Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,990
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,408
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,630
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,654 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,568
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,592 --> 00:00:28,038
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:28,062 --> 00:00:32,876
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,879
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,903 --> 00:00:38,382
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,406 --> 00:00:40,884
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,908 --> 00:00:43,553
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,577 --> 00:00:48,958
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:48,982 --> 00:00:51,316
(guitar solo)
16
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,691
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,715 --> 00:01:07,460
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,484 --> 00:01:09,880
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,904 --> 00:01:12,115
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
21
00:01:12,139 --> 00:01:16,920
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:16,944 --> 00:01:20,056
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,659
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,683 --> 00:01:25,194
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,218 --> 00:01:27,931
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,955 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight ?
27
00:01:39,467 --> 00:01:44,414
(Johnny Ray) ? If
your heartaches seem to
28
00:01:44,438 --> 00:01:49,741
? Hang around too long
29
00:01:51,278 --> 00:01:59,129
? And your blues
? Keep getting bluer...
30
00:01:59,153 --> 00:02:01,369
OK, here she comes.
31
00:02:07,495 --> 00:02:09,022
Here goes. Watch Moose.
32
00:02:09,046 --> 00:02:16,212
? ...go right on,
baby, and cry ?
33
00:02:16,236 --> 00:02:18,486
(laughing)
34
00:02:29,466 --> 00:02:30,710
Hey, Potsie.
35
00:02:30,734 --> 00:02:31,977
Yeah?
36
00:02:32,001 --> 00:02:34,414
Two for flinching.
37
00:02:34,438 --> 00:02:35,948
Wipe.
38
00:02:35,972 --> 00:02:37,972
Kid stuff.
39
00:02:41,578 --> 00:02:42,910
Hey, Ralph.
40
00:02:46,283 --> 00:02:47,815
Kid stuff.
41
00:02:50,053 --> 00:02:52,498
Heard your tadpole
died today in biology.
42
00:02:52,522 --> 00:02:55,235
Yeah. Rock Weenspen
was trying to teach it to hop,
43
00:02:55,259 --> 00:02:57,069
and he dropped it.
44
00:02:57,093 --> 00:02:58,070
Hey, fellas. Hey, Rich.
45
00:02:58,094 --> 00:02:59,094
Hey, Rich.
46
00:03:01,265 --> 00:03:04,076
Oh, listen, I'll have, uh...
47
00:03:04,100 --> 00:03:06,396
Rich, guess who I'm taking
to the rock 'n' roll show.
48
00:03:06,420 --> 00:03:08,415
Who? It's a tossup
between Godzilla
49
00:03:08,439 --> 00:03:09,883
and Rex, the wonder horse.
50
00:03:09,907 --> 00:03:12,718
Ha ha. Well, I just
invited Gloria Hofstetter.
51
00:03:12,742 --> 00:03:15,121
That's great, Potsie. Hey, how'd
you ever get a date with Gloria?
52
00:03:15,145 --> 00:03:17,874
Last time she went out
with you was for a fire drill.
53
00:03:17,898 --> 00:03:20,009
It's a snap when you
have a friend like Rich.
54
00:03:20,033 --> 00:03:22,012
See, Rich is going
steady with Arlene,
55
00:03:22,036 --> 00:03:23,547
and Arlene's
Gloria's best friend.
56
00:03:23,571 --> 00:03:26,065
I told her we'd
double and, uh...
57
00:03:26,089 --> 00:03:28,068
There's only one problem -
58
00:03:28,092 --> 00:03:30,053
I might not be
taking Arlene now.
59
00:03:30,077 --> 00:03:31,955
Rich, don't tell me that.
60
00:03:31,979 --> 00:03:35,008
I couldn't get tickets.
They were all sold out.
61
00:03:35,032 --> 00:03:37,410
Oh, listen, I'd like
to have a, uh...
62
00:03:37,434 --> 00:03:38,979
Man, some friend you are!
63
00:03:39,003 --> 00:03:41,297
It would have been
an all-star lineup -
64
00:03:41,321 --> 00:03:43,049
Chuck Berry, the Mello-Kings,
65
00:03:43,073 --> 00:03:44,634
Gloria Hofstetter and me.
66
00:03:44,658 --> 00:03:45,952
It's not my fault.
67
00:03:45,976 --> 00:03:48,405
I heard Fonzie has two
tickets he's trying to sell.
68
00:03:48,429 --> 00:03:50,707
Hey, crazy! Where
is he? The garage?
69
00:03:50,731 --> 00:03:53,410
No, he said he had something
good to write on the bathroom wall.
70
00:03:53,434 --> 00:03:56,145
Come on, Rich.
71
00:03:56,169 --> 00:03:58,215
(Ralph) Hey!
72
00:03:58,239 --> 00:04:01,273
First dibs if it's
a phone number.
73
00:04:11,518 --> 00:04:15,265
(Potsie) Hey, Fonz.
Hey, that's crazy.
74
00:04:15,289 --> 00:04:17,667
Yeah. Hey, we heard
you had some tickets
75
00:04:17,691 --> 00:04:19,168
to the rock 'n' roll show.
76
00:04:19,192 --> 00:04:20,169
Yeah. Oh, that's fantastic.
77
00:04:20,193 --> 00:04:22,138
But I already sold
them to Iggy Wilson.
78
00:04:22,162 --> 00:04:24,507
Hey, Rich, we're buddies.
79
00:04:24,531 --> 00:04:27,677
I'll see what I can do
about getting another pair.
80
00:04:27,701 --> 00:04:29,979
I dig doin' the impossible.
81
00:04:30,003 --> 00:04:32,282
Great! How much? Six bucks.
82
00:04:32,306 --> 00:04:34,467
Oh, six bucks.
83
00:04:34,491 --> 00:04:37,269
I don't know if I can
raise that kind of money.
