Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,070 --> 00:00:13,650
Twins' Quick
2
00:00:13,070 --> 00:00:14,490
Twins Quick'...
3
00:00:14,490 --> 00:00:15,070
Minus Tempo
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,910
...Minus Tempo...
5
00:00:15,910 --> 00:00:16,870
"Back"
6
00:00:16,590 --> 00:00:17,420
...Back!
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,790
This position...
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,010
This timing...
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,150
This angle...
10
00:00:28,750 --> 00:00:30,550
We Don't Need the Memories
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,790
It's perfect.
12
00:01:04,500 --> 00:01:09,000
Inarizaki Karasuno
13
00:01:26,980 --> 00:01:33,980
Haikyu
14
00:02:44,260 --> 00:02:48,310
Episode 25: The Promised Land
15
00:02:45,510 --> 00:02:46,970
Fly
16
00:02:46,210 --> 00:02:52,770
The Tokyo Metropolitan Gymnasium is
absolutely shaking from the roar of the crowd!
17
00:03:12,680 --> 00:03:15,750
Seriously, what the hell are
you two?! Damn it, you jerks!
18
00:03:18,180 --> 00:03:19,830
Right. That's our cue.
19
00:03:20,480 --> 00:03:21,470
Let's go.
20
00:03:28,560 --> 00:03:33,520
We Don't Need the Memories
21
00:03:30,430 --> 00:03:33,520
Inarizaki Karasuno
22
00:03:53,140 --> 00:03:55,900
We messed around too much, Tsumu.
23
00:03:55,900 --> 00:03:58,150
You're right, Samu.
24
00:04:06,100 --> 00:04:09,100
Did you see my block, Kageyama?
25
00:04:09,940 --> 00:04:11,920
I'm the one who stopped that.
26
00:04:11,920 --> 00:04:14,200
Wait, no. It was me.
27
00:04:14,200 --> 00:04:15,480
It was me!
28
00:04:22,310 --> 00:04:23,780
Hello?
29
00:04:23,780 --> 00:04:26,830
Crap! I got all worked up and called him.
30
00:04:26,830 --> 00:04:29,790
Er, sorry for calling out of
the blue. This is Anabara.
31
00:04:29,790 --> 00:04:30,870
Um...
32
00:04:32,600 --> 00:04:33,690
I saw.
33
00:04:34,670 --> 00:04:37,940
Oh, right. Yes, of course.
34
00:04:37,280 --> 00:04:39,250
Thank you very much!
35
00:04:37,940 --> 00:04:39,250
I was shocked.
36
00:04:40,290 --> 00:04:43,390
Karasuno High School earns
their spot in the top 16.
37
00:04:43,390 --> 00:04:44,910
One of the favorites
38
00:04:44,910 --> 00:04:48,750
led by the Miya Twins, Inarizaki High School,
is out after their first match.
39
00:04:48,750 --> 00:04:50,680
It's only day two of
the Spring Tournament,
40
00:04:50,680 --> 00:04:53,760
but we've just seen will be one of the
biggest upsets of the tournament!
41
00:04:53,760 --> 00:04:55,900
See you again, Tobio-kun.
42
00:04:55,900 --> 00:04:57,160
Sure.
43
00:04:58,630 --> 00:04:59,480
Shoyo-kun...
44
00:05:00,420 --> 00:05:01,400
Yes?
45
00:05:02,580 --> 00:05:03,610
Which one is he?
46
00:05:04,040 --> 00:05:07,110
I'm gonna be setting to you one day.
47
00:05:11,120 --> 00:05:12,780
But before that happens...
48
00:05:14,920 --> 00:05:18,790
I'm going to crush you at the Inter-High,
so you'd better be ready.
49
00:05:22,610 --> 00:05:24,120
Talk about a sore loser.
50
00:05:24,120 --> 00:05:26,570
Huh?! I didn't lose!
51
00:05:26,570 --> 00:05:27,520
The hell are you saying?!
52
00:05:27,520 --> 00:05:28,140
I mean—
53
00:05:28,140 --> 00:05:30,350
Fly
54
00:05:29,090 --> 00:05:30,350
Gather round!
55
00:05:30,350 --> 00:05:32,310
Nice game!
