All language subtitles for Happy Days s01e03 Richie Cup Runneth Over.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,853 (Bill Haley and the Comets) ? One, two, three o'clock, four o'clock rock 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,356 ? Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock 3 00:00:12,380 --> 00:00:15,408 ? Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rock 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,861 ? We're gonna rock around the clock tonight 5 00:00:17,885 --> 00:00:20,497 ? Put your glad rags on, join me, hon 6 00:00:20,521 --> 00:00:23,000 ? We'll have some fun when the clock strikes one 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,469 ? We're gonna rock around the clock tonight 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,837 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 9 00:00:27,861 --> 00:00:32,842 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,479 ? When the clock strikes two, three, and four 11 00:00:35,503 --> 00:00:38,248 ? If the band slows down, we'll yell for more 12 00:00:38,272 --> 00:00:40,851 ? We're gonna rock around the clock tonight 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,253 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 14 00:00:43,277 --> 00:00:47,513 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,850 (guitar solo) 16 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 17 00:01:02,296 --> 00:01:04,791 ? When the chimes ring five, six, and seven 18 00:01:04,815 --> 00:01:07,026 ? We'll be right in seventh heaven 19 00:01:07,050 --> 00:01:09,880 ? We're gonna rock around the clock tonight 20 00:01:09,904 --> 00:01:12,215 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 21 00:01:12,239 --> 00:01:16,920 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 22 00:01:16,944 --> 00:01:19,989 ? When the clock strikes twelve, we'll cool off then 23 00:01:20,013 --> 00:01:22,459 ? Start a-rockin' 'round the clock again 24 00:01:22,483 --> 00:01:25,261 ? We're gonna rock around the clock tonight 25 00:01:25,285 --> 00:01:27,497 ? We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 26 00:01:27,521 --> 00:01:33,091 ? We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 27 00:01:39,567 --> 00:01:42,312 ? Well, they said you was high-class 28 00:01:42,336 --> 00:01:45,348 ? Well, that was just a lie 29 00:01:45,372 --> 00:01:47,901 ? You know, they said you was high-class 30 00:01:47,925 --> 00:01:51,404 ? Well, that was just a lie ? 31 00:01:51,428 --> 00:01:55,230 Hey, I got a feeling someone is touchin' my bike! 32 00:01:57,101 --> 00:01:59,812 Fonz, Fonz, watch this! Wait till you see this! This is gonna be great! 33 00:01:59,836 --> 00:02:02,014 I got a girl mannequin from my dad's store, 34 00:02:02,038 --> 00:02:04,016 and we propped it up in Bert's car. 35 00:02:04,040 --> 00:02:06,240 Here she comes. Be cool. 36 00:02:09,946 --> 00:02:13,426 OK, sweetie, what'll it be? 37 00:02:13,450 --> 00:02:15,829 Come on, honey, I don't have all day. 38 00:02:15,853 --> 00:02:17,196 Watch this. 39 00:02:17,220 --> 00:02:19,833 Miss. 40 00:02:19,857 --> 00:02:21,067 Miss! 41 00:02:21,091 --> 00:02:22,953 Miss! Aah! 42 00:02:22,977 --> 00:02:24,721 (laughing) 43 00:02:24,745 --> 00:02:27,346 Oh, I... Oh, I quit! 44 00:02:29,749 --> 00:02:31,394 Fonz? 45 00:02:31,418 --> 00:02:33,229 Ho-ho, yeah! 46 00:02:33,253 --> 00:02:35,298 Hey, hey, Potsie! 47 00:02:35,322 --> 00:02:36,699 Potsie, Potsie! Hey, Rich. 48 00:02:36,723 --> 00:02:38,034 Oh, you missed it. 49 00:02:38,058 --> 00:02:39,936 We pulled the greatest mannequin joke. 50 00:02:39,960 --> 00:02:41,537 What a fake-out. 51 00:02:41,561 --> 00:02:44,207 Oh, but that's kid stuff. I got somethin' better. What? 52 00:02:44,231 --> 00:02:46,709 You ever been to a stag party? 53 00:02:46,733 --> 00:02:48,711 Stag party? Sure, I guess so. 54 00:02:48,735 --> 00:02:50,046 When have ya? 55 00:02:50,070 --> 00:02:53,049 Well, one time, when I was in the Boy Scouts... 56 00:02:53,073 --> 00:02:55,185 Oh, man. Oh, no, hey, wait a minute! 57 00:02:55,209 --> 00:02:57,187 We had this party with just all guys, 58 00:02:57,211 --> 00:02:59,189 and we had the wildest water-bomb fight. 59 00:02:59,213 --> 00:03:01,024 You wouldn't even believe it. 60 00:03:01,048 --> 00:03:02,359 Water-bomb fights?! Yeah. 61 00:03:02,383 --> 00:03:03,926 Rich, I got us invited 62 00:03:03,950 --> 00:03:05,729 to my Cousin Arnold's bachelor party. 63 00:03:05,753 --> 00:03:08,548 A bunch of his Marine friends are throwin' him a stag. 64 00:03:08,572 --> 00:03:10,333 That sounds like that's gonna be nice. 65 00:03:10,357 --> 00:03:12,668 It's not gonna be nice. It's gonna be wild. 66 00:03:12,692 --> 00:03:14,888 You think Marines are gonna have water-bomb fights? 