Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,356
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,741
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,196
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,220 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,168
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,837
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:27,861 --> 00:00:31,563
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:33,267 --> 00:00:35,712
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,736 --> 00:00:38,147
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,171 --> 00:00:40,784
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,808 --> 00:00:43,453
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,477 --> 00:00:47,045
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:49,116 --> 00:00:50,248
(guitar solo)
16
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,691
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,715 --> 00:01:07,460
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,484 --> 00:01:09,880
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,904 --> 00:01:12,315
? We're gonna rock,
rock, rock, till broad daylight
21
00:01:12,339 --> 00:01:15,924
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:17,611 --> 00:01:20,189
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:20,213 --> 00:01:22,592
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,616 --> 00:01:25,361
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,385 --> 00:01:27,764
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,788 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
27
00:02:13,670 --> 00:02:15,225
Hi.
28
00:02:15,380 --> 00:02:16,888
[ENGINE REVVING]
29
00:02:18,093 --> 00:02:21,308
Oh, yeah, yeah. That
engine sounds nice.
30
00:02:21,472 --> 00:02:25,316
Hey, it don't sound nice.
Nat King Cole sounds nice.
31
00:02:26,061 --> 00:02:28,909
This engine sounds fast.
32
00:02:29,816 --> 00:02:32,070
[ENGINE REVVING]
33
00:02:39,704 --> 00:02:43,252
Ralph, what did you do to
your car? It sounds really fast.
34
00:02:43,417 --> 00:02:44,627
Fonzie fixed it up.
35
00:02:44,793 --> 00:02:47,926
It can lay rubber in three
gears, not counting reverse.
36
00:02:48,423 --> 00:02:52,351
My mother could outrun that heap
with her good leg tied behind her.
37
00:02:53,596 --> 00:02:55,982
BOY: Oh, hey.
38
00:02:56,766 --> 00:02:58,357
Oh, yeah?
39
00:02:58,519 --> 00:03:00,489
That's telling him, Ralph.
40
00:03:00,647 --> 00:03:04,575
Hey, Malph, why don't you put
your motor where your mouth is?
41
00:03:04,735 --> 00:03:08,794
Hey, Skizzy's challenging
Ralph to a drag race.
42
00:03:08,948 --> 00:03:12,296
- He is?
- Yeah, 7:00 tonight at the airport road.
43
00:03:12,829 --> 00:03:16,424
Oh, yeah. Yeah. Well...
Yeah, I'd run you, Skiz,
44
00:03:16,584 --> 00:03:19,764
but, um, well, dragging's
against the law.
45
00:03:20,005 --> 00:03:21,263
[CLUCKING]
46
00:03:24,010 --> 00:03:27,357
Well, since you put
it that way, you're on.
47
00:03:27,515 --> 00:03:30,101
GIRL: Oh, yeah. FONZIE: Cool it.
48
00:03:31,603 --> 00:03:35,660
Now, uh, Ralph ain't
ever raced before.
49
00:03:35,817 --> 00:03:38,747
Yeah? Then he'll
learn the hard way.
50
00:03:38,904 --> 00:03:40,874
Uh, maybe you're
gonna learn the hard way.
51
00:03:41,574 --> 00:03:42,618
What's that mean?
52
00:03:42,784 --> 00:03:46,463
That means that Ralph here
ain't gonna drive tonight. I am.
53
00:03:48,333 --> 00:03:51,347
BOY: Oh, hey.
- Can you drive Ralph's car?
54
00:03:54,424 --> 00:03:56,928
[CHANTING] Two bits,
four bits, six bits a dollar.
55
00:03:57,094 --> 00:04:00,772
AN for Fonzie stand
and holler. Yeah!
56
00:04:00,932 --> 00:04:02,024
Why does she do that?
57
00:04:02,851 --> 00:04:05,272
You know, she's a cheerleader.
They do that all the time.
58
00:04:05,438 --> 00:04:07,241
Man, she must be
murder on a date.
59
00:04:08,400 --> 00:04:09,492
With you driving,
60
00:04:09,651 --> 00:04:12,036
this has gotta be the greatest
drag race of the century.
61
00:04:12,196 --> 00:04:13,953
Hey, hey, hey, half greatest.
62
00:04:14,116 --> 00:04:16,335
That banana Skizzy is in it.
63
00:04:17,579 --> 00:04:20,260
BOY: Come on. RALPH: Right.
64
00:04:29,010 --> 00:04:31,727
- What'll it be, fellas?
- Nothing, we're just talking.
65
00:04:31,888 --> 00:04:35,104
Ordering three nothings is
not going to thrill the boss.
66
00:04:35,267 --> 00:04:37,902
"Ordering three nothings
is not gonna thrill the boss."
