Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:07,940
Sarukawa Tech Nekoma
2
00:00:01,750 --> 00:00:04,110
And Sarukawa gets a break point!
3
00:00:04,110 --> 00:00:07,940
They've taken the lead for the first time
halfway through the second set.
4
00:00:08,450 --> 00:00:13,130
It's annoying how they hit
the ball where it's hard to receive.
5
00:00:13,640 --> 00:00:17,200
Even in situations where they
might score if they go all-out,
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,410
they're holding back on purpose.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,370
They've been skillfully weaving
that strategy into this game.
8
00:00:23,370 --> 00:00:27,630
When you actually stand on the court and
are facing your opponents' attacks,
9
00:00:27,630 --> 00:00:31,580
things might not go as you
planned on the whiteboard.
10
00:00:32,560 --> 00:00:35,720
But they have the resilience
to pull it off,
11
00:00:35,720 --> 00:00:40,720
as well as the smarts and calm
to look at the game as a whole.
12
00:00:42,040 --> 00:00:44,280
You've got some great players there,
13
00:00:44,730 --> 00:00:46,260
Aritaka.
14
00:00:49,440 --> 00:00:50,570
Crush him...
15
00:00:51,610 --> 00:00:52,810
Crush him...
16
00:00:54,050 --> 00:00:58,300
That setter's been babied by having
all the passes go right to him.
17
00:00:59,010 --> 00:01:00,330
Crush him...
18
00:01:03,490 --> 00:01:04,520
Crush him!
19
00:01:17,970 --> 00:01:24,980
Haikyu!!
20
00:02:35,170 --> 00:02:38,050
Episode 18: Trap
21
00:02:36,990 --> 00:02:38,380
Nice receive!
22
00:02:39,920 --> 00:02:42,140
It's not that nice.
23
00:02:51,750 --> 00:02:53,280
Nice kill!
24
00:02:53,280 --> 00:02:54,490
That was a bit low.
25
00:02:54,490 --> 00:02:55,510
Sorry.
26
00:02:55,900 --> 00:02:59,110
Sarukawa Tech Nekoma
27
00:02:56,280 --> 00:02:57,630
Nekoma High's center line,
28
00:02:57,630 --> 00:03:02,400
#4 Yamamoto-kun, #1 Kuroo-kun,
and #11 Haiba-kun,
29
00:03:02,400 --> 00:03:04,540
are all incredibly strong.
30
00:03:08,960 --> 00:03:13,770
I'm sure that Sarukawa's blockers were
on their guard here with Haiba-kun,
31
00:03:13,770 --> 00:03:17,300
and that's how Fukunaga-kun
on the left got that point.
32
00:03:14,300 --> 00:03:16,200
Kenma-san, you look super tired!
33
00:03:16,200 --> 00:03:17,300
Shut up.
34
00:03:18,210 --> 00:03:21,770
Um... the setter? If you guys
knew that he was so weak,
35
00:03:21,770 --> 00:03:24,390
couldn't you guys have
just ganged up on him, too?
36
00:03:24,390 --> 00:03:27,230
Ah, well, even if we were
going to gang up on him,
37
00:03:27,230 --> 00:03:31,930
the setter usually touches the ball second.
38
00:03:31,930 --> 00:03:36,230
Ganging up on anyone else is
a pretty good strategy.
39
00:03:37,730 --> 00:03:41,760
You need a lot of guts and
persistence to put that much
40
00:03:41,760 --> 00:03:44,650
direct pressure on someone for that long.
41
00:03:56,460 --> 00:03:58,800
Sarukawa Tech Nekoma
42
00:04:16,730 --> 00:04:20,440
Did the setter, Kozume,
trip over his own feet?
43
00:04:23,700 --> 00:04:25,630
Lucky, lucky, Sarukawa!
44
00:04:23,700 --> 00:04:26,660
Keep Standing Back Up
45
00:04:25,630 --> 00:04:27,430
Lucky, lucky, Sarukawa!
46
00:04:26,660 --> 00:04:30,620
You do move around quite
a bit as the center.
47
00:04:26,660 --> 00:04:30,620
Sarukawa Tech Nekoma
48
00:04:30,960 --> 00:04:33,560
That position is a lot harder than it looks.