67 00:03:14,912 --> 00:03:16,556 Well, I guess, uh... Unh-unh. 68 00:03:16,580 --> 00:03:19,092 They're gonna have funny wedding-night gag gifts, 69 00:03:19,116 --> 00:03:21,094 lots of beer, cold cuts and dirty pictures. 70 00:03:21,118 --> 00:03:22,912 You wanna come with me or not? 71 00:03:22,936 --> 00:03:25,215 Oh, sure, that sounds pretty smooth. 72 00:03:25,239 --> 00:03:27,217 Great! I'll pick you up tonight at 8:00. 73 00:03:27,241 --> 00:03:29,052 Oh, wait a minute. Tonight? 74 00:03:29,076 --> 00:03:31,237 My Aunt Bessie's coming over to the house tonight. 75 00:03:31,261 --> 00:03:33,239 You can't bring her. It's stag. 76 00:03:33,263 --> 00:03:35,408 My parents want me to hang around the house. 77 00:03:35,432 --> 00:03:37,109 Try and get out of it. 78 00:03:37,133 --> 00:03:38,911 You want to sit around with Aunt Bessie 79 00:03:38,935 --> 00:03:40,930 or have some laughs with combat-hardened Marines? 80 00:03:40,954 --> 00:03:43,249 I'll figure a way to get out. OK. 81 00:03:43,273 --> 00:03:46,786 The manager yelled at me for making his waitress quit. 82 00:03:46,810 --> 00:03:48,755 She'll be back. She's always quitting. 83 00:03:48,779 --> 00:03:50,756 Hey, Ralph, can you give me a ride home? 84 00:03:50,780 --> 00:03:51,758 Yeah, sure. 85 00:03:51,782 --> 00:03:54,460 Hey, Potsie, you want to get a head? 86 00:03:54,484 --> 00:03:56,629 Here. Oh, man! 87 00:03:56,653 --> 00:03:58,465 How does that grab you? 88 00:03:58,489 --> 00:04:00,166 Hurry up. Come on, Rich. 89 00:04:00,190 --> 00:04:01,868 OK, I'll be right there. 90 00:04:01,892 --> 00:04:04,371 Ohh. It's nothing compared to a Marine stag party. 91 00:04:04,395 --> 00:04:06,373 Hey, look, I'll see you tonight. 92 00:04:06,397 --> 00:04:08,174 Make sure you can get out. 93 00:04:08,198 --> 00:04:09,647 OK. I'll try. All right. 94 00:04:13,853 --> 00:04:15,420 Ralph. 95 00:04:23,530 --> 00:04:26,231 Aah! It's following me! 96 00:04:29,236 --> 00:04:32,003 (sighs) 97 00:04:33,340 --> 00:04:36,286 Chuck, I've told you not to dribble in the house. 98 00:04:36,310 --> 00:04:38,187 Oh, right, Dad. 99 00:04:38,211 --> 00:04:40,328 (dribbling resumes) 100 00:04:42,232 --> 00:04:45,383 Sure glad he's not a shot-putter. 101 00:04:47,470 --> 00:04:49,115 Oh, hi, Dad. 102 00:04:49,139 --> 00:04:51,751 Uh... gee, can I talk to you for a minute? 103 00:04:51,775 --> 00:04:53,920 Can you wait just a second, Richie? 104 00:04:53,944 --> 00:04:56,389 I'm almost through with the headline. 105 00:04:56,413 --> 00:04:58,491 I'm just joking. What is it? 106 00:04:58,515 --> 00:05:01,561 Do I have to hang around tonight for Aunt Bessie? 107 00:05:01,585 --> 00:05:04,230 I've got this really great party to go to. 108 00:05:04,254 --> 00:05:06,316 Richie, I have already lost Joanie. 109 00:05:06,340 --> 00:05:07,817 Now, if I lose you, 110 00:05:07,841 --> 00:05:09,885 that means Chuck is the only one left, 111 00:05:09,909 --> 00:05:11,971 and you know what your brother is like 112 00:05:11,995 --> 00:05:13,305 without a basketball. 113 00:05:13,329 --> 00:05:15,608 He can only hold a conversation in a huddle. 114 00:05:15,632 --> 00:05:18,495 Gee, Dad, this party is really a big deal. 115 00:05:18,519 --> 00:05:20,497 It's being held at the Crystal Hotel. 116 00:05:20,521 --> 00:05:21,547 What's the occasion? 117 00:05:21,571 --> 00:05:23,972 Well, um... 118 00:05:26,443 --> 00:05:28,805 P-Potsie's Cousin Arnold is a Marine, 119 00:05:28,829 --> 00:05:30,790 and he just got back from Korea. 120 00:05:30,814 --> 00:05:32,292 Welcoming the returning Vets? 121 00:05:32,316 --> 00:05:34,060 Oh, Richie, I'm proud of you! 122 00:05:34,084 --> 00:05:37,564 They deserve it. We can't do enough for them. 123 00:05:37,588 --> 00:05:39,332 It's a bachelor party. 124 00:05:39,356 --> 00:05:41,067 A bachelor party. 125 00:05:41,091 --> 00:05:43,202 With Marines? 126 00:05:43,226 --> 00:05:46,172 Real nice Marines. Arnold was an honor student. 127 00:05:46,196 --> 00:05:49,765 Nice Marines... 128 00:05:51,285 --> 00:05:53,763 Well, I suppose it's all right. 129 00:05:53,787 --> 00:05:55,765 I think I can trust you. 130 00:05:55,789 --> 00:05:57,600 Oh, thanks, Dad! 131 00:05:57,624 --> 00:05:59,369 Too bad you can't stay. 132 00:05:59,393 --> 00:06:01,537 Aunt Bessie's bringing the slides 133 00:06:01,561 --> 00:06:03,540 from her trip to Yonkers. 134 00:06:03,564 --> 00:06:06,943 Yeah, well, I'm gonna be real sorry to miss that. 135 00:06:06,967 --> 00:06:08,177 Richie? 