67
00:04:38,814 --> 00:04:43,655
- Well, I'll have a lime rickey.
- That will thrill him.
68
00:04:45,906 --> 00:04:47,460
RALPH: I really
dig Skizzy's girl.
69
00:04:48,117 --> 00:04:50,502
In fact, I dig all
the Assorted Nuts.
70
00:04:50,662 --> 00:04:52,502
- They're really a tough club.
- Yeah.
71
00:04:52,665 --> 00:04:54,053
I used to date Chestnut.
72
00:04:54,584 --> 00:04:56,174
RALPH: You kidding
me? FONZIE: Yeah.
73
00:04:56,336 --> 00:04:57,547
She's the best nut.
74
00:04:58,464 --> 00:05:00,552
How's it going?
75
00:05:00,925 --> 00:05:04,723
You know, Skizzy's girl, she
reminds me of some movie star.
76
00:05:04,889 --> 00:05:05,932
Yeah, what's her name?
77
00:05:06,432 --> 00:05:09,363
- I don't know.
- I know her. Her name's Jean.
78
00:05:11,397 --> 00:05:14,115
I'd go over there and make
some time, but she's with Skizzy.
79
00:05:14,276 --> 00:05:16,862
FONZIE: Oh, yeah? Not anymore.
- Huh?
80
00:05:17,029 --> 00:05:19,331
I mean, uh, now's your chance.
81
00:05:22,119 --> 00:05:24,504
Oh, uh, I don't know.
82
00:05:24,664 --> 00:05:28,129
While you're over there, ask her
what movie star she reminds me of.
83
00:05:42,061 --> 00:05:44,612
RICHIE: Hi.
- Oh, hi, Robby.
84
00:05:45,274 --> 00:05:46,697
Richie.
85
00:05:47,819 --> 00:05:49,410
Are you going to the drag race?
86
00:05:49,571 --> 00:05:51,577
Sure, I'm gonna ride
in the car with Skizzy.
87
00:05:51,782 --> 00:05:53,503
Oh, yeah.
88
00:05:53,659 --> 00:05:55,333
Hey, don't we have
the same lunch period?
89
00:05:55,495 --> 00:05:57,797
Yeah. Yeah.
90
00:06:00,084 --> 00:06:04,760
Hey, you know, I noticed that you
eat a lot of tuna fish in the cafeteria.
91
00:06:04,924 --> 00:06:06,976
Well, yeah, I heard it
makes your hair soft.
92
00:06:07,260 --> 00:06:12,861
- Oh, really?
- Sure, it's the oil in the tuna. Feel.
93
00:06:14,353 --> 00:06:17,901
Hey, Cunningham, what's
with your hands today?
94
00:06:18,065 --> 00:06:21,827
At first you put them on my car,
and now I find them on my girl.
95
00:06:21,987 --> 00:06:25,085
Well, we were just, uh... We
were just discussing tuna fish.
96
00:06:25,241 --> 00:06:27,294
Oh, and you thought
her hair was a net.
97
00:06:27,536 --> 00:06:30,716
That's it. That's it,
Annette. Annette Funicello.
98
00:06:36,464 --> 00:06:39,182
You put mouse ears on her,
you couldn't tell them apart.
99
00:06:44,099 --> 00:06:45,986
CHUCK: Hey, little
brother, that's 16 to 14.
100
00:06:46,144 --> 00:06:49,110
- Hey, what's shaking?
- Potsie, you're looking pretty snazzy.
101
00:06:49,273 --> 00:06:51,194
Well, I had to go to
the airport with my folks.
102
00:06:51,358 --> 00:06:54,242
My father was winner of Tri-State
Oil's clean restroom award,
103
00:06:54,404 --> 00:06:56,160
so they got a free
weekend in Atlantic City.
104
00:06:58,326 --> 00:07:00,746
Potsie's staying over at our
house while his folks are gone.
105
00:07:00,912 --> 00:07:02,300
Fine, Pots. Come
on, Richie, move.
106
00:07:02,455 --> 00:07:04,259
Hey, go, Rich.
107
00:07:06,252 --> 00:07:08,258
Hey, Joanie, you're
interrupting my lay-up.
108
00:07:08,422 --> 00:07:10,677
- Sorry.
- Hey, wait.
109
00:07:10,967 --> 00:07:12,889
Did I miss anything
good today at Arnold's?
110
00:07:13,052 --> 00:07:14,974
- Yeah. You know Skizzy
Scharlach? POTSIE: Yeah.
111
00:07:15,138 --> 00:07:19,232
He challenged Ralph Malph to a
drag race out at the airport road.
112
00:07:19,603 --> 00:07:20,647
That's cool.