49
00:04:36,130 --> 00:04:39,550
Even if it may look like a
repetition of simple points,
50
00:04:39,970 --> 00:04:43,510
they are still stacking up gradually.
51
00:04:44,160 --> 00:04:47,230
Five one-touches instead of the one-kill block.
52
00:04:47,230 --> 00:04:49,470
Ten pressures.
53
00:04:49,770 --> 00:04:54,840
Five B-passes you get up rather
than one perfect A-pass.
54
00:04:54,840 --> 00:04:57,190
Or ten C-passes.
55
00:04:57,880 --> 00:05:00,570
The stronger our opponent,
56
00:05:00,570 --> 00:05:04,400
the more we have to look at the
flow of the game as a whole.
57
00:05:04,980 --> 00:05:09,900
Stack up the 100 shots that
don't stand out at the end,
58
00:05:09,900 --> 00:05:11,580
rather than the perfect point.
59
00:05:11,580 --> 00:05:12,520
Right!
60
00:05:17,330 --> 00:05:18,800
You good?
61
00:05:18,800 --> 00:05:21,800
Ugh, how lame...
62
00:05:22,160 --> 00:05:24,870
We've only played two sets so far.
63
00:05:25,970 --> 00:05:27,790
My hands are melting.
64
00:05:27,790 --> 00:05:30,460
No one ever looks cool
when they're desperate.
65
00:05:30,460 --> 00:05:34,520
Seriously. Could you not
look so happy about it?
66
00:05:34,910 --> 00:05:37,680
Sarukawa definitely has
the upper hand this set,
67
00:05:37,680 --> 00:05:42,290
so letting Kozume rest
until the next set is an option.
68
00:05:42,290 --> 00:05:43,360
And look.
69
00:05:44,130 --> 00:05:45,820
Speak of the devil...
70
00:05:50,340 --> 00:05:52,550
All right, just one more push.
71
00:05:58,660 --> 00:05:59,560
Out...
72
00:06:02,100 --> 00:06:04,090
It's all good. Let's keep this up.
73
00:06:04,090 --> 00:06:08,670
Man, that was close! They were
aiming for a great spot, though.
74
00:06:04,090 --> 00:06:10,890
Sarukawa Tech Nekoma
75
00:06:08,670 --> 00:06:10,460
We still have control of the flow.
76
00:06:10,890 --> 00:06:12,900
Now's the time to keep pushing through.
77
00:06:16,570 --> 00:06:17,850
Don't rush it!
78
00:06:19,570 --> 00:06:20,900
One-touch!
79
00:06:20,900 --> 00:06:22,330
Follow through! Follow through!
80
00:06:22,330 --> 00:06:23,360
Zawa!
81
00:06:30,880 --> 00:06:32,600
Nice receive!
82
00:06:32,600 --> 00:06:33,700
It's short.
83
00:06:34,100 --> 00:06:36,910
Sarukawa Tech is calmly
aiming for all the holes.
84
00:06:36,910 --> 00:06:38,620
Nekoma's being thrown off their game!
85
00:06:49,590 --> 00:06:54,050
Sarukawa Tech Nekoma
86
00:06:50,040 --> 00:06:52,860
Nekoma's catching up at the end of the set!
87
00:06:52,860 --> 00:06:54,600
They tied it up!
88
00:06:54,600 --> 00:06:56,120
They were thrown off balance,
89
00:06:56,120 --> 00:06:58,770
but they got the ball to the right,
where the blockers weren't as deep.
90
00:07:01,070 --> 00:07:03,530
They're starting to get used to us.
91
00:07:03,530 --> 00:07:04,920
But they're not perfect.
92
00:07:04,920 --> 00:07:05,880
Don't rush it.
93
00:07:05,880 --> 00:07:06,690
Right!
94
00:07:12,770 --> 00:07:13,760
Sorry about that!
95
00:07:13,760 --> 00:07:14,740
Don't worry about it!
96
00:07:16,520 --> 00:07:17,830
Nice serve, Kura!
97
00:07:19,220 --> 00:07:19,980
Front! Front!
