rock 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,356 ? Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock 3 00:00:12,380 --> 00:00:15,408 ? Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rock 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,861 ? We're gonna rock around the clock tonight 5 00:00:17,885 --> 00:00:20,497 ? Put your glad rags on, join me, hon 6 00:00:20,521 --> 00:00:23,000 ? We'll have some fun when the clock strikes one 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,469 ? We're gonna rock around the clock tonight 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,837 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 9 00:00:27,861 --> 00:00:32,842 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,479 ? When the clock strikes two, three, and four 11 00:00:35,503 --> 00:00:38,248 ? If the band slows down, we'll yell for more 12 00:00:38,272 --> 00:00:40,851 ? We're gonna rock around the clock tonight 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,253 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 14 00:00:43,277 --> 00:00:47,513 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,850 (guitar solo) 16 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 17 00:01:02,296 --> 00:01:04,791 ? When the chimes ring five, six, and seven 18 00:01:04,815 --> 00:01:07,026 ? We'll be right in seventh heaven 19 00:01:07,050 --> 00:01:09,880 ? We're gonna rock around the clock tonight 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,215 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 21 00:01:12,239 --> 00:01:16,920 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 22 00:01:16,944 --> 00:01:19,989 ? When the clock strikes twelve we'll cool off then 23 00:01:20,013 --> 00:01:22,459 ? Start a-rockin' 'round the clock again 24 00:01:22,483 --> 00:01:25,261 ? We're gonna rock around the clock tonight 25 00:01:25,285 --> 00:01:27,497 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 26 00:01:27,521 --> 00:01:33,091 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight ? 27 00:01:40,150 --> 00:01:43,646 ? This day is ours ? Oh, please be mine 28 00:01:43,670 --> 00:01:45,081 ? Oh, happy days 29 00:01:45,105 --> 00:01:47,516 ? These happy days are yours and mine 30 00:01:47,540 --> 00:01:50,153 ? These happy days are yours and mine ? 31 00:01:50,177 --> 00:01:51,654 (Richie) Ralph, I'm open! 32 00:01:51,678 --> 00:01:52,856 Ralph, come on! 33 00:01:52,880 --> 00:01:54,924 (Ralph) I can score, I can score! 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,259 Go for the lay-up. 35 00:01:56,283 --> 00:01:57,860 (young man) Foul! You hacked! 36 00:01:57,884 --> 00:01:59,545 Fonzie, did I hack him? 37 00:01:59,569 --> 00:02:00,847 No hack. No hack, no hack. 38 00:02:00,871 --> 00:02:03,483 (Potsie) Hey, Rich, I got back my history test. 39 00:02:03,507 --> 00:02:04,817 (Ralph) We playing or not? 40 00:02:04,841 --> 00:02:06,186 (Richie) Get somebody else. 41 00:02:06,210 --> 00:02:09,455 How did you do? I don't know. I probably flunked. 42 00:02:09,479 --> 00:02:11,529 I'm afraid to look. Would you look? 43 00:02:14,568 --> 00:02:16,480 Ha. Let me see! 44 00:02:16,504 --> 00:02:17,814 B-plus! 45 00:02:17,838 --> 00:02:19,115 B-plus! 46 00:02:19,139 --> 00:02:21,284 Ha ha ha! 47 00:02:21,308 --> 00:02:23,820 I knew I had it cinched. Sure. 48 00:02:23,844 --> 00:02:25,822 (bell rings) (Ralph) Back to the salt mines. 49 00:02:25,846 --> 00:02:28,325 Great, I got biology. We gotta cut up frogs. 50 00:02:28,349 --> 00:02:30,159 Right after lunch? Yuck! 51 00:02:30,183 --> 00:02:31,994 I never thought of that. 52 00:02:32,018 --> 00:02:33,330 I got French. 53 00:02:33,354 --> 00:02:35,514 Ooh-la-la! So do I! 54 00:02:43,030 --> 00:02:44,341 Hey, Fonzie. 