Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:09,853
(Bill Haley and the Comets) ? One,
two, three o'clock, four o'clock rock
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,356
? Five, six, seven
o'clock, eight o'clock rock
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,741
? Nine, ten, eleven
o'clock, twelve o'clock rock
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,861
? We're gonna rock
around the clock tonight
5
00:00:17,885 --> 00:00:20,196
? Put your glad
rags on, join me, hon
6
00:00:20,220 --> 00:00:23,000
? We'll have some fun
when the clock strikes one
7
00:00:23,024 --> 00:00:25,168
? We're gonna rock
around the clock tonight
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,837
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
9
00:00:27,861 --> 00:00:31,563
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
10
00:00:33,267 --> 00:00:35,712
? When the clock
strikes two, three, and four
11
00:00:35,736 --> 00:00:38,147
? If the band slows
down, we'll yell for more
12
00:00:38,171 --> 00:00:40,784
? We're gonna rock
around the clock tonight
13
00:00:40,808 --> 00:00:43,453
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
14
00:00:43,477 --> 00:00:47,045
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
15
00:00:49,116 --> 00:00:50,248
(guitar solo)
16
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
17
00:01:02,296 --> 00:01:04,691
? When the chimes
ring five, six, and seven
18
00:01:04,715 --> 00:01:07,460
? We'll be right
in seventh heaven
19
00:01:07,484 --> 00:01:09,880
? We're gonna rock
around the clock tonight
20
00:01:09,904 --> 00:01:12,315
? We're gonna rock,
rock, rock, till broad daylight
21
00:01:12,339 --> 00:01:15,924
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
22
00:01:17,611 --> 00:01:20,189
? When the clock strikes
twelve, we'll cool off then
23
00:01:20,213 --> 00:01:22,592
? Start a-rockin'
'round the clock again
24
00:01:22,616 --> 00:01:25,361
? We're gonna rock
around the clock tonight
25
00:01:25,385 --> 00:01:27,764
? We're gonna rock,
rock, rock till broad daylight
26
00:01:27,788 --> 00:01:32,558
? We're gonna rock, gonna
rock around the clock tonight
27
00:01:39,032 --> 00:01:43,479
? Sha-boom, sha-boom
? Da-da-da-da-da-da ?
28
00:01:43,503 --> 00:01:44,748
Then blink your lights!
29
00:01:44,772 --> 00:01:46,415
Come on, get a
waitress over here.
30
00:01:46,439 --> 00:01:47,416
In broad daylight?
31
00:01:47,440 --> 00:01:49,753
Hey, Fonzie. Hi.
32
00:01:49,777 --> 00:01:52,088
It's his folks' car.
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,412
Heh heh heh!
34
00:01:56,049 --> 00:01:57,544
Let's go inside and eat.
35
00:01:57,568 --> 00:02:00,552
I can't stand being insulted
on an empty stomach.
36
00:02:02,706 --> 00:02:03,916
Hey, Trudy. Betty.
37
00:02:03,940 --> 00:02:04,950
Hi, fellas.
38
00:02:04,974 --> 00:02:06,686
Well, how was the funeral?
39
00:02:06,710 --> 00:02:08,655
How 'bout a burger and a malt?
40
00:02:08,679 --> 00:02:09,679
Uh...
41
00:02:11,648 --> 00:02:14,444
Hey, girls, how
about a ride home?
42
00:02:14,468 --> 00:02:15,511
OK.
43
00:02:15,535 --> 00:02:16,546
Sure.
44
00:02:16,570 --> 00:02:18,097
We could take you home.
45
00:02:18,121 --> 00:02:19,232
Yeah.
46
00:02:19,256 --> 00:02:20,600
In that?
47
00:02:20,624 --> 00:02:24,537
Thanks, but it might not
be going in our direction.
48
00:02:24,561 --> 00:02:27,157
Yeah. We're going forward.
49
00:02:27,181 --> 00:02:29,080
(horn honks)
50
00:02:31,951 --> 00:02:34,264
This is a good, strong car.
51
00:02:34,288 --> 00:02:36,799
How do they think we got here?
52
00:02:36,823 --> 00:02:38,056
Come on, Rich.
53
00:02:40,394 --> 00:02:42,405
Who you thinking about
taking to the sock hop?
54
00:02:42,429 --> 00:02:43,406
Probably just my socks
55
00:02:43,430 --> 00:02:44,874
unless I can find some wheels.
56
00:02:44,898 --> 00:02:47,177
Listen, why don't you
just take your parents' car?
57
00:02:47,201 --> 00:02:48,545
They won't let me use it
58
00:02:48,569 --> 00:02:50,346
since I tore the window
out at the drive-in.
59
00:02:50,370 --> 00:02:53,049
Remember, before you
pull out, take the speaker off.
60
00:02:53,073 --> 00:02:54,851
I suppose we could
just take the bus.
61
00:02:54,875 --> 00:02:56,953
Sure. You ever tried
to tell a girl's mother
62
00:02:56,977 --> 00:02:58,155
your bus ran out of gas?
63
00:02:58,179 --> 00:03:00,890
We gotta buy some wheels.
64
00:03:00,914 --> 00:03:02,942
Hey, how much money you got?
65
00:03:02,966 --> 00:03:04,811
All I have is $100
in my savings.
66
00:03:04,835 --> 00:03:07,747
Hey, we could
go 50/50. I got 75.
67
00:03:07,771 --> 00:03:09,181
That's 50/50?
68
00:03:09,205 --> 00:03:11,751
You can keep the spare
tire at your house. Come on.
69
00:03:11,775 --> 00:03:15,255
You think my father would let
me touch my savings for a car?
70
00:03:15,279 --> 00:03:17,590
Talk him into it.
Use psychology.
71
00:03:17,614 --> 00:03:19,292
Tell him if he doesn't
let you get a car,
72
00:03:19,316 --> 00:03:21,044
you won't eat for a whole day.