56
00:05:32,310 --> 00:05:34,270
Ryu!
57
00:05:34,270 --> 00:05:36,090
That was the best!
58
00:05:35,170 --> 00:05:37,230
Thank you!
59
00:05:38,560 --> 00:05:42,170
If we didn't have them cheering for us,
Inarizaki would have overpowered us.
60
00:05:42,720 --> 00:05:44,190
Thank you...
61
00:05:44,520 --> 00:05:46,820
Thank you so much!
62
00:05:47,350 --> 00:05:49,660
You guys are awesome!
63
00:05:49,660 --> 00:05:52,620
We Don't Need the Memories
64
00:05:49,660 --> 00:05:52,620
Inarizaki High School Volleyball Club
65
00:05:57,030 --> 00:06:00,560
Insult us already.
Losers don't need applause.
66
00:06:00,560 --> 00:06:02,720
Shut your trap, Atsumu!
67
00:06:02,720 --> 00:06:03,500
Huh?
68
00:06:03,500 --> 00:06:05,760
You always wear your heart on your sleeve!
69
00:06:06,290 --> 00:06:10,360
Every good match
deserves praise, you dumbass.
70
00:06:18,900 --> 00:06:22,150
When an adult says, "The process
matters more than the results,"
71
00:06:22,960 --> 00:06:25,030
kids aren't really gonna understand.
72
00:06:26,660 --> 00:06:29,780
I think you're the odd one out here, Kita.
73
00:06:30,570 --> 00:06:33,030
Osamu
74
00:06:30,570 --> 00:06:33,030
Atsumu
75
00:06:33,760 --> 00:06:35,990
Thank you very much!
76
00:06:39,960 --> 00:06:42,920
Inarizaki was one of the teams favored
to take home the championship.
77
00:06:43,340 --> 00:06:45,470
Where do you think things went wrong?
78
00:06:45,470 --> 00:06:50,360
In order to win this match, we probably
should've been more aggressive.
79
00:06:50,360 --> 00:06:51,640
That was my mistake.
80
00:06:52,280 --> 00:06:53,320
But...
81
00:06:54,920 --> 00:06:59,060
There's no doubt that the players
made great strides this match.
82
00:07:04,550 --> 00:07:05,700
Say...
83
00:07:09,640 --> 00:07:11,420
S-Sorry—
84
00:07:11,420 --> 00:07:14,070
Are you two trying to feel a
little relief by apologizing?
85
00:07:15,080 --> 00:07:16,860
That's not it at all!
86
00:07:16,860 --> 00:07:18,910
I know, I know. My bad.
87
00:07:19,440 --> 00:07:23,530
But only apologize when you truly feel bad.
88
00:07:25,250 --> 00:07:28,940
I don't think you were wrong
to use that quick, either.
89
00:07:29,510 --> 00:07:31,020
I thought it was going to get through.
90
00:07:32,020 --> 00:07:32,970
But...
91
00:07:33,350 --> 00:07:37,800
I hate when you do stuff in matches
that you don't do in practices.
92
00:07:39,110 --> 00:07:42,680
Those were the worst two guys
to receive that quick.
93
00:07:42,680 --> 00:07:43,650
Yeah.
94
00:07:44,500 --> 00:07:49,610
When you guys are really on your game,
everyone else usually gets left behind.
95
00:07:50,070 --> 00:07:55,320
But apparently this time,
they were really on their game, too.
96
00:08:00,820 --> 00:08:02,150
You felt exhilarated, didn't you?
97
00:08:02,660 --> 00:08:06,100
It's not every day we get
to have a match like that.
98
00:08:07,300 --> 00:08:08,630
Good for you.
99
00:08:10,080 --> 00:08:12,380
Kita-san was smiling just now, wasn't he?
100
00:08:12,380 --> 00:08:13,370
Yeah...
101
00:08:13,370 --> 00:08:16,120
He smiled a few times during the match, too.
102
00:08:16,120 --> 00:08:17,020
Huh?
103
00:08:17,020 --> 00:08:18,100
Seriously?
104
00:08:20,660 --> 00:08:21,560
But...
105
00:08:23,920 --> 00:08:26,230
It's still pretty frustrating.