55 00:02:44,365 --> 00:02:46,509 Don't you have to go back to work? 56 00:02:46,533 --> 00:02:48,010 I'm takin' the day off. 57 00:02:48,034 --> 00:02:50,012 Oh. 58 00:02:50,036 --> 00:02:52,014 You got big plans? 59 00:02:52,038 --> 00:02:54,016 Nah, I thought I'd drop down to Arnold's. 60 00:02:54,040 --> 00:02:56,653 There's a phone number on the wall I've been meaning to try. 61 00:02:56,677 --> 00:02:58,155 Sounds interesting. 62 00:02:58,179 --> 00:02:59,990 You goin' back to class? 63 00:03:00,014 --> 00:03:02,459 No, I got a free period. 64 00:03:02,483 --> 00:03:04,727 Wanna come down to Arnold's with me? 65 00:03:04,751 --> 00:03:05,828 Oh, no, thanks. 66 00:03:05,852 --> 00:03:08,698 I'm not much on blind, uh... numbers. 67 00:03:08,722 --> 00:03:11,467 This test... no sweat. 68 00:03:11,491 --> 00:03:13,386 I'd get an "A". 69 00:03:13,410 --> 00:03:14,838 You know all the answers? 70 00:03:14,862 --> 00:03:17,278 I said I'd get an "A", didn't I? 71 00:03:22,152 --> 00:03:25,098 Fonzie, didn't you ever regret dropping out? 72 00:03:25,122 --> 00:03:26,850 Nah, too many rules. 73 00:03:26,874 --> 00:03:28,952 I guess it doesn't really matter. 74 00:03:28,976 --> 00:03:31,687 I mean, you're doing pretty well as a mechanic. 75 00:03:31,711 --> 00:03:33,056 You're kind of the, uh, 76 00:03:33,080 --> 00:03:35,124 the Mickey Mantle of the grease pit. 77 00:03:35,148 --> 00:03:37,227 I'm the best. 78 00:03:37,251 --> 00:03:39,696 I bet it's a lot of fun living in the adult world. 79 00:03:39,720 --> 00:03:41,331 Almost everybody's married. 80 00:03:41,355 --> 00:03:43,132 They all go home right after work, 81 00:03:43,156 --> 00:03:44,868 all except ol' Roscoe, the lube man. 82 00:03:44,892 --> 00:03:47,370 He's your friend. 83 00:03:47,394 --> 00:03:48,771 He's 70 years old! 84 00:03:48,795 --> 00:03:51,074 Oh. I guess that's too adult. 85 00:03:51,098 --> 00:03:52,943 We go out for a couple of beers after work. 86 00:03:52,967 --> 00:03:54,593 Oh, that's nice. 87 00:03:54,617 --> 00:03:56,262 All he talks about is his lumbago. 88 00:03:56,286 --> 00:03:58,431 You make school sound fun. 89 00:03:58,455 --> 00:04:00,584 Oh, school's got good points. 90 00:04:00,608 --> 00:04:03,587 I mean, uh, smokin' in the bathroom, cuttin' classes, 91 00:04:03,611 --> 00:04:06,051 showin' my tattoo to the chicks. 92 00:04:09,033 --> 00:04:11,833 Do you ever... think about goin' back? 93 00:04:13,136 --> 00:04:15,248 There's a whole new crop of girls 94 00:04:15,272 --> 00:04:17,205 who haven't seen your tattoo. 95 00:04:21,378 --> 00:04:23,089 You'd be a celebrity. 96 00:04:23,113 --> 00:04:26,443 My tattoo ain't that great. No, no, no, listen... 97 00:04:26,467 --> 00:04:30,447 You would be the only high school drop-in. 98 00:04:30,471 --> 00:04:34,751 Well, how does a person go about, you know, droppin' in? 99 00:04:34,775 --> 00:04:37,254 All you have to do is go down to Principal Faraday's office 100 00:04:37,278 --> 00:04:38,755 and explain it to him. 101 00:04:38,779 --> 00:04:40,089 That's all. 102 00:04:40,113 --> 00:04:41,291 Yeah? 103 00:04:41,315 --> 00:04:43,081 Sure! 104 00:04:45,152 --> 00:04:47,296 Come on. Huh? 105 00:04:47,320 --> 00:04:48,920 You're comin' with me. 106 00:04:52,660 --> 00:04:55,805 So, Arthur, you want to come back to school. 107 00:04:55,829 --> 00:04:57,306 May I ask why? 108 00:04:57,330 --> 00:04:58,642 Sure. 109 00:04:58,666 --> 00:05:01,144 Well, why do you want to come back to school? 110 00:05:01,168 --> 00:05:03,113 Tell him. 111 00:05:03,137 --> 00:05:06,983 Well, sir, it's, uh, it's this way. 112 00:05:07,007 --> 00:05:09,152 (clears throat) 113 00:05:09,176 --> 00:05:11,543 (softly) Do you want me to tell him about the tattoo? 