73
00:03:21,068 --> 00:03:23,246
I couldn't do that. Why?!
74
00:03:23,270 --> 00:03:26,599
I get a headache if
I don't eat. Oh, Rich.
75
00:03:26,623 --> 00:03:29,553
Watch him. Watch him.
76
00:03:29,577 --> 00:03:31,955
Look out, ref. He's
pulling his hair.
77
00:03:31,979 --> 00:03:34,457
Give him the elbow... Daddy!
78
00:03:34,481 --> 00:03:36,459
Joanie, I'm so
sorry, sweetheart.
79
00:03:36,483 --> 00:03:40,830
But that other guy had a fistful
of Gorgeous George's curls.
80
00:03:40,854 --> 00:03:42,198
Howard, what happened?
81
00:03:42,222 --> 00:03:44,033
Daddy dented my whole body.
82
00:03:44,057 --> 00:03:46,168
Oh. Daddy didn't mean it, dear.
83
00:03:46,192 --> 00:03:48,938
But you should know
not to sit close to Daddy
84
00:03:48,962 --> 00:03:50,440
when wrestling is on.
85
00:03:50,464 --> 00:03:51,608
I'm sorry, sweetheart.
86
00:03:51,632 --> 00:03:53,777
Marion, this'll be
over in one more fall.
87
00:03:53,801 --> 00:03:55,812
Come and help me
in the kitchen, dear,
88
00:03:55,836 --> 00:03:57,302
or you'll be the last fall.
89
00:04:04,778 --> 00:04:06,322
Dad...
90
00:04:06,346 --> 00:04:08,691
Look out. Look out. He's
rubbing soap in his eyes.
91
00:04:08,715 --> 00:04:10,755
What's the matter with
you, ref? Are you blind?!
92
00:04:12,302 --> 00:04:14,013
Ah, turn it off,
will ya, Richie?
93
00:04:14,037 --> 00:04:16,399
Dad, there's
something I'd like to...
94
00:04:16,423 --> 00:04:18,234
Those guys aren't athletes.
95
00:04:18,258 --> 00:04:20,803
They're actors. The
whole thing is phony.
96
00:04:20,827 --> 00:04:24,707
The only real person on that
whole screen is Hatpin Mary.
97
00:04:24,731 --> 00:04:26,142
(sighs) Here, Dad.
98
00:04:26,166 --> 00:04:28,278
What is it, Richard?
99
00:04:28,302 --> 00:04:30,780
Well, Dad, I'm 17,
100
00:04:30,804 --> 00:04:34,618
and I think it's time that
I learned responsibility.
101
00:04:34,642 --> 00:04:37,220
You want to work in the store?
102
00:04:37,244 --> 00:04:39,623
No. I was thinking more along
the lines of, uh, transportation.
103
00:04:39,647 --> 00:04:41,207
You want to work on a train?
104
00:04:41,231 --> 00:04:43,392
I wanna buy a car.
105
00:04:43,416 --> 00:04:47,831
Oh, Richard. What
do you want a car for?
106
00:04:47,855 --> 00:04:49,132
For lots of things...
107
00:04:49,156 --> 00:04:51,184
For running errands for Mom.
108
00:04:51,208 --> 00:04:52,685
Going necking.
109
00:04:52,709 --> 00:04:56,473
I'm sure that's not what
Richard wants the car for, Joanie.
110
00:04:56,497 --> 00:04:58,341
Mom! Mom! Richie's
gonna buy a car!
111
00:04:58,365 --> 00:04:59,509
Tell me something.
112
00:04:59,533 --> 00:05:01,193
Where do you plan
to get the money
113
00:05:01,217 --> 00:05:03,196
to buy this rolling
den of iniquity?
114
00:05:03,220 --> 00:05:05,148
Oh. Well, see, uh, Potsie and I
115
00:05:05,172 --> 00:05:07,817
are gonna go in on it together.
116
00:05:07,841 --> 00:05:11,393
We've got, uh... (softly)
$175. How much?
117
00:05:13,430 --> 00:05:15,329
$175.
118
00:05:16,749 --> 00:05:19,462
I always wanted a
Cadillac in the family.
119
00:05:19,486 --> 00:05:23,199
It would be nice to have
a second car, Howard.
120
00:05:23,223 --> 00:05:26,836
David and Ricky don't have
cars. Beaver doesn't have a car.
121
00:05:26,860 --> 00:05:29,505
Now, why should our
son be any different?
122
00:05:29,529 --> 00:05:31,874
Dad, I know it would
be a big responsibility,
123
00:05:31,898 --> 00:05:34,027
but that's what you're
always saying I need.
124
00:05:34,051 --> 00:05:37,163
It'd help me mature, learn
how to take care of things.
125
00:05:37,187 --> 00:05:39,182
You're gonna be depending
on me someday, you know.
126
00:05:39,206 --> 00:05:42,084
Don't threaten me, Richard.
127
00:05:42,108 --> 00:05:45,505
Howard, at least listen
to what he has to say.
128
00:05:45,529 --> 00:05:48,942
Me listen? Hah! You
know, when I was a kid,
129
00:05:48,966 --> 00:05:51,878
my mother used to tell
me to listen to my father.
130
00:05:51,902 --> 00:05:54,763
Now that I'm a father, my
wife tells me to listen to my kids.
131
00:05:54,787 --> 00:05:57,984
A lot of boys Richard's
age have their own cars.
132
00:05:58,008 --> 00:06:00,102
Let's just forget I
ever brought it up.
133
00:06:00,126 --> 00:06:03,523
Look, Richard, you're old enough
to make your own decisions.
134
00:06:03,547 --> 00:06:05,408
All I can do is
offer you advice.