106
00:08:27,940 --> 00:08:33,700
Inarizaki High School
107
00:08:29,440 --> 00:08:34,100
We did everything we could,
and I don't have any regrets.
108
00:08:35,140 --> 00:08:39,460
In the end, results are just a byproduct.
109
00:08:40,480 --> 00:08:41,850
But I wonder what it is...
110
00:08:48,440 --> 00:08:53,920
"Well? Isn't my team amazing?"
I wanted to say that even more.
111
00:09:06,710 --> 00:09:08,300
Please keep saying it.
112
00:09:08,300 --> 00:09:12,460
We'll be juniors you can brag
to your grandkids about.
113
00:09:15,560 --> 00:09:17,410
Well, I look forward to that.
114
00:09:19,720 --> 00:09:21,690
Come on. Let's hurry up and get changed.
115
00:09:25,160 --> 00:09:27,620
National Spring Volleyball Tournament
116
00:09:25,160 --> 00:09:27,620
Boys' Teams
Baggage Storage Area
117
00:09:32,310 --> 00:09:35,200
Tanaka, how long have you been like that?
118
00:09:35,200 --> 00:09:36,510
Put some clothes on.
119
00:09:36,510 --> 00:09:37,550
Yup.
120
00:09:39,930 --> 00:09:43,310
Tsukki! You've got two track jackets on!
121
00:09:43,310 --> 00:09:47,210
This is the first time I've seen
Tsukishima about to shut down.
122
00:09:47,210 --> 00:09:49,510
Well, he jumped plenty today.
123
00:09:51,840 --> 00:09:54,400
Nishinoya! Don't fall asleep there!
124
00:09:55,220 --> 00:09:59,540
But the one who usually passes
out first is surprisingly awake.
125
00:09:59,540 --> 00:10:00,620
Yeah.
126
00:10:00,620 --> 00:10:03,980
Maybe he can't actually sleep
because he moved around so much.
127
00:10:04,770 --> 00:10:07,190
Today, I'm pretty sure
128
00:10:07,680 --> 00:10:10,580
I witnessed someone else having that moment.
129
00:10:19,110 --> 00:10:20,790
The second day of the Spring Tournament.
130
00:10:21,730 --> 00:10:25,140
That's the day that he sunk one level deeper
131
00:10:25,890 --> 00:10:28,140
into being hooked on volleyball.
132
00:10:29,020 --> 00:10:36,030
Haikyu!!
133
00:10:36,030 --> 00:10:43,030
Haikyu!!
134
00:10:46,200 --> 00:10:47,410
Fukurodani Morikawa
135
00:10:48,880 --> 00:10:50,670
Yeah!
136
00:10:49,360 --> 00:10:50,670
Yeah!
137
00:10:50,670 --> 00:10:54,920
Karasuno (Miyagi)
138
00:10:50,670 --> 00:10:54,920
Inarizaki (Hyogo)
139
00:10:51,570 --> 00:10:54,720
Hey, Karasuno beat the Miyas!
140
00:10:54,720 --> 00:10:58,460
You didn't notice?
Didn't you hear all that ruckus?
141
00:10:58,460 --> 00:11:01,920
Why would I know what's going
on outside of my match?
142
00:11:01,920 --> 00:11:06,200
Well, yeah. Guess one
of the favorites is out.
143
00:11:06,200 --> 00:11:09,100
Man, I wanted to play the Miyans.
144
00:11:09,100 --> 00:11:13,440
What? Seriously?! I definitely don't.
145
00:11:09,990 --> 00:11:13,430
It's true that Bokuto-san is
actually concentrating today.
146
00:11:14,130 --> 00:11:17,040
He had a hard time getting into
the game yesterday at first,
147
00:11:17,040 --> 00:11:19,350
but ever since, he's been in great form.
148
00:11:20,640 --> 00:11:22,780
No, I need to stop.
149
00:11:22,780 --> 00:11:27,430
The more I think about this,
the greedier I get, and things go wrong.
150
00:11:28,610 --> 00:11:31,500
I just need to be methodical.
Yes, methodical.
151
00:11:31,910 --> 00:11:34,490
Akaashi's definitely
overthinking things again.