113
00:07:21,021 --> 00:07:23,241
Fonzie is driving Ralph's car.
114
00:07:24,316 --> 00:07:26,703
It'll be drag-racing
history. Let's be there.
115
00:07:30,367 --> 00:07:31,920
RICHIE: Oh, come on.
116
00:07:32,077 --> 00:07:34,925
Wow. That's 20-14. Game.
117
00:07:35,081 --> 00:07:37,002
Look, I gotta get back
to dorm. See you, Potsie.
118
00:07:37,166 --> 00:07:41,807
- See you later, Chuck.
- Oh, man, I couldn't hit a shot.
119
00:07:43,967 --> 00:07:46,933
I mean, he really
clobbered me this time.
120
00:07:47,096 --> 00:07:49,516
Why, 20-14 isn't so bad.
121
00:07:49,682 --> 00:07:52,946
He spotted me 14
points before we started.
122
00:07:53,103 --> 00:07:54,278
Oh.
123
00:07:56,024 --> 00:07:59,905
Hey, Rich, uh, are you
sure it's cool that I stay here?
124
00:08:00,071 --> 00:08:01,543
Why wouldn't it be?
125
00:08:01,698 --> 00:08:03,834
I don't know, every time I
come over to your house,
126
00:08:03,993 --> 00:08:06,045
I feel like your father's
always avoiding me.
127
00:08:06,204 --> 00:08:08,423
He's always going to the
bathroom to wash his hands.
128
00:08:09,207 --> 00:08:10,549
I never noticed that before.
129
00:08:10,710 --> 00:08:12,632
All I know is, whenever
I leave your house,
130
00:08:12,795 --> 00:08:15,133
your father always
has wrinkled fingers.
131
00:08:16,634 --> 00:08:18,556
Look, I better be making
tracks. Gotta pack.
132
00:08:19,012 --> 00:08:20,733
- See you later, alligator.
- All right.
133
00:08:34,573 --> 00:08:38,751
I'm not gonna be a baton twirler,
I'm gonna be a basketball player.
134
00:08:38,912 --> 00:08:40,549
Think fast.
135
00:08:41,791 --> 00:08:45,007
- A guest is a guest.
- I don't consider Potsie a guest.
136
00:08:45,170 --> 00:08:46,344
He's been over here so often,
137
00:08:46,505 --> 00:08:49,519
sometimes I think we bought
this house with him already in it.
138
00:08:49,676 --> 00:08:52,809
I think it's nice that Richard
has his friends stay over.
139
00:08:52,971 --> 00:08:55,108
- Help me, dear.
- Oh, sure.
140
00:08:55,267 --> 00:08:58,732
I'll bet he wears that same shirt
with the blue and white stripes.
141
00:08:58,896 --> 00:09:02,444
Every time he comes to this
house, he wears the same shirt.
142
00:09:03,444 --> 00:09:04,571
What are you doing, Daddy?
143
00:09:06,155 --> 00:09:08,659
Well, your mother
wouldn't dance with me.
144
00:09:13,623 --> 00:09:14,797
[KNOCKING]
145
00:09:17,920 --> 00:09:19,724
Hey, Potsie, come on in.
146
00:09:19,881 --> 00:09:22,350
- Uh, everything cool?
- Sure.
147
00:09:22,510 --> 00:09:24,313
Hey, you know, the
drag race starts at 9:00.
148
00:09:24,470 --> 00:09:26,357
- We should get there
by 8:30. RICHIE: Hi, Mom.
149
00:09:26,515 --> 00:09:27,558
POTSIE: Oh, hi, Mrs. C.
150
00:09:27,724 --> 00:09:30,062
- Hello, Potsie.
- Uh, where's Mr. C.?
151
00:09:30,228 --> 00:09:32,364
He stopped by the
bathroom to wash his hands.
152
00:09:32,523 --> 00:09:33,733
What'd I tell you?
153
00:09:33,899 --> 00:09:36,368
- His hands were probably dirty.
- Yeah.
154
00:09:37,570 --> 00:09:40,668
- Oh, hi, Mr. C.
- Potsie.
155
00:09:40,824 --> 00:09:43,755
- Nice shirt.
- Oh, thanks.
156
00:09:46,373 --> 00:09:49,387
Mmm, Mrs. C., this is the
best dinner I've ever had.
157
00:09:49,544 --> 00:09:50,885
Thank you.
158
00:09:51,046 --> 00:09:53,597
Gee, Potsie, you should
act this nice all the time.
159
00:09:53,966 --> 00:09:55,972
Then people wouldn't
think you're such a nerd.
160
00:09:56,136 --> 00:09:57,809
Joanie.
