Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,356
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,741
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,196
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,220 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,168
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,837
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:27,861 --> 00:00:31,563
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:33,267 --> 00:00:35,712
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,736 --> 00:00:38,147
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,171 --> 00:00:40,784
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,808 --> 00:00:43,453
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,477 --> 00:00:47,045
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:49,116 --> 00:00:51,316
(guitar solo)
16
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,691
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,715 --> 00:01:07,460
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,484 --> 00:01:09,880
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,904 --> 00:01:12,315
? We're gonna rock,
rock, rock, till broad daylight
21
00:01:12,339 --> 00:01:16,920
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:16,944 --> 00:01:19,856
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:19,880 --> 00:01:22,325
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,349 --> 00:01:25,194
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,218 --> 00:01:27,764
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,788 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight ?
27
00:01:39,633 --> 00:01:42,600
(playing "Hound Dog")
28
00:01:56,483 --> 00:01:59,462
One child, please.
29
00:01:59,486 --> 00:02:01,597
Come on.
30
00:02:01,621 --> 00:02:04,500
(? slow music playing)
31
00:02:04,524 --> 00:02:06,436
Hiya, I'm Potsie.
32
00:02:06,460 --> 00:02:09,039
How about you and
me doin' a slow bop
33
00:02:09,063 --> 00:02:12,409
and then headin' out
for the submarine races?
34
00:02:12,433 --> 00:02:14,044
Drop dead.
35
00:02:14,068 --> 00:02:16,068
Maybe some other time.
36
00:02:18,305 --> 00:02:20,317
Didn't wanna
dance with you, huh?
37
00:02:20,341 --> 00:02:22,319
She wasn't my type. Let's blow.
38
00:02:22,343 --> 00:02:23,353
OK.
39
00:02:23,377 --> 00:02:24,337
Oh, hey, Bag.
40
00:02:24,361 --> 00:02:26,123
I'm surprised to see you here.
41
00:02:26,147 --> 00:02:27,724
I had a date with Carol Dronsky,
42
00:02:27,748 --> 00:02:29,559
but she came down
with the Asiatic flu,
43
00:02:29,583 --> 00:02:32,233
so I came here lookin'
for a replacement.
44
00:02:45,866 --> 00:02:47,144
Hi. I'm Bag.
45
00:02:47,168 --> 00:02:49,880
Wanna go to a Demon party?
46
00:02:49,904 --> 00:02:51,252
I'd love to.
47
00:02:58,829 --> 00:03:00,473
Hey, you guys,
48
00:03:00,497 --> 00:03:03,631
uh, don't drink too
much lemonade.
49
00:03:07,570 --> 00:03:10,834
I wonder why a girl like
that would go out with Bag.
50
00:03:10,858 --> 00:03:14,003
Are you kiddin'? She's not goin'
with Bag. She's goin' with a Demon.
51
00:03:14,027 --> 00:03:17,006
You put on a Demon
jacket, and it's like date bait.
52
00:03:17,030 --> 00:03:19,675
Yeah, I guess the girls
think they're pretty cool.
53
00:03:19,699 --> 00:03:22,912
Potsie Webber, date bait.
54
00:03:22,936 --> 00:03:25,414
I'm tellin' you, Rich,
we should try to join.
55
00:03:25,438 --> 00:03:27,416
Potsie, you keep
saying that, but...
56
00:03:27,440 --> 00:03:31,054
Do you wanna be a nerd or
a-a cool guy with the chicks?
57
00:03:31,078 --> 00:03:32,722
I-I don't think
they'd let us in.
58
00:03:32,746 --> 00:03:35,592
They might if we had the
right guy to recommend us.
59
00:03:35,616 --> 00:03:37,594
Who?
60
00:03:37,618 --> 00:03:40,363
(snaps fingers) Fonzie
used to be a Demon.
61
00:03:40,387 --> 00:03:42,265
(engine sputters)
62
00:03:42,289 --> 00:03:43,900
Come on, baby.
63
00:03:43,924 --> 00:03:46,035
(engine sputters)
64
00:03:46,059 --> 00:03:48,905
OK, this time. This time.
65
00:03:48,929 --> 00:03:51,541
(engine sputters)
66
00:03:51,565 --> 00:03:53,009
Aaaay.
67
00:03:53,033 --> 00:03:56,000
What's the matter, you
don't love me anymore?
68
00:03:58,271 --> 00:04:01,484
Didn't I just buy you
new spark plugs, huh?
69
00:04:01,508 --> 00:04:05,622
Don't you get the best oil, huh?
70
00:04:05,646 --> 00:04:07,746
(engine sputters)
71
00:04:09,483 --> 00:04:12,328
Oh, hey, I'm sorry.
Hey, I lost my head.
72
00:04:12,352 --> 00:04:14,280
Hey, Fonz.