135
00:06:05,432 --> 00:06:08,227
I suggest that you finish
high school and college,
136
00:06:08,251 --> 00:06:11,264
get yourself a job, and then
you'll have enough money
137
00:06:11,288 --> 00:06:14,200
to buy yourself a decent
car. That's my opinion.
138
00:06:14,224 --> 00:06:16,970
But you weigh the
pros and the cons,
139
00:06:16,994 --> 00:06:19,788
and I'll go along with
whatever you decide.
140
00:06:19,812 --> 00:06:23,360
Terrific. I'm gonna call Potsie
and tell him we can get the car!
141
00:06:23,384 --> 00:06:26,484
I'm glad he's not
rushing into this.
142
00:06:35,311 --> 00:06:38,591
Well, Dad, isn't it a beaut?!
143
00:06:38,615 --> 00:06:40,126
I'm speechless.
144
00:06:40,150 --> 00:06:42,028
Pretty neat, huh, Mr. C.?
145
00:06:42,052 --> 00:06:44,263
How much did the dealer pay you
146
00:06:44,287 --> 00:06:46,065
to take it off his hands?
147
00:06:46,089 --> 00:06:47,566
We paid 175 for it.
148
00:06:47,590 --> 00:06:49,302
Yeah, it was 225,
149
00:06:49,326 --> 00:06:51,454
but the guy let us
have a break on it.
150
00:06:51,478 --> 00:06:54,195
Yeah. He sure let
you have it, all right.
151
00:06:56,065 --> 00:06:57,844
How do you like the eagle?
152
00:06:57,868 --> 00:07:00,996
Looks like he's waiting
for a chance to jump off.
153
00:07:01,020 --> 00:07:02,648
That was the best
part of the deal.
154
00:07:02,672 --> 00:07:04,701
The eagle probably
cost as much as the car.
155
00:07:04,725 --> 00:07:05,968
Oh, I believe that.
156
00:07:05,992 --> 00:07:07,169
Tell me something,
157
00:07:07,193 --> 00:07:09,472
aren't these
tires a little thin?
158
00:07:09,496 --> 00:07:12,007
Yeah. It'll be great
for peeling out.
159
00:07:12,031 --> 00:07:13,075
Peeling out?
160
00:07:13,099 --> 00:07:14,577
He means pulling out...
161
00:07:14,601 --> 00:07:17,179
Safe and slow, just like
you're always telling us.
162
00:07:17,203 --> 00:07:19,282
They don't make
them like this anymore.
163
00:07:19,306 --> 00:07:20,383
Oh, they stopped?
164
00:07:20,407 --> 00:07:22,285
This is really a solid car.
165
00:07:22,309 --> 00:07:24,041
(horn honking)
166
00:07:29,182 --> 00:07:30,262
(honking continues)
167
00:07:33,787 --> 00:07:35,653
(honking stops)
168
00:07:39,226 --> 00:07:40,837
Horn works.
169
00:07:40,861 --> 00:07:42,472
I noticed it.
170
00:07:42,496 --> 00:07:44,057
Wait till you hear the motor.
171
00:07:44,081 --> 00:07:46,742
You mean to tell me there's
something more to this car
172
00:07:46,766 --> 00:07:48,144
than just its good looks?
173
00:07:48,168 --> 00:07:50,112
Your dad has some
sense of humor.
174
00:07:50,136 --> 00:07:52,181
Go on, Dad. Get
in and start it up.
175
00:07:52,205 --> 00:07:53,249
Yeah, come on.
176
00:07:53,273 --> 00:07:54,717
All right. All right.
177
00:07:54,741 --> 00:07:55,702
(handle jiggles)
178
00:07:55,726 --> 00:07:57,670
Is this a combination lock?
179
00:07:57,694 --> 00:08:01,240
Oh, no. Wait,
wait. There you go.
180
00:08:01,264 --> 00:08:02,764
(sighs)
181
00:08:07,904 --> 00:08:12,118
Richie, don't you find it a
little hard steering this way?
182
00:08:12,142 --> 00:08:15,338
Hey, we have Nash
seats. Isn't that great?!
183
00:08:15,362 --> 00:08:17,428
Talk about luck.
184
00:08:19,382 --> 00:08:20,359
Howard?
185
00:08:20,383 --> 00:08:21,561
Is that you, Marion?
186
00:08:21,585 --> 00:08:23,029
Why are you lying
in the boys' car?
187
00:08:23,053 --> 00:08:26,182
I just thought it would be
a nice change from sitting.
188
00:08:26,206 --> 00:08:28,051
This is a very interesting car.
189
00:08:28,075 --> 00:08:29,535
(Joanie) That's a Nash seat.
190
00:08:29,559 --> 00:08:31,203
That's very good, Joanie.
191
00:08:31,227 --> 00:08:33,706
Yeah, I know all about that.
192
00:08:33,730 --> 00:08:35,257
That's called the make-out seat.
193
00:08:35,281 --> 00:08:36,476
Dear, I'm sure that's not
194
00:08:36,500 --> 00:08:39,479
why those nice people
at Nash invented that seat.
195
00:08:39,503 --> 00:08:42,047
Maybe not, but that's
what it's used for.
196
00:08:42,071 --> 00:08:44,116
Well, it comes in very handy...
197
00:08:44,140 --> 00:08:45,618
if guests stay over.
198
00:08:45,642 --> 00:08:47,387
Richie got a phone
call from a girl.
199
00:08:47,411 --> 00:08:48,421
Who called?
200
00:08:48,445 --> 00:08:49,589
Someone named Betty.
201
00:08:49,613 --> 00:08:51,857
She heard that you
and Potsie got a car.
202
00:08:51,881 --> 00:08:55,428
She wants you to meet her and
someone named Trudy at Arnold's.
203
00:08:55,452 --> 00:08:58,030
Our own wheels, Betty and Trudy
204
00:08:58,054 --> 00:08:59,365
and a Nash seat.