136 00:06:08,201 --> 00:06:09,445 Yeah, Dad? 137 00:06:09,469 --> 00:06:11,113 Take it easy tonight, huh? 138 00:06:11,137 --> 00:06:14,239 Oh, I will, Dad. 139 00:06:23,483 --> 00:06:25,083 Yes, Chuck? 140 00:06:27,921 --> 00:06:29,231 OK, Chuck. 141 00:06:29,255 --> 00:06:31,300 I'll explain it to Aunt Bessie. 142 00:06:31,324 --> 00:06:32,574 Thanks, Dad. 143 00:06:41,485 --> 00:06:44,096 Come on, we got time for one more order of milk. 144 00:06:44,120 --> 00:06:46,966 Potsie, I feel like I'm going to a benefit for Elsie the Cow. 145 00:06:46,990 --> 00:06:48,968 Do you want to get drunk? Of course not. 146 00:06:48,992 --> 00:06:50,636 Then drink more milk. 147 00:06:50,660 --> 00:06:52,839 It'll coat your stomach so the booze can't get to you. 148 00:06:52,863 --> 00:06:54,206 Are you sure about this? 149 00:06:54,230 --> 00:06:56,208 Yeah, milk is the best thing to use. 150 00:06:56,232 --> 00:06:58,261 Olive oil. 151 00:06:58,285 --> 00:07:00,263 Fonzie, why'd you say, "olive oil"? 152 00:07:00,287 --> 00:07:02,265 'Cause olive oil's better than milk. 153 00:07:02,289 --> 00:07:03,466 You sure? 154 00:07:03,490 --> 00:07:05,468 I just said it, didn't i? 155 00:07:05,492 --> 00:07:07,470 Olive oil's better than milk. 156 00:07:07,494 --> 00:07:10,061 I'll go see if I can get some from Arthur. 157 00:07:13,500 --> 00:07:15,267 Hey, Fonzie. 158 00:07:20,674 --> 00:07:24,609 Potsie and I are going to a bachelor party tonight. 159 00:07:26,980 --> 00:07:28,891 You got anything big lined up? 160 00:07:28,915 --> 00:07:30,794 No, I'm going to take it easy. 161 00:07:30,818 --> 00:07:32,295 Dance a little, 162 00:07:32,319 --> 00:07:35,899 write a couple things on the bathroom wall, go home. 163 00:07:35,923 --> 00:07:37,533 Oh, yeah. 164 00:07:37,557 --> 00:07:40,203 Oh, yeah, you know, Fonzie, I think you write 165 00:07:40,227 --> 00:07:42,972 some of the best bathroom-wall stuff I ever read. 166 00:07:42,996 --> 00:07:46,475 Yeah, they say I got a flair. 167 00:07:46,499 --> 00:07:48,812 Arthur says if we want olive oil, 168 00:07:48,836 --> 00:07:50,479 we gotta buy two salads. 169 00:07:50,503 --> 00:07:52,182 We can pick some up at the market. 170 00:07:52,206 --> 00:07:53,700 Now, you got your gag gift, right? 171 00:07:53,724 --> 00:07:55,168 Oh, yeah, sure. I got it. 172 00:07:55,192 --> 00:07:57,336 OK. Hey, see you, Fonzie. 173 00:07:57,360 --> 00:08:00,073 Yeah, so long, Fonzie. 174 00:08:00,097 --> 00:08:02,942 ? Well, this is what I heard her say 175 00:08:02,966 --> 00:08:05,211 ? "See you later, alligator" ? 176 00:08:05,235 --> 00:08:07,780 Ha-ha-ha! Handle it gently, fellas. 177 00:08:07,804 --> 00:08:10,383 This is my date for the evening! 178 00:08:10,407 --> 00:08:12,851 Wonder if marriage is gonna be like boot camp? 179 00:08:12,875 --> 00:08:14,875 I hope not! 180 00:08:16,813 --> 00:08:18,791 Oh, Potsie, look at all the beer. 181 00:08:18,815 --> 00:08:20,793 Was it my fault the market was closed? 182 00:08:20,817 --> 00:08:22,795 Don't worry, I'll get the olive oil. 183 00:08:22,819 --> 00:08:24,530 Now remember - act old. 184 00:08:24,554 --> 00:08:26,532 Hey, Potsie, I'm glad you could come. 185 00:08:26,556 --> 00:08:28,033 Aw, glad to be invited. 186 00:08:28,057 --> 00:08:30,153 Hi. I'm Arnold Drysdale, Potsie's cousin. 187 00:08:30,177 --> 00:08:31,921 This is my friend Richard Cunningham. 188 00:08:31,945 --> 00:08:34,140 Listen, the party's already started. 189 00:08:34,164 --> 00:08:35,992 Come on in, enjoy. Have a cigar. 190 00:08:36,016 --> 00:08:37,494 Oh, I don't know... 191 00:08:37,518 --> 00:08:39,829 Oh, of course he wants a cigar. He loves cigars. 192 00:08:39,853 --> 00:08:41,498 His grandfather's from Georgia. 193 00:08:41,522 --> 00:08:42,999 Well, now, I... 194 00:08:43,023 --> 00:08:46,202 Here you go, kid. Now, uh, don't burn your hands. 195 00:08:46,226 --> 00:08:47,704 Oh, thanks a lot. Sure. 196 00:08:47,728 --> 00:08:49,706 Gee, you want to play some cards, Potsie? 197 00:08:49,730 --> 00:08:51,195 We could play a little... 198 00:08:56,637 --> 00:08:58,982 Oh, wow. 199 00:08:59,006 --> 00:09:01,283 Oh, wow! 200 00:09:01,307 --> 00:09:04,020 H-Here, let me have some! 201 00:09:04,044 --> 00:09:06,389 Fellas, I gave the kids the cards. 202 00:09:06,413 --> 00:09:07,757 Watch them. 203 00:09:07,781 --> 00:09:09,942 Ohh. 204 00:09:09,966 --> 00:09:12,078 Oh, wow. Wow! 205 00:09:12,102 --> 00:09:13,579 You're not kidding "wow." 206 00:09:13,603 --> 00:09:15,748 Look at this girl on the ten of diamonds! 207 00:09:15,772 --> 00:09:17,416 Oh, yeah, she's hot stuff. 