84
00:04:37,293 --> 00:04:39,805
Well, like Doris Day
says, "Que sera sera."
85
00:04:39,829 --> 00:04:42,709
Hey, ducktail ain't
for you, Kovett.
86
00:04:42,733 --> 00:04:44,944
Ha-ha-ha!
87
00:04:44,968 --> 00:04:48,348
I guess I'm gonna have to
ask my father for the money.
88
00:04:48,372 --> 00:04:49,682
Ah, no sweat.
89
00:04:49,706 --> 00:04:51,684
Just tell him it's
the biggest bash
90
00:04:51,708 --> 00:04:53,353
ever staged in this town.
91
00:04:53,377 --> 00:04:55,355
There'll be
dancin' in the aisles
92
00:04:55,379 --> 00:04:58,190
and a million classy
chicks - it'll be a blast!
93
00:04:58,214 --> 00:05:02,050
You're right. Better tell
him you need it for school.
94
00:05:07,557 --> 00:05:09,569
Well, you're home early, dear.
95
00:05:09,593 --> 00:05:12,505
Don't come too close,
Marion. I may be contagious.
96
00:05:12,529 --> 00:05:15,274
You're having another
one of your sore throats?
97
00:05:15,298 --> 00:05:17,376
Who else's sore
throat would I have?
98
00:05:17,400 --> 00:05:19,946
I knew it last night. You
were gargling in your sleep.
99
00:05:19,970 --> 00:05:22,248
I'll get you
something to fix that.
100
00:05:22,272 --> 00:05:24,718
Honey will make you feel better.
101
00:05:24,742 --> 00:05:28,221
I read in Collier's that
the ancient Egyptians
102
00:05:28,245 --> 00:05:30,123
used honey as medicine.
103
00:05:30,147 --> 00:05:33,459
And how many ancient Egyptians
do you see around today, huh?
104
00:05:33,483 --> 00:05:35,829
Come on now. Choo,
choo, choo, choo.
105
00:05:35,853 --> 00:05:37,463
What are you doing, Marion?
106
00:05:37,487 --> 00:05:39,833
Joanie always takes
her medicine with a train.
107
00:05:39,857 --> 00:05:42,501
I am not Joanie. I'm
a fully grown man,
108
00:05:42,525 --> 00:05:46,106
perfectly capable of opening my
mouth without, "Choo, choo, choo, choo."
109
00:05:46,130 --> 00:05:47,473
Come on. Now open.
110
00:05:47,497 --> 00:05:48,875
I don't want to.
111
00:05:48,899 --> 00:05:50,710
Howard! Open.
112
00:05:50,734 --> 00:05:52,311
Mmm.
113
00:05:52,335 --> 00:05:54,981
Now don't swallow.
Don't swallow.
114
00:05:55,005 --> 00:05:58,785
Tilt your head back and let
the honey coat your throat.
115
00:05:58,809 --> 00:06:01,442
Now stay there.
I'll be right back.
116
00:06:09,086 --> 00:06:11,231
Something wrong
with the ceiling, Dad?
117
00:06:11,255 --> 00:06:13,133
No. I have a sore throat,
118
00:06:13,157 --> 00:06:15,885
and I was just holding
some honey on it.
119
00:06:15,909 --> 00:06:19,571
I had an uncle who could
hold five walnuts in his mouth.
120
00:06:19,595 --> 00:06:21,358
What's that supposed to mean?
121
00:06:21,382 --> 00:06:25,362
I don't know, but he
never had a sore throat.
122
00:06:25,386 --> 00:06:27,364
Potsie, if you don't mind,
123
00:06:27,388 --> 00:06:30,366
I'm really not up to hearing
about your family problems.
124
00:06:30,390 --> 00:06:32,368
Yeah, um, well,
I better get goin'.
125
00:06:32,392 --> 00:06:34,404
Hope you feel better, Mr. C.
126
00:06:34,428 --> 00:06:35,905
Good luck, Rich.
127
00:06:35,929 --> 00:06:38,341
Yeah, thanks.
128
00:06:38,365 --> 00:06:40,510
You want something, Richard?
129
00:06:40,534 --> 00:06:43,012
Oh, what makes
you say that, Dad?
130
00:06:43,036 --> 00:06:45,014
Potsie wished you luck.
131
00:06:45,038 --> 00:06:47,517
Now, what is it you need from me
132
00:06:47,541 --> 00:06:49,185
that requires luck, huh?
133
00:06:49,209 --> 00:06:52,188
Well, um... Would
you like some honey?
134
00:06:52,212 --> 00:06:54,190
Oh, no. N-No, thanks.
135
00:06:54,214 --> 00:06:56,859
Um, you see, Dad, I
have this date tonight.
136
00:06:56,883 --> 00:06:58,228
Mm-hmm.
137
00:06:58,252 --> 00:07:02,332
And, um... What are
you doing, Marion?
138
00:07:02,356 --> 00:07:05,167
When I was a little girl
and had a sore throat,
139
00:07:05,191 --> 00:07:08,338
my Grandma Bruner would
put a wool sock around my neck
140
00:07:08,362 --> 00:07:10,473
and give me brandy
and warm water.
141
00:07:10,497 --> 00:07:12,542
You know, I knew
your grandmother
142
00:07:12,566 --> 00:07:14,009
was a very strange lady,
143
00:07:14,033 --> 00:07:16,412
but I did not know
she was also a lush.
144
00:07:16,436 --> 00:07:18,848
Why don't you go
upstairs and rest,
145
00:07:18,872 --> 00:07:20,850
and I'll fix the
brandy and water.
146
00:07:20,874 --> 00:07:23,519
Yeah, I feel like hitting
the hay a little early.
147
00:07:23,543 --> 00:07:26,021
Oh, Dad... Oh, Richard,
I'm sorry. I almost forgot.
148
00:07:26,045 --> 00:07:28,124
How much do you need?