152
00:11:35,750 --> 00:11:37,500
That was amazing!
153
00:11:37,770 --> 00:11:40,970
I think I might become a Karasuno fan.
154
00:11:40,970 --> 00:11:43,470
Say, who's Karasuno playing next?
155
00:11:44,440 --> 00:11:45,930
Nekoma.
156
00:11:45,930 --> 00:11:49,680
Hey, that's the team you
guys played against, right?
157
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
Who do you think's going to win?
158
00:11:51,750 --> 00:11:53,900
I'm not sure.
159
00:11:54,420 --> 00:11:57,640
But I don't think you can underestimate
Karasuno's enthusiasm.
160
00:11:58,600 --> 00:12:03,610
I see. Karasuno sure is on a roll.
161
00:12:03,610 --> 00:12:05,800
What do you want to do tomorrow?
Should we come watch?
162
00:12:06,360 --> 00:12:09,120
Yeah, sure.
163
00:12:09,840 --> 00:12:12,750
I'm looking forward to
Karasuno's match tomorrow!
164
00:12:12,750 --> 00:12:16,360
It can't be easy stopping that attack.
165
00:12:16,360 --> 00:12:17,710
Right?
166
00:12:17,710 --> 00:12:21,200
And this Nekoma they're up
against seemed sorta bland.
167
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
They're totally no match for Karasuno.
168
00:12:23,200 --> 00:12:24,540
Piece of cake.
169
00:12:25,010 --> 00:12:28,780
Oh, you'll be eating those words.
170
00:12:29,510 --> 00:12:32,480
Jaybird Inn
171
00:12:29,510 --> 00:12:32,480
Jaybird Inn
172
00:12:32,480 --> 00:12:35,940
And that concludes our story
about a snake jealous of a cat.
173
00:12:37,040 --> 00:12:39,150
It must be hard being that snake.
174
00:12:39,150 --> 00:12:41,400
Okay, and next up is sports.
175
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
Yamashita-san!
176
00:12:42,400 --> 00:12:43,360
Here it is!
177
00:12:43,360 --> 00:12:53,080
National High School Volleyball Tournament
Day 2 of the Boys' and Girls' Matches!!\h
178
00:12:43,910 --> 00:12:47,180
The second day of the National
High School Volleyball Tournament.
179
00:12:47,180 --> 00:12:50,870
The seeded teams were added in and both the
boys' and girls' teams started round two.
180
00:12:50,870 --> 00:12:53,080
Something unexpected happened
in one of the boys' games.
181
00:12:56,180 --> 00:13:01,590
Game Two on Court A, between Inarizaki
High School, led by the superb Miya Twins,
182
00:13:01,590 --> 00:13:02,940
and an old guard from the Tohoku region.
183
00:13:02,940 --> 00:13:05,290
This team also has a first-year
setter who was invited to the
184
00:13:05,290 --> 00:13:06,810
All-Japan Youth Camp, Kageyama Tobio.
185
00:13:06,810 --> 00:13:10,060
This is the team that's super-aggressive
on offense, Karasuno High School.
186
00:13:10,060 --> 00:13:13,620
The Miya Twins gave Karasuno quite a lot
of trouble with their flawless team play.
187
00:13:14,810 --> 00:13:18,650
On the other side was Karasuno's
"raider captain," Tanaka Ryunosuke.
188
00:13:18,650 --> 00:13:21,270
Maybe he was trying too hard,
but he couldn't seem to get on his game.
189
00:13:24,240 --> 00:13:25,290
Man, this hurts.
190
00:13:25,720 --> 00:13:26,840
Even in the second set,
191
00:13:26,840 --> 00:13:31,740
Karasuno's blockers couldn't seem to stop
middle blocker Suna Rintaro's quicks.
192
00:13:31,740 --> 00:13:34,280
It only seemed like it! That's all!
193
00:13:34,280 --> 00:13:35,790
Yamaguchi, shut up.
194
00:13:35,790 --> 00:13:38,650
Karasuno couldn't take the second set,
195
00:13:38,650 --> 00:13:41,770
but then they definitely turned
the tables in the third.
196
00:13:38,900 --> 00:13:40,880
Hey! Look! It's me!