208 00:09:17,440 --> 00:09:19,218 She looks really nice. 209 00:09:19,242 --> 00:09:21,220 She's not exactly the kind of girl 210 00:09:21,244 --> 00:09:23,239 you'd take home to meet your mother. 211 00:09:23,263 --> 00:09:25,291 Shh. 212 00:09:25,315 --> 00:09:26,648 (whistles) 213 00:09:29,519 --> 00:09:32,298 Hey, looks like both of you got a full house, huh? 214 00:09:32,322 --> 00:09:33,632 Ha-ha-ha-ha! 215 00:09:33,656 --> 00:09:36,635 Duke, when we gonna get down to some serious drinkin'? 216 00:09:36,659 --> 00:09:37,770 Take it easy, pal. 217 00:09:37,794 --> 00:09:39,772 I got some drinkin' games planned 218 00:09:39,796 --> 00:09:42,563 that'll blow these guys right out of their socks. 219 00:09:44,634 --> 00:09:47,079 Potsie, did you hear that? Drinking games. 220 00:09:47,103 --> 00:09:48,815 What did you expect? Post office? 221 00:09:48,839 --> 00:09:51,550 I don't... I don't think I should play. 222 00:09:51,574 --> 00:09:53,552 Rich, this is a bachelor party! 223 00:09:53,576 --> 00:09:56,588 You want these guys to think you're some flaky kid? 224 00:09:56,612 --> 00:09:58,590 But you didn't get the olive oil. 225 00:09:58,614 --> 00:10:00,059 Don't worry. 226 00:10:00,083 --> 00:10:01,460 Hey, if worse comes to worst, 227 00:10:01,484 --> 00:10:04,252 I saw some hair oil in the bathroom. 228 00:10:07,623 --> 00:10:09,501 Hair oil?! 229 00:10:09,525 --> 00:10:13,189 Whooooaaaa! Whooaaaa! 230 00:10:13,213 --> 00:10:15,224 Ha-ha-ha-ha! 231 00:10:15,248 --> 00:10:18,094 All right, you guys, back to the table. 232 00:10:18,118 --> 00:10:22,098 We're gonna start playin' a little drinkin' game! 233 00:10:22,122 --> 00:10:23,900 Hey, it's snowin'! 234 00:10:23,924 --> 00:10:26,135 Hee-hee-hee! Ha-ha! 235 00:10:26,159 --> 00:10:27,804 We're ready for 'em. 236 00:10:27,828 --> 00:10:29,105 Oh, not the hair oil! 237 00:10:29,129 --> 00:10:31,107 Olive oil. You got it? 238 00:10:31,131 --> 00:10:32,208 From the kitchen. 239 00:10:32,232 --> 00:10:34,210 Genuine olive oil imported from Spain. 240 00:10:34,234 --> 00:10:36,212 Thought the good stuff came from Italy. 241 00:10:36,236 --> 00:10:39,215 When you're swiping something from a roomful of men with meat cleavers, 242 00:10:39,239 --> 00:10:41,217 you don't ask about nationalities. 243 00:10:41,241 --> 00:10:42,584 Here, take a swig. 244 00:10:42,608 --> 00:10:43,774 Hurry up. 245 00:10:48,081 --> 00:10:50,014 Come on! 246 00:10:52,052 --> 00:10:54,030 Ugh, it tastes like castor oil! 247 00:10:54,054 --> 00:10:55,932 Well, I didn't have time for the vinegar. 248 00:10:55,956 --> 00:10:57,655 Here. 249 00:10:59,226 --> 00:11:02,738 (coughs) It's awful! 250 00:11:02,762 --> 00:11:04,729 We're men now, Rich. 251 00:11:08,601 --> 00:11:09,912 (man) Oh, yeah! 252 00:11:09,936 --> 00:11:12,414 Ohhhh! Ohhh! 253 00:11:12,438 --> 00:11:14,483 OK, all you guys, 254 00:11:14,507 --> 00:11:17,753 the name of the game is "Sloppy Sixties." 255 00:11:17,777 --> 00:11:20,823 You all know the rules. You guys know the rules. 256 00:11:20,847 --> 00:11:24,293 You gotta down one shot of brew every 60 seconds. 257 00:11:24,317 --> 00:11:26,996 First one outta the game is a draft dodger! 258 00:11:27,020 --> 00:11:29,999 All right, get ready, get set... 259 00:11:30,023 --> 00:11:31,555 Bottoms up! 260 00:11:35,195 --> 00:11:37,595 Hey, this is gonna be a snap! 261 00:11:38,531 --> 00:11:40,843 (shouting and cheering) 262 00:11:40,867 --> 00:11:43,011 (slurring) Hey. Hey, this is nothin'! 263 00:11:43,035 --> 00:11:44,913 I don't feel a thing. 264 00:11:44,937 --> 00:11:46,615 (slurring) Me, neither! 265 00:11:46,639 --> 00:11:48,016 What's wrong? 266 00:11:48,040 --> 00:11:50,419 I think my teeth are numb. 267 00:11:50,443 --> 00:11:54,273 OK, get ready... Time! 268 00:11:54,297 --> 00:11:56,709 60 seconds? You sure? 269 00:11:56,733 --> 00:11:58,311 It only felt like 57. 270 00:11:58,335 --> 00:11:59,745 I know! I know. 271 00:11:59,769 --> 00:12:01,947 All right, Sloppy Sixties is over. 272 00:12:01,971 --> 00:12:04,316 Yay! Yay! 273 00:12:04,340 --> 00:12:06,819 It's a 20-way tie. 274 00:12:06,843 --> 00:12:09,889 Nobody's a draft dodger! 275 00:12:09,913 --> 00:12:11,390 Well, we didn't lose. 276 00:12:11,414 --> 00:12:14,660 Guess we showed these Marines a thing or two. 277 00:12:14,684 --> 00:12:17,529 Yeah, but we didn't win, either. 278 00:12:17,553 --> 00:12:19,765 Do you like to win, Potsie? 279 00:12:19,789 --> 00:12:21,967 I like to win! 280 00:12:21,991 --> 00:12:25,192 OK, gentlemen, the star attraction of the evening. 281 00:12:27,497 --> 00:12:31,310 Fellow leathernecks, I give you Verna Laverne! 282 00:12:31,334 --> 00:12:33,896 Yay! Whoo-hoo! 283 00:12:33,920 --> 00:12:35,631 (men whistling) 284 00:12:35,655 --> 00:12:38,623 Hey, Potsie, her name's Verna Laverne! 