149
00:07:28,148 --> 00:07:30,326
Oh, well, uh... $6.
150
00:07:30,350 --> 00:07:31,861
How much?
151
00:07:31,885 --> 00:07:33,863
You can consider it an advance
152
00:07:33,887 --> 00:07:35,365
on my allowance.
153
00:07:35,389 --> 00:07:37,367
Oh, I will. Let me see now.
154
00:07:37,391 --> 00:07:41,003
This brings your advance
up to around the year 1959.
155
00:07:41,027 --> 00:07:43,673
Thanks, Dad. I'll be
home for dinner, Mom.
156
00:07:43,697 --> 00:07:45,174
All right, dear.
157
00:07:45,198 --> 00:07:48,177
Look, honey, would you
make that a double brandy?
158
00:07:48,201 --> 00:07:50,179
One to forget my sore throat
159
00:07:50,203 --> 00:07:53,371
and one to forget this
sock around my neck.
160
00:08:04,418 --> 00:08:07,797
(whistling)
161
00:08:07,821 --> 00:08:09,965
Uh, Fonzie? Richie?
162
00:08:09,989 --> 00:08:12,802
Yeah. Hey, listen, could
I talk to you for a minute?
163
00:08:12,826 --> 00:08:14,103
Yeah.
164
00:08:14,127 --> 00:08:15,772
I got the money.
165
00:08:15,796 --> 00:08:17,607
I got the tickets.
166
00:08:17,631 --> 00:08:19,609
Oh, great!
167
00:08:19,633 --> 00:08:22,845
Oh, when I told Arlene we were
going, she was really excited.
168
00:08:22,869 --> 00:08:24,347
Yeah, that's nice.
169
00:08:24,371 --> 00:08:26,516
Uh, listen, could we
finish our business?
170
00:08:26,540 --> 00:08:28,718
Oh, sure, sure.
There you go. Whoo!
171
00:08:28,742 --> 00:08:31,721
You should've seen
her face when I told her.
172
00:08:31,745 --> 00:08:34,724
I mean, she was really
happy about the whole thing.
173
00:08:34,748 --> 00:08:36,759
Hey, Rich, this is a rush job.
174
00:08:36,783 --> 00:08:39,061
Oh, yeah, yeah. Well,
listen, thanks again.
175
00:08:39,085 --> 00:08:40,496
Yeah.
176
00:08:40,520 --> 00:08:43,265
Oh, this is terrific.
177
00:08:43,289 --> 00:08:46,123
Hey, congratulations.
178
00:08:52,466 --> 00:08:56,045
Hot to trot, huh?
179
00:08:56,069 --> 00:09:00,382
? Doo doo do-doo doo-da-doo... ?
180
00:09:00,406 --> 00:09:02,885
What are you doin'?
181
00:09:02,909 --> 00:09:05,187
Dr. McKay's in there with Daddy.
182
00:09:05,211 --> 00:09:06,789
What's happening?
183
00:09:06,813 --> 00:09:10,459
Dr. McKay's asking Dad why
he has a sock around his neck.
184
00:09:10,483 --> 00:09:12,578
Now Dr. McKay's laughing.
185
00:09:12,602 --> 00:09:15,514
Look, I refuse to
go to the hospital.
186
00:09:15,538 --> 00:09:18,117
There's nothing to get
upset about, Howard.
187
00:09:18,141 --> 00:09:20,285
Lots of people
have their tonsils out.
188
00:09:20,309 --> 00:09:22,488
(Richie) Dad, you
goi" to the hospital?
189
00:09:22,512 --> 00:09:23,990
Not necessarily.
190
00:09:24,014 --> 00:09:26,609
I can get you into the
hospital tomorrow morning,
191
00:09:26,633 --> 00:09:29,879
and you'll have your tonsils
out by six that afternoon.
192
00:09:29,903 --> 00:09:32,916
Even the laundry can't
give you that kind of service
193
00:09:32,940 --> 00:09:34,500
on your shirts.
194
00:09:34,524 --> 00:09:37,169
You think about it and leave
a message with my nurse.
195
00:09:37,193 --> 00:09:39,505
I've got a case of
croup down the block.
196
00:09:39,529 --> 00:09:42,875
I can't wait to tell them about
that sock around your neck.
197
00:09:42,899 --> 00:09:44,877
It always worked
for Grandma Bruner.
198
00:09:44,901 --> 00:09:47,846
Now, look, Marion, we just
can't rush into things like this.
199
00:09:47,870 --> 00:09:49,849
There's-There's
a lot to consider.
200
00:09:49,873 --> 00:09:52,885
I mean, who's gonna take
care of the hardware store?
201
00:09:52,909 --> 00:09:55,021
You know Mr. Fenster's
on vacation.
202
00:09:55,045 --> 00:09:56,522
You could call Chuck.
203
00:09:56,546 --> 00:09:59,242
He's got an out-of-town
basketball game.
204
00:09:59,266 --> 00:10:01,277
Then I'm sure
Richard wouldn't mind
205
00:10:01,301 --> 00:10:03,529
keeping an eye on it for
the day. Right, Richard?
206
00:10:03,553 --> 00:10:05,097
This Saturday?
207
00:10:05,121 --> 00:10:06,616
Yes.
208
00:10:06,640 --> 00:10:09,652
I hate to close up on Saturday.
It's usually my busiest day.
209
00:10:09,676 --> 00:10:11,988
Last week, I was
there till 9:00.
210
00:10:12,012 --> 00:10:13,939
9:00 at night?
211
00:10:13,963 --> 00:10:16,292
Did you have plans, dear?
212
00:10:16,316 --> 00:10:19,361
No. No, I-I can
take care of it, Dad.
213
00:10:19,385 --> 00:10:21,881
If you're sick, I
wanna help out.
214
00:10:21,905 --> 00:10:23,716
See, there's nothing
to worry about.