205
00:08:59,389 --> 00:09:02,368
Man, oh, man, we got
it made in the shade!
206
00:09:02,392 --> 00:09:03,969
Let's go, Rich!
207
00:09:03,993 --> 00:09:06,839
You think I could get a
little help getting out of here?
208
00:09:06,863 --> 00:09:07,940
Oh, sure, Mr. C.
209
00:09:07,964 --> 00:09:09,163
Thank you.
210
00:09:14,471 --> 00:09:16,649
Oh. Here, let me hold the seat.
211
00:09:16,673 --> 00:09:17,684
Oh, all right.
212
00:09:17,708 --> 00:09:18,751
How's that?
213
00:09:18,775 --> 00:09:20,019
Back a little further.
214
00:09:20,043 --> 00:09:21,020
Perfect.
215
00:09:21,044 --> 00:09:22,322
Look, I'll hold it here
216
00:09:22,346 --> 00:09:25,358
and just run along the
outside of the car, huh?
217
00:09:25,382 --> 00:09:27,393
Here we go.
218
00:09:27,417 --> 00:09:30,563
(engine backfires)
219
00:09:30,587 --> 00:09:33,299
(engine roars)
220
00:09:33,323 --> 00:09:36,436
I think you got a
hole in your muffler.
221
00:09:36,460 --> 00:09:37,804
What?!
222
00:09:37,828 --> 00:09:40,340
I said, I think you got
a hole in your muffler!!
223
00:09:40,364 --> 00:09:43,142
Yeah! Sounds great, doesn't it?!
224
00:09:43,166 --> 00:09:45,478
(engine sputters, stops)
225
00:09:45,502 --> 00:09:47,569
Did it have a warranty?
226
00:09:49,973 --> 00:09:52,106
Did it leave a will?
227
00:09:54,745 --> 00:09:56,422
(Ralph) Wow, look at this car.
228
00:09:56,446 --> 00:09:57,574
Super!
229
00:09:57,598 --> 00:09:59,842
I'm tellin' you, guys,
230
00:09:59,866 --> 00:10:02,912
this car is really smooth.
231
00:10:02,936 --> 00:10:06,037
What do you say, Fonz?
232
00:10:14,948 --> 00:10:16,668
Yeah! Hey!
233
00:10:20,520 --> 00:10:22,765
Hey, uh, girls,
want a hamburger?
234
00:10:22,789 --> 00:10:25,802
You sure you can
afford it after buying this?
235
00:10:25,826 --> 00:10:29,705
Oh, well, we did drop
a bundle on this baby.
236
00:10:29,729 --> 00:10:32,091
Six bills. Really?!
237
00:10:32,115 --> 00:10:36,278
Listen, uh, we were thinking about
going to the sock hop on Saturday night
238
00:10:36,302 --> 00:10:39,232
if you girls would be interested
in coming with us. Sure.
239
00:10:39,256 --> 00:10:40,650
Great.
240
00:10:40,674 --> 00:10:42,518
Yeah. We thought we'd
dance a little, grab a bite,
241
00:10:42,542 --> 00:10:43,952
then cruise up to the lake
242
00:10:43,976 --> 00:10:46,623
to watch the submarine
races by the moonlight.
243
00:10:46,647 --> 00:10:47,857
Think we can trust them?
244
00:10:47,881 --> 00:10:49,008
Hope not.
245
00:10:49,032 --> 00:10:50,331
(laughing)
246
00:10:52,952 --> 00:10:54,864
Well, how'd you guys
like to drive us home?
247
00:10:54,888 --> 00:10:56,182
Oh, we'd love to,
248
00:10:56,206 --> 00:10:57,850
but we didn't think we'd
run into you here so...
249
00:10:57,874 --> 00:10:59,752
So we sort of made
other arrangements.
250
00:10:59,776 --> 00:11:00,786
You understand?
251
00:11:00,810 --> 00:11:02,087
Oh.
252
00:11:02,111 --> 00:11:04,907
Look, we'll pick you up
Saturday night, 7:30, OK?
253
00:11:04,931 --> 00:11:05,908
OK.
254
00:11:05,932 --> 00:11:06,943
OK.
255
00:11:06,967 --> 00:11:08,645
Bye.
256
00:11:08,669 --> 00:11:10,513
Let me help.
257
00:11:10,537 --> 00:11:11,748
Bye-bye.
258
00:11:11,772 --> 00:11:12,882
See ya.
259
00:11:12,906 --> 00:11:14,200
So long.
260
00:11:14,224 --> 00:11:15,300
Six bills!
261
00:11:15,324 --> 00:11:17,169
It's not how you play the game,
262
00:11:17,193 --> 00:11:19,238
it's whether you win or lose.
263
00:11:19,262 --> 00:11:21,440
(laughing) But
what do we do now?
264
00:11:21,464 --> 00:11:23,709
We just sit here
and play it cool
265
00:11:23,733 --> 00:11:25,410
till they close the joint...
266
00:11:25,434 --> 00:11:27,674
then we push it back home.
267
00:11:38,965 --> 00:11:42,300
(engine turns over)
268
00:11:43,419 --> 00:11:45,548
I hope Fonzie can fix it.
269
00:11:45,572 --> 00:11:49,252
He didn't exactly say he
was. He said he'd look at it.
270
00:11:49,276 --> 00:11:51,787
Hey, Rich, I think there's a
few things you should know
271
00:11:51,811 --> 00:11:54,106
about getting things started
when we're at the lake.
272
00:11:54,130 --> 00:11:55,841
Oh, come on, Potsie.
273
00:11:55,865 --> 00:11:58,544
No, this is important. Pretend
you're Betty, and I'm you.
274
00:11:58,568 --> 00:12:00,279
Here's what you do.
275
00:12:00,303 --> 00:12:03,015
Tell her you think her door
should be locked for her own safety.
276
00:12:03,039 --> 00:12:06,952
Then you real casually
reach over and... lock it.