98
00:07:19,220 --> 00:07:20,750
That serve heads casually to the front.
99
00:07:19,980 --> 00:07:20,380
Yaku!
100
00:07:20,380 --> 00:07:21,070
Got it!
101
00:07:21,730 --> 00:07:24,750
Did Nekoma's receive veer
too far to the side?
102
00:07:27,670 --> 00:07:31,990
Hey, come on, now.
Get that ball up properly.
103
00:07:36,230 --> 00:07:37,810
Over here.
104
00:07:43,410 --> 00:07:44,520
Wait.
105
00:07:44,970 --> 00:07:48,860
They did that on purpose to lure
our blockers away from the left...
106
00:07:49,360 --> 00:07:50,690
Stay there!
107
00:07:50,690 --> 00:07:52,340
You figured it out?
108
00:07:52,340 --> 00:07:55,030
Okay. Guess we're going to the right, then.
109
00:07:57,990 --> 00:07:59,040
Yeah!
110
00:07:59,040 --> 00:08:00,950
Kai Nobuyuki scores from the right!
111
00:08:00,950 --> 00:08:04,420
Connect
Nekoma High School Boys' Volleyball Club PTA
112
00:08:01,380 --> 00:08:05,080
They're going after the right,
even though it's narrow.
113
00:08:01,860 --> 00:08:05,830
Nice, nice, Nekoma!
Push it, push it, Nekoma!
114
00:08:05,080 --> 00:08:08,380
Sarukawa's blockers look a bit shocked, too.
115
00:08:08,380 --> 00:08:11,840
Sarukawa Tech Nekoma
116
00:08:08,380 --> 00:08:11,840
Kozume-kun is a setter who
doesn't stand out very much,
117
00:08:12,160 --> 00:08:15,420
but he may be the one everyone
needs to keep an eye out for.
118
00:08:12,400 --> 00:08:14,750
It was short. I'm sorry.
119
00:08:14,750 --> 00:08:15,420
It's okay.
120
00:08:16,190 --> 00:08:20,960
They might've messed up
that receive on purpose.
121
00:08:20,960 --> 00:08:22,700
To lure away the blockers.
122
00:08:22,700 --> 00:08:25,640
Hey, wait... Then that means...
123
00:08:29,750 --> 00:08:32,680
When did this start?
124
00:08:33,950 --> 00:08:40,950
Haikyu!!
125
00:08:40,950 --> 00:08:47,960
Haikyu!!
126
00:08:47,960 --> 00:08:52,970
Connect
127
00:08:49,380 --> 00:08:52,970
Looks like their team is trying
to get Kenma to run around.
128
00:08:52,970 --> 00:09:00,180
Tokyo
Nekoma
129
00:08:53,280 --> 00:08:54,040
Yeah.
130
00:08:54,040 --> 00:08:56,950
Huh? What? What's that mean?
131
00:08:57,380 --> 00:08:58,800
Inuoka...
132
00:08:58,800 --> 00:09:00,180
Well...
133
00:09:00,690 --> 00:09:02,510
You know what an A-pass is, right?
134
00:09:02,510 --> 00:09:03,390
Yeah.
135
00:09:03,390 --> 00:09:07,240
The receive goes back to the
setter with an A-pass.
136
00:09:04,320 --> 00:09:10,010
Can we come up with some strategy where
we win without me getting tired?
137
00:09:07,240 --> 00:09:07,870
Yeah.
138
00:09:07,870 --> 00:09:12,640
But then the setter has to move to
where the ball is going to fall.
139
00:09:10,010 --> 00:09:11,440
Yeah, right.
140
00:09:11,440 --> 00:09:14,360
Are you really Kenma?
That was a dumb thing to say.
141
00:09:12,640 --> 00:09:13,440
Right.
142
00:09:13,440 --> 00:09:15,930
The longer the rally is, the more
they can make the receives sloppy,
143
00:09:14,880 --> 00:09:18,910
In order to get past our opponents'
guts and perseverance,
144
00:09:15,930 --> 00:09:18,110
which can exhaust the setter, too.
145
00:09:18,110 --> 00:09:18,910
Yeah.
146
00:09:18,910 --> 00:09:20,650
That's what they're trying to do.