285 00:12:42,496 --> 00:12:46,647 OK, boys, get ready to lose your good-conduct medals! 286 00:12:52,639 --> 00:12:56,007 The war department calls me its secret weapon. 287 00:12:59,663 --> 00:13:01,741 You heard of the Marine Hymn? 288 00:13:01,765 --> 00:13:04,331 Well, I'm the Marine her! 289 00:13:06,218 --> 00:13:08,747 Hey, take it easy, boys. 290 00:13:08,771 --> 00:13:10,449 You're steaming my visor. 291 00:13:10,473 --> 00:13:12,818 Potsie! Potsie, this is great! 292 00:13:12,842 --> 00:13:15,354 Potsie! Potsie! 293 00:13:15,378 --> 00:13:18,657 Hey, this is a big one! 294 00:13:18,681 --> 00:13:21,014 Come on! This is fantastic! 295 00:13:25,172 --> 00:13:27,783 Once I went steady with a Marine. 296 00:13:27,807 --> 00:13:31,654 That's how I learned hand-to-hand combat! 297 00:13:31,678 --> 00:13:34,056 You'll have to excuse my friend. 298 00:13:34,080 --> 00:13:36,058 He's just a little tired. 299 00:13:36,082 --> 00:13:38,849 Oh, he must be a sailor. 300 00:13:41,120 --> 00:13:45,723 OK, boys, I got more moves than "Crazy Legs" Hirsch! 301 00:13:48,027 --> 00:13:49,472 You see, Potsie? 302 00:13:49,496 --> 00:13:52,441 She wasn't a stripper like you thought. 303 00:13:52,465 --> 00:13:56,179 She was more like a... a lady Marine. 304 00:13:56,203 --> 00:13:57,547 Hey, Verna! 305 00:13:57,571 --> 00:13:59,982 Thanks, boys. Glad you liked the show. 306 00:14:00,006 --> 00:14:00,983 Bye. 307 00:14:01,007 --> 00:14:03,452 Hey, good luck, honey. 308 00:14:03,476 --> 00:14:05,488 Thanks. Hey, Verna, you were terrific. 309 00:14:05,512 --> 00:14:06,589 Thank you. 310 00:14:06,613 --> 00:14:08,123 You were magnificent! 311 00:14:08,147 --> 00:14:09,825 You were absolutely... 312 00:14:09,849 --> 00:14:11,994 You were absolutely magnificent! 313 00:14:12,018 --> 00:14:13,996 Yeah, we had a lot of fun. 314 00:14:14,020 --> 00:14:15,998 You need a lift home? 315 00:14:16,022 --> 00:14:18,501 Oh, no, thanks. I've got my own. 316 00:14:18,525 --> 00:14:20,002 (giggles) 317 00:14:20,026 --> 00:14:23,038 You wouldn't be going across town, would you? 318 00:14:23,062 --> 00:14:24,273 Yeah. 319 00:14:24,297 --> 00:14:26,275 Richie here could, uh, use a lift. 320 00:14:26,299 --> 00:14:27,393 Oh, sure! 321 00:14:27,417 --> 00:14:29,594 Oh, listen, I don't want to impose. 322 00:14:29,618 --> 00:14:31,596 That's not necessary because, uh... 323 00:14:31,620 --> 00:14:33,598 I have my school bus pass. 324 00:14:33,622 --> 00:14:36,101 Well, save it for school, honey. Come on. 325 00:14:36,125 --> 00:14:38,104 Bye. Bye-bye. 326 00:14:38,128 --> 00:14:39,438 Thanks, Arnold. 327 00:14:39,462 --> 00:14:41,941 Oh! Listen, if you think I'd be crowding you, 328 00:14:41,965 --> 00:14:43,609 I could sit in the cake. 329 00:14:43,633 --> 00:14:44,699 Oh, no. 330 00:14:47,403 --> 00:14:50,616 (Richie) Home sweet home! Thanks for the ride. 331 00:14:50,640 --> 00:14:52,584 (Verna) Yeah, you bet. 332 00:14:52,608 --> 00:14:53,753 Here we go. 333 00:14:53,777 --> 00:14:54,987 You know, Verna - 334 00:14:55,011 --> 00:14:56,989 you don't mind if I call you Verna? 335 00:14:57,013 --> 00:14:59,224 No, I don't mind. Say, "Good night, Verna." 336 00:14:59,248 --> 00:15:01,093 (laughter) 337 00:15:01,117 --> 00:15:02,661 Good night, Richie. 338 00:15:02,685 --> 00:15:05,063 Oh! Would you like to come in and meet my parents? 339 00:15:05,087 --> 00:15:06,499 Thanks. Maybe some other time. 340 00:15:06,523 --> 00:15:08,150 I'm sure they'd love to meet you. 341 00:15:08,174 --> 00:15:10,069 They've never met a dancing girl before... 342 00:15:10,093 --> 00:15:12,004 Especially one that comes out of a cake. 343 00:15:12,028 --> 00:15:13,321 That was really terrific! 344 00:15:13,345 --> 00:15:15,341 Thank you. Well, in my line of work, 345 00:15:15,365 --> 00:15:17,492 you don't get to meet too many parents, either. 346 00:15:17,516 --> 00:15:19,144 Good night, Richie. 347 00:15:19,168 --> 00:15:22,598 So lon... Oh, Richie! 348 00:15:22,622 --> 00:15:24,166 What happened? 349 00:15:24,190 --> 00:15:26,501 (laughing) I think you fell down. 350 00:15:26,525 --> 00:15:27,770 Oh. 351 00:15:27,794 --> 00:15:30,238 I thought somebody lifted up the house. 352 00:15:30,262 --> 00:15:33,075 (laughing) OK, let's go. 353 00:15:33,099 --> 00:15:36,178 Oh, you're a very, very kind lady. 354 00:15:36,202 --> 00:15:39,081 Thanks. Listen, where's your key? 355 00:15:39,105 --> 00:15:40,649 Try and find it. 356 00:15:40,673 --> 00:15:42,952 Richie, come on, where is it? 357 00:15:42,976 --> 00:15:45,054 (laughing) Oh, w-w-wait a minute! 