73
00:04:14,304 --> 00:04:17,283
Aaaay.
74
00:04:17,307 --> 00:04:19,719
How much do you weigh?
75
00:04:19,743 --> 00:04:21,221
155.
76
00:04:21,245 --> 00:04:23,644
Good. Get on.
77
00:04:26,250 --> 00:04:28,228
Hey, hey, hey, hey, hey, hey...
78
00:04:28,252 --> 00:04:30,230
I didn't say play Marlon Brando.
79
00:04:30,254 --> 00:04:32,031
Just jump on the starter.
80
00:04:32,055 --> 00:04:33,299
Oh, sure, Fonz.
81
00:04:33,323 --> 00:04:36,102
Fonzie, you were in the
Demons once, weren't you?
82
00:04:36,126 --> 00:04:37,770
Yeah. Do it again.
83
00:04:37,794 --> 00:04:40,907
As a matter of fact,
keep doin' it till I say stop.
84
00:04:40,931 --> 00:04:42,659
Come here. What's up?
85
00:04:42,683 --> 00:04:44,310
Well, we were thinking
86
00:04:44,334 --> 00:04:46,680
about trying to get
into the Demons.
87
00:04:46,704 --> 00:04:49,933
Oh, man, why do you want
to do somethin' like that?
88
00:04:49,957 --> 00:04:51,434
They're a bunch of bananas.
89
00:04:51,458 --> 00:04:53,436
The girls really
seem to go for 'em.
90
00:04:53,460 --> 00:04:56,139
You don't gotta be a Demon
to get girls. Look at me!
91
00:04:56,163 --> 00:04:58,975
Yeah, but Fonzie, I mean...
we're not as cool as you are.
92
00:04:58,999 --> 00:05:00,243
True.
93
00:05:00,267 --> 00:05:02,946
We were wonderin'
if you'd help us get in.
94
00:05:02,970 --> 00:05:04,513
Hey, it's one thing
95
00:05:04,537 --> 00:05:07,383
doin' somethin'
stupid on your own,
96
00:05:07,407 --> 00:05:09,552
but don't ask me to help.
97
00:05:09,576 --> 00:05:12,455
Fonzie, you're the only person
98
00:05:12,479 --> 00:05:15,124
who can help us
get into this club.
99
00:05:15,148 --> 00:05:18,127
Well, seein' how you got
your little heart set on it,
100
00:05:18,151 --> 00:05:19,495
all right.
101
00:05:19,519 --> 00:05:20,830
Thanks, Fonzie. Really.
102
00:05:20,854 --> 00:05:21,998
No sweat.
103
00:05:22,022 --> 00:05:24,767
H-Hey, Fonz. Could
I ask one more favor?
104
00:05:24,791 --> 00:05:25,801
Sure.
105
00:05:25,825 --> 00:05:27,470
Can I stop now?
106
00:05:27,494 --> 00:05:29,572
Hey, don't knock yourself out.
107
00:05:29,596 --> 00:05:30,606
Thanks.
108
00:05:30,630 --> 00:05:33,376
Hey, listen, thanks
again, Fonzie.
109
00:05:33,400 --> 00:05:35,578
Yeah.
110
00:05:35,602 --> 00:05:38,547
Hey!
111
00:05:38,571 --> 00:05:42,106
How much do you weigh?
112
00:05:47,631 --> 00:05:50,376
Mom, Dad won't let me paint.
113
00:05:50,400 --> 00:05:51,611
Howard.
114
00:05:51,635 --> 00:05:54,814
She keeps putting 3s
in the number-2 space,
115
00:05:54,838 --> 00:05:56,983
a-and now Blue
Boy has yellow eyes.
116
00:05:57,007 --> 00:05:58,218
It's her painting.
117
00:05:58,242 --> 00:06:00,519
If she wants him to
have yellow eyes...
118
00:06:00,543 --> 00:06:03,289
Gainsborough put
all those nice little 2s
119
00:06:03,313 --> 00:06:05,233
in his eyes for a reason.
120
00:06:09,403 --> 00:06:11,213
Mom, do you have
my chinos ready?
121
00:06:11,237 --> 00:06:12,948
All ready, dear. Great, thanks.
122
00:06:12,972 --> 00:06:14,950
You got a big night
tonight, Richie?
123
00:06:14,974 --> 00:06:17,119
Oh, uh, no. I'm just
going to a meeting
124
00:06:17,143 --> 00:06:18,788
at the Demons' clubhouse.
125
00:06:18,812 --> 00:06:20,356
The Demons?
126
00:06:20,380 --> 00:06:23,560
It's just this club that Potsie
and I are trying to get into.
127
00:06:23,584 --> 00:06:27,279
What kind of boys would belong
to a club called the Demons?
128
00:06:27,303 --> 00:06:29,399
They're just high
school boys, Marion.
129
00:06:29,423 --> 00:06:31,534
I hear they got a
pretty stiff hazing.