161
00:09:58,681 --> 00:10:00,188
RICHIE: Thanks.
JOANIE: They wouldn't.
162
00:10:00,350 --> 00:10:02,271
HOWARD: What have
you got planned for tonight?
163
00:10:02,435 --> 00:10:03,777
Oh, just gonna do some homework.
164
00:10:03,938 --> 00:10:05,777
They never give us
enough time for that stuff.
165
00:10:05,940 --> 00:10:07,578
I had plenty of time
to do my homework.
166
00:10:07,734 --> 00:10:09,954
Wasn't there a lot
less to learn back then?
167
00:10:10,112 --> 00:10:13,292
Not that much less, Marion.
And I took time to play football.
168
00:10:14,118 --> 00:10:15,874
You played football?
169
00:10:16,036 --> 00:10:17,591
- Howard once got into a game.
- Hmm.
170
00:10:17,746 --> 00:10:21,129
- I recovered a fumble.
- Wasn't it your own fumble, dear?
171
00:10:21,668 --> 00:10:22,713
Marion.
172
00:10:25,882 --> 00:10:27,804
I bet you were
some athlete, Mr. C.
173
00:10:27,968 --> 00:10:30,270
Did you ever play
against Jim Thorpe?
174
00:10:31,180 --> 00:10:34,361
Jim Thorpe played high
school football in 1906.
175
00:10:35,102 --> 00:10:37,523
You didn't play
against him then, huh?
176
00:10:39,316 --> 00:10:41,488
I gotta wash my hands.
177
00:10:48,787 --> 00:10:51,291
Couldn't you speed it up, huh?
We're supposed to meet Ralph.
178
00:10:51,457 --> 00:10:54,423
Hey, Potsie, maybe you'd know.
If you use the same footnote twice,
179
00:10:54,586 --> 00:10:56,923
do you use op. Cit. Or ibid.?
180
00:10:58,049 --> 00:11:00,897
- I don't use footnotes.
- Thanks a lot.
181
00:11:01,052 --> 00:11:03,354
Hey, Rich. Look.
182
00:11:03,597 --> 00:11:05,400
RICHIE: Huh?
- Look.
183
00:11:05,558 --> 00:11:09,355
- I'll see you later.
- No, wait. Come help me. Don't go.
184
00:11:09,521 --> 00:11:11,527
[WHISPERING] Pick
something up, will you?
185
00:11:11,690 --> 00:11:13,079
Okay.
186
00:11:13,318 --> 00:11:15,406
Ready? Open it.
187
00:11:15,654 --> 00:11:16,829
[SCREAMING]
188
00:11:16,989 --> 00:11:18,033
RICHIE: Ralph.
189
00:11:19,826 --> 00:11:20,918
Ralph.
190
00:11:21,077 --> 00:11:23,000
- It's only me, guys.
- What are you doing here?
191
00:11:23,164 --> 00:11:24,920
Listen, Fonzie had a
rush job at the garage.
192
00:11:25,083 --> 00:11:26,674
So the time's been
changed to midnight.
193
00:11:26,836 --> 00:11:28,841
Oh, that's pretty late.
194
00:11:29,005 --> 00:11:32,220
Oh, hey, I'm sorry if it interferes
with your beddie-bye time.
195
00:11:32,384 --> 00:11:34,105
Don't worry, Ralph,
we'll be there.
196
00:11:34,261 --> 00:11:36,398
Hey, you can catch a
ride with Burt. Okay?
197
00:11:37,682 --> 00:11:39,984
Hey, I gotta go over and
tell Frankie. I'll see you.
198
00:11:40,143 --> 00:11:41,402
POTSIE: Yeah.
199
00:11:41,562 --> 00:11:44,446
These two-storey
houses are killing me.
200
00:11:47,445 --> 00:11:49,117
Potsie, Why'd you
tell him we'd be there?
201
00:11:49,280 --> 00:11:51,702
I don't think my parents are
gonna let us out of the house.
202
00:11:51,867 --> 00:11:55,380
- Don't sweat it. We'll sneak out.
- Sneak out.
203
00:11:55,538 --> 00:11:59,217
Sure. If we get caught, it's worth
any punishment they can dish out.
204
00:11:59,376 --> 00:12:02,806
That's easy for you to say.
Your father's in Atlantic City.
205
00:12:02,964 --> 00:12:05,052
Ha, that's right, baby.
206
00:12:05,301 --> 00:12:07,022
Think fast.
207
00:12:07,554 --> 00:12:09,559
[MUSIC PLAYING ON TV]
208
00:12:16,065 --> 00:12:18,402
MAN [ON TV]: Tune in next
week for part two of our story,
209
00:12:18,568 --> 00:12:23,042
when Eliot Ness meets
Frank Nitti face to face.