215
00:10:23,740 --> 00:10:26,252
Richard can be the man
of the family on Saturday.
216
00:10:26,276 --> 00:10:31,373
But there's something I have
to take care of at Arnold's.
217
00:10:31,397 --> 00:10:37,180
? Standin' on the corner,
watchin' all the girls go by ?
218
00:10:37,204 --> 00:10:38,630
I got another one. Here.
219
00:10:38,654 --> 00:10:42,000
But, lady, I'm not
quite in the elevator yet.
220
00:10:42,024 --> 00:10:47,073
Wait, I got one, too. Mama,
you made my ponytail too tight.
221
00:10:47,097 --> 00:10:50,243
Hey, I got more, I got more.
Watch out for the revolving door.
222
00:10:50,267 --> 00:10:53,012
What reeving door-door-door?
223
00:10:53,036 --> 00:10:55,148
One more. What's
this? What's this?
224
00:10:55,172 --> 00:10:56,815
A butterfly with the hiccups.
225
00:10:56,839 --> 00:10:59,223
Right. One more, one more.
226
00:11:01,261 --> 00:11:04,089
Hey, Ralph, have you
seen Fonzie around?
227
00:11:04,113 --> 00:11:05,658
Yeah. Where is he?
228
00:11:05,682 --> 00:11:07,426
Pull it out, pull it out.
229
00:11:07,450 --> 00:11:08,661
Come on, where's Fonzie?
230
00:11:08,685 --> 00:11:10,028
He's over having
his picture made.
231
00:11:10,052 --> 00:11:11,597
Thanks. Ralph's
gotta be a card, right?
232
00:11:11,621 --> 00:11:13,981
See, I'm funny, I'm funny.
233
00:11:19,379 --> 00:11:22,191
Don't you knock before
you come into a man's office?
234
00:11:22,215 --> 00:11:24,077
I'm sorry to bother you,
235
00:11:24,101 --> 00:11:26,079
but listen, about
these tickets...
236
00:11:26,103 --> 00:11:28,548
It's OK. You don't have
to keep on thankin' me.
237
00:11:28,572 --> 00:11:32,001
I know, but I was wondering
if I could get a refund.
238
00:11:32,025 --> 00:11:34,737
A refund? I ain't no
department store.
239
00:11:34,761 --> 00:11:38,607
Something came up. I
hate to disappoint Arlene.
240
00:11:38,631 --> 00:11:40,392
Yeah, and I hate
to give back money.
241
00:11:40,416 --> 00:11:43,729
My father got
sick, and I can't go.
242
00:11:43,753 --> 00:11:45,648
I promise I won't
bother you anymore.
243
00:11:45,672 --> 00:11:47,650
I hope you know how much
244
00:11:47,674 --> 00:11:49,752
you're upsetting my finances,
245
00:11:49,776 --> 00:11:51,737
not to mention Debbie here.
246
00:11:51,761 --> 00:11:53,672
Oh, sorry. Sorry, Debbie.
247
00:11:53,696 --> 00:11:55,191
Thanks a million.
248
00:11:55,215 --> 00:11:56,358
Yeah.
249
00:11:56,382 --> 00:11:58,627
(whistles)
250
00:11:58,651 --> 00:12:00,946
Don't you got any
manners at all?
251
00:12:00,970 --> 00:12:02,665
Gee, didn't I say thanks?
252
00:12:02,689 --> 00:12:04,834
You left the door
to my office open.
253
00:12:04,858 --> 00:12:06,624
Oh.
254
00:12:09,045 --> 00:12:11,957
Marion, I'm only going to
the hospital for a few days.
255
00:12:11,981 --> 00:12:14,527
I'm not taking a
two-week cruise.
256
00:12:14,551 --> 00:12:17,062
It's good to have extra
clothes, just in case.
257
00:12:17,086 --> 00:12:21,934
Of course. After all, they might decide to
have a dance in the intensive-care ward.
258
00:12:21,958 --> 00:12:23,720
Oh...
259
00:12:23,744 --> 00:12:26,856
Hey, Dad! You're going to
the hospital pretty soon, huh?
260
00:12:26,880 --> 00:12:28,858
That's right, Joanie.
You going to miss me?
261
00:12:28,882 --> 00:12:29,992
No.
262
00:12:30,016 --> 00:12:31,082
Oh.
263
00:12:33,153 --> 00:12:36,132
Dad, you're only gonna
be gone a little while.
264
00:12:36,156 --> 00:12:37,166
Are you scared?
265
00:12:37,190 --> 00:12:39,301
Well, maybe a little bit.
266
00:12:39,325 --> 00:12:41,119
There's nothing
to be scared about.
267
00:12:41,143 --> 00:12:42,788
The operation's no sweat.
268
00:12:42,812 --> 00:12:46,743
All they do is stick you in this
little room and rip out your throat.
269
00:12:46,767 --> 00:12:50,446
Uh, Marion, have
you seen my coat?
270
00:12:50,470 --> 00:12:52,114
Oh.
271
00:12:52,138 --> 00:12:54,516
But afterwards, you get to eat
as much ice cream as you want.
272
00:12:54,540 --> 00:12:56,085
Well, that's nice.
273
00:12:56,109 --> 00:12:58,821
But if you eat any,
you usually throw up.
274
00:12:58,845 --> 00:13:00,306
Then your throat kills you.
275
00:13:00,330 --> 00:13:02,074
Uh, look, sweetheart,
276
00:13:02,098 --> 00:13:04,910
wouldn't you like to go outside and
play with your Hula-Hoop for a while?
277
00:13:04,934 --> 00:13:06,278
OK. Bye, Dad.
278
00:13:06,302 --> 00:13:08,714
Goodbye.
279
00:13:08,738 --> 00:13:10,304
Good luck.
280
00:13:12,859 --> 00:13:15,704
She said that like I was
flying a mission over Tokyo.