130
00:06:31,558 --> 00:06:33,903
'Course, nothin'
like a college frat.
131
00:06:33,927 --> 00:06:35,471
Richie, you use good sense.
132
00:06:35,495 --> 00:06:37,940
Don't let 'em talk you
into doing anything
133
00:06:37,964 --> 00:06:39,125
you don't wanna do.
134
00:06:39,149 --> 00:06:40,793
I won't, Dad. I
better get going.
135
00:06:40,817 --> 00:06:42,545
I don't want to be late. See ya.
136
00:06:42,569 --> 00:06:44,680
All right, dear.
137
00:06:44,704 --> 00:06:46,315
All finished.
138
00:06:46,339 --> 00:06:47,650
Good.
139
00:06:47,674 --> 00:06:50,936
Now you put the 5s in
the number-3 spaces.
140
00:06:50,960 --> 00:06:54,257
I used up all my
3s in the 1 spaces.
141
00:06:54,281 --> 00:06:57,293
I'm going out and
watch Milton Berle.
142
00:06:57,317 --> 00:06:59,796
He wouldn't put
a 3 in a 1 space...
143
00:06:59,820 --> 00:07:01,798
Not even for a laugh.
144
00:07:01,822 --> 00:07:04,768
Your father is such a jokester.
145
00:07:04,792 --> 00:07:05,807
Ohh.
146
00:07:09,696 --> 00:07:11,741
Well?
147
00:07:11,765 --> 00:07:14,649
Very nice, dear.
148
00:07:16,270 --> 00:07:19,482
O great high Demon,
149
00:07:19,506 --> 00:07:22,540
the initiates are present.
150
00:07:24,445 --> 00:07:28,391
The tribunal is ready
to hear your petition.
151
00:07:28,415 --> 00:07:32,194
Hey, uh, could we cut
out the humbo jumbo?
152
00:07:32,218 --> 00:07:33,630
I got a date.
153
00:07:33,654 --> 00:07:37,839
Now, repeat after
the high Demon.
154
00:07:39,225 --> 00:07:42,010
Did I tell you to
raise your hand yet?
155
00:07:43,530 --> 00:07:44,974
OK.
156
00:07:44,998 --> 00:07:48,016
Now, uh, raise your hand.
157
00:07:49,169 --> 00:07:52,015
I do solemnly
swear never to reveal
158
00:07:52,039 --> 00:07:54,851
what shall come to
pass in this house...
159
00:07:54,875 --> 00:07:56,753
Even under penalty of death
160
00:07:56,777 --> 00:07:58,838
or getting a knuckle sandwich.
161
00:07:58,862 --> 00:08:02,308
(both) Do solemnly
swear never to reveal...
162
00:08:02,332 --> 00:08:04,477
what shall come to
pass ...what shall come...
163
00:08:04,501 --> 00:08:05,811
Oh, yeah! To pass!
164
00:08:05,835 --> 00:08:08,013
In this... under this
roof... in this room...
165
00:08:08,037 --> 00:08:10,166
In this house...
No, house. Home...
166
00:08:10,190 --> 00:08:12,302
(whistles)
167
00:08:12,326 --> 00:08:15,805
I, uh, I think they
got the drift, hmm?
168
00:08:15,829 --> 00:08:18,808
OK, that was close enough.
169
00:08:18,832 --> 00:08:21,933
All right. You may be seated.
170
00:08:27,207 --> 00:08:28,868
Who has brought
forth these initiates?
171
00:08:28,892 --> 00:08:31,571
Who do you think brought
'em here... Eisenhower?
172
00:08:31,595 --> 00:08:33,389
Come on, Fonz.
173
00:08:33,413 --> 00:08:36,575
OK, OK, don't get
yourself into tears here.
174
00:08:36,599 --> 00:08:38,611
It is I, Demon Fonzarelli,
175
00:08:38,635 --> 00:08:41,386
who has brought
forth these two guys.
176
00:08:42,773 --> 00:08:44,239
Thank you, Fonz.
177
00:08:46,576 --> 00:08:47,954
(clears throat)
178
00:08:47,978 --> 00:08:49,555
Richie Cunningham...
179
00:08:49,579 --> 00:08:51,875
if you are accepted as a Demon,
180
00:08:51,899 --> 00:08:54,259
what contributions can you make?
181
00:08:58,538 --> 00:09:02,618
Well, uh, uh, I'm a hard worker,
182
00:09:02,642 --> 00:09:07,223
and I'm an honor
student, and, uh,
183
00:09:07,247 --> 00:09:09,892
and also a pretty
good basketball player.
184
00:09:09,916 --> 00:09:11,627
That's... that's thrilling.
185
00:09:11,651 --> 00:09:15,411
That's wonderful. We
always wanted a club dribbler.