114 00:05:12,729 --> 00:05:15,041 (clears throat) 115 00:05:15,065 --> 00:05:18,277 Well, sir, it's this way. 116 00:05:18,301 --> 00:05:21,480 Fonzie felt that there was a, uh, 117 00:05:21,504 --> 00:05:24,356 a cultural void in his life. 118 00:05:25,892 --> 00:05:28,921 Hey, that's good. 119 00:05:28,945 --> 00:05:32,524 And he realizes that there's more to life than just being a mechanic, 120 00:05:32,548 --> 00:05:35,194 and he wants to finish his education 121 00:05:35,218 --> 00:05:39,799 so he can... pursue a more satisfying profession. 122 00:05:39,823 --> 00:05:42,652 Hey, that's good, too. 123 00:05:42,676 --> 00:05:45,822 Tell Arthur he can start back in the morning. 124 00:05:45,846 --> 00:05:47,757 Cool. 125 00:05:47,781 --> 00:05:49,742 Oh, Arthur, just a minute. 126 00:05:49,766 --> 00:05:52,578 I wonder if you could take a look at my car. 127 00:05:52,602 --> 00:05:54,580 I'm still having that clutch trouble. 128 00:05:54,604 --> 00:05:56,582 Not again. How many times I gotta tell you this? 129 00:05:56,606 --> 00:05:58,584 Drive with your foot off the clutch. 130 00:05:58,608 --> 00:06:01,220 It's not really my... No, I'm telling you, 131 00:06:01,244 --> 00:06:03,873 I'm not gonna touch your car till you promise 132 00:06:03,897 --> 00:06:06,542 to drive with your foot off the clutch. 133 00:06:06,566 --> 00:06:07,643 All right. 134 00:06:07,667 --> 00:06:10,229 No, I wanna hear a promise. 135 00:06:10,253 --> 00:06:13,233 I promise not to drive with my foot on the clutch. 136 00:06:13,257 --> 00:06:14,234 All right. 137 00:06:14,258 --> 00:06:16,236 Bring it around to the shop, 138 00:06:16,260 --> 00:06:18,493 and I'll, uh, see you tomorrow. 139 00:06:22,699 --> 00:06:25,011 Ohh! Your father forgot his lunch. 140 00:06:25,035 --> 00:06:28,181 What did you make? Deviled ham. 141 00:06:28,205 --> 00:06:31,251 He didn't forget it. He left it on purpose. 142 00:06:31,275 --> 00:06:33,419 He says that stuff is "ucky." 143 00:06:33,443 --> 00:06:35,421 Well, I never knew that! 144 00:06:35,445 --> 00:06:37,090 He didn't tell you 145 00:06:37,114 --> 00:06:39,926 because he didn't want to hurt your feelings. 146 00:06:39,950 --> 00:06:43,763 Richard, did you know that your father hated deviled ham? 147 00:06:43,787 --> 00:06:45,932 Sure. 148 00:06:45,956 --> 00:06:50,303 Well! The wife is always the last to know. 149 00:06:50,327 --> 00:06:52,571 Wonder what else he doesn't like. 150 00:06:52,595 --> 00:06:54,640 Maybe I should change perfume. 151 00:06:54,664 --> 00:06:56,142 I gotta hurry, Mom. 152 00:06:56,166 --> 00:06:58,644 This is Fonzie's first day back to school. 153 00:06:58,668 --> 00:07:00,646 Well, that's very nice, dear, 154 00:07:00,670 --> 00:07:03,749 but I'm sure even Fonzie is taking time for breakfast. 155 00:07:03,773 --> 00:07:06,585 Well... I'll bum a jelly roll off Potsie. 156 00:07:06,609 --> 00:07:09,588 Well, that'll be good for a few cavities. 157 00:07:09,612 --> 00:07:11,840 I want to get to school early, too. 158 00:07:11,864 --> 00:07:14,577 Jeanie Scarsdale's gonna tell us where babies come from. 159 00:07:14,601 --> 00:07:16,913 She's got a book with pictures and everything. 160 00:07:16,937 --> 00:07:20,349 You sit right down. I will drive you to school. 161 00:07:20,373 --> 00:07:23,352 We'll have a little talk on the way. 162 00:07:23,376 --> 00:07:26,578 OK, but it won't be the same without pictures. 163 00:07:55,458 --> 00:07:57,320 (snaps fingers) 164 00:07:57,344 --> 00:08:00,089 All right, class. 165 00:08:00,113 --> 00:08:02,325 Settle down, settle down. 166 00:08:02,349 --> 00:08:05,161 (bell rings) 167 00:08:05,185 --> 00:08:09,299 Girls... settle down, please. 168 00:08:09,323 --> 00:08:11,501 Now, put your books under your desks 169 00:08:11,525 --> 00:08:14,037 and take out a piece of paper for a pop quiz. 170 00:08:14,061 --> 00:08:16,978 Hey, we're gonna have a quiz about our fathers! 171 00:08:21,918 --> 00:08:23,896 Yes, can I help you, sir? 172 00:08:23,920 --> 00:08:26,065 No, I'm no "sir." I'm a new kid. 173 00:08:26,089 --> 00:08:28,400 Oh, a new student. Yeah. 174 00:08:28,424 --> 00:08:30,536 Hey, look who's here. It's Fonzie! 