281
00:13:15,728 --> 00:13:18,646
Would you like to come here
and help me with this, dear?
282
00:13:23,470 --> 00:13:25,681
I got everything but The
Saturday Evening Post.
283
00:13:25,705 --> 00:13:27,472
Oh. Thank you, Richard.
284
00:13:31,010 --> 00:13:33,956
You see, your mother wanted
to pack it, and I wanted to wear it,
285
00:13:33,980 --> 00:13:36,191
so we decided to compromise.
286
00:13:36,215 --> 00:13:38,761
Oh, Howard.
287
00:13:38,785 --> 00:13:40,846
Are you coming with us, dear?
288
00:13:40,870 --> 00:13:43,015
Well, I was just gonna
make a phone call,
289
00:13:43,039 --> 00:13:45,017
but I can do it at the hospital.
290
00:13:45,041 --> 00:13:46,819
I gotta break a date. What date?
291
00:13:46,843 --> 00:13:50,239
I was gonna take Arlene to
the rock 'n' roll show tonight.
292
00:13:50,263 --> 00:13:51,757
Another cultural evening.
293
00:13:51,781 --> 00:13:53,259
Why are you breaking it?
294
00:13:53,283 --> 00:13:55,261
'Cause I have to work tonight.
295
00:13:55,285 --> 00:13:57,963
Dad, you said you
usually stay at the store
296
00:13:57,987 --> 00:13:59,465
until 9:00 on Saturdays.
297
00:13:59,489 --> 00:14:01,933
That's your dad.
He likes to stay late.
298
00:14:01,957 --> 00:14:04,353
Does he have to miss
the show, Howard?
299
00:14:04,377 --> 00:14:07,573
You can close the store at 5:00.
300
00:14:07,597 --> 00:14:10,309
Oh, that's great! That's awful.
301
00:14:10,333 --> 00:14:13,079
That's a very good
impersonation of Jekyll and Hyde.
302
00:14:13,103 --> 00:14:15,047
I'll wait in the car.
303
00:14:15,071 --> 00:14:17,872
Marion, did you pack my socks?
304
00:14:19,926 --> 00:14:21,537
What's the matter, Richard?
305
00:14:21,561 --> 00:14:23,706
I gave my tickets
back to Fonzie.
306
00:14:23,730 --> 00:14:26,843
Well, just ask Fonzie
to give them back to you.
307
00:14:26,867 --> 00:14:30,168
That's sorta like asking
Khrushchev to give back Poland.
308
00:14:33,255 --> 00:14:35,034
OK, thanks a lot. Bye.
309
00:14:35,058 --> 00:14:37,036
You can't get ahold
of Fonzie, huh?
310
00:14:37,060 --> 00:14:39,538
I called Arnold's,
Otto's Auto Orphanage,
311
00:14:39,562 --> 00:14:41,540
Fat Melba's Burger Town.
312
00:14:41,564 --> 00:14:44,527
He's probably sold the
tickets by now, anyway.
313
00:14:44,551 --> 00:14:47,630
Marion, you forgot
to pack my drawstring.
314
00:14:47,654 --> 00:14:49,031
Oh, I'm sorry.
315
00:14:49,055 --> 00:14:52,067
I think Joanie used it
to play Cat's Cradle.
316
00:14:52,091 --> 00:14:53,636
I may have an extra.
317
00:14:53,660 --> 00:14:55,103
Oh, thank you, Mr. Egan.
318
00:14:55,127 --> 00:14:56,739
That's very kind of you.
319
00:14:56,763 --> 00:14:58,340
Oh, yes.
320
00:14:58,364 --> 00:15:01,710
So, you're, uh, only gonna
be with us for a few days?
321
00:15:01,734 --> 00:15:04,413
Yes, just a minor
operation - tonsils.
322
00:15:04,437 --> 00:15:07,449
I had a brother-in-law
had his tonsils out.
323
00:15:07,473 --> 00:15:09,051
Oh, is that right?
324
00:15:09,075 --> 00:15:12,988
Yeah, he was layin' in bed
after the operation and...
325
00:15:13,012 --> 00:15:15,457
bingo.
326
00:15:15,481 --> 00:15:17,108
Bingo? What bingo?
327
00:15:17,132 --> 00:15:18,811
His number came up.
328
00:15:18,835 --> 00:15:21,913
But at least he
went in his sleep.
329
00:15:21,937 --> 00:15:23,215
How terrible.
330
00:15:23,239 --> 00:15:26,885
He was a young man,
too. Younger than you.
331
00:15:26,909 --> 00:15:28,905
He loved fried foods.
332
00:15:28,929 --> 00:15:31,807
I love fried foods.
333
00:15:31,831 --> 00:15:34,810
Oh, Howard, there is
nothing to worry about.
334
00:15:34,834 --> 00:15:36,745
Yeah, that's right.
335
00:15:36,769 --> 00:15:41,217
Your number comes
up, it doesn't pay to worry.
336
00:15:41,241 --> 00:15:45,187
Had a cousin with
gallstones - bingo.
337
00:15:45,211 --> 00:15:47,073
Another bingo.
338
00:15:47,097 --> 00:15:49,425
Then one day, I remember...
339
00:15:49,449 --> 00:15:52,461
If you don't mind, I'd really
rather not hear about it.
340
00:15:52,485 --> 00:15:54,330
Oh, all right.
341
00:15:54,354 --> 00:15:57,499
Just trying to
make conversation.
342
00:15:57,523 --> 00:16:00,970
Look, you two better go if Richie's
gonna open the store on time.
343
00:16:00,994 --> 00:16:03,472
If there's anything
you want, just call.
344
00:16:03,496 --> 00:16:04,806
I will.
345
00:16:04,830 --> 00:16:06,641
Take it easy, Dad. Yeah, I will.