277
00:12:06,976 --> 00:12:10,189
Now see where my arm is now?
278
00:12:10,213 --> 00:12:12,441
Then you just put
your arm around and...
279
00:12:12,465 --> 00:12:16,028
Potsie... Then what
happens, happens.
280
00:12:16,052 --> 00:12:17,263
Potsie, I got it.
281
00:12:17,287 --> 00:12:19,631
Oh, wow!
282
00:12:19,655 --> 00:12:21,033
No, Fonzie, no, no.
283
00:12:21,057 --> 00:12:23,135
Hi, Fonzie. We were just here...
284
00:12:23,159 --> 00:12:25,137
We were looking
at the speedometer,
285
00:12:25,161 --> 00:12:27,561
checking to make sure all the
numbers are there, that's all.
286
00:12:32,335 --> 00:12:33,846
What do you think?
287
00:12:33,870 --> 00:12:36,949
I-It's probably
just... Fuel pump...
288
00:12:36,973 --> 00:12:39,740
Hey... We can...
289
00:12:43,213 --> 00:12:44,857
Wrench.
290
00:12:44,881 --> 00:12:46,514
Wrench.
291
00:12:54,457 --> 00:12:55,737
Screwdriver.
292
00:12:58,528 --> 00:12:59,827
Screwdriver.
293
00:13:05,101 --> 00:13:06,101
Leg.
294
00:13:07,337 --> 00:13:09,177
Leg? Leg.
295
00:13:13,994 --> 00:13:15,693
OK.
296
00:13:17,530 --> 00:13:18,980
Start it up, boys.
297
00:13:23,036 --> 00:13:27,016
(engine turns over quietly)
298
00:13:27,040 --> 00:13:28,317
Hey, Fonz, you did it!
299
00:13:28,341 --> 00:13:29,974
Hands like a surgeon!
300
00:13:31,511 --> 00:13:33,038
Fonzie, listen, what
do we owe you?!
301
00:13:33,062 --> 00:13:34,056
What do you got?
302
00:13:34,080 --> 00:13:36,280
Anything we have is yours.
303
00:13:38,734 --> 00:13:41,054
Are you sure you want that?
304
00:13:42,421 --> 00:13:44,371
He wants that.
305
00:13:48,829 --> 00:13:52,230
He took the best
part of the car.
306
00:13:55,468 --> 00:13:57,513
Boy, this thing's
cost us a fortune.
307
00:13:57,537 --> 00:13:59,648
Sure hope Betty and
Trudy are worth it.
308
00:13:59,672 --> 00:14:00,749
Are you kiddin'?
309
00:14:00,773 --> 00:14:02,718
Ralph Malph says
they're a sure hickey.
310
00:14:02,742 --> 00:14:04,787
I hope we don't
have any more trouble
311
00:14:04,811 --> 00:14:05,988
with the battery.
312
00:14:06,012 --> 00:14:07,389
No sweat.
313
00:14:07,413 --> 00:14:10,860
The guy who sold it to me
said it had 19 good starts in it.
314
00:14:10,884 --> 00:14:12,817
(band playing "Hound Dog")
315
00:14:15,121 --> 00:14:17,366
Oh, we made it.
316
00:14:17,390 --> 00:14:19,368
I'm glad the dance is still on.
317
00:14:19,392 --> 00:14:20,870
I told 'em they could
start it without me.
318
00:14:20,894 --> 00:14:23,072
It's a good thing. Took
us three hours to get here.
319
00:14:23,096 --> 00:14:24,974
I hope the car will start again.
320
00:14:24,998 --> 00:14:26,976
We only used up
17 of the 19 starts.
321
00:14:27,000 --> 00:14:28,610
12 in my driveway.
322
00:14:28,634 --> 00:14:30,954
Ah, come on, let's dance.
323
00:14:50,423 --> 00:14:52,957
Let's not waste any time.
Come on, let's dance.
324
00:14:55,428 --> 00:14:59,242
(MC) Cats and kittens, that's
all the boppin' for tonight.
325
00:14:59,266 --> 00:15:01,893
Now, don't forget your
shoes and drive carefully.
326
00:15:01,917 --> 00:15:04,714
The life you save may
be mine. Ha-ha-ha.
327
00:15:04,738 --> 00:15:08,267
This is getting
expensive. $2.00 a dance.
328
00:15:08,291 --> 00:15:09,557
Heh-heh.
329
00:15:11,127 --> 00:15:12,276
Come on.
330
00:15:15,148 --> 00:15:17,681
(ballad plays on radio)
331
00:15:26,693 --> 00:15:28,971
We didn't get to dance.
We hardly got to eat.
332
00:15:28,995 --> 00:15:31,340
But we made it just in time
for the submarine races.
333
00:15:31,364 --> 00:15:33,342
Ha-ha-ha-ha!
334
00:15:33,366 --> 00:15:36,078
Uh, what do you like,
strawberry or orange?
335
00:15:36,102 --> 00:15:37,446
Huh?
336
00:15:37,470 --> 00:15:39,649
Lipsticks... I just
got two new flavors.
337
00:15:39,673 --> 00:15:42,468
Strawberry.
Definitely strawberry.
338
00:15:42,492 --> 00:15:43,768
Orange makes my lips break out.
339
00:15:43,792 --> 00:15:46,171
Me too. (giggles)
340
00:15:46,195 --> 00:15:47,406
Hey.
341
00:15:47,430 --> 00:15:49,711
Oh, hey, look, your
door's unlocked.
342
00:15:51,017 --> 00:15:54,446
Look what you did! Look!
343
00:15:54,470 --> 00:15:57,849
Try and control
yourself, huh, Rich?
344
00:15:57,873 --> 00:15:59,740
I'm sorry. Sorry.
345
00:16:03,279 --> 00:16:04,912
I'm sorry.