175 00:08:30,560 --> 00:08:31,804 What's he doin' here? 176 00:08:31,828 --> 00:08:33,872 He's probably dating Miss Pratt. 177 00:08:33,896 --> 00:08:37,226 No, no, he's dropping back in. Aw, you're kiddin' me! 178 00:08:37,250 --> 00:08:39,812 Class, we have a new student. 179 00:08:39,836 --> 00:08:41,764 This is Arthur Fonzarelli. 180 00:08:41,788 --> 00:08:43,988 Yay! All right! 181 00:08:47,110 --> 00:08:49,122 You seem to be very popular. 182 00:08:49,146 --> 00:08:52,441 Oh, yeah, but by the way, I like to be called "Fonzie." 183 00:08:52,465 --> 00:08:53,926 (laughter) 184 00:08:53,950 --> 00:08:58,286 You may take a seat, uh, Fonzie. Thanks. 185 00:09:02,092 --> 00:09:04,903 Hey, I think I would be very comfortable 186 00:09:04,927 --> 00:09:07,073 sittin' right about here. 187 00:09:07,097 --> 00:09:10,209 Right. And I think you'd be more comfortable over there 188 00:09:10,233 --> 00:09:12,411 with that young lady over here, 189 00:09:12,435 --> 00:09:15,415 and that pretty lady over there, you move over there. 190 00:09:15,439 --> 00:09:19,452 This lady wants to sit next to me. I'm real sorry about that. 191 00:09:19,476 --> 00:09:21,538 Only take a minute. 192 00:09:21,562 --> 00:09:26,376 Mr. Fonzie, you have disrupted the class. 193 00:09:26,400 --> 00:09:28,411 Oh, hey, I was just rearrangin', 194 00:09:28,435 --> 00:09:30,312 just to get the right atmosphere. 195 00:09:30,336 --> 00:09:34,983 They were arranged... Alphabetically. 196 00:09:35,007 --> 00:09:36,902 Oh, I'm sorry. I didn't know. 197 00:09:36,926 --> 00:09:38,555 You want me to put 'em back again? 198 00:09:38,579 --> 00:09:40,924 Uh, no. Never mind. 199 00:09:40,948 --> 00:09:42,780 Uh, please... sit down. 200 00:09:46,853 --> 00:09:49,749 Now, before we begin the quiz, 201 00:09:49,773 --> 00:09:53,018 I would like to emphasize one important contribution 202 00:09:53,042 --> 00:09:54,470 of President Truman. 203 00:09:54,494 --> 00:09:58,575 Yeah, he encouraged everybody to take piano lessons. 204 00:09:58,599 --> 00:10:02,011 (Potsie) He added a few new words to the dictionary. 205 00:10:02,035 --> 00:10:03,312 (laughter) 206 00:10:03,336 --> 00:10:04,463 Hey, hey! 207 00:10:04,487 --> 00:10:06,965 Hey! Hey! Hey! 208 00:10:06,989 --> 00:10:09,657 The teacher is talkin' here! 209 00:10:14,147 --> 00:10:16,063 Thank you, Fonzie. 210 00:10:21,271 --> 00:10:23,838 Hey, Cunningham. 211 00:10:28,811 --> 00:10:30,289 Hey, Fonzie. 212 00:10:30,313 --> 00:10:32,791 Hey, Cunningham, you're so bright. 213 00:10:32,815 --> 00:10:34,460 You're a bright guy 214 00:10:34,484 --> 00:10:38,631 for someone who don't ride a motorcycle. Oh, well, thanks. 215 00:10:38,655 --> 00:10:42,635 You want me to do good, don't you? Oh, yeah, of course. 216 00:10:42,659 --> 00:10:44,637 Well, I'll tell you somethin'... 217 00:10:44,661 --> 00:10:46,639 I'm havin' a really tough time 218 00:10:46,663 --> 00:10:49,141 gettin' back into the swing of things. 219 00:10:49,165 --> 00:10:52,811 I just might need some assistance on all that homework. 220 00:10:52,835 --> 00:10:54,780 Well, sure. What kind of help do you need? 221 00:10:54,804 --> 00:10:58,606 Well, actually, I want you to do it for me. 222 00:11:12,922 --> 00:11:15,134 Hey, Fonzie. Hey. 223 00:11:15,158 --> 00:11:16,736 Hey, Trudy, listen... I got business. 224 00:11:16,760 --> 00:11:20,373 Go find me a four-leaf clover, will ya? OK! 225 00:11:20,397 --> 00:11:23,442 Hey, you got my English homework for me? Oh, sure. 226 00:11:23,466 --> 00:11:26,779 Uh, and the biology. Oh, great. 227 00:11:26,803 --> 00:11:28,547 Listen, Fonzie... Yeah. 228 00:11:28,571 --> 00:11:32,685 Uh... I've been doing your homework for a week now, 229 00:11:32,709 --> 00:11:37,490 and... the truth is, I haven't had much time to do my own. 230 00:11:37,514 --> 00:11:40,225 Hey, you should have said somethin'. 