358 00:15:45,078 --> 00:15:48,290 You tickled it out of me. Here it is. 359 00:15:48,314 --> 00:15:49,291 Here we go. 360 00:15:49,315 --> 00:15:50,525 Good night. 361 00:15:50,549 --> 00:15:53,045 Shh! Don't make so much noise. 362 00:15:53,069 --> 00:15:54,212 Me? 363 00:15:54,236 --> 00:15:55,280 Whew. 364 00:15:55,304 --> 00:15:56,549 Here you are. 365 00:15:56,573 --> 00:15:58,050 Oh, thanks. 366 00:15:58,074 --> 00:16:01,754 Now you're on your own. OK? Good night. 367 00:16:01,778 --> 00:16:04,890 What's the matter now? 368 00:16:04,914 --> 00:16:07,026 I don't know what to do. 369 00:16:07,050 --> 00:16:10,596 Well, I think you go up to your bedroom. 370 00:16:10,620 --> 00:16:14,600 No, no, no, no, no! That's not what I mean. 371 00:16:14,624 --> 00:16:17,269 Oh, this is really a problem. 372 00:16:17,293 --> 00:16:20,338 I mean... when I take a girl home, 373 00:16:20,362 --> 00:16:24,810 I know what to do - I kiss her. 374 00:16:24,834 --> 00:16:26,478 (giggles) 375 00:16:26,502 --> 00:16:28,914 But I don't know what happens 376 00:16:28,938 --> 00:16:31,550 when the girl takes me home. 377 00:16:31,574 --> 00:16:32,952 Oh. OK, Richie. Good night. 378 00:16:32,976 --> 00:16:34,503 (Mr. Cunningham clears throat) 379 00:16:34,527 --> 00:16:36,872 Oh! Hiya, Dad! 380 00:16:36,896 --> 00:16:38,057 Hiya. Come here. 381 00:16:38,081 --> 00:16:40,125 Hey, this is terrific, you see? 382 00:16:40,149 --> 00:16:42,628 I told you my parents would want to meet ya. 383 00:16:42,652 --> 00:16:45,831 Dad, I want you to meech... I want you to meet my friend Miss Verna Laverne. 384 00:16:45,855 --> 00:16:47,833 This is my father Howard Cunningham, 385 00:16:47,857 --> 00:16:49,835 same last name as mine. 386 00:16:49,859 --> 00:16:51,503 How do you do? 387 00:16:51,527 --> 00:16:53,839 I think he had a little too much celebration. 388 00:16:53,863 --> 00:16:55,574 Yes, I would think so. 389 00:16:55,598 --> 00:16:57,576 Thank you very much for bringing him home. 390 00:16:57,600 --> 00:16:58,744 Oh, Dad, Dad! 391 00:16:58,768 --> 00:17:00,445 Verna, or, uh, Miss Laverne, 392 00:17:00,469 --> 00:17:01,947 is a dancing girl. 393 00:17:01,971 --> 00:17:03,281 Oh, how nice. 394 00:17:03,305 --> 00:17:04,783 She dances in a cake. 395 00:17:04,807 --> 00:17:05,784 Really? 396 00:17:05,808 --> 00:17:07,285 Well, it's a living. 397 00:17:07,309 --> 00:17:09,354 I better be going now. Bye. 398 00:17:09,378 --> 00:17:10,489 Oh, say, 399 00:17:10,513 --> 00:17:12,491 maybe you can come back Sunday night for dinner. 400 00:17:12,515 --> 00:17:15,293 Yeah! That would be nice. 401 00:17:15,317 --> 00:17:16,629 Bye. 402 00:17:16,653 --> 00:17:18,631 Bye. Thanks again for bringing him home. 403 00:17:18,655 --> 00:17:20,165 You're welcome. 404 00:17:20,189 --> 00:17:21,399 Ha-ha! 405 00:17:21,423 --> 00:17:23,936 Oh, boy. Kissed by a dancing girl. 406 00:17:23,960 --> 00:17:27,106 Man, oh, man, if Potsie could have seen that... 407 00:17:27,130 --> 00:17:29,975 Too bad you won't remember it in the morning. 408 00:17:29,999 --> 00:17:32,277 Boy, oh, boy. 409 00:17:32,301 --> 00:17:34,879 Dad! Shh. 410 00:17:34,903 --> 00:17:36,748 Dad... What? 411 00:17:36,772 --> 00:17:38,750 I think I'll be able to listen a lot better 412 00:17:38,774 --> 00:17:40,252 when I get my pajamas on. 413 00:17:40,276 --> 00:17:41,487 All right. 414 00:17:41,511 --> 00:17:43,522 Here you go, Dad. 415 00:17:43,546 --> 00:17:45,324 You know... 416 00:17:45,348 --> 00:17:48,460 I wanna marry a girl just like Marilyn Monroe. 417 00:17:48,484 --> 00:17:51,363 With me, it was Betty Grable. 418 00:17:51,387 --> 00:17:53,965 I don't care what Potsie says. 419 00:17:53,989 --> 00:17:57,035 The girl on the deck of cards was pretty. 420 00:17:57,059 --> 00:17:59,704 Wonder what a girl like that 421 00:17:59,728 --> 00:18:02,341 was doing on the 10 of diamonds. 422 00:18:02,365 --> 00:18:04,343 Let me give you a hand. 423 00:18:04,367 --> 00:18:07,000 Oh, no, Dad, I'm fine! I'm fine. 424 00:18:08,871 --> 00:18:10,982 Dad, would you lend me a hand? 425 00:18:11,006 --> 00:18:12,735 Sure, Richie. 426 00:18:12,759 --> 00:18:14,103 Oh, thanks. 427 00:18:14,127 --> 00:18:16,621 When I was a kid, we used to take our shoes off first. 428 00:18:16,645 --> 00:18:18,990 (laughing) You did? That's funny, dad. 429 00:18:19,014 --> 00:18:23,551 Oh... I'm really tired. 430 00:18:28,608 --> 00:18:31,336 Dad, the bed's doing flip-flops! 431 00:18:31,360 --> 00:18:33,205 Oh, uh... you're just suffering 432 00:18:33,229 --> 00:18:35,657 from what's known as "bed spins." 433 00:18:35,681 --> 00:18:37,126 Bed spins? 434 00:18:37,150 --> 00:18:40,167 Mm-hmm. It's kind of like a party favor. 