147
00:09:18,910 --> 00:09:22,730
we're gonna have to be just as resilient.
148
00:09:20,650 --> 00:09:23,130
What?! Is that what they're trying to do?!
149
00:09:23,130 --> 00:09:25,580
They sure are. It's pretty amazing.
150
00:09:26,130 --> 00:09:27,820
We'll get used to it.
151
00:09:28,690 --> 00:09:30,620
The receivers will, that is!
152
00:09:32,110 --> 00:09:34,480
Yeah! We take care of our
pampered little prince.
153
00:09:34,480 --> 00:09:37,510
Nekoma knows how to keep our
setter from moving much.
154
00:09:38,550 --> 00:09:39,610
But...
155
00:09:40,690 --> 00:09:43,500
Just seeing who can hold out
longer isn't that much fun.
156
00:09:45,270 --> 00:09:46,140
Huh?
157
00:09:46,140 --> 00:09:49,180
You mean you want us to do sloppy receives?
158
00:09:49,180 --> 00:09:51,500
I mean, we use that strategy
sometimes, but...
159
00:09:52,520 --> 00:09:56,720
Not every time, okay?
Just at the opportune times.
160
00:09:56,720 --> 00:10:00,700
I mean, we can get the ball
up wherever you need it,
161
00:10:00,700 --> 00:10:03,390
but you're pretty exhausted already.
Are you gonna make it?
162
00:10:03,390 --> 00:10:06,620
I can move a little bit.
163
00:10:07,070 --> 00:10:11,640
I mean, I don't want to keep running to
the end line and back every time, but...
164
00:10:11,640 --> 00:10:14,250
You guys will have it harder than me.
165
00:10:14,250 --> 00:10:16,830
Because I'm telling you to get
me the ball where I ask you to
166
00:10:16,830 --> 00:10:20,550
while getting used to Sarukawa's attacks.
167
00:10:22,280 --> 00:10:24,470
But we can do it.
168
00:10:25,090 --> 00:10:27,800
Because you're all so
determined to begin with.
169
00:10:30,480 --> 00:10:32,410
So, any other requests?
170
00:10:33,190 --> 00:10:35,610
Get the ball up high.
171
00:10:36,000 --> 00:10:37,270
You got it!
172
00:10:36,000 --> 00:10:37,270
Got it!
173
00:10:45,200 --> 00:10:49,960
Those guys are probably watching out for
the center line with Kuro and Lev.
174
00:10:49,960 --> 00:10:53,170
That means their blockers will
try to head toward the center.
175
00:10:53,860 --> 00:10:57,740
And since their whole plan
is to try to crush me,
176
00:10:58,980 --> 00:11:00,840
they're totally going to fall for it.
177
00:11:01,950 --> 00:11:05,890
That these receives are just extra sloppy.
178
00:11:05,890 --> 00:11:10,020
Lure the blockers one way with
the ball and our middle blockers,
179
00:11:10,020 --> 00:11:12,140
then I'll set the ball on
the exact opposite side.
180
00:11:13,320 --> 00:11:16,410
And once they realize what's going on...
181
00:11:14,150 --> 00:11:15,100
Stay there!
182
00:11:17,360 --> 00:11:19,610
That's when we aim for the other side.
183
00:11:22,910 --> 00:11:25,530
Kai Nobuyuki scores from the right!
184
00:11:25,530 --> 00:11:27,490
Connect
Nekoma High School Boys' Volleyball Club PTA
185
00:11:25,530 --> 00:11:30,710
Nice, nice, Kai!
Nice, nice, Kai! One more time!
186
00:11:27,490 --> 00:11:29,450
Sarukawa Tech Nekoma
187
00:11:32,550 --> 00:11:35,100
When did this start?
188
00:11:40,880 --> 00:11:42,300
This might've just been a coincidence.
189
00:11:42,790 --> 00:11:44,520
Don't let this throw you off.
190
00:11:44,520 --> 00:11:47,340
Just think about winning this set.
191
00:11:47,340 --> 00:11:48,280
Right.
192
00:11:51,540 --> 00:11:53,630
Were they planning this from the start?