231 00:11:40,249 --> 00:11:43,262 You don't have to do it anymore. Oh, thanks! 232 00:11:43,286 --> 00:11:45,164 But I'm gonna miss your biology. 233 00:11:45,188 --> 00:11:47,300 I mean, the way you draw those little germs... 234 00:11:47,324 --> 00:11:50,736 Man, you gotta be the Rembrandt of bugs! Thanks. 235 00:11:50,760 --> 00:11:55,341 Listen, uh, there's this history exam tomorrow. 236 00:11:55,365 --> 00:11:57,626 Oh, you want me to tutor you? What does that mean, Cunningham? 237 00:11:57,650 --> 00:12:01,280 Tutor. Uh, tutor means help you study for the exam. 238 00:12:01,304 --> 00:12:03,749 Oh, yeah, yeah, that's what I need. 239 00:12:03,773 --> 00:12:05,584 You come to the garage, and you can tutor 240 00:12:05,608 --> 00:12:07,487 while I fix Cutter Margolin's headers. 241 00:12:07,511 --> 00:12:10,073 Listen, I got a better idea... 242 00:12:10,097 --> 00:12:13,642 Why don't you come over for dinner, and we can study afterwards? 243 00:12:13,666 --> 00:12:15,378 Sure. I'll come right after work. (bell rings) 244 00:12:15,402 --> 00:12:17,880 Great. Listen, answer for me in English, will ya? 245 00:12:17,904 --> 00:12:21,384 I got an appointment. Oh, OK. 246 00:12:21,408 --> 00:12:24,087 Hey! 247 00:12:24,111 --> 00:12:26,255 Um, I couldn't find any. 248 00:12:26,279 --> 00:12:29,092 Trudy, come here. 249 00:12:29,116 --> 00:12:31,727 You free tonight? I'm always free for you. 250 00:12:31,751 --> 00:12:34,711 Good. You can do my homework! (laughing) 251 00:12:38,208 --> 00:12:40,219 Richard, when is your guest getting here? 252 00:12:40,243 --> 00:12:42,989 The mashed potatoes are getting stiff. 253 00:12:43,013 --> 00:12:44,608 Fonzie will be here just as soon as he 254 00:12:44,632 --> 00:12:46,592 finishes working on Cutter Margolin's headers. 255 00:12:46,616 --> 00:12:49,128 Oh, well, just as long as it's something important. 256 00:12:49,152 --> 00:12:51,563 Fonzie's a hood. Joanie! 257 00:12:51,587 --> 00:12:55,468 No, he's not. He's just, uh... worldly. 258 00:12:55,492 --> 00:12:57,136 (doorbell) 259 00:12:57,160 --> 00:12:59,872 Oh, that's probably him. I'll get it. 260 00:12:59,896 --> 00:13:03,141 Fonzie's a hood! Dear, I don't like to hear you talk like that! 261 00:13:03,165 --> 00:13:06,379 He drives a motorcycle, and motorcycle drivers are hoods. 262 00:13:06,403 --> 00:13:09,448 Joanie, you just can't make a broad statement like that. 263 00:13:09,472 --> 00:13:13,358 You saw The Wild Ones. Fonzie's just like Marlon Brando. 264 00:13:14,627 --> 00:13:17,073 Fonzie, you remember my parents. Hey. 265 00:13:17,097 --> 00:13:18,907 Fonzie. And that's my little sister, Joanie. 266 00:13:18,931 --> 00:13:22,211 Hey. Listen, I'm sorry I couldn't get into better threads, 267 00:13:22,235 --> 00:13:25,647 but, uh, Cutter's rod took longer than I expected. 268 00:13:25,671 --> 00:13:28,617 Oh, that's perfectly all right. 269 00:13:28,641 --> 00:13:32,076 Well... why don't we sit down? Hey, great. 270 00:13:33,213 --> 00:13:35,458 You sit here. 271 00:13:35,482 --> 00:13:38,327 All right. Hey... 272 00:13:38,351 --> 00:13:42,086 He took my chair! Well, it's all right. He's a guest. 273 00:13:44,490 --> 00:13:46,501 Hey, Dad, you never sat next to me before! 274 00:13:46,525 --> 00:13:49,371 You're very observant, Joanie. 275 00:13:49,395 --> 00:13:52,063 Dear, I told you not to wear your ears at the table. 276 00:13:56,636 --> 00:13:59,015 Uh, what do you plan to do when you get out of school? 277 00:13:59,039 --> 00:14:01,567 Oh, I was thinkin' I might become a cop. 278 00:14:01,591 --> 00:14:03,385 That's very admirable. 279 00:14:03,409 --> 00:14:06,705 I mean, it's the only job I know where they pay ya... 280 00:14:06,729 --> 00:14:09,241 to drive a motorcycle. 281 00:14:09,265 --> 00:14:11,866 Would you pass the salt and pepper please, Marion? 