197
00:13:41,770 --> 00:13:44,710
Holy crap, your face, Suga.
198
00:13:44,710 --> 00:13:46,850
Yeah, that's not very flattering...
199
00:13:46,850 --> 00:13:48,200
Hey, it's Shimizu!
200
00:13:49,590 --> 00:13:52,970
Hey! They're totally keeping the
camera on Shimizu for way longer!
201
00:13:53,670 --> 00:13:54,640
She's so beautiful.
202
00:13:57,380 --> 00:13:58,850
Hey! It's Asahi-san!
203
00:13:59,410 --> 00:14:01,660
You look like you've killed
a man or two in that shot!
204
00:14:01,660 --> 00:14:02,570
So cool!
205
00:14:02,990 --> 00:14:04,270
What?
206
00:14:04,270 --> 00:14:06,640
Is that really what I look
like when I'm concentrating?
207
00:14:06,640 --> 00:14:08,300
You sure do.
208
00:14:13,640 --> 00:14:16,040
See? See that?! My receive!
209
00:14:16,040 --> 00:14:17,150
Did you see that, Kageyama?!
210
00:14:17,150 --> 00:14:17,840
Nope!
211
00:14:17,840 --> 00:14:18,800
Well look, dang it!
212
00:14:18,800 --> 00:14:20,470
Kinoshita-san!
213
00:14:19,760 --> 00:14:21,220
Shut up!
214
00:14:20,470 --> 00:14:21,720
How embarrassing...
215
00:14:29,860 --> 00:14:31,890
How come you're out here, Bokuto-san?
216
00:14:32,240 --> 00:14:33,670
Aren't you going to watch TV?
217
00:14:34,400 --> 00:14:35,690
We did, though.
218
00:14:35,690 --> 00:14:38,480
Well, I mean, you usually watch it
on repeat a hundred times.
219
00:14:38,480 --> 00:14:41,340
Who the heck do you think I am?
220
00:14:41,340 --> 00:14:45,110
I wasn't on camera that much,
so watching it 20 times is plenty.
221
00:14:45,680 --> 00:14:47,400
So you actually watched it 20 times.
222
00:14:48,210 --> 00:14:49,320
Well...
223
00:14:49,840 --> 00:14:52,670
I'm gonna still be playing
volleyball after high school,
224
00:14:52,670 --> 00:14:54,670
so I really didn't think
things were that different,
225
00:14:54,670 --> 00:14:58,230
Even though this is my last
high school tournament.
226
00:15:03,100 --> 00:15:06,460
Man, I really wish I could
play with you guys more!
227
00:15:09,450 --> 00:15:11,710
You're not going to die,
are you, Bokuto-san?
228
00:15:11,710 --> 00:15:14,440
Huh? I plan on living until
I'm 130 years old.
229
00:15:16,320 --> 00:15:19,600
What are you talking about?
It's only the second day.
230
00:15:20,320 --> 00:15:24,060
The third round, the quarterfinals,
the semifinals, the finals...
231
00:15:24,410 --> 00:15:26,260
The road is still long for us.
232
00:15:26,950 --> 00:15:28,030
Yeah.
233
00:15:30,230 --> 00:15:32,010
And we're gonna win all of them.
234
00:15:38,980 --> 00:15:41,470
All right, let's hurry inside.
235
00:15:41,470 --> 00:15:44,200
The flu and the norovirus are going around.
236
00:15:44,200 --> 00:15:45,960
You can't underestimate January.
237
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
January?!
238
00:15:49,010 --> 00:15:52,890
Man... Kageyama just gets
more and more amazing.
239
00:15:52,890 --> 00:15:55,120
I think I'm just gonna ask
for his autograph now.
240
00:15:55,120 --> 00:15:58,110
You know he probably hasn't figured
out his own autograph yet.
241
00:15:58,110 --> 00:15:59,310
He'll just write his name.
242
00:15:59,310 --> 00:16:01,960
All right, I'll come up with one for him!
243
00:16:01,960 --> 00:16:03,710
I'll even add a heart in there.
244
00:16:03,710 --> 00:16:05,270
Yeah, don't.
245
00:16:05,270 --> 00:16:07,580
Tanaka was really great today, too.
