All language subtitles for HAIKYU_ TO THE TOP - 18
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:07,940
Sarukawa Tech Nekoma
2
00:00:01,750 --> 00:00:04,110
And Sarukawa gets a break point!
3
00:00:04,110 --> 00:00:07,940
They've taken the lead for the first time
halfway through the second set.
4
00:00:08,450 --> 00:00:13,130
It's annoying how they hit
the ball where it's hard to receive.
5
00:00:13,640 --> 00:00:17,200
Even in situations where they
might score if they go all-out,
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,410
they're holding back on purpose.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,370
They've been skillfully weaving
that strategy into this game.
8
00:00:23,370 --> 00:00:27,630
When you actually stand on the court and
are facing your opponents' attacks,
9
00:00:27,630 --> 00:00:31,580
things might not go as you
planned on the whiteboard.
10
00:00:32,560 --> 00:00:35,720
But they have the resilience
to pull it off,
11
00:00:35,720 --> 00:00:40,720
as well as the smarts and calm
to look at the game as a whole.
12
00:00:42,040 --> 00:00:44,280
You've got some great players there,
13
00:00:44,730 --> 00:00:46,260
Aritaka.
14
00:00:49,440 --> 00:00:50,570
Crush him...
15
00:00:51,610 --> 00:00:52,810
Crush him...
16
00:00:54,050 --> 00:00:58,300
That setter's been babied by having
all the passes go right to him.
17
00:00:59,010 --> 00:01:00,330
Crush him...
18
00:01:03,490 --> 00:01:04,520
Crush him!
19
00:01:17,970 --> 00:01:24,980
Haikyu!!
20
00:02:35,170 --> 00:02:38,050
Episode 18: Trap
21
00:02:36,990 --> 00:02:38,380
Nice receive!
22
00:02:39,920 --> 00:02:42,140
It's not that nice.
23
00:02:51,750 --> 00:02:53,280
Nice kill!
24
00:02:53,280 --> 00:02:54,490
That was a bit low.
25
00:02:54,490 --> 00:02:55,510
Sorry.
26
00:02:55,900 --> 00:02:59,110
Sarukawa Tech Nekoma
27
00:02:56,280 --> 00:02:57,630
Nekoma High's center line,
28
00:02:57,630 --> 00:03:02,400
#4 Yamamoto-kun, #1 Kuroo-kun,
and #11 Haiba-kun,
29
00:03:02,400 --> 00:03:04,540
are all incredibly strong.
30
00:03:08,960 --> 00:03:13,770
I'm sure that Sarukawa's blockers were
on their guard here with Haiba-kun,
31
00:03:13,770 --> 00:03:17,300
and that's how Fukunaga-kun
on the left got that point.
32
00:03:14,300 --> 00:03:16,200
Kenma-san, you look super tired!
33
00:03:16,200 --> 00:03:17,300
Shut up.
34
00:03:18,210 --> 00:03:21,770
Um... the setter? If you guys
knew that he was so weak,
35
00:03:21,770 --> 00:03:24,390
couldn't you guys have
just ganged up on him, too?
36
00:03:24,390 --> 00:03:27,230
Ah, well, even if we were
going to gang up on him,
37
00:03:27,230 --> 00:03:31,930
the setter usually touches the ball second.
38
00:03:31,930 --> 00:03:36,230
Ganging up on anyone else is
a pretty good strategy.
39
00:03:37,730 --> 00:03:41,760
You need a lot of guts and
persistence to put that much
40
00:03:41,760 --> 00:03:44,650
direct pressure on someone for that long.
41
00:03:56,460 --> 00:03:58,800
Sarukawa Tech Nekoma
42
00:04:16,730 --> 00:04:20,440
Did the setter, Kozume,
trip over his own feet?
43
00:04:23,700 --> 00:04:25,630
Lucky, lucky, Sarukawa!
44
00:04:23,700 --> 00:04:26,660
Keep Standing Back Up
45
00:04:25,630 --> 00:04:27,430
Lucky, lucky, Sarukawa!
46
00:04:26,660 --> 00:04:30,620
You do move around quite
a bit as the center.
47
00:04:26,660 --> 00:04:30,620
Sarukawa Tech Nekoma
48
00:04:30,960 --> 00:04:33,560
That position is a lot harder than it looks.
49
00:04:36,130 --> 00:04:39,550
Even if it may look like a
repetition of simple points,
50
00:04:39,970 --> 00:04:43,510
they are still stacking up gradually.
51
00:04:44,160 --> 00:04:47,230
Five one-touches instead of the one-kill block.
52
00:04:47,230 --> 00:04:49,470
Ten pressures.