186
00:09:15,755 --> 00:09:17,900
(clears throat) Potsie Webber.
187
00:09:17,924 --> 00:09:19,202
Uh, yes, sir.
188
00:09:19,226 --> 00:09:21,754
"Potsie Webber"? What
kind of name is this?
189
00:09:21,778 --> 00:09:24,757
Well, they call me Potsie
because when I was a young boy,
190
00:09:24,781 --> 00:09:27,093
I used to like to
make things with clay,
191
00:09:27,117 --> 00:09:29,395
and one day, my
mother called me "Potsie."
192
00:09:29,419 --> 00:09:31,197
I never knew that. Oh, yeah.
193
00:09:31,221 --> 00:09:33,883
You know that lumpy
ashtray in the living room?
194
00:09:33,907 --> 00:09:36,586
I remember you
talking about that.
195
00:09:36,610 --> 00:09:39,556
Can we discuss
arts and crafts later?
196
00:09:39,580 --> 00:09:43,292
Potsie, why should
we let you be a Demon?
197
00:09:43,316 --> 00:09:46,879
Well, as you can
see, I'm a nice guy,
198
00:09:46,903 --> 00:09:49,148
and I know a lot of jokes.
199
00:09:49,172 --> 00:09:50,666
Let's hear one.
200
00:09:50,690 --> 00:09:53,553
Sure, uh... (clears throat)
201
00:09:53,577 --> 00:09:55,193
Knock, knock.
202
00:10:00,500 --> 00:10:03,412
(deep voice) Who's there?
203
00:10:03,436 --> 00:10:05,248
(normal voice) Sarah.
204
00:10:05,272 --> 00:10:06,949
(deep voice) Sarah who?
205
00:10:06,973 --> 00:10:09,452
(normal voice) Sarah doctor
in the house? (is there a)
206
00:10:09,476 --> 00:10:11,059
(laughing)
207
00:10:16,900 --> 00:10:18,465
Oh, boy.
208
00:10:25,425 --> 00:10:27,169
Was my joke that bad?
209
00:10:27,193 --> 00:10:29,004
I don't know. Where'd they go?
210
00:10:29,028 --> 00:10:32,642
To vote on you. And I don't
think it's gonna be a landslide.
211
00:10:32,666 --> 00:10:34,310
Congratulations.
212
00:10:34,334 --> 00:10:36,612
You made it
through the first step.
213
00:10:36,636 --> 00:10:37,814
That's great!
214
00:10:37,838 --> 00:10:39,816
Oh, yeah! When do
we get our jackets?
215
00:10:39,840 --> 00:10:41,651
You guys ain't full members yet.
216
00:10:41,675 --> 00:10:44,654
First, we have to find out if
you're really Demon material,
217
00:10:44,678 --> 00:10:47,957
and there are six little
things you gotta do first.
218
00:10:47,981 --> 00:10:49,859
What kind of little things?
219
00:10:49,883 --> 00:10:52,700
Oh, we like to call
them "the deadly dares."
220
00:11:02,645 --> 00:11:04,790
OK, you gotta make
some phone calls.
221
00:11:04,814 --> 00:11:06,580
You do this one.
222
00:11:09,652 --> 00:11:11,130
Are you sure?
223
00:11:11,154 --> 00:11:13,733
I did this when I
was in seventh grade.
224
00:11:13,757 --> 00:11:15,267
Hey, are you gonna be long?
225
00:11:15,291 --> 00:11:17,524
As long as it takes.
226
00:11:21,431 --> 00:11:24,231
(dialing)
227
00:11:26,903 --> 00:11:30,104
Hello. Olde English
Tobacco Shop?
228
00:11:31,441 --> 00:11:35,487
Do you have Prince
Albert in a can?
229
00:11:35,511 --> 00:11:39,247
(mouths words) You better
let him out before he suffocates.
230
00:11:41,451 --> 00:11:45,286
Now, do it just like we planned
so nothing can go wrong.
231
00:11:47,890 --> 00:11:49,790
Well...
232
00:11:53,830 --> 00:11:55,330
(clears throat)
233
00:12:00,736 --> 00:12:03,849
Marsha, over here, quick!
234
00:12:03,873 --> 00:12:05,739
(horn honks)
235
00:12:10,146 --> 00:12:14,160
Aah! Oh, help! No!
236
00:12:14,184 --> 00:12:16,195
Aah! Oh, help! Help!
237
00:12:16,219 --> 00:12:18,364
Oh! Oh, it was horrible.
238
00:12:18,388 --> 00:12:19,798
I was attacked.
239
00:12:19,822 --> 00:12:21,300
It was those kids.
240
00:12:21,324 --> 00:12:24,437
There must have been 50 of them!
241
00:12:24,461 --> 00:12:26,105
If we pull this off,
242
00:12:26,129 --> 00:12:28,107
we'll be legends
in our own time.