210
00:12:23,241 --> 00:12:26,754
- I love The Untouchables.
- Oh, it's always exciting.
211
00:12:26,912 --> 00:12:28,918
Tonight especially. You
know, for a minute there,
212
00:12:29,081 --> 00:12:32,179
I thought I saw Eliot
Ness move his mouth.
213
00:12:32,336 --> 00:12:34,922
- I guess we better hit the books, huh?
- Oh, yeah, right.
214
00:12:39,552 --> 00:12:41,523
Come on, Rich, let's sneak out.
215
00:12:41,681 --> 00:12:44,267
We'll be the only ones within
50 miles who won't be at the race.
216
00:12:44,434 --> 00:12:45,479
Oh, I don't know.
217
00:12:45,645 --> 00:12:47,946
Rich, Fonzie is
driving against Skizzy.
218
00:12:48,106 --> 00:12:49,612
It's worth anything to see that.
219
00:12:49,774 --> 00:12:53,619
- It's too risky.
- Oh, Rich.
220
00:12:59,453 --> 00:13:01,127
- Jean will be there.
- So?
221
00:13:01,289 --> 00:13:03,627
So you got a crush on her.
222
00:13:05,127 --> 00:13:06,516
I do not.
223
00:13:06,671 --> 00:13:08,926
Oh, Rich.
224
00:13:09,842 --> 00:13:11,562
You know, it might
not be all that risky.
225
00:13:11,719 --> 00:13:14,603
Now we're cooking
with gas. Come on.
226
00:13:16,225 --> 00:13:17,566
Now what are you doing?
227
00:13:17,726 --> 00:13:19,780
Putting on a little
aftershave lotion.
228
00:13:19,938 --> 00:13:21,944
For a drag race?
229
00:13:22,107 --> 00:13:24,694
I hope it's essence
of burning rubber.
230
00:13:28,115 --> 00:13:30,701
- After you.
- Okay.
231
00:13:44,261 --> 00:13:46,847
Howard? Howard.
232
00:13:47,014 --> 00:13:48,688
HOWARD: What is it, Marion?
233
00:13:48,850 --> 00:13:50,986
The boys aren't in their room.
234
00:13:51,145 --> 00:13:52,735
HOWARD: I'll be out in a minute.
235
00:13:52,896 --> 00:13:55,780
They aren't anywhere in the
house. Did you see them leave?
236
00:13:55,942 --> 00:13:57,450
HOWARD: Not from here, Marion.
237
00:13:57,611 --> 00:13:59,034
I bet I know where they went.
238
00:13:59,196 --> 00:14:02,294
I bet they snuck out to the
drag races at airport road.
239
00:14:02,450 --> 00:14:04,587
HOWARD: Did I hear
someone mention a drag race?
240
00:14:04,745 --> 00:14:07,630
Howard, you have to run out and
find them before they get into trouble.
241
00:14:07,791 --> 00:14:10,924
HOWARD: I can't run out
anywhere right now, Marion.
242
00:14:17,136 --> 00:14:18,690
Ralph, where's Fonzie?
243
00:14:18,847 --> 00:14:21,101
Don't worry. He's doing some
last-minute work on my rod.
244
00:14:21,266 --> 00:14:22,394
Oh, oh, yeah.
245
00:14:23,102 --> 00:14:24,989
[CAR APPROACHING]
246
00:14:27,399 --> 00:14:28,741
[ENGINE REVVING]
247
00:14:34,074 --> 00:14:38,548
Hey, I don't see Fonzie,
uh, maybe he's chicken.
248
00:14:39,873 --> 00:14:42,971
- Don't count on it, Skiz.
- We'll see.
249
00:14:46,924 --> 00:14:49,558
- Hi, Jean.
- Oh, hi, Richie.
250
00:14:49,719 --> 00:14:52,567
- Listen, uh, good luck tonight.
- Thanks.
251
00:14:52,723 --> 00:14:54,277
Is that you smelling like that?
252
00:14:54,434 --> 00:14:57,484
Oh, yeah. Yeah, I just put on
a little aftershave, you know?
253
00:14:57,646 --> 00:15:00,744
It's nice. Skizzy always
smells like gasoline.
254
00:15:02,110 --> 00:15:05,457
Oh, well, I believe a guy should
try and smell his best at all times.
255
00:15:05,614 --> 00:15:07,455
Gasoline is Skizzy's best.
256
00:15:09,036 --> 00:15:10,210
BOY: There's Fonzie.
257
00:15:10,371 --> 00:15:13,718
[CHEERING]
258
00:15:15,920 --> 00:15:17,592
RALPH: All right, Fonzie.