193
00:11:53,630 --> 00:11:56,970
We thought we were manipulating them,
but they were the ones manipulated us?
194
00:11:56,970 --> 00:12:00,380
They brought out the reserve setter,
but they don't seem to be switching him out.
195
00:12:00,380 --> 00:12:03,100
Was that to get our guard down?
196
00:12:03,100 --> 00:12:07,530
Maybe Nekoma's setter wasn't as
exhausted as we thought he was...
197
00:12:07,950 --> 00:12:10,750
You've got some great players, Aritaka.
198
00:12:11,280 --> 00:12:12,970
But as usual,
199
00:12:12,970 --> 00:12:16,750
things don't always go as they
were planned on the whiteboard.
200
00:12:17,300 --> 00:12:19,380
Now doubt begets doubt.
201
00:12:21,970 --> 00:12:24,680
Well, isn't that some great timing.
202
00:12:24,680 --> 00:12:27,140
Ishikawa
Sarukawa
203
00:12:25,860 --> 00:12:27,140
You guys didn't make a mistake.
204
00:12:28,210 --> 00:12:30,800
All that pressure you applied is working,
205
00:12:30,800 --> 00:12:33,100
and the Nekoma setter is
definitely exhausted.
206
00:12:33,860 --> 00:12:36,400
We're up against a powerhouse,
so everything won't go according to plan,
207
00:12:36,400 --> 00:12:38,020
but we're hanging in there.
208
00:12:39,590 --> 00:12:41,260
Let's give them another push.
209
00:12:41,260 --> 00:12:42,280
Right!
210
00:12:45,620 --> 00:12:50,320
If Nekoma was doing sloppy
receives on purpose,
211
00:12:50,320 --> 00:12:52,940
that means they realized their
opponents' plan to wear Kozume down,
212
00:12:52,940 --> 00:12:56,570
and then they tired him out
further to make this work.
213
00:12:56,570 --> 00:12:57,710
Are they friggin' sadists?
214
00:12:58,520 --> 00:13:01,420
There's no easy victory here.
215
00:13:02,100 --> 00:13:04,120
Hey, I know what this is. It's a deuce.
216
00:13:04,120 --> 00:13:06,380
Uh, yeah...
217
00:13:06,380 --> 00:13:09,260
This is, uh, that... really tough thing.
218
00:13:06,380 --> 00:13:11,850
Sarukawa Tech Nekoma
219
00:13:09,260 --> 00:13:10,410
Yeah.
220
00:13:18,360 --> 00:13:19,470
Nice receive!
221
00:13:19,470 --> 00:13:23,240
You're the ones who'll suffer
the longer this game goes on.
222
00:13:27,850 --> 00:13:30,410
Their plan was to gradually crush Kenma...
223
00:13:32,080 --> 00:13:35,040
Too bad we're Nekoma.
224
00:13:36,500 --> 00:13:39,050
We'll just get used to it.
225
00:13:39,050 --> 00:13:40,460
Nice receive!
226
00:13:41,780 --> 00:13:44,300
Everything will be decided at
the end of the second set.
227
00:13:44,300 --> 00:13:45,840
Everyone's used
to what's going on.
228
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
Don't rush it!
229
00:13:49,760 --> 00:13:52,820
Meaning, the moment Sarukawa
rushes to try to win,
230
00:13:53,220 --> 00:13:56,100
we're going to get the break
point and win the game.
231
00:13:56,790 --> 00:14:01,180
At least, that was the plan, and everything
was going well up until now...
232
00:14:04,480 --> 00:14:06,760
You're so damn stubborn!
233
00:14:12,170 --> 00:14:13,680
Would you just...
234
00:14:13,680 --> 00:14:15,330
Let the ball drop!
235
00:14:15,330 --> 00:14:18,290
Go, go, let's go, Sarukawa!
236
00:14:15,330 --> 00:14:18,290
Keep Standing Back Up
237
00:14:16,390 --> 00:14:18,290
We're not going to lose...
238
00:14:18,290 --> 00:14:19,960
...at persistence!
239
00:14:18,290 --> 00:14:21,250
Connect
Nekoma High School Boys' Volleyball Club PTA
240
00:14:18,620 --> 00:14:21,910
Nice, nice, Nekoma!