246
00:16:07,580 --> 00:16:09,180
That awesome cross shot!
247
00:16:09,180 --> 00:16:11,930
Followed by that razor-sharp line shot!
248
00:16:15,920 --> 00:16:18,660
His rebound toward the end was insane.
249
00:16:18,660 --> 00:16:22,120
He seems like the last person
who'd play so calm and collected.
250
00:16:22,120 --> 00:16:24,330
If we're talking calm and collected,
that's Tsukishima.
251
00:16:25,500 --> 00:16:28,990
How does he keep gradually narrowing
down the attackers' paths?
252
00:16:28,990 --> 00:16:30,340
Is he some kind of master craftsman?
253
00:16:30,730 --> 00:16:33,630
I'd definitely just go for the ball.
254
00:16:33,630 --> 00:16:36,270
Oh, yeah, and then there was
Hinata's receive today.
255
00:16:36,270 --> 00:16:37,930
Man, that was a shocker.
256
00:16:37,930 --> 00:16:39,580
I mean, that dig was something,
257
00:16:39,580 --> 00:16:44,310
but that last point... Hinata managed
to bump Tanaka's rebound super high.
258
00:16:44,710 --> 00:16:47,000
Oh, yeah! He totally did!
259
00:16:47,000 --> 00:16:48,360
I totally cried!
260
00:16:49,240 --> 00:16:51,320
I mean, I can't blame you.
261
00:16:51,670 --> 00:16:55,000
You know, watching those guys...
262
00:16:56,440 --> 00:16:58,120
I don't want to lose to them.
263
00:16:59,240 --> 00:17:02,090
Of course, you never want to
lose against your opponents...
264
00:17:02,090 --> 00:17:03,840
But I don't want those two to beat us, either!
265
00:17:03,840 --> 00:17:04,800
Exactly.
266
00:17:04,800 --> 00:17:08,040
Hey, don't you go trying that
insane cross shot tomorrow.
267
00:17:08,040 --> 00:17:09,930
What are you talking about?
268
00:17:09,930 --> 00:17:11,460
Like I have the guts to do that.
269
00:17:11,460 --> 00:17:14,410
Dude, just do it! At least
lie and say you can!
270
00:17:11,460 --> 00:17:17,680
Jaybird Inn
271
00:17:14,410 --> 00:17:15,980
Come on, now!
272
00:17:15,980 --> 00:17:17,680
Yeah, come on.
273
00:17:18,510 --> 00:17:20,560
Riiich Tea
274
00:17:21,140 --> 00:17:26,600
Bath
Women's
275
00:17:21,700 --> 00:17:24,790
Hey, I know that one. It smells really good.
276
00:17:24,790 --> 00:17:27,240
All the girls in my class use it.
277
00:17:27,240 --> 00:17:28,810
Oh, but you know,
278
00:17:28,810 --> 00:17:33,160
I heard you're not supposed to use soap
on your face or body all the time.
279
00:17:34,690 --> 00:17:37,490
What?! But I always scrub as hard as I can!
280
00:17:38,200 --> 00:17:41,950
Then I'll try to copy
you tomorrow, Shimizu-senpai.
281
00:17:44,910 --> 00:17:47,870
It's pretty embarrassing
being watched like that.
282
00:17:59,160 --> 00:18:01,550
You sure are energetic today, Hinata.
283
00:18:02,280 --> 00:18:04,140
I just can't calm down after that match!
284
00:18:04,140 --> 00:18:05,810
I wanna have another one right away!
285
00:18:08,400 --> 00:18:09,980
Creepy.
286
00:18:10,300 --> 00:18:13,440
Tsukishima! You weren't being
sarcastic there, were you?!
287
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
You're gonna hurt my feelings!
288
00:18:18,820 --> 00:18:20,190
What was that for?!
289
00:18:20,190 --> 00:18:20,760
Shut up.
290
00:18:20,760 --> 00:18:21,480
Hinata...
291
00:18:22,080 --> 00:18:23,560
What?!
292
00:18:24,610 --> 00:18:28,480
The word "consistent" has always
described Nekoma High School very well.