282 00:14:15,505 --> 00:14:19,869 Oh, hey, these are great mashed potatoes, Mrs. Cunningham. Well, thank you. 283 00:14:19,893 --> 00:14:23,555 I mean, good and stiff, just like they make at the diner. 284 00:14:23,579 --> 00:14:25,458 Yeah. 285 00:14:25,482 --> 00:14:27,460 Do you have a zip gun in you pocket? 286 00:14:27,484 --> 00:14:29,550 No, just a crescent wrench. 287 00:14:31,872 --> 00:14:34,250 What's the matter, you never saw a crescent wrench before? 288 00:14:34,274 --> 00:14:38,221 Well, not at the din... Not one as nice as that one. 289 00:14:38,245 --> 00:14:41,456 Oh, yes, my own personal crescent wrench! Ah. 290 00:14:41,480 --> 00:14:44,060 We saw The Wild One. Crummy flick. 291 00:14:44,084 --> 00:14:47,129 Oh, I should say so. I mean, if I were Lee Marvin, 292 00:14:47,153 --> 00:14:49,265 I would've cracked Brando's skull with that trophy. 293 00:14:49,289 --> 00:14:51,506 Oh, my goodness. 294 00:14:54,610 --> 00:14:56,221 I really like your folks, Cunningham. 295 00:14:56,245 --> 00:15:00,492 Yeah, well, uh, they like you, too. OK. Let's get started. 296 00:15:00,516 --> 00:15:04,797 Well, I think that we're gonna do a little different than what you had in mind. 297 00:15:04,821 --> 00:15:07,733 Huh? Yeah, I'm gonna do the tutoring. 298 00:15:07,757 --> 00:15:10,703 But you don't know much about American history. 299 00:15:10,727 --> 00:15:14,774 No, but I know a lot about cheating. 300 00:15:14,798 --> 00:15:17,242 Listen, uh, I can't cheat. 301 00:15:17,266 --> 00:15:19,878 Hey, I'm not gonna ask a good buddy to cheat. 302 00:15:19,902 --> 00:15:23,281 I just need your help to get me over some of those rough spots. 303 00:15:23,305 --> 00:15:24,934 Now, I'll show ya what we're gonna do... 304 00:15:24,958 --> 00:15:27,136 But, Fonzie... Cough. 305 00:15:27,160 --> 00:15:30,772 What? Cough. You know, like when you got a cough. 306 00:15:30,796 --> 00:15:32,608 (coughs) 307 00:15:32,632 --> 00:15:34,943 Uh, you'll practice. 308 00:15:34,967 --> 00:15:39,148 All right, now, it's a true-and-false test. I'll cough first. 309 00:15:39,172 --> 00:15:41,617 Then you give me two coughs for true, one for false. 310 00:15:41,641 --> 00:15:44,336 You got it? Fonzie, it's wrong. 311 00:15:44,360 --> 00:15:47,022 No, that's the way it's always done. Two coughs for true, one for false. 312 00:15:47,046 --> 00:15:50,175 No, I mean, it's not right. You got a better way? 313 00:15:50,199 --> 00:15:52,962 We could study. 314 00:15:52,986 --> 00:15:56,599 Let's try it one more time. Gimme a true. 315 00:15:56,623 --> 00:15:59,468 (coughs) 316 00:15:59,492 --> 00:16:02,771 Better. 317 00:16:02,795 --> 00:16:05,140 Miss Pratt's gonna think I got TB. 318 00:16:05,164 --> 00:16:08,377 Hey... you're right. 319 00:16:08,401 --> 00:16:10,379 Good. We'll study. I got it! 320 00:16:10,403 --> 00:16:15,451 You cough for the first ten questions, you whistle for the rest. 321 00:16:15,475 --> 00:16:17,586 I can't whistle. 322 00:16:17,610 --> 00:16:20,111 Cunningham, your heart just ain't in this. 323 00:16:21,747 --> 00:16:24,926 Look... I'm your buddy, right? 324 00:16:24,950 --> 00:16:27,829 And buddies should help buddies, right? 325 00:16:27,853 --> 00:16:30,065 Now, you kinda got me into this. 326 00:16:30,089 --> 00:16:34,269 You said I could make it and that you'd help. 327 00:16:34,293 --> 00:16:36,905 Well, I'm not makin' it so good, 328 00:16:36,929 --> 00:16:41,698 and, uh, I need you to help me out. 329 00:16:49,175 --> 00:16:51,108 (whistles) 330 00:17:09,679 --> 00:17:12,825 Where you been? Fonzie, I gotta tell you somethin'... 331 00:17:12,849 --> 00:17:15,361 Mr. Cunningham, you're not only one minute late, 332 00:17:15,385 --> 00:17:18,597 but you're compounding your tardiness by speaking in class. 