Push it, push it, Nekoma!
241
00:14:21,250 --> 00:14:23,210
Sarukawa Tech Nekoma
242
00:14:24,020 --> 00:14:27,760
Both teams are masters of defense
and unwilling to back down.
243
00:14:27,760 --> 00:14:31,390
We can feel the tension from
the court all the way up here!
244
00:14:34,980 --> 00:14:37,150
I should've told them I'd work
extra hard the third set,
245
00:14:37,150 --> 00:14:40,300
so they'd let me sit out the second set.
246
00:14:40,300 --> 00:14:44,080
Why is gravity a thing in this world?
Gravity pisses me off.
247
00:14:44,080 --> 00:14:47,150
If gravity didn't exist, the ball
wouldn't fall into our court.
248
00:14:47,150 --> 00:14:50,360
Gravity is what causes
the ball to fall and...
249
00:14:49,280 --> 00:14:50,790
Kenma, concentrate.
250
00:14:52,250 --> 00:14:59,290
Curse you, gravity. Why do you exist,
gravity? Gravity... Gravity...
251
00:14:52,680 --> 00:14:55,150
Concentration's is the one trait
Kenma has more than anyone else,
252
00:14:55,150 --> 00:14:56,960
and he's starting to lose it.
253
00:14:56,960 --> 00:14:59,290
He's reaching his limit.
254
00:14:59,840 --> 00:15:02,680
Tamahiko, warm back up.
255
00:15:02,680 --> 00:15:03,750
Right!
256
00:15:06,430 --> 00:15:08,380
Then what about you, huh?!
257
00:15:08,380 --> 00:15:11,890
I don't wanna hear about guts
from a gutless brat like you!
258
00:15:12,850 --> 00:15:17,140
Ever since Tora said that to me,
I wondered what guts really were.
259
00:15:18,230 --> 00:15:19,390
Guts...
260
00:15:19,940 --> 00:15:22,180
I've always despised that word.
261
00:15:22,740 --> 00:15:26,270
I'm pretty sure society hates
that word lately, too.
262
00:15:27,240 --> 00:15:31,990
They make it sound
like it just comes to you.
263
00:15:33,110 --> 00:15:34,810
But lately, I've been thinking...
264
00:15:35,170 --> 00:15:38,450
Whether you love or hate
how that word sounds,
265
00:15:39,170 --> 00:15:45,670
it's actually a lot harder to show your
guts than you'd think.
266
00:15:46,400 --> 00:15:49,480
Guts are probably a final move.
267
00:15:49,480 --> 00:15:54,680
Only those who have trained their
bodies and souls can pull it off.
268
00:15:58,160 --> 00:16:01,230
Meaning, that's an ultimate
move that I can't use.
269
00:16:01,560 --> 00:16:03,850
All of these rallies have been super long.
270
00:16:06,120 --> 00:16:06,860
One touch!
271
00:16:06,860 --> 00:16:07,820
Front!
272
00:16:08,850 --> 00:16:12,490
Get to the ball a half-step quicker.
273
00:16:12,960 --> 00:16:16,700
That half-step will allow
you to control the ball.
274
00:16:17,160 --> 00:16:20,410
Their fatigue has definitely built up.
275
00:16:20,880 --> 00:16:24,890
And yet, all of their plays are so careful.
276
00:16:27,760 --> 00:16:29,280
The fact that we might be baiting them...
277
00:16:29,280 --> 00:16:31,000
The fact that we might
attack from either side...
278
00:16:31,000 --> 00:16:32,800
They're being super careful
about all of that.
279
00:16:33,510 --> 00:16:35,600
And at times like this, you just simply...
280
00:16:35,600 --> 00:16:36,970
Go down the middle of the court.
281
00:16:38,930 --> 00:16:44,140
Sarukawa Tech Nekoma
282
00:16:39,320 --> 00:16:41,050
And there's the break point!
283
00:16:41,050 --> 00:16:44,140
It was Nekoma that finally broke
through their opponent's defense!
284
00:16:43,040 --> 00:16:45,850
Nice, nice, Kuro! Nice, nice Kuro!