259
00:15:17,755 --> 00:15:20,260
Starting to sweat,
huh, Skiz, huh? Fire.
260
00:15:21,301 --> 00:15:22,975
Okay, you guys ready? Ready?
261
00:15:23,137 --> 00:15:26,401
Hey, wait a minute.
He can't start the race.
262
00:15:31,356 --> 00:15:33,361
- Why not?
- Because, dummy,
263
00:15:33,525 --> 00:15:35,198
he's prejudiced. He'll cheat.
264
00:15:35,403 --> 00:15:37,373
How is he gonna
cheat, you turkey?
265
00:15:37,530 --> 00:15:41,043
Throw himself in front
of your fast, fast rod?
266
00:15:41,953 --> 00:15:43,163
SKIZZY: Look,
267
00:15:43,329 --> 00:15:47,092
I want another starter or I don't
drag. Get somebody who's honest.
268
00:15:47,251 --> 00:15:51,096
- All right, who's here that's honest?
- I am.
269
00:15:51,298 --> 00:15:53,019
ALL: Ah.
270
00:15:54,302 --> 00:15:55,975
All right, Cunningham.
Cunningham.
271
00:15:56,137 --> 00:15:58,558
JEAN: He's honest.
- Okay by me.
272
00:16:00,644 --> 00:16:04,239
Oh, uh, listen, you see, uh...
273
00:16:04,857 --> 00:16:07,871
I never started a drag
race before, you know? I...
274
00:16:08,027 --> 00:16:09,321
It's all right.
275
00:16:09,488 --> 00:16:15,665
All you gotta do is
say ready, set, go,
276
00:16:15,829 --> 00:16:19,674
and drop that flag. Got it?
277
00:16:24,215 --> 00:16:25,259
All right.
278
00:16:28,304 --> 00:16:29,348
[ENGINES REVVING]
279
00:16:29,514 --> 00:16:31,353
BOY: Okay.
280
00:16:33,810 --> 00:16:34,985
[BREAKS SQUEAKING]
281
00:16:35,146 --> 00:16:37,448
[ENGINES REVVING]
282
00:16:46,785 --> 00:16:48,079
Ready,
283
00:16:50,958 --> 00:16:52,001
set...
284
00:16:53,502 --> 00:16:55,305
HOWARD: Richard.
- Dad.
285
00:16:55,463 --> 00:16:58,347
Hey, wait a minute.
What is this?
286
00:16:58,508 --> 00:17:00,349
Richard, I am very
disappointed in you.
287
00:17:01,721 --> 00:17:03,312
RALPH: Cops. Cops.
288
00:17:11,108 --> 00:17:13,364
[TYRES SCREECHING]
289
00:17:13,528 --> 00:17:15,450
[SIREN WAILING]
290
00:17:20,745 --> 00:17:22,502
Jean, are you all right?
291
00:17:22,665 --> 00:17:26,379
Richie, come on, we
gotta... Oh, hi, Mr. C. See you.
292
00:17:26,962 --> 00:17:30,474
Hi, officer. Uh, I'm Potsie
Weber of the school safety patrol.
293
00:17:30,633 --> 00:17:32,556
I'm here on a special
undercover assignment.
294
00:17:32,720 --> 00:17:34,772
Need any help?
You don't need any.
295
00:17:34,931 --> 00:17:36,318
Officer, am I glad to see you.
296
00:17:36,474 --> 00:17:38,314
These kids, they were
gonna have a drag race,
297
00:17:38,477 --> 00:17:42,534
and I came out looking
for my... son, and...
298
00:17:42,690 --> 00:17:46,749
Oh, I'll bet you're wondering
what I'm doing with this flag, huh?
299
00:17:48,239 --> 00:17:49,793
Oh, no.
300
00:17:50,993 --> 00:17:53,461
- Wait. Richard-No...
- I'm right with you, Dad.
301
00:17:53,621 --> 00:17:56,552
HOWARD: You don't understand,
officer. I can explain this whole thing.
302
00:17:56,708 --> 00:17:59,758
You see, I came out here
because my son was in a drag race.
303
00:17:59,921 --> 00:18:02,140
Now, he wasn't driving,
he doesn't even have a car.
304
00:18:02,299 --> 00:18:05,646
He had a car, but
he sold it for $25...
305
00:18:13,980 --> 00:18:17,612
MAN: Ah, it's the
children's hour.
306
00:18:18,319 --> 00:18:21,749
This isn't a nice way to
spend an evening, is it?
307
00:18:21,907 --> 00:18:25,919
You could all be home,
tucked in your nice little beds,
308
00:18:26,079 --> 00:18:31,965
but you had to go out and
have a nasty old drag race.