346
00:16:12,905 --> 00:16:17,269
Gee, I hear the Giants
might move to San Francisco.
347
00:16:17,293 --> 00:16:18,525
Oh?
348
00:16:23,683 --> 00:16:25,260
(Trudy giggling)
349
00:16:25,284 --> 00:16:26,929
(Potsie laughing)
350
00:16:26,953 --> 00:16:29,998
I want you to know that I
respect you as a person.
351
00:16:30,022 --> 00:16:32,590
For crying out loud, I
feel like I'm in church!
352
00:16:33,760 --> 00:16:35,971
Sorry, Trudy.
353
00:16:35,995 --> 00:16:37,440
(giggling)
354
00:16:37,464 --> 00:16:39,046
Mmm.
355
00:16:41,601 --> 00:16:42,844
Mmm.
356
00:16:42,868 --> 00:16:44,362
Mmm.
357
00:16:44,386 --> 00:16:47,032
(laughs)
358
00:16:47,056 --> 00:16:48,067
Mmm.
359
00:16:48,091 --> 00:16:50,069
You really like kissing, huh?
360
00:16:50,093 --> 00:16:52,337
No, it's the steering wheel...
361
00:16:52,361 --> 00:16:53,927
It's killing my hip!
362
00:16:56,499 --> 00:16:58,877
Ow! What are you doing?!
You're killin' my knees!
363
00:16:58,901 --> 00:17:00,045
Sorry!
364
00:17:00,069 --> 00:17:01,680
Well, get back
in the front seat!
365
00:17:01,704 --> 00:17:03,215
My foot's falling asleep!
366
00:17:03,239 --> 00:17:04,283
(horn honking)
367
00:17:04,307 --> 00:17:06,184
What are you
honkin' the horn for?!
368
00:17:06,208 --> 00:17:07,720
I'm not! It's stuck!
369
00:17:07,744 --> 00:17:10,389
(young man) Is somebody
having an air-raid drill?
370
00:17:10,413 --> 00:17:11,690
(young man #2) Hey, Cunningham,
371
00:17:11,714 --> 00:17:13,825
can't you just say,
"Get out of the way"?
372
00:17:13,849 --> 00:17:15,361
Pull the wire!
373
00:17:15,385 --> 00:17:17,062
I just did! (honking continues)
374
00:17:17,086 --> 00:17:19,431
You pulled the wrong one!
375
00:17:19,455 --> 00:17:21,500
(young man) Hey, fool, be cool!
376
00:17:21,524 --> 00:17:23,369
(young man #2)
Hey, turn that horn off!
377
00:17:23,393 --> 00:17:25,537
(honking stops)
378
00:17:25,561 --> 00:17:26,872
Got it.
379
00:17:26,896 --> 00:17:28,629
(rings)
380
00:17:32,552 --> 00:17:34,496
Hello?
381
00:17:34,520 --> 00:17:36,365
Yes?
382
00:17:36,389 --> 00:17:38,322
Who is it, Howard?
383
00:17:39,859 --> 00:17:42,738
It's Betty somebody's father.
384
00:17:42,762 --> 00:17:45,441
What? Oh. Excuse me.
385
00:17:45,465 --> 00:17:47,476
Betty Wilkins' father. Oh?
386
00:17:47,500 --> 00:17:50,246
Yes? Oh. Just a minute.
387
00:17:50,270 --> 00:17:51,847
Richie's date...
388
00:17:51,871 --> 00:17:55,016
He hasn't brought her home
yet, and it's after midnight.
389
00:17:55,040 --> 00:17:57,018
I hope they're all right.
390
00:17:57,042 --> 00:17:58,354
So does he.
391
00:17:58,378 --> 00:17:59,855
Uh, look, Mr. Wilkins,
392
00:17:59,879 --> 00:18:02,625
I-I wouldn't worry
if I were you.
393
00:18:02,649 --> 00:18:05,160
Richard's a very
dependable young man
394
00:18:05,184 --> 00:18:07,195
and he's an excellent driver.
395
00:18:07,219 --> 00:18:10,299
I'm sure he'll have your
daughter home very soon.
396
00:18:10,323 --> 00:18:11,323
Thank you.
397
00:18:12,625 --> 00:18:14,124
Goodbye.
398
00:18:19,198 --> 00:18:21,894
Well, Howard, how can you
sleep after that phone call?
399
00:18:21,918 --> 00:18:23,245
It's quite simple, Marion.
400
00:18:23,269 --> 00:18:25,464
First I close this eye
and then I close...
401
00:18:25,488 --> 00:18:26,531
Howard, be serious.
402
00:18:26,555 --> 00:18:28,384
Something could have happened.
403
00:18:28,408 --> 00:18:30,118
Maybe you should
try to find them.
404
00:18:30,142 --> 00:18:32,571
Marion, I'm not going out
in the middle of the night
405
00:18:32,595 --> 00:18:34,189
looking for him.
406
00:18:34,213 --> 00:18:36,080
He'll be all right.
407
00:18:51,197 --> 00:18:53,659
You're a good father, Howard.
408
00:18:53,683 --> 00:18:56,345
Why is it always us good fathers
409
00:18:56,369 --> 00:18:58,219
who never get any sleep?
410
00:18:59,789 --> 00:19:01,822
Wonderful man.
411
00:19:03,626 --> 00:19:08,506
? Bye, love ?
Bye-bye, happiness
412
00:19:08,530 --> 00:19:11,393
? Hello, loneliness
413
00:19:11,417 --> 00:19:16,064
? I think I'm gonna
cry ? Bye-bye, love
414
00:19:16,088 --> 00:19:19,256
No, miss, I'm not
having any... Miss!