285
00:16:47,410 --> 00:16:50,400
You guys use guts or whatever.
286
00:16:51,380 --> 00:16:55,160
I'm pretty sure you somehow
think that you can't.
287
00:16:55,780 --> 00:16:58,400
It's true that you always want to give up,
288
00:16:58,400 --> 00:17:01,060
and try to find the easy way out.
289
00:17:01,780 --> 00:17:02,870
But...
290
00:17:03,490 --> 00:17:06,080
It didn't matter if you were last
or how much you complained.
291
00:17:06,480 --> 00:17:09,540
Whether or not our senpais
or teachers were watching...
292
00:17:10,360 --> 00:17:12,570
You always saw it through until the end.
293
00:17:20,140 --> 00:17:22,100
Sarukawa Tech Nekoma
294
00:17:25,080 --> 00:17:25,980
Sorry!
295
00:17:26,360 --> 00:17:27,510
Someone cover!
296
00:17:28,740 --> 00:17:29,900
Right now...
297
00:17:30,200 --> 00:17:31,700
Fukunaga's on the left.
298
00:17:32,360 --> 00:17:37,140
Fukunaga's good, so even if there're blockers,
he'll still be able to make that point.
299
00:17:38,690 --> 00:17:41,210
Huh... Then, hey. Is your team good?
300
00:17:42,470 --> 00:17:44,660
But it's not me that's good.
301
00:17:49,400 --> 00:17:50,810
It's everyone together.
302
00:18:06,610 --> 00:18:09,950
He only uses that pass
after he's gotten an A-pass...
303
00:18:09,950 --> 00:18:11,770
Minimal movement...
304
00:18:12,640 --> 00:18:13,820
into a perfect set!
305
00:18:18,360 --> 00:18:19,370
Oh...
306
00:18:31,630 --> 00:18:34,090
Sarukawa Tech Nekoma
307
00:18:32,150 --> 00:18:34,090
And there it is!
308
00:18:34,410 --> 00:18:37,550
The one to finally break through
the opponent's defense...
309
00:18:37,880 --> 00:18:40,420
was Nekoma High!
310
00:18:41,260 --> 00:18:43,660
Well played, Kozume-kun.
311
00:18:43,660 --> 00:18:47,260
He didn't give the blockers a chance to
read him at all. What an excellent set!
312
00:18:47,260 --> 00:18:49,690
He really gave it his all.
313
00:18:50,080 --> 00:18:51,900
Nice toss, boss.
314
00:18:59,570 --> 00:19:01,820
Keep Standing Back Up
315
00:19:00,280 --> 00:19:01,820
Thank you very much!
316
00:19:05,240 --> 00:19:08,200
Nekoma High School
317
00:19:05,680 --> 00:19:07,740
Thank you very much!
318
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
We'll have to try harder next time.
319
00:19:11,600 --> 00:19:13,440
The masters of defense, Nekoma...
320
00:19:13,440 --> 00:19:15,380
Compared to the past teams, or rather...
321
00:19:15,380 --> 00:19:18,940
This team was far more aggressive
than I could've imagined.
322
00:19:19,680 --> 00:19:25,000
Sometimes they're even more aggressive
than I could imagine.
323
00:19:26,160 --> 00:19:27,030
But...
324
00:19:28,450 --> 00:19:30,640
You were worthy opponents.
325
00:19:30,640 --> 00:19:32,390
Sarukawa Tech.
326
00:19:41,750 --> 00:19:44,700
You actually put in some
effort today, Kenma.
327
00:19:45,120 --> 00:19:49,740
Who would've thought you'd come up with
a plan to exhaust yourself even more?
328
00:19:49,740 --> 00:19:53,430
I just pushed myself so we wouldn't
have to play a third set.
329
00:19:53,890 --> 00:19:56,480
I never would've survived a third
set under those conditions.
330
00:19:56,480 --> 00:19:58,920
Sarukawa would've crushed me completely.
331
00:19:59,520 --> 00:20:03,950
So, hey, Kenma-san. When you fell earlier,
was that all an act?
332
00:20:03,950 --> 00:20:06,810
Do you really think I could fake that?
333
00:20:06,810 --> 00:20:08,350
R-Right...