346
00:16:06,665 --> 00:16:08,477
And don't worry.
Your mother's right.
347
00:16:08,501 --> 00:16:10,145
Everything's gonna be fine.
348
00:16:10,169 --> 00:16:11,919
(Mr. Egan) I don't know...
349
00:16:14,390 --> 00:16:17,441
but I'm not sayin' a word.
350
00:16:29,889 --> 00:16:32,718
Hey, Rich, I found him.
351
00:16:32,742 --> 00:16:35,154
Oh, Fonzie. Gee,
am I glad to see you.
352
00:16:35,178 --> 00:16:36,956
Yeah, sure, you're glad,
353
00:16:36,980 --> 00:16:39,625
but Debbie ain't so glad
sittin' in that phone booth.
354
00:16:39,649 --> 00:16:41,310
I'll apologize to Debbie.
355
00:16:41,334 --> 00:16:44,347
I hear you wanna play
musical chairs with these tickets.
356
00:16:44,371 --> 00:16:47,049
I'd like to buy 'em back.
It's really important.
357
00:16:47,073 --> 00:16:49,151
Arlene has her
heart set on going.
358
00:16:49,175 --> 00:16:51,253
And Gloria won't go
if Arlene doesn't go.
359
00:16:51,277 --> 00:16:52,554
And Arlene told me...
360
00:16:52,578 --> 00:16:54,839
Hey, hey, I don't
need true confessions.
361
00:16:54,863 --> 00:16:56,408
I already sold the tickets.
362
00:16:56,432 --> 00:16:58,677
But... I happen to
have another pair.
363
00:16:58,701 --> 00:17:00,045
Hey, we're all set!
364
00:17:00,069 --> 00:17:02,448
That's terrific! How
can I ever repay you?
365
00:17:02,472 --> 00:17:04,817
Well, you could start
by givin' me the money.
366
00:17:04,841 --> 00:17:06,652
Oh, yeah, well, sure.
367
00:17:06,676 --> 00:17:09,421
OK, $6. Great.
368
00:17:09,445 --> 00:17:11,340
Hey, that's rough, Rich.
369
00:17:11,364 --> 00:17:13,742
Now you don't have
popcorn money.
370
00:17:13,766 --> 00:17:15,694
Never let it be said
371
00:17:15,718 --> 00:17:19,932
that Fonzie interfered
with puppy love. Hey!
372
00:17:19,956 --> 00:17:21,934
Arlene's really gonna
be happy about this.
373
00:17:21,958 --> 00:17:23,252
Yeah, so will Gloria.
374
00:17:23,276 --> 00:17:25,837
Hey, me and dear
Abby spend our time
375
00:17:25,861 --> 00:17:27,662
makin' little hearts glad.
376
00:17:33,786 --> 00:17:34,852
Fonzie.
377
00:17:36,205 --> 00:17:39,685
OK, the all-purpose oil,
the flashlight batteries,
378
00:17:39,709 --> 00:17:41,386
and the portable radio.
379
00:17:41,410 --> 00:17:44,757
It's amazing how small they
can make a radio these days.
380
00:17:44,781 --> 00:17:47,292
Well, that's progress.
Will that be all?
381
00:17:47,316 --> 00:17:49,027
I think that's all you need.
382
00:17:49,051 --> 00:17:50,496
How do you know?
383
00:17:50,520 --> 00:17:53,065
Oh, well, I don't know. I
mean, just a lucky guess.
384
00:17:53,089 --> 00:17:55,968
Well, you're right. There's no
use throwing money around.
385
00:17:55,992 --> 00:17:57,770
Right. Thank you very much, sir.
386
00:17:57,794 --> 00:17:59,037
Thank you. Bye, son.
387
00:17:59,061 --> 00:18:00,639
Come on, Rich, let's cut.
388
00:18:00,663 --> 00:18:03,041
I told the girls we'd be
there ten minutes ago.
389
00:18:03,065 --> 00:18:04,209
Oh, now we're shakin'!
390
00:18:04,233 --> 00:18:05,478
I just gotta lock up,
391
00:18:05,502 --> 00:18:08,113
and then we are gonna see
the best show of our lives!
392
00:18:08,137 --> 00:18:10,950
Look, I just gotta find
the key. There it is.
393
00:18:10,974 --> 00:18:13,418
Oh, wait a minute. I
gotta turn the lights off.
394
00:18:13,442 --> 00:18:14,920
Oh, Potsie... the door!
395
00:18:14,944 --> 00:18:17,089
What? The door - it's locked.
396
00:18:17,113 --> 00:18:18,724
Well, open it.
397
00:18:18,748 --> 00:18:21,326
It's kinda tough when the
keys are on the outside.
398
00:18:21,350 --> 00:18:22,828
I don't understand.
399
00:18:22,852 --> 00:18:24,763
You have to have
the key to unlock it,
400
00:18:24,787 --> 00:18:27,132
even from the inside.
I still don't understand.
401
00:18:27,156 --> 00:18:29,701
We can't get out.
That I understand.
402
00:18:29,725 --> 00:18:31,737
You got a spare set of keys?
403
00:18:31,761 --> 00:18:33,839
There's gotta be a spare
set around here somewhere.
404
00:18:33,863 --> 00:18:35,507
I'll call my dad. He'd know.
405
00:18:35,531 --> 00:18:36,775
Hey, great, great! Hurry up!
406
00:18:36,799 --> 00:18:38,210
I don't want to miss
the start of the concert.
407
00:18:38,234 --> 00:18:41,702
I heard that's when Chuck
Berry does his best hoppin'.
408
00:18:49,379 --> 00:18:54,293
(phone rings)
409
00:18:54,317 --> 00:18:56,395
Well, pick it up!
410
00:18:56,419 --> 00:19:00,182
Hello? Richard, where are you?
411
00:19:00,206 --> 00:19:02,000
Hi, Mom. Could I talk to Dad?