243
00:12:28,131 --> 00:12:30,443
Potsie, we can't tell
anybody we did this!
244
00:12:30,467 --> 00:12:32,644
All, right. We'll be
anonymous legends.
245
00:12:32,668 --> 00:12:33,679
It's almost time.
246
00:12:33,703 --> 00:12:35,747
Mr. Crenshaw is always on time.
247
00:12:35,771 --> 00:12:40,987
5... 4... 3... 2... 1.
248
00:12:41,011 --> 00:12:44,078
(bell rings)
249
00:12:47,950 --> 00:12:50,629
Boys! Boys! No
skating in the hall!
250
00:12:50,653 --> 00:12:53,421
(laughter)
251
00:13:02,465 --> 00:13:04,365
(train whistle blows)
252
00:13:09,406 --> 00:13:12,273
Oh, look at that thing!
253
00:13:14,377 --> 00:13:16,143
(elephant trumpets)
254
00:13:28,258 --> 00:13:30,002
Hey, this is neat!
255
00:13:30,026 --> 00:13:33,639
You ain't here to
watch the pictures.
256
00:13:33,663 --> 00:13:35,196
Oh!
257
00:13:41,321 --> 00:13:45,534
? My country 'tis of thee
258
00:13:45,558 --> 00:13:53,508
? Sweet land of
liberty ? Of thee I sing...
259
00:13:53,532 --> 00:13:55,845
Hey, come on. Stand up.
260
00:13:55,869 --> 00:13:58,280
You're Americans...
sing! Stand up! Sing!
261
00:13:58,304 --> 00:14:03,319
? ...died ? Land
of the pilgrim's pride...
262
00:14:03,343 --> 00:14:04,920
What's going on?
263
00:14:04,944 --> 00:14:07,056
It's Richard and Potsie.
264
00:14:07,080 --> 00:14:09,158
Hi, Richie! Hi, Potsie!
265
00:14:09,182 --> 00:14:12,161
(laughs)
266
00:14:12,185 --> 00:14:20,185
? ...ring ? My
country 'tis of thee ?
267
00:14:20,459 --> 00:14:23,027
(sighs)
268
00:14:24,764 --> 00:14:28,165
Just sit here, dear,
and I'll get some aspirin.
269
00:14:31,371 --> 00:14:33,115
I'm sorry, Dad.
270
00:14:33,139 --> 00:14:35,650
I don't know what
gave me the headache...
271
00:14:35,674 --> 00:14:39,788
Your singing or those giant
lizards leaping at my throat.
272
00:14:39,812 --> 00:14:42,091
I didn't mean to embarrass you.
273
00:14:42,115 --> 00:14:44,810
I... I had no idea
you'd be in there.
274
00:14:44,834 --> 00:14:48,097
They're making you and
Potsie do some pretty silly things.
275
00:14:48,121 --> 00:14:49,899
I know.
276
00:14:49,923 --> 00:14:53,085
Have you given any thought to
the idea that maybe it's not worth it?
277
00:14:53,109 --> 00:14:55,687
It's just that girls seem
to be so impressed
278
00:14:55,711 --> 00:14:58,090
by guys who are in
the Demons, you know?
279
00:14:58,114 --> 00:15:00,593
And Potsie and I
have gotten this far.
280
00:15:00,617 --> 00:15:02,461
It's your decision, Richard.
281
00:15:02,485 --> 00:15:05,364
It just seems to me that
girls who are impressed
282
00:15:05,388 --> 00:15:07,933
by jackets with
"Demons" written on it
283
00:15:07,957 --> 00:15:09,801
might not be worth impressing.
284
00:15:09,825 --> 00:15:12,805
Well, Dad, Potsie and
I really want to do this.
285
00:15:12,829 --> 00:15:15,374
You do what you think is right.
286
00:15:15,398 --> 00:15:17,108
Thanks, Dad.
287
00:15:17,132 --> 00:15:20,111
(man) It must have been a
terrible experience, Miss Simms.
288
00:15:20,135 --> 00:15:21,564
Oh, yeah.
289
00:15:21,588 --> 00:15:24,533
There were lips all over me.
290
00:15:24,557 --> 00:15:28,537
I only wish I could have
caught those animals in the act.
291
00:15:28,561 --> 00:15:30,773
Yeah, so do I.
292
00:15:30,797 --> 00:15:33,976
By the way, you
can call me Marsha.
293
00:15:34,000 --> 00:15:35,995
I'm not sure that being a Demon
294
00:15:36,019 --> 00:15:38,297
is worth trying
something like this.
295
00:15:38,321 --> 00:15:39,465
Don't worry, Rich.
296
00:15:39,489 --> 00:15:42,118
When it's over,
we'll laugh about it.
297
00:15:42,142 --> 00:15:44,487
I really don't think I
should go out with you.
298
00:15:44,511 --> 00:15:45,621
Why not?