309
00:18:32,254 --> 00:18:37,179
Now, in case you haven't heard lately,
drag racing is a no-no in this state.
310
00:18:38,637 --> 00:18:40,144
[SERGEANT SIGHS]
311
00:18:40,305 --> 00:18:43,653
You don't make
me very happy, kids.
312
00:18:46,522 --> 00:18:49,571
You're a little old for this kind
of thing, aren't you, sonny?
313
00:18:49,734 --> 00:18:53,247
I tried to explain to the
other officer. I'm his father.
314
00:18:53,406 --> 00:18:57,667
Oh, I get it. The family
that plays together...
315
00:18:57,828 --> 00:18:59,631
Sergeant, I can
explain what happened...
316
00:18:59,789 --> 00:19:02,375
You'll get your
chance to explain later,
317
00:19:02,542 --> 00:19:06,554
so just hold your horses.
318
00:19:09,468 --> 00:19:11,022
- Dad...
- We'll talk when we get home.
319
00:19:11,178 --> 00:19:12,900
Boy, will we talk.
320
00:19:13,765 --> 00:19:15,403
Oh, Fonzie.
321
00:19:15,559 --> 00:19:17,280
I'm ashamed of you.
322
00:19:17,436 --> 00:19:20,284
I never expected to see
you in here for dragging,
323
00:19:20,440 --> 00:19:21,912
especially against Skizzy.
324
00:19:22,067 --> 00:19:24,037
Now, don't tell me
you lost your cool.
325
00:19:24,195 --> 00:19:26,746
Hey, Skizzy
insulted a friend here.
326
00:19:26,906 --> 00:19:29,209
I mean, I just thought
it was my duty to drive.
327
00:19:29,369 --> 00:19:32,383
Well, I guess chivalry
ain't what it used to be.
328
00:19:32,539 --> 00:19:35,090
All right, now look, I'm
gonna call all your parents
329
00:19:35,251 --> 00:19:37,173
so they can come and get you.
330
00:19:37,337 --> 00:19:39,923
Of course, that doesn't
apply to those of you
331
00:19:40,090 --> 00:19:43,389
who get arrested
on the family plan.
332
00:19:44,471 --> 00:19:45,764
- Uh, sir.
- Yeah?
333
00:19:45,931 --> 00:19:46,975
- I'm with him.
- Who?
334
00:19:47,141 --> 00:19:48,564
- Me.
- Oh.
335
00:19:48,726 --> 00:19:52,191
Don't tell me, you're starting
your own teenage gang.
336
00:19:52,356 --> 00:19:54,409
His parents are out of town.
337
00:19:54,568 --> 00:19:56,288
Yeah, my father won
a trip to Atlantic City
338
00:19:56,445 --> 00:19:57,998
for having the
cleanest restrooms.
339
00:19:58,155 --> 00:20:04,254
How nice. Okay,
that's it. Dragnet's over.
340
00:20:04,413 --> 00:20:06,751
The Dagwood of crime, come on.
341
00:20:06,917 --> 00:20:09,598
You bring your gang
and come with me.
342
00:20:09,753 --> 00:20:12,091
I can't wait to hear your story.
343
00:20:12,256 --> 00:20:16,766
All right, everybody in the waiting
room until somebody picks you up.
344
00:20:23,103 --> 00:20:25,952
I'm sorry you got
into this, Mr. C.
345
00:20:26,900 --> 00:20:29,866
Mr. C., would it make you feel any
better if I told you it was my fault?
346
00:20:30,029 --> 00:20:32,960
I mean, I'm the one who
talked Rich into sneaking out.
347
00:20:34,869 --> 00:20:36,375
It doesn't make
any difference, huh?
348
00:20:40,334 --> 00:20:42,220
I think I'll go wash my hands.
349
00:20:47,301 --> 00:20:49,188
Well, how'd it go, dear?
350
00:20:49,345 --> 00:20:53,309
It went fine, Marion.
We'll discuss it later.
351
00:20:53,601 --> 00:20:55,404
All right.
352
00:20:55,770 --> 00:20:57,941
Isn't it way past
your bedtime, Joanie?
353
00:20:58,106 --> 00:21:01,702
It's past everybody's bedtime.
Did you punish Richie?
354
00:21:01,861 --> 00:21:04,626
Yes, I punished him.
Now go to bed, huh?
355
00:21:04,782 --> 00:21:08,413
- What did you do to him?
- I gave him what he deserved.
356
00:21:08,578 --> 00:21:09,706
Now will you go to bed?
357
00:21:10,081 --> 00:21:13,712
Couldn't you give me a few
details? I've been waiting a long time.