333 00:17:18,621 --> 00:17:22,835 Please put a tick-a-lock on your mouth. Yes, ma'am. 334 00:17:22,859 --> 00:17:27,256 Now, if the first desk would pass the papers back. 335 00:17:27,280 --> 00:17:30,976 (softly) Fonzie says you're gonna help him cheat. 336 00:17:31,000 --> 00:17:33,467 (softly) I changed my mind. He's gonna kill ya! 337 00:17:35,171 --> 00:17:37,238 (coughs) 338 00:17:42,494 --> 00:17:45,730 (coughs) 339 00:17:50,386 --> 00:17:52,548 Either Fonzie wants you or he has a whooping cough. 340 00:17:52,572 --> 00:17:56,106 (coughs loudly) 341 00:17:58,728 --> 00:18:00,940 I must have caught a germ in biology. 342 00:18:00,964 --> 00:18:02,897 Turn around, huh? 343 00:18:10,089 --> 00:18:14,302 (softly) Fonzie, I'm sorry, but I can't cheat, 344 00:18:14,326 --> 00:18:17,573 not even for a friend. 345 00:18:17,597 --> 00:18:20,142 (softly) Yeah, well, I figured that, Cunningham, 346 00:18:20,166 --> 00:18:22,100 but I am prepared. 347 00:18:43,439 --> 00:18:47,052 And, uh, just where do you think you're going? To hang up my sweater. 348 00:18:47,076 --> 00:18:51,645 Absolutely nobody is allowed to leave his seat during a quiz. 349 00:19:03,926 --> 00:19:08,157 Uh, Miss Pratt, um... could I open a window? 350 00:19:08,181 --> 00:19:11,961 Yes, Fonzie. We can never have enough fresh air. 351 00:19:11,985 --> 00:19:15,486 Hey, that's what I always say. Yeah. 352 00:19:21,528 --> 00:19:24,361 (cooing) 353 00:19:27,066 --> 00:19:28,777 (softly) Bird. Beat it, bird. 354 00:19:28,801 --> 00:19:32,069 You're on my notes. Bird! 355 00:19:33,439 --> 00:19:37,375 Oh, bird! Look what you did to my notes. 356 00:19:40,446 --> 00:19:42,458 (softly) Even the birds are against him. 357 00:19:42,482 --> 00:19:46,550 Boy, I'd hate to be you after school. (softly) Me too. 358 00:19:49,555 --> 00:19:51,867 I might as well get it over with. 359 00:19:51,891 --> 00:19:54,119 Listen... you're my best friend. 360 00:19:54,143 --> 00:19:56,371 If you want me to come along with you, I will. 361 00:19:56,395 --> 00:19:59,341 Oh, I would really appreciate that, Potsie. 362 00:19:59,365 --> 00:20:03,345 Some best friend! You want me to get my jaw broken, too? 363 00:20:03,369 --> 00:20:05,914 Then who'd nurse you back to health? 364 00:20:05,938 --> 00:20:09,801 You're right. Don't come with me. Now you're talkin' sense. 365 00:20:09,825 --> 00:20:13,121 But I'd go with you if you wanted me to. Thanks. 366 00:20:13,145 --> 00:20:16,130 Remember... I'm with you in spirit. 367 00:20:19,017 --> 00:20:22,519 Yeah, yeah, I like you with your pompoms. I'll call. 368 00:20:23,656 --> 00:20:25,589 Hey. 369 00:20:27,393 --> 00:20:29,810 Cunningham. Come here. 370 00:20:36,001 --> 00:20:39,365 What are you gonna do with that? I don't know. Maybe buy a new lock. 371 00:20:39,389 --> 00:20:43,419 I broke my key off in it. I need it to lock up my bike at night. 372 00:20:43,443 --> 00:20:46,422 You're not mad about today? Nah. 373 00:20:46,446 --> 00:20:50,392 See, guys like you... Pat Boone, Dick Clark... you're too square to cheat. 374 00:20:50,416 --> 00:20:54,763 Besides, I didn't, either. You didn't cheat? 375 00:20:54,787 --> 00:20:57,632 Nah. That girl in front of me... 376 00:20:57,656 --> 00:20:59,634 She had the wrong crib sheet on her neck. 377 00:20:59,658 --> 00:21:02,737 And that dumb bird messed up my notes at the window. 378 00:21:02,761 --> 00:21:06,108 That's too bad. I passed anyway. 379 00:21:06,132 --> 00:21:10,145 Fonzie, that's terrific! Yeah. I got a 66. 380 00:21:10,169 --> 00:21:15,367 I made it by one point. Then I went down to the principal's office and I dropped out. 381 00:21:15,391 --> 00:21:18,403 But there's no reason to drop out now. It's no use. 382 00:21:18,427 --> 00:21:21,807 Listen, you've proved that you can pass. You can pass! 383 00:21:21,831 --> 00:21:24,943 No, I mean there's no use in tryin' to save this lock. 384 00:21:24,967 --> 00:21:27,968 Here's a present. Come here. 385 00:21:30,606 --> 00:21:32,973 You don't tell this to nobody. 