299
00:15:45,645 --> 00:15:47,623
Well, we hardly know each other,
300
00:15:47,647 --> 00:15:50,025
and after everything
that happened,
301
00:15:50,049 --> 00:15:52,995
I don't want you to
think I'm an easy date.
302
00:15:53,019 --> 00:15:54,446
Marsha, I respect you.
303
00:15:54,470 --> 00:15:56,482
You do?
304
00:15:56,506 --> 00:15:59,885
You were just a victim
of juvenile delinquency.
305
00:15:59,909 --> 00:16:02,054
Yeah, I guess so.
306
00:16:02,078 --> 00:16:03,973
I've gotta get back to my beat.
307
00:16:03,997 --> 00:16:05,975
Here's some money for the soda.
308
00:16:05,999 --> 00:16:07,809
Police don't have to pay.
309
00:16:07,833 --> 00:16:09,194
I'm an honest cop.
310
00:16:09,218 --> 00:16:10,763
You won't see me sweatin' on TV
311
00:16:10,787 --> 00:16:12,615
in front of that
Kefauver Committee.
312
00:16:12,639 --> 00:16:14,116
Now, here's some
money for the soda,
313
00:16:14,140 --> 00:16:16,152
and here's a little
somethin' extra for yourself.
314
00:16:16,176 --> 00:16:18,788
Thank you.
315
00:16:18,812 --> 00:16:20,555
What about tonight?
316
00:16:20,579 --> 00:16:23,025
Sure. If you can't
trust a policeman,
317
00:16:23,049 --> 00:16:25,711
who can you trust?
318
00:16:25,735 --> 00:16:27,362
Right.
319
00:16:27,386 --> 00:16:30,783
I'll see you tonight, ma'am.
320
00:16:30,807 --> 00:16:34,503
I'll look forward to it.
321
00:16:34,527 --> 00:16:37,306
Aah! Aah! (indistinct)
322
00:16:37,330 --> 00:16:40,597
I knew it! All men are animals!
323
00:16:52,245 --> 00:16:54,356
Well, you're doi" pretty good.
324
00:16:54,380 --> 00:16:56,158
One more dare, and you're in.
325
00:16:56,182 --> 00:16:59,594
Yeah, well, it was pretty
rough, but, uh, we can cut it.
326
00:16:59,618 --> 00:17:02,264
Good, 'cause this next
one is really gonna show
327
00:17:02,288 --> 00:17:04,755
whether you're man
enough to be a Demon.
328
00:17:17,270 --> 00:17:19,670
(Marion and Joanie talking)
329
00:17:22,775 --> 00:17:25,754
(Marion) Now, these are
your father's favorite cookies.
330
00:17:25,778 --> 00:17:27,923
You want him to
have some, don't you?
331
00:17:27,947 --> 00:17:30,425
(Joanie) I'd rather give
'em to Stanley Kimmel.
332
00:17:30,449 --> 00:17:32,594
Good night, Dad.
Oh, good night, son.
333
00:17:32,618 --> 00:17:35,097
(Joanie) I thought we were
gonna make the puddings.
334
00:17:35,121 --> 00:17:36,598
(Marion) We can do both.
335
00:17:36,622 --> 00:17:39,268
When I was a little girl, I
used to help my mother.
336
00:17:39,292 --> 00:17:41,603
Did she tell you not
to eat the raisins?
337
00:17:41,627 --> 00:17:43,906
I never liked raisins.
338
00:17:43,930 --> 00:17:45,629
Now...
339
00:17:47,033 --> 00:17:49,278
This is better than sewing, Mom.
340
00:17:49,302 --> 00:17:51,747
See, you put two
little raisins for eyes,
341
00:17:51,771 --> 00:17:53,749
and then your
gingerbread man is finished.
342
00:17:53,773 --> 00:17:55,584
Marion... And
here's his bellybutton.
343
00:17:55,608 --> 00:17:57,419
He doesn't need
a bellybutton, dear.
344
00:17:57,443 --> 00:17:59,421
Take your finger
out of his little tummy.
345
00:17:59,445 --> 00:18:02,224
Look, Mom and I made a
gingerbread man. Isn't he beautiful?
346
00:18:02,248 --> 00:18:05,227
Yes, and speaking of beautiful,
did you happen to notice our son?
347
00:18:05,251 --> 00:18:07,396
And right now I'm
using the term loosely.
348
00:18:07,420 --> 00:18:09,398
Yes, didn't he look cute? Cute?
349
00:18:09,422 --> 00:18:12,401
It took me almost an hour
to get his makeup like that.
350
00:18:12,425 --> 00:18:15,204
You mean, you helped him
to go out looking like that?
351
00:18:15,228 --> 00:18:17,907
Yes, dear. This is part of
his initiation into the Demons.