415
00:19:20,759 --> 00:19:25,640
? Hello, emptiness
? Feel like I could die
416
00:19:25,664 --> 00:19:29,678
? Bye-bye, my love, goodbye
417
00:19:29,702 --> 00:19:35,217
? There goes my baby
? With someone new
418
00:19:35,241 --> 00:19:38,320
? She sure looks happy
419
00:19:38,344 --> 00:19:40,689
? I sure am blue... ?
420
00:19:40,713 --> 00:19:42,158
Excuse me!
421
00:19:42,182 --> 00:19:43,893
Aren't you Fonzie?
422
00:19:43,917 --> 00:19:46,512
Yeah. Aren't you
Cunningham's father?
423
00:19:46,536 --> 00:19:47,646
Yes.
424
00:19:47,670 --> 00:19:49,865
Can we talk?
425
00:19:49,889 --> 00:19:51,132
Hey, Ralph.
426
00:19:51,156 --> 00:19:54,191
Come here and hold up
Cloris for a minute, will ya?
427
00:19:59,031 --> 00:20:00,308
Hi, Mr. Cunningham.
428
00:20:00,332 --> 00:20:01,343
Hi, Ralph.
429
00:20:01,367 --> 00:20:02,647
(Fonzie) Hey!
430
00:20:03,703 --> 00:20:04,813
So?
431
00:20:04,837 --> 00:20:06,715
I'm looking for
Richie and Potsie.
432
00:20:06,739 --> 00:20:07,816
Have you seen them?
433
00:20:07,840 --> 00:20:08,851
I don't know.
434
00:20:08,875 --> 00:20:09,985
You don't know?
435
00:20:10,009 --> 00:20:11,420
I mean, I know,
but I don't know.
436
00:20:11,444 --> 00:20:12,721
You know what I mean? No.
437
00:20:12,745 --> 00:20:14,256
Oh. It's like an unwritten law.
438
00:20:14,280 --> 00:20:16,425
Whenever a kid's old
man comes looking for him,
439
00:20:16,449 --> 00:20:18,927
you don't know where he is
whether you do or you don't.
440
00:20:18,951 --> 00:20:20,095
Can you dig?
441
00:20:20,119 --> 00:20:21,463
Look, Fonzie, I'm
not looking for Richie
442
00:20:21,487 --> 00:20:22,964
in order to punish him.
443
00:20:22,988 --> 00:20:24,400
It just so happens to be late,
444
00:20:24,424 --> 00:20:26,968
and his mother and I are
concerned about his safety.
445
00:20:26,992 --> 00:20:28,236
You are?
446
00:20:28,260 --> 00:20:30,039
That's nice.
447
00:20:30,063 --> 00:20:31,540
Well, thank you.
448
00:20:31,564 --> 00:20:34,776
I'd certainly appreciate it
if you'd tell me where he is.
449
00:20:34,800 --> 00:20:35,977
All right.
450
00:20:36,001 --> 00:20:38,480
Pretend you're
not talking to me.
451
00:20:38,504 --> 00:20:39,481
Turn around.
452
00:20:39,505 --> 00:20:41,083
What? Turn around.
453
00:20:41,107 --> 00:20:42,107
(sighs)
454
00:20:44,444 --> 00:20:47,289
They're up at the lake
watching the submarine races.
455
00:20:47,313 --> 00:20:48,390
What submarine races?!
456
00:20:48,414 --> 00:20:49,425
Hey, hey, hey! Cool it!
457
00:20:49,449 --> 00:20:50,526
Will you sit down?!
458
00:20:50,550 --> 00:20:52,790
I got my reputation to keep up.
459
00:20:54,187 --> 00:20:56,098
What submarine races?
460
00:20:56,122 --> 00:20:58,434
Well, uh, I guess
you would call it
461
00:20:58,458 --> 00:20:59,802
"Pitchin' woo."
462
00:20:59,826 --> 00:21:01,742
Gotcha.
463
00:21:02,812 --> 00:21:04,189
Thanks, Fonzie.
464
00:21:04,213 --> 00:21:07,326
Don't turn around
till after I leave.
465
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
Whoa.
466
00:21:15,658 --> 00:21:18,770
Miss, I didn't or... Miss?!
467
00:21:18,794 --> 00:21:20,405
Oh. OK, we got the, uh,
468
00:21:20,429 --> 00:21:23,975
lights, horn, windshield
wiper and ignition wires.
469
00:21:23,999 --> 00:21:25,344
That should be it.
470
00:21:25,368 --> 00:21:27,846
OK.
471
00:21:27,870 --> 00:21:30,682
(ballad plays on radio)
472
00:21:30,706 --> 00:21:32,373
(sighs)
473
00:21:35,110 --> 00:21:36,855
Well, home, James.
474
00:21:36,879 --> 00:21:39,190
And, uh, take your time.
475
00:21:39,214 --> 00:21:42,427
You gotta be out of your mind.
476
00:21:42,451 --> 00:21:44,732
Well, at least
everything works now.
477
00:21:46,439 --> 00:21:48,472
(engine sputtering)
478
00:21:53,178 --> 00:21:54,823
I think that was number 19.
479
00:21:54,847 --> 00:21:57,258
To think I gave up
watching Snooky Lanson
480
00:21:57,282 --> 00:21:59,783
sing "Shrimp boats
are a-comin'" for this.
481
00:22:03,055 --> 00:22:04,499
(sighs)
482
00:22:04,523 --> 00:22:07,003
One of you girls are gonna
have to steer while we push.
483
00:22:12,565 --> 00:22:15,243
OK, Potsie, let's back it up.
484
00:22:15,267 --> 00:22:16,277
OK.
485
00:22:16,301 --> 00:22:17,479
(grunts)
486
00:22:17,503 --> 00:22:19,180
Have you got it in neutral?
487
00:22:19,204 --> 00:22:20,181
Yeah.
488
00:22:20,205 --> 00:22:21,850
I think the tires are stuck.
489
00:22:21,874 --> 00:22:23,785
Well, let's try rocking it.