293
00:18:28,480 --> 00:18:31,160
After gaining an aggressive
new middle blocker,
294
00:18:31,160 --> 00:18:33,600
they're bringing their offense
and defense to new heights.
295
00:18:33,600 --> 00:18:35,740
Karasuno seems to be on a roll right now,
296
00:18:35,740 --> 00:18:38,730
so hopefully Nekoma can put up a good fight.
297
00:18:38,730 --> 00:18:42,100
You jackass! Don't make it
sound like we're weaker!
298
00:18:39,650 --> 00:18:43,740
As for the girls' side, one of the favorites,
Niiyama Girls', managed to win their game
299
00:18:42,100 --> 00:18:45,240
Well, everyone's saying that
Karasuno's better than us.
300
00:18:43,740 --> 00:18:45,920
and move to the next round.
301
00:18:45,240 --> 00:18:45,920
Wha?!
302
00:18:45,920 --> 00:18:47,850
They've beat plenty of tough teams.
303
00:18:47,850 --> 00:18:51,840
You dumbass! We're only here because
we've defeated tough teams, too!
304
00:18:51,840 --> 00:18:54,360
Hey! Why'd you only get your futon out?!
305
00:18:54,360 --> 00:18:56,760
Really? But I mean...
306
00:18:56,760 --> 00:19:00,360
Do you really think we could've
beaten Ushiwaka or the Miya Twins?
307
00:19:03,200 --> 00:19:05,290
Hey, don't leave it at that!
308
00:19:05,290 --> 00:19:08,280
We'll never know unless we try!
309
00:19:08,280 --> 00:19:12,820
Also, rock crushes scissors,
but still can't win against paper!
310
00:19:13,720 --> 00:19:15,850
Well, it doesn't really matter.
311
00:19:17,250 --> 00:19:21,320
We came all the way here to play
them and find out who's better.
312
00:19:22,680 --> 00:19:27,550
Kenma probably won't care
if they happen to lose.
313
00:19:27,550 --> 00:19:28,430
Huh?
314
00:19:29,060 --> 00:19:32,410
But I'm... gonna beat Kenma!
315
00:19:37,360 --> 00:19:39,320
Wow, it's totally dark.
316
00:19:39,320 --> 00:19:42,800
Sorry, Akane-chan. I just got so
caught up in our conversation.
317
00:19:42,800 --> 00:19:45,520
Don't worry! I called my mom.
318
00:20:00,670 --> 00:20:02,430
Calm
319
00:22:32,100 --> 00:22:36,220
Guess I get to finally show you
the Battle of the Garbage Dump!
320
00:22:38,660 --> 00:22:41,420
The Battle of the Garbage Dump, eh?
321
00:22:41,420 --> 00:22:42,750
Huh?
322
00:22:42,750 --> 00:22:47,660
After I started this façade of
teaching strangers for a while,
323
00:22:47,660 --> 00:22:51,720
I tried to get players to
do the same thing as me,
324
00:22:51,720 --> 00:22:54,390
or things I tried to do, but couldn't.
325
00:22:54,960 --> 00:22:59,850
But one day, I started wondering
how they felt about that.
326
00:23:00,600 --> 00:23:04,270
In the end, they're not me, nor my pawns.
327
00:23:04,270 --> 00:23:06,960
I finally realized the obvious,
328
00:23:06,960 --> 00:23:11,420
and my teachings weren't a façade anymore.
329
00:23:11,420 --> 00:23:14,580
This is all harder than it sounds.
330
00:23:19,300 --> 00:23:21,250
But you, you're a natural.
331
00:23:22,020 --> 00:23:24,720
It's probably a good thing
that you suck at volleyball.
332
00:23:24,720 --> 00:23:25,780
What?!
333
00:23:28,020 --> 00:23:32,340
You think I'm just trying to show you the
Battle of the Garbage Dump for your sake?
334
00:23:32,980 --> 00:23:38,130
The ones who want to beat Nekoma more
than anyone else right now are my boys.
335
00:23:38,130 --> 00:23:42,100
They're not the team you've held a grudge
against for so many years anymore.
336
00:23:42,600 --> 00:23:46,610
So you better just look forward to it.
337
00:23:51,990 --> 00:23:56,990
Thank you for watching!!
25303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.