412
00:19:02,024 --> 00:19:04,937
Well, I'm not sure that
you should talk to him now.
413
00:19:04,961 --> 00:19:06,171
He's resting.
414
00:19:06,195 --> 00:19:08,741
(hoarsely) Is that
Richard? Yes, dear.
415
00:19:08,765 --> 00:19:10,242
Let me talk to him.
416
00:19:10,266 --> 00:19:12,628
He probably called
to see if I'm all right.
417
00:19:12,652 --> 00:19:16,548
Richard, don't worry. I'm fine.
418
00:19:16,572 --> 00:19:19,084
Dad, you know the
front door to the store?
419
00:19:19,108 --> 00:19:20,302
Well, it's locked.
420
00:19:20,326 --> 00:19:22,404
Oh, that's a good boy.
421
00:19:22,428 --> 00:19:25,240
Now that you got
everything locked up,
422
00:19:25,264 --> 00:19:27,977
you can go and
enjoy the rock 'n' roll.
423
00:19:28,001 --> 00:19:29,845
No, see, Dad, you
don't understand...
424
00:19:29,869 --> 00:19:32,014
Your father can't talk
to you now, Richard.
425
00:19:32,038 --> 00:19:35,183
He suddenly
decided to take a nap.
426
00:19:35,207 --> 00:19:38,420
He'll be able to talk
to you tomorrow.
427
00:19:38,444 --> 00:19:40,144
Enjoy the concert.
428
00:19:43,565 --> 00:19:44,677
Well?
429
00:19:44,701 --> 00:19:46,111
They can't help us.
430
00:19:46,135 --> 00:19:49,214
My dad's asleep, and
my mom's busy worrying.
431
00:19:49,238 --> 00:19:51,550
Let's approach this logically.
432
00:19:51,574 --> 00:19:54,653
How would Mickey
Spillane get out of this?
433
00:19:54,677 --> 00:19:56,589
Well, go through the transom?
434
00:19:56,613 --> 00:19:59,658
Nah. It seems Mickey
would try something flashier.
435
00:19:59,682 --> 00:20:02,227
Mickey wouldn't
have locked himself in.
436
00:20:02,251 --> 00:20:04,597
Come on, get that
ladder. We'll give it a try.
437
00:20:04,621 --> 00:20:07,165
I think we can make it
through there, don't you?
438
00:20:07,189 --> 00:20:09,167
It's worth trying. Let's go.
439
00:20:09,191 --> 00:20:11,169
Can you get up there all right?
440
00:20:11,193 --> 00:20:12,521
Sure, no problem.
441
00:20:12,545 --> 00:20:14,923
I think we can
make it out all right
442
00:20:14,947 --> 00:20:17,142
if I can get rid of that chain.
443
00:20:17,166 --> 00:20:19,410
Uh, give me a screwdriver, OK?
444
00:20:19,434 --> 00:20:21,313
Sure. Here you go, Rich.
445
00:20:21,337 --> 00:20:23,148
Thanks.
446
00:20:23,172 --> 00:20:25,484
Is that better?
447
00:20:25,508 --> 00:20:28,370
Yeah, I gotta reach
up here a little bit...
448
00:20:28,394 --> 00:20:29,526
Oh!
449
00:20:31,431 --> 00:20:32,708
Hang on, Rich.
450
00:20:32,732 --> 00:20:34,164
Oh, no!
451
00:20:35,852 --> 00:20:37,262
OK?
452
00:20:37,286 --> 00:20:39,298
Fine.
453
00:20:39,322 --> 00:20:41,066
Here's your keys.
454
00:20:41,090 --> 00:20:43,635
I don't even believe this.
455
00:20:43,659 --> 00:20:46,071
Look, we can still make
it in time for the show.
456
00:20:46,095 --> 00:20:48,941
We'll miss a little of Chuck
Berry, but... I can't go.
457
00:20:48,965 --> 00:20:51,276
Rich, this is no time
to be goody-two-shoes.
458
00:20:51,300 --> 00:20:53,245
I'm not being goody-two-shoes.
459
00:20:53,269 --> 00:20:55,247
But I have a responsibility
here, that's all.
460
00:20:55,271 --> 00:20:57,249
Aw, what are you worried about?
461
00:20:57,273 --> 00:20:59,751
Anybody who'd rob the place
is at the rock 'n' roll show.
462
00:20:59,775 --> 00:21:03,088
No, I gotta call a glass man
and wait till he gets here.
463
00:21:03,112 --> 00:21:05,090
Really? Yeah.
464
00:21:05,114 --> 00:21:08,477
Well, we'll do it your way.
465
00:21:08,501 --> 00:21:12,297
Here... take Arlene and Gloria.
466
00:21:12,321 --> 00:21:15,801
Hey, thanks.
467
00:21:15,825 --> 00:21:17,970
I'll try and sell your ticket and
get some of your money back.
468
00:21:17,994 --> 00:21:19,404
Oh, that would be nice. Thanks.
469
00:21:19,428 --> 00:21:20,939
Don't mention it.
470
00:21:20,963 --> 00:21:22,808
Well, I better be goin'.
471
00:21:22,832 --> 00:21:24,776
I'll let you out. Huh?
472
00:21:24,800 --> 00:21:26,645
You still need the key.
473
00:21:26,669 --> 00:21:28,435
Oh...
474
00:21:32,975 --> 00:21:36,588
Hey, Rich, if you want
me to stay with you, I will.
475
00:21:36,612 --> 00:21:38,590
Oh, no. No, there's no reason
476
00:21:38,614 --> 00:21:41,092
why you and the girls
should miss it, too.
477
00:21:41,116 --> 00:21:44,145
You go ahead. I got the
radio to keep me company.
478
00:21:44,169 --> 00:21:47,316
Well, you're still
my best friend,
479
00:21:47,340 --> 00:21:49,351
but you sure have rotten luck.