334
00:20:08,880 --> 00:20:11,520
You finally showed some guts, Kenma!
335
00:20:11,520 --> 00:20:12,600
That's not it.
336
00:20:13,020 --> 00:20:15,870
I'm not at the level where
I could use guts.
337
00:20:15,870 --> 00:20:16,560
Wha?
338
00:20:17,000 --> 00:20:19,630
How do I put this? I don't...
339
00:20:19,630 --> 00:20:21,740
I felt a sense of duty...
340
00:20:21,740 --> 00:20:25,080
Everyone was working so hard
to get the ball back up.
341
00:20:25,080 --> 00:20:28,480
So I felt like I had to try, too...
342
00:20:28,480 --> 00:20:30,720
And I'm trying to tell you,
that's what guts meanโ
343
00:20:30,720 --> 00:20:34,620
Seriously, do you have to give
someone's effort a name?
344
00:20:34,620 --> 00:20:37,040
Is it that weird that I actually tried?!
345
00:20:35,780 --> 00:20:37,040
Why are you so angry?!
346
00:20:37,420 --> 00:20:40,920
I think I heard you getting mad
at the air during our match.
347
00:20:40,920 --> 00:20:44,540
Your personality changes way
too much when you're angry.
348
00:20:44,540 --> 00:20:48,510
You must be low on carbs. Have a banana.
349
00:20:50,770 --> 00:20:54,200
Is it so weird that I worked
hard for my friends?!
350
00:20:54,200 --> 00:20:56,230
Is it that weird for me to do that, huh?!
351
00:20:58,600 --> 00:21:01,820
K-Kyanma!
352
00:21:01,820 --> 00:21:02,650
The hell?!
353
00:21:03,060 --> 00:21:05,150
Kyanma! My dear friend!
354
00:21:03,110 --> 00:21:05,240
You're so extra, Yamamoto.
355
00:21:04,020 --> 00:21:05,150
You're freaking me out!
356
00:21:05,240 --> 00:21:10,870
Nah... It's pretty rare for Kenma to
actually call a stranger a friend.
357
00:21:13,830 --> 00:21:14,940
Come get some!
358
00:21:14,940 --> 00:21:16,090
Back off!
359
00:21:16,090 --> 00:21:18,040
Fukunaga, don't jump in on this.
360
00:21:16,790 --> 00:21:18,040
Ooh, bananas.
361
00:21:18,680 --> 00:21:19,720
I'm just gonna take one.
362
00:21:19,720 --> 00:21:24,220
Now if only Kenma could be half
as aggressive in volleyball
363
00:21:24,220 --> 00:21:27,640
as he gets when he's playing video games.
364
00:21:27,640 --> 00:21:30,510
Could you not try to narrate
my thoughts? Thanks.
365
00:21:30,960 --> 00:21:33,640
Yeah... I hate guts.
366
00:21:33,640 --> 00:21:35,520
They're way too hard for me.
367
00:21:38,100 --> 00:21:38,940
But...
368
00:21:39,780 --> 00:21:41,850
I definitely leveled up for this.
369
00:21:42,550 --> 00:21:46,650
If we're gonna do this, I wanna
play against a strong boss.
370
00:21:54,080 --> 00:21:58,250
I guess there's one guy Kenma
actually gets aggressive against.
371
00:21:58,250 --> 00:21:59,870
Heck yeah!
372
00:22:00,220 --> 00:22:02,810
Looks like Karasuno's up
against the Miya Twins.
373
00:22:02,810 --> 00:22:05,800
Oh, hey! It looks like they already
took the first set, though!
374
00:22:07,760 --> 00:22:09,050
Hey, Karasuno.
375
00:22:09,050 --> 00:22:11,720
Nekoma (Tokyo)
376
00:22:10,280 --> 00:22:11,300
We're here.
377
00:22:10,510 --> 00:22:13,470
Karasuno (Miyagi)
378
00:22:19,190 --> 00:22:21,380
We made it this far.
379
00:23:51,900 --> 00:23:56,910
Episode 19: The Ultimate Challengers
380
00:23:53,400 --> 00:23:55,830
Next time, "The Ultimate Challengers."
29227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.