386 00:21:37,814 --> 00:21:41,026 What I'm tryin' to say is... 387 00:21:41,050 --> 00:21:43,796 thanks for tryin'. 388 00:21:43,820 --> 00:21:47,521 But I thought you wanted to be a cop. 389 00:21:49,842 --> 00:21:52,121 Yeah, but I'm the Mickey Mantle of the grease pits, right? 390 00:21:52,145 --> 00:21:55,124 You said it yourself. Yeah. You're the best. 391 00:21:55,148 --> 00:22:00,229 I figure that, uh, hot rods and, uh, draggin' 392 00:22:00,253 --> 00:22:02,364 are gonna be around a long time, you know? 393 00:22:02,388 --> 00:22:03,954 Like the ducktail and Buddy Holly. 394 00:22:05,908 --> 00:22:09,854 I guess so. I still kind of wish you were staying in school, though. 395 00:22:09,878 --> 00:22:12,591 Hey, if I'm gonna drop out, now's the best time. 396 00:22:12,615 --> 00:22:14,759 They don't think I dropped out 'cause I'm dumb. 397 00:22:14,783 --> 00:22:17,601 They think I dropped out 'cause I'm cool. Dig? 398 00:22:19,856 --> 00:22:22,000 Well, I gotta get back to the garage. 399 00:22:22,024 --> 00:22:27,005 You can, uh, skip on back to class, huh? 400 00:22:27,029 --> 00:22:29,029 See ya. 401 00:22:34,487 --> 00:22:35,998 (bell rings) 402 00:22:36,022 --> 00:22:39,067 Hey, bookworm, have a good day. 403 00:22:39,091 --> 00:22:42,159 Hey, don't forget your white shirt for assembly. 404 00:22:46,532 --> 00:22:48,632 Hmm. 405 00:23:19,915 --> 00:23:23,717 (? Happy Days theme) 406 00:23:35,531 --> 00:23:37,842 How was the Junior Chipmunk meeting? 407 00:23:37,866 --> 00:23:40,345 It was good today. Janie Drysdale threw up. 408 00:23:40,369 --> 00:23:42,820 Oh, may we talk about it later? 409 00:23:44,957 --> 00:23:47,652 What kind of a day did you have at school today, Richard? 410 00:23:47,676 --> 00:23:49,787 He helped Fonzie cheat. Richard! 411 00:23:49,811 --> 00:23:51,656 (Mr. Cunningham) Is that true, Richard? 412 00:23:51,680 --> 00:23:54,410 Because helping someone else cheat is like, uh... 413 00:23:54,434 --> 00:23:57,279 I know, Dad. It's just like cheating yourself. 414 00:23:57,303 --> 00:24:00,465 No, I didn't help Fonzie on the test. 415 00:24:00,489 --> 00:24:03,118 How come he didn't break your face? 416 00:24:03,142 --> 00:24:05,988 Fonzie wasn't mad at all. We're still good friends. 417 00:24:06,012 --> 00:24:08,306 Oh, I can't tell you how good that makes me feel. 418 00:24:08,330 --> 00:24:11,082 Oh, Howard, I'm going to have to use the car 419 00:24:11,106 --> 00:24:13,945 tomorrow to finish those errands for the PTA. 420 00:24:13,969 --> 00:24:15,414 Well, how am I gonna get to work? 421 00:24:15,438 --> 00:24:18,188 Just ask her about sex, and she'll drive you anywhere. 422 00:24:19,508 --> 00:24:21,786 What's that supposed to mean? 423 00:24:21,810 --> 00:24:27,476 It means our little girl is growing up, dear. 424 00:24:27,500 --> 00:24:29,478 ? Saturday, what a day 425 00:24:29,502 --> 00:24:32,264 ? Rockin' all week with you 426 00:24:32,288 --> 00:24:37,703 ? This day is ours ? These happy days 427 00:24:37,727 --> 00:24:40,572 ? These happy days are yours and mine 428 00:24:40,596 --> 00:24:42,445 ? Happy days ? 429 00:24:50,705 --> 00:24:53,952 ? Hello, sunshine goodbye, rain 430 00:24:53,976 --> 00:24:56,588 ? She's wearin' my school ring on her chain 431 00:24:56,612 --> 00:24:59,090 ? She's my steady, I'm her man 432 00:24:59,114 --> 00:25:02,060 ? I'm gonna love her all I can 433 00:25:02,084 --> 00:25:04,729 ? This day is ours 434 00:25:04,753 --> 00:25:07,131 ? Won't you be mine? These happy days 435 00:25:07,155 --> 00:25:09,668 ? This day is ours 436 00:25:09,692 --> 00:25:12,236 ? Oh, please be mine, oh, happy days 437 00:25:12,260 --> 00:25:14,211 ? Happy days ? 438 00:25:15,305 --> 00:26:15,859 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 439 00:26:15,909 --> 00:26:20,459 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.