358
00:21:13,876 --> 00:21:15,004
No details.
359
00:21:15,170 --> 00:21:17,591
Now, if you don't go to bed
by the time I count to three...
360
00:21:18,049 --> 00:21:20,767
- Just a hint?
- No hint.
361
00:21:20,927 --> 00:21:23,728
- Now, one, two, three.
- Good night.
362
00:21:24,974 --> 00:21:27,110
How did you punish him, Howard?
363
00:21:27,269 --> 00:21:31,577
Well, I'm the father, Marion,
and I used cool, fatherly logic,
364
00:21:31,733 --> 00:21:33,703
and gave him a just punishment.
365
00:21:33,861 --> 00:21:35,617
Grounded for life?
366
00:21:37,949 --> 00:21:40,999
I mean, what is that supposed
to mean, grounded for life?
367
00:21:41,162 --> 00:21:42,550
It means your dad's pretty mad.
368
00:21:42,705 --> 00:21:45,042
Oh, I've never seen
him this upset before.
369
00:21:45,208 --> 00:21:46,680
Grounded for life.
370
00:21:46,836 --> 00:21:50,633
Don't take it too hard. It'll probably
blow over by the time you're 30.
371
00:21:50,883 --> 00:21:52,175
[KNOCKING]
372
00:21:55,263 --> 00:21:56,307
Come in.
373
00:21:58,350 --> 00:22:00,024
Howard.
374
00:22:00,604 --> 00:22:02,525
Howard?
375
00:22:04,149 --> 00:22:05,989
Your father has
something to tell you.
376
00:22:09,198 --> 00:22:11,333
Howard.
377
00:22:11,826 --> 00:22:17,177
I've, uh, decided that you're
just grounded for four...
378
00:22:17,333 --> 00:22:18,544
Two weeks.
379
00:22:19,919 --> 00:22:22,139
Two weeks.
380
00:22:22,507 --> 00:22:23,799
It'll go fast.
381
00:22:23,966 --> 00:22:25,807
Thanks, Mom.
382
00:22:27,012 --> 00:22:29,693
There, you see, you
been paroled already.
383
00:22:31,894 --> 00:22:33,815
- Yeah.
- Hey, you know, Rich,
384
00:22:33,979 --> 00:22:35,273
your dad's really neat.
385
00:22:35,440 --> 00:22:38,952
He could have really been
tough on you, but he kept his cool.
386
00:22:41,072 --> 00:22:44,169
Do you think he could adopt
me before my father gets home?
387
00:22:49,624 --> 00:22:51,297
["SPLISH SPLASH"
PLAYING ON JUKE BOX]
388
00:22:58,385 --> 00:23:00,605
Come on, Fonz, you
can do it. Come on.
389
00:23:00,763 --> 00:23:02,021
It ain't time yet.
390
00:23:02,182 --> 00:23:04,602
I can beat you with both
hands tied behind my back.
391
00:23:04,768 --> 00:23:06,276
Yeah? Now it's time.
392
00:23:06,438 --> 00:23:08,443
Way to go, Fonz.
393
00:23:08,607 --> 00:23:10,742
That settles it. I would
have won the drag race.
394
00:23:10,901 --> 00:23:12,325
Oh, that settles nothing.
395
00:23:12,487 --> 00:23:14,742
Oh, yeah? Come on,
goofball. Let's do it again.
396
00:23:14,906 --> 00:23:17,588
- Oh, no. Oh, no.
- Fonzie is the winner.
397
00:23:17,743 --> 00:23:19,381
[CLUCKING]
398
00:23:22,583 --> 00:23:24,386
- Hey, Richie.
- Oh, hi.
399
00:23:24,544 --> 00:23:25,886
Sorry about last night.
400
00:23:26,045 --> 00:23:27,257
Oh, listen, it wasn't too bad.
401
00:23:27,422 --> 00:23:30,353
I mean, I only got grounded
for a couple of weeks.
402
00:23:31,219 --> 00:23:34,483
Hey, wait a minute. Wait
a minute. Listen, it's 5:30.
403
00:23:34,640 --> 00:23:38,438
Everybody who's grounded
better beat it. Come on.
404
00:23:39,145 --> 00:23:41,033
Well, I guess I'll see
you in biology tomorrow.
405
00:23:41,190 --> 00:23:43,611
Yeah, maybe we'll
share a microscope.
406
00:23:46,405 --> 00:23:50,267
Those drag races
just kill business.
407
00:23:50,501 --> 00:23:54,718
["LITTLE WHITE CLOUD THAT
CRIED" PLAYING ON JUKE BOX]
408
00:23:55,305 --> 00:24:55,153
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
409
00:24:55,203 --> 00:24:59,753
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.