490
00:22:23,809 --> 00:22:25,542
OK.
491
00:22:27,713 --> 00:22:29,663
Hey, there's your dad!
492
00:22:31,667 --> 00:22:33,028
Oh, yeah, what a break!
493
00:22:33,052 --> 00:22:34,830
Maybe he can give us a push!
494
00:22:34,854 --> 00:22:35,931
Richie! Potsie!
495
00:22:35,955 --> 00:22:36,932
Hit the brakes!
496
00:22:36,956 --> 00:22:38,266
The car! Richie!
497
00:22:38,290 --> 00:22:40,101
The car! Stop the car!!
498
00:22:40,125 --> 00:22:41,737
(Betty) Richie!
499
00:22:41,761 --> 00:22:42,871
Richie!!
500
00:22:42,895 --> 00:22:44,673
(Trudy) Potsie!
501
00:22:44,697 --> 00:22:46,597
Well, will you get
them out of there?!
502
00:22:48,668 --> 00:22:51,379
It's cold! Freezing!
503
00:22:51,403 --> 00:22:52,948
It's freezing! Oh, it's so cold!
504
00:22:52,972 --> 00:22:54,550
(Potsie) The water's freezing!
505
00:22:54,574 --> 00:22:56,814
Do you want to buy a car?
506
00:23:00,629 --> 00:23:01,873
Oh! They're all right.
507
00:23:01,897 --> 00:23:03,142
You see, Mr. Wilkins,
508
00:23:03,166 --> 00:23:05,577
I told you that Howard
would find them.
509
00:23:05,601 --> 00:23:06,745
Oh, my dear! Girls!
510
00:23:06,769 --> 00:23:08,113
Richie, what happened?
511
00:23:08,137 --> 00:23:09,981
How do you do, Mr. Wilkins?
512
00:23:10,005 --> 00:23:11,383
I'm Howard Cunningham.
513
00:23:11,407 --> 00:23:12,687
My husband.
514
00:23:14,493 --> 00:23:17,589
Nice meeting you,
Mr. Wilkins. My coat!
515
00:23:17,613 --> 00:23:20,075
Don't you think you boys
should say something?
516
00:23:20,099 --> 00:23:21,309
Um... hey, girls,
517
00:23:21,333 --> 00:23:23,968
does this mean it's
off for tomorrow night?
518
00:23:25,504 --> 00:23:28,066
Well, I think I'll go home
and dry out my wallet.
519
00:23:28,090 --> 00:23:29,667
Bye. See ya.
520
00:23:29,691 --> 00:23:32,471
I'll make some hot chocolate.
521
00:23:32,495 --> 00:23:33,538
Hmm.
522
00:23:33,562 --> 00:23:35,974
Richard... I know, Dad.
523
00:23:35,998 --> 00:23:37,376
You're gonna tell me
524
00:23:37,400 --> 00:23:40,045
that I just learned
an expensive lesson
525
00:23:40,069 --> 00:23:42,847
and that buying a
junky old car like that
526
00:23:42,871 --> 00:23:44,316
was really stupid.
527
00:23:44,340 --> 00:23:47,785
Well, now that you
got that off my chest,
528
00:23:47,809 --> 00:23:49,454
tell me something...
529
00:23:49,478 --> 00:23:51,645
How do I get my coat back?
530
00:23:59,739 --> 00:24:03,184
Richard, that's too
bad about your car.
531
00:24:03,208 --> 00:24:05,721
Well, it wasn't a total loss.
532
00:24:05,745 --> 00:24:07,756
Fonzie took it off
our hands for $25.
533
00:24:07,780 --> 00:24:09,691
That was very nice of him.
534
00:24:09,715 --> 00:24:11,176
There's a side
to that boy Fonzie
535
00:24:11,200 --> 00:24:12,994
that nobody knows about.
536
00:24:13,018 --> 00:24:14,546
Then he dried it out
537
00:24:14,570 --> 00:24:18,267
and sold it back to Otto's
Auto Orphanage for 50.
538
00:24:18,291 --> 00:24:20,035
Well, I certainly hope
you learned your lesson.
539
00:24:20,059 --> 00:24:21,453
But you know how it is.
540
00:24:21,477 --> 00:24:23,939
Potsie's my best
friend... I don't know.
541
00:24:23,963 --> 00:24:26,530
Yeah, I understand
how it is with friends.
542
00:24:27,633 --> 00:24:29,144
Do you have a
best friend, Daddy?
543
00:24:29,168 --> 00:24:31,647
Sure. Your mother.
544
00:24:31,671 --> 00:24:33,164
Who's your best friend, Mom?
545
00:24:33,188 --> 00:24:35,022
The milkman.
546
00:24:38,410 --> 00:24:40,593
See, I can joke, too.
547
00:24:41,681 --> 00:24:45,844
? This day is ours
? Won't you be mine?
548
00:24:45,868 --> 00:24:47,262
? These happy days
549
00:24:47,286 --> 00:24:49,598
? These happy days
are yours and mine
550
00:24:49,622 --> 00:24:51,472
? Happy days ?
551
00:25:00,332 --> 00:25:03,144
? Hello, sunshine goodbye, rain
552
00:25:03,168 --> 00:25:05,713
? She's wearin' my
school ring on her chain
553
00:25:05,737 --> 00:25:08,216
? She's my steady, I'm her man
554
00:25:08,240 --> 00:25:11,153
? I'm gonna love her all I can
555
00:25:11,177 --> 00:25:14,922
? This day is ours
? Won't you be mine?
556
00:25:14,946 --> 00:25:18,426
? These happy days
? This day is ours
557
00:25:18,450 --> 00:25:21,095
? Oh, please be
mine ? Oh, happy days
558
00:25:21,119 --> 00:25:22,386
? Happy days ?
559
00:25:23,305 --> 00:26:23,408
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
560
00:26:23,458 --> 00:26:28,008
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.