435 00:18:45,591 --> 00:18:50,327 (groans) Ohh... That's it. 436 00:18:54,133 --> 00:18:56,934 Oh, boy. Oh... 437 00:18:58,938 --> 00:19:01,283 Hope the door's open. 438 00:19:01,307 --> 00:19:03,285 (Richie moaning) 439 00:19:03,309 --> 00:19:04,587 Hey, what's goin' on? 440 00:19:04,611 --> 00:19:07,389 Nothing. I thought you went to a slumber party. 441 00:19:07,413 --> 00:19:09,291 I got sleepy, so I came home. 442 00:19:09,315 --> 00:19:11,660 Well, go on back to bed, Joanie. 443 00:19:11,684 --> 00:19:13,162 Who's in there... Richie? 444 00:19:13,186 --> 00:19:15,464 Yes. Now will you go to bed, please? 445 00:19:15,488 --> 00:19:18,667 Well, what's he sick about? 446 00:19:18,691 --> 00:19:21,770 He's not sick, sweetheart. Now will you go to bed? 447 00:19:21,794 --> 00:19:24,328 Hey, Mom, wake up! Richie's sick! 448 00:19:27,900 --> 00:19:29,811 Psst! 449 00:19:29,835 --> 00:19:31,647 Howard, what's the matter with him? 450 00:19:31,671 --> 00:19:33,515 Nothing. Go on back to bed, please. 451 00:19:33,539 --> 00:19:35,217 Oh, I'll bet it's the flu. 452 00:19:35,241 --> 00:19:37,219 A lot of people have been getting the flu lately. 453 00:19:37,243 --> 00:19:38,987 Maybe I'd better call Dr. McKay. 454 00:19:39,011 --> 00:19:40,522 No, don't call Dr. McKay. 455 00:19:40,546 --> 00:19:42,257 And Richie hasn't got the flu. 456 00:19:42,281 --> 00:19:45,160 Well, what has he got? 457 00:19:45,184 --> 00:19:47,367 Well, nothing. 458 00:19:49,422 --> 00:19:52,072 So that's what he's got. 459 00:19:53,459 --> 00:19:55,437 Oh, Howard, he can hardly walk. 460 00:19:55,461 --> 00:19:56,938 He's paralyzed! 461 00:19:56,962 --> 00:19:58,440 Just temporarily. 462 00:19:58,464 --> 00:20:00,709 Will you go back to bed, both of you? 463 00:20:00,733 --> 00:20:02,110 He's just a little tipsy. 464 00:20:02,134 --> 00:20:03,612 Tipsy? 465 00:20:03,636 --> 00:20:05,947 Oh, Mom, I forgot to tell ya... 466 00:20:05,971 --> 00:20:08,617 I invited this dancing girl over 467 00:20:08,641 --> 00:20:10,752 for dinner Sunday and... 468 00:20:10,776 --> 00:20:12,954 And don't worry about dessert. 469 00:20:12,978 --> 00:20:15,178 She'll be wearing it. 470 00:20:17,617 --> 00:20:23,254 Oh, Mom, Richie... He's grown up. 471 00:20:25,658 --> 00:20:27,786 Well, that's some "grown up." 472 00:20:27,810 --> 00:20:29,788 You're pretty sick, huh, son? 473 00:20:29,812 --> 00:20:31,957 Well, it must have been something I ate. 474 00:20:31,981 --> 00:20:33,625 Probably the salami. 475 00:20:33,649 --> 00:20:36,628 You never know what they make salami out of, you know, Dad? 476 00:20:36,652 --> 00:20:38,297 Yeah, that's true. 477 00:20:38,321 --> 00:20:42,718 Couldn't be that you had too much to drink now, could it? 478 00:20:42,742 --> 00:20:44,953 Oh, that's silly. 479 00:20:44,977 --> 00:20:47,922 All we had was some beer in... 480 00:20:47,946 --> 00:20:50,626 teeny-weeny glasses. 481 00:20:50,650 --> 00:20:54,062 How many teeny-weeny glasses did you have? 482 00:20:54,086 --> 00:20:56,531 Seventy-two. 483 00:20:56,555 --> 00:21:00,758 I think it's time for some teeny-weeny cups of coffee. 484 00:21:07,082 --> 00:21:08,894 I've made some black coffee, 485 00:21:08,918 --> 00:21:10,896 and I'll take it up to Richard. 486 00:21:10,920 --> 00:21:12,898 That's very nice of you, Marion, 487 00:21:12,922 --> 00:21:15,567 but I think you should handle measles, mumps, and the grippe 488 00:21:15,591 --> 00:21:17,402 and let me handle "plastered." 489 00:21:17,426 --> 00:21:19,404 How did he get in that condition? 490 00:21:19,428 --> 00:21:22,407 He had a few teeny-weeny glasses of beer with some nice Marines. 491 00:21:22,431 --> 00:21:25,410 The nice Marines I've seen wouldn't do a thing like that. 492 00:21:25,434 --> 00:21:28,246 They're all so neat and clean and stand up so straight. 493 00:21:28,270 --> 00:21:31,082 Tonight he must have been with a few who slouched. 494 00:21:31,106 --> 00:21:32,818 How tipsy is he? 495 00:21:32,842 --> 00:21:35,854 About the way you were at Uncle Leo's wedding in Atlantic City. 496 00:21:35,878 --> 00:21:38,356 Oh, Howard, I just had a little glow. 497 00:21:38,380 --> 00:21:40,826 A little glow. Would you take Richard his coffee? 498 00:21:40,850 --> 00:21:43,128 Marion, you put the centerpiece on your head. 499 00:21:43,152 --> 00:21:45,463 You danced around imitating Carmen Miranda. 500 00:21:45,487 --> 00:21:47,465 Better take him the whole pot. 501 00:21:47,489 --> 00:21:48,500 Yeah. 502 00:21:48,524 --> 00:21:50,502 Oh, Howard, were you ashamed of me 503 00:21:50,526 --> 00:21:52,170 at Uncle Leo's wedding? 