352
00:18:17,931 --> 00:18:20,075
When I was
initiated into a club,
353
00:18:20,099 --> 00:18:23,112
all I had to do was to
swallow a few live goldfish.
354
00:18:23,136 --> 00:18:26,515
You mean you ate those
poor little things alive?
355
00:18:26,539 --> 00:18:29,334
Joanie, we're not talking
about goldfish now.
356
00:18:29,358 --> 00:18:32,338
What we're talking about is why
my son is out there walking the streets
357
00:18:32,362 --> 00:18:34,022
looking like Doris Day.
358
00:18:34,046 --> 00:18:37,192
Ate those itty-bitty fish alive.
359
00:18:37,216 --> 00:18:39,178
He has to go to the sock hop
360
00:18:39,202 --> 00:18:41,680
and stay there until
somebody dances with him.
361
00:18:41,704 --> 00:18:44,983
Well, the way he looks, he's
gonna be there until he's an old lady.
362
00:18:45,007 --> 00:18:47,002
Oh, dear, where are you going?
363
00:18:47,026 --> 00:18:48,888
We-We haven't finished yet.
364
00:18:48,912 --> 00:18:50,845
I'm gonna go hide my goldfish.
365
00:18:52,465 --> 00:18:56,033
(? band playing "All Shook Up")
366
00:19:19,692 --> 00:19:21,002
What took you so long?
367
00:19:21,026 --> 00:19:24,023
Do you know how long it
takes to put on mascara?
368
00:19:24,047 --> 00:19:27,309
This is really embarrassing.
What could be worth all this?
369
00:19:27,333 --> 00:19:29,111
Well, I'm embarrassed, too.
370
00:19:29,135 --> 00:19:32,080
How do you think I felt asking
my sister to borrow mascara?
371
00:19:32,104 --> 00:19:34,532
Yeah, at least it'll
all be over soon.
372
00:19:34,556 --> 00:19:35,634
Oh, I hope so.
373
00:19:35,658 --> 00:19:37,135
This is really dumb.
374
00:19:37,159 --> 00:19:38,320
Yeah.
375
00:19:38,344 --> 00:19:41,011
(? slow music)
376
00:19:48,221 --> 00:19:50,721
Oh, brother.
377
00:20:09,108 --> 00:20:11,175
Wallflower, let's dance.
378
00:20:45,478 --> 00:20:47,711
(blowing)
379
00:20:54,853 --> 00:20:56,052
(blowing)
380
00:20:59,374 --> 00:21:00,454
Fonzie...
381
00:21:03,312 --> 00:21:05,078
Fonzie...
382
00:21:11,988 --> 00:21:13,616
It's me... Richie.
383
00:21:13,640 --> 00:21:16,907
See, this is all a part
of the Demons' initiation.
384
00:21:18,061 --> 00:21:20,972
I knew that. I knew
that all the time.
385
00:21:20,996 --> 00:21:22,607
You did?
386
00:21:22,631 --> 00:21:25,777
Yeah. I was just trying to help
you out, you know what I mean?
387
00:21:25,801 --> 00:21:27,112
Oh, hey, thanks.
388
00:21:27,136 --> 00:21:29,281
Yeah, well, don't
bother thankin' me.
389
00:21:29,305 --> 00:21:32,284
Just beat it so no one sees
me standin' here talkin' to you,
390
00:21:32,308 --> 00:21:33,952
you know what I mean?
391
00:21:33,976 --> 00:21:35,443
Hey... dance.
392
00:21:41,517 --> 00:21:43,595
Don't ask.
393
00:21:43,619 --> 00:21:46,387
(music continues)
394
00:22:16,986 --> 00:22:18,630
Well, now we're Demons.
395
00:22:18,654 --> 00:22:20,465
Now we'll have the jackets.
396
00:22:20,489 --> 00:22:22,301
And the secret handshake.
397
00:22:22,325 --> 00:22:23,802
And the girls.
398
00:22:23,826 --> 00:22:26,305
Oh, yeah. The girls.
399
00:22:26,329 --> 00:22:30,108
Man, I'm really happy.
Aren't you, Rich?
400
00:22:30,132 --> 00:22:32,110
Oh, sure.
401
00:22:32,134 --> 00:22:34,446
I mean, we got it made.
402
00:22:34,470 --> 00:22:35,513
Oh, yeah.
403
00:22:35,537 --> 00:22:37,449
Yeah.
404
00:22:37,473 --> 00:22:40,419
(sighs) (sighs)
405
00:22:40,443 --> 00:22:42,454
What's the matter?
406
00:22:42,478 --> 00:22:44,356
I'm not happy.
407
00:22:44,380 --> 00:22:47,576
I don't even particularly
like Bag or Hank.
408
00:22:47,600 --> 00:22:48,944
Fonzie's right.
409
00:22:48,968 --> 00:22:51,096
All the Demons are bananas.