480
00:21:49,375 --> 00:21:51,041
See ya.
481
00:21:53,011 --> 00:21:55,457
Oh, hey, have a good time.
482
00:21:55,481 --> 00:21:57,247
Thanks, Rich.
483
00:22:01,487 --> 00:22:05,184
(disc jockey) ...but for all you cats
who couldn't make it to the big show,
484
00:22:05,208 --> 00:22:08,020
I'll be spinning a stack of
wax to help ease the pain.
485
00:22:08,044 --> 00:22:10,255
This one is dedicated to
Sue by Joe, Bob, Frank,
486
00:22:10,279 --> 00:22:11,323
and the entire backfield
of Whitman High.
487
00:22:11,347 --> 00:22:12,725
It's not like I was the only one
488
00:22:12,749 --> 00:22:17,696
who's not going to
the rock 'n' roll show.
489
00:22:17,720 --> 00:22:20,465
Uh, hello, could I speak
to Mr. Phelps, please?
490
00:22:20,489 --> 00:22:23,523
I have a broken glass
that needs fixing right away.
491
00:22:25,194 --> 00:22:28,340
Well, when will he be back?
492
00:22:28,364 --> 00:22:32,111
Right after the
rock 'n' roll show?
493
00:22:32,135 --> 00:22:35,069
Well, thanks.
I'll call back later.
494
00:22:36,906 --> 00:22:41,208
(Kay Starr) ? will
this be my day?
495
00:22:43,679 --> 00:22:50,295
? If you'll ever smile on me
496
00:22:50,319 --> 00:22:57,758
? Please let it be now ?
497
00:23:06,202 --> 00:23:08,280
I'm glad you're
feeling better, dear.
498
00:23:08,304 --> 00:23:10,515
The doctor says you can go
to work in a couple of days.
499
00:23:10,539 --> 00:23:13,251
(hoarsely) No more,
Marion. My tongue is frozen.
500
00:23:13,275 --> 00:23:14,819
Come on, one more spoonful.
501
00:23:14,843 --> 00:23:16,772
The doctor says
it's good for you.
502
00:23:16,796 --> 00:23:18,390
I don't want any!
503
00:23:18,414 --> 00:23:22,427
And the choo-choo
isn't gonna help this time.
504
00:23:22,451 --> 00:23:24,663
Did they put your
tonsils in a bottle?
505
00:23:24,687 --> 00:23:27,432
They don't do that
for grown-ups, dear.
506
00:23:27,456 --> 00:23:30,101
Oh, I guess that ruins
my plans for show and tell.
507
00:23:30,125 --> 00:23:32,387
(tone sounds)
508
00:23:32,411 --> 00:23:34,890
Oh, I think visiting
hours are over.
509
00:23:34,914 --> 00:23:37,559
We'll be back to see
you this evening. OK.
510
00:23:37,583 --> 00:23:40,017
Goodbye, Dad.
Goodbye, sweetheart.
511
00:23:41,854 --> 00:23:44,767
Dad, can I talk to
you for a minute?
512
00:23:44,791 --> 00:23:47,519
Sure. I'll cancel my cough date.
513
00:23:47,543 --> 00:23:51,573
I guess Mom told you
all about last night, huh?
514
00:23:51,597 --> 00:23:52,907
She mentioned it.
515
00:23:52,931 --> 00:23:55,577
I appreciate what
you did, Richard.
516
00:23:55,601 --> 00:23:57,613
I'm sorry about the window.
517
00:23:57,637 --> 00:24:00,032
Well, that I didn't appreciate.
518
00:24:00,056 --> 00:24:02,034
But you showed
real responsibility
519
00:24:02,058 --> 00:24:06,338
staying in the store like
that, missing your concert,
520
00:24:06,362 --> 00:24:08,473
and I respect you for it.
521
00:24:08,497 --> 00:24:11,275
Well, I'm sorry I
missed the concert,
522
00:24:11,299 --> 00:24:14,546
but, uh, I'm glad you're
feeling better now.
523
00:24:14,570 --> 00:24:15,847
Thanks.
524
00:24:15,871 --> 00:24:17,282
(tone sounds)
525
00:24:17,306 --> 00:24:19,784
Look, you better get out of here
526
00:24:19,808 --> 00:24:22,287
before the head nurse finds you.
527
00:24:22,311 --> 00:24:25,357
Last person she
caught here after-hours
528
00:24:25,381 --> 00:24:27,392
ended up on the critical list.
529
00:24:27,416 --> 00:24:29,549
OK. Take care, Dad.
530
00:24:35,257 --> 00:24:37,069
(door closes)
531
00:24:37,093 --> 00:24:40,622
That's quite a kid I
got there, Mr. Egan.
532
00:24:40,646 --> 00:24:42,090
You know what he did?
533
00:24:42,114 --> 00:24:43,913
I don't wanna hear about it.
534
00:24:50,790 --> 00:24:51,989
? Happy days ?
535
00:25:00,882 --> 00:25:03,528
? Hello, sunshine, goodbye, rain
536
00:25:03,552 --> 00:25:05,530
? She's wearin' my
school ring on her chain
537
00:25:05,554 --> 00:25:08,733
? She's my steady, I'm her man
538
00:25:08,757 --> 00:25:11,636
? I'm gonna love her all I can
539
00:25:11,660 --> 00:25:14,039
? This day is ours
540
00:25:14,063 --> 00:25:16,374
? Won't you be mine?
? These happy days
541
00:25:16,398 --> 00:25:19,210
? This day is ours
542
00:25:19,234 --> 00:25:21,780
? Oh, please be
mine ? Oh, happy days
543
00:25:21,804 --> 00:25:23,203
? Happy days ?
544
00:25:24,305 --> 00:26:24,575
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
545
00:26:24,625 --> 00:26:29,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.