504 00:21:52,194 --> 00:21:54,172 No, Marion, of course not, 505 00:21:54,196 --> 00:21:57,175 not after Grandma Rose got up on the piano and danced the Charleston. 506 00:21:57,199 --> 00:21:58,644 She did not. 507 00:21:58,668 --> 00:22:01,479 Marion, I remember it vividly because it was the first time 508 00:22:01,503 --> 00:22:04,149 I ever saw the Charleston done in orthopedic shoes. 509 00:22:04,173 --> 00:22:07,152 Will you take richard his coffee so that we can get some sleep? 510 00:22:07,176 --> 00:22:08,675 I'll drink to that. 511 00:22:13,098 --> 00:22:15,544 Oh, I feel much better now... 512 00:22:15,568 --> 00:22:18,681 except for the funny white spots on the wall. 513 00:22:18,705 --> 00:22:23,285 Here, drink some more coffee. 514 00:22:23,309 --> 00:22:25,554 Are you ashamed of me? 515 00:22:25,578 --> 00:22:27,556 I'm not ashamed of you, Richie. 516 00:22:27,580 --> 00:22:29,558 I think you've learned, though, 517 00:22:29,582 --> 00:22:31,560 that drinking doesn't make you a man. 518 00:22:31,584 --> 00:22:35,364 I have. It only makes you sick. 519 00:22:35,388 --> 00:22:38,367 Are you gonna punish me now or in the morning? 520 00:22:38,391 --> 00:22:40,352 I'm not going to punish you, Richie. 521 00:22:40,376 --> 00:22:43,372 I think you punished yourself. 522 00:22:43,396 --> 00:22:45,674 It's all part of growing up. 523 00:22:45,698 --> 00:22:48,109 I guess so. 524 00:22:48,133 --> 00:22:50,095 I just want to go to sleep now 525 00:22:50,119 --> 00:22:52,097 so I can wake up in the morning 526 00:22:52,121 --> 00:22:54,099 and feel normal again. 527 00:22:54,123 --> 00:22:57,102 Well, uh, Richie, I wouldn't count on feeling normal 528 00:22:57,126 --> 00:22:59,605 until maybe the day after tomorrow. 529 00:22:59,629 --> 00:23:01,206 What do you mean? 530 00:23:01,230 --> 00:23:03,375 Never mind. 531 00:23:03,399 --> 00:23:06,333 You have to live through it to believe it. 532 00:23:07,570 --> 00:23:09,031 Oh, Dad... Hmm? 533 00:23:09,055 --> 00:23:10,733 Do you think the bed stopped spinning? 534 00:23:10,757 --> 00:23:12,868 I think so. 535 00:23:12,892 --> 00:23:16,137 Oh, good. 536 00:23:16,161 --> 00:23:17,928 Oh, Dad... 537 00:23:20,433 --> 00:23:21,765 Have a cigar. 538 00:23:23,736 --> 00:23:25,430 Why, thank you, Richard. 539 00:23:25,454 --> 00:23:27,432 You're welcome. 540 00:23:27,456 --> 00:23:29,200 Good night, Dad. 541 00:23:29,224 --> 00:23:31,302 Good night. 542 00:23:31,326 --> 00:23:33,026 (sighs) 543 00:23:39,618 --> 00:23:41,095 Well, how is he? 544 00:23:41,119 --> 00:23:42,431 He's fine. 545 00:23:42,455 --> 00:23:45,901 He really was d-r-u-n-k, wasn't he? 546 00:23:45,925 --> 00:23:48,069 Marion, you don't have to spell it out. 547 00:23:48,093 --> 00:23:50,705 Everybody's asleep. 548 00:23:50,729 --> 00:23:53,964 He is such a good boy. 549 00:23:56,919 --> 00:23:59,164 Come on, now, let's go to b-e-d, huh? 550 00:23:59,188 --> 00:24:01,021 Oh, Howard. 551 00:24:06,695 --> 00:24:09,230 Hey, Marion, you want a cigar? 552 00:24:14,419 --> 00:24:15,847 (horn honks) 553 00:24:15,871 --> 00:24:17,282 Oh! Hey, Fonzie. 554 00:24:17,306 --> 00:24:20,285 You should have seen the party we went to last night. 555 00:24:20,309 --> 00:24:21,652 Right, Rich? 556 00:24:21,676 --> 00:24:23,388 It was really a great time. 557 00:24:23,412 --> 00:24:25,891 It was a bunch of Marines and beer and food 558 00:24:25,915 --> 00:24:27,192 and this dancing girl. 559 00:24:27,216 --> 00:24:30,679 She came out, and she took off... Nothin'. 560 00:24:30,703 --> 00:24:32,731 Nothin'? 561 00:24:32,755 --> 00:24:34,366 That's right... nothin'. 562 00:24:34,390 --> 00:24:36,368 Richie told me everything. 563 00:24:36,392 --> 00:24:38,669 I told him all about last night. 564 00:24:38,693 --> 00:24:41,606 The whole night? 565 00:24:41,630 --> 00:24:44,943 Did he mention if I had a good time? 566 00:24:44,967 --> 00:24:46,566 Ha-ha! 567 00:24:52,808 --> 00:24:54,875 ? Happy days ? 568 00:25:03,669 --> 00:25:06,314 ? Hello, sunshine goodbye, rain 569 00:25:06,338 --> 00:25:09,318 ? She's wearin' my school ring on her chain 570 00:25:09,342 --> 00:25:11,620 ? She's my steady, I'm her man 571 00:25:11,644 --> 00:25:14,423 ? I'm gonna love her all I can 572 00:25:14,447 --> 00:25:17,892 ? This day is ours ? Won't you be mine? 573 00:25:17,916 --> 00:25:22,096 ? These happy days ? This day is ours 574 00:25:22,120 --> 00:25:24,666 ? Oh, please be mine ? Oh, happy days 575 00:25:24,690 --> 00:25:25,989 ? Happy days ? 576 00:25:26,305 --> 00:26:26,698 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 577 00:26:26,748 --> 00:26:31,298 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.