410
00:22:51,120 --> 00:22:53,182
Why should we join
a bunch of bananas?
411
00:22:53,206 --> 00:22:54,516
Who needs 'em? Not us!
412
00:22:54,540 --> 00:22:55,617
You're right!
413
00:22:55,641 --> 00:22:57,636
Right!
414
00:22:57,660 --> 00:23:00,222
(sighs) Hey, Rich?
415
00:23:00,246 --> 00:23:01,773
Yeah? Now I'm happy.
416
00:23:01,797 --> 00:23:03,108
Me too.
417
00:23:03,132 --> 00:23:04,910
(knock on door)
418
00:23:04,934 --> 00:23:06,845
Come on in, Dad.
419
00:23:06,869 --> 00:23:09,565
Hi, fellas.
420
00:23:09,589 --> 00:23:12,568
Well, how'd it go tonight?
421
00:23:12,592 --> 00:23:15,070
Did you get somebody
to dance with you?
422
00:23:15,094 --> 00:23:17,639
Yeah... Fonzie. Fonzie, huh?
423
00:23:17,663 --> 00:23:20,743
Of all the guys at the dance,
you had to pick a dropout.
424
00:23:20,767 --> 00:23:22,878
Come on, Dad.
425
00:23:22,902 --> 00:23:26,764
Well, at least
you're Demons now.
426
00:23:26,788 --> 00:23:28,584
Well, that's what
you wanted, wasn't it?
427
00:23:28,608 --> 00:23:31,637
Well... we decided
not to join, Mr. C.
428
00:23:31,661 --> 00:23:34,172
You mean to say that
you spent a whole week
429
00:23:34,196 --> 00:23:36,074
making fools out of yourselves,
430
00:23:36,098 --> 00:23:38,093
and now you don't want to join?
431
00:23:38,117 --> 00:23:41,463
We just realized that any
girls who were impressed
432
00:23:41,487 --> 00:23:44,332
just because a guy
had a Demon jacket on...
433
00:23:44,356 --> 00:23:46,617
wasn't really worth impressing.
434
00:23:46,641 --> 00:23:50,210
Hmm. Makes sense.
I wish I'd said that.
435
00:23:51,980 --> 00:23:54,058
Well, I better be takin' off.
436
00:23:54,082 --> 00:23:56,561
I turn back into a
Potsie at midnight.
437
00:23:56,585 --> 00:23:57,729
Good night.
438
00:23:57,753 --> 00:23:59,764
Good night, Potsie.
See you later.
439
00:23:59,788 --> 00:24:00,866
Oh, hi, Joanie.
440
00:24:00,890 --> 00:24:02,400
Hi, Potsie. Cute outfit.
441
00:24:02,424 --> 00:24:03,502
Thanks.
442
00:24:03,526 --> 00:24:05,203
How come you guys are still up?
443
00:24:05,227 --> 00:24:07,238
Private conversation, Joanie.
444
00:24:07,262 --> 00:24:08,757
Go on back to bed.
445
00:24:08,781 --> 00:24:11,043
Dad thinks you
look like Doris Day.
446
00:24:11,067 --> 00:24:13,695
Joanie... bed, please?
447
00:24:13,719 --> 00:24:15,997
But I think you look
more like My Little Margie.
448
00:24:16,021 --> 00:24:17,966
(both) Good night, Joanie.
449
00:24:17,990 --> 00:24:19,690
Good night.
450
00:24:21,544 --> 00:24:23,855
You know what? I
paid $5 for this dress.
451
00:24:23,879 --> 00:24:26,024
I sort of hate to
just throw it out.
452
00:24:26,048 --> 00:24:29,027
Why don't you save it? Maybe
Joanie can wear it in a few years.
453
00:24:29,051 --> 00:24:31,029
Wait a minute!
454
00:24:31,053 --> 00:24:33,503
I'm not wearin' my
brother's hand-me-downs!
455
00:24:41,864 --> 00:24:42,864
? Happy days ?
456
00:24:53,326 --> 00:24:55,771
? Hello, sunshine, goodbye, rain
457
00:24:55,795 --> 00:24:57,639
? She's wearin' my
school ring on her chain
458
00:24:57,663 --> 00:25:00,609
? She's my steady, I'm her man
459
00:25:00,633 --> 00:25:03,612
? I'm gonna love her all I can
460
00:25:03,636 --> 00:25:06,248
? This day is ours
461
00:25:06,272 --> 00:25:08,716
? Won't you be mine?
? These happy days
462
00:25:08,740 --> 00:25:11,019
? This day is ours
463
00:25:11,043 --> 00:25:13,755
? Oh, please be
mine ? Oh, happy days
464
00:25:13,779 --> 00:25:15,045
? Happy days ?
465
00:25:16,305 --> 00:26:16,474
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
466
00:26:16,524 --> 00:26:21,074
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.