53
00:04:49,770 --> 00:04:54,840
Five B-passes you get up rather
than one perfect A-pass.
54
00:04:54,840 --> 00:04:57,190
Or ten C-passes.
55
00:04:57,880 --> 00:05:00,570
The stronger our opponent,
56
00:05:00,570 --> 00:05:04,400
the more we have to look at the
flow of the game as a whole.
57
00:05:04,980 --> 00:05:09,900
Stack up the 100 shots that
don't stand out at the end,
58
00:05:09,900 --> 00:05:11,580
rather than the perfect point.
59
00:05:11,580 --> 00:05:12,520
Right!
60
00:05:17,330 --> 00:05:18,800
You good?
61
00:05:18,800 --> 00:05:21,800
Ugh, how lame...
62
00:05:22,160 --> 00:05:24,870
We've only played two sets so far.
63
00:05:25,970 --> 00:05:27,790
My hands are melting.
64
00:05:27,790 --> 00:05:30,460
No one ever looks cool
when they're desperate.
65
00:05:30,460 --> 00:05:34,520
Seriously. Could you not
look so happy about it?
66
00:05:34,910 --> 00:05:37,680
Sarukawa definitely has
the upper hand this set,
67
00:05:37,680 --> 00:05:42,290
so letting Kozume rest
until the next set is an option.
68
00:05:42,290 --> 00:05:43,360
And look.
69
00:05:44,130 --> 00:05:45,820
Speak of the devil...
70
00:05:50,340 --> 00:05:52,550
All right, just one more push.
71
00:05:58,660 --> 00:05:59,560
Out...
72
00:06:02,100 --> 00:06:04,090
It's all good. Let's keep this up.
73
00:06:04,090 --> 00:06:08,670
Man, that was close! They were
aiming for a great spot, though.
74
00:06:04,090 --> 00:06:10,890
Sarukawa Tech Nekoma
75
00:06:08,670 --> 00:06:10,460
We still have control of the flow.
76
00:06:10,890 --> 00:06:12,900
Now's the time to keep pushing through.
77
00:06:16,570 --> 00:06:17,850
Don't rush it!
78
00:06:19,570 --> 00:06:20,900
One-touch!
79
00:06:20,900 --> 00:06:22,330
Follow through! Follow through!
80
00:06:22,330 --> 00:06:23,360
Zawa!
81
00:06:30,880 --> 00:06:32,600
Nice receive!
82
00:06:32,600 --> 00:06:33,700
It's short.
83
00:06:34,100 --> 00:06:36,910
Sarukawa Tech is calmly
aiming for all the holes.
84
00:06:36,910 --> 00:06:38,620
Nekoma's being thrown off their game!
85
00:06:49,590 --> 00:06:54,050
Sarukawa Tech Nekoma
86
00:06:50,040 --> 00:06:52,860
Nekoma's catching up at the end of the set!
87
00:06:52,860 --> 00:06:54,600
They tied it up!
88
00:06:54,600 --> 00:06:56,120
They were thrown off balance,
89
00:06:56,120 --> 00:06:58,770
but they got the ball to the right,
where the blockers weren't as deep.
90
00:07:01,070 --> 00:07:03,530
They're starting to get used to us.
91
00:07:03,530 --> 00:07:04,920
But they're not perfect.
92
00:07:04,920 --> 00:07:05,880
Don't rush it.
93
00:07:05,880 --> 00:07:06,690
Right!
94
00:07:12,770 --> 00:07:13,760
Sorry about that!
95
00:07:13,760 --> 00:07:14,740
Don't worry about it!
96
00:07:16,520 --> 00:07:17,830
Nice serve, Kura!
97
00:07:19,220 --> 00:07:19,980
Front! Front!
98
00:07:19,220 --> 00:07:20,750
That serve heads casually to the front.
99
00:07:19,980 --> 00:07:20,380
Yaku!
100
00:07:20,380 --> 00:07:21,070
Got it!
101
00:07:21,730 --> 00:07:24,750
Did Nekoma's receive veer
too far to the side?
102
00:07:27,670 --> 00:07:31,990
Hey, come on, now.
Get that ball up properly.
103
00:07:36,230 --> 00:07:37,810
Over here.
104
00:07:43,410 --> 00:07:44,520
Wait.
105
00:07:44,970 --> 00:07:48,860
They did that on purpose to lure
our blockers away from the left...
106
00:07:49,360 --> 00:07:50,690
Stay there!
107
00:07:50,690 --> 00:07:52,340
You figured it out?
108
00:07:52,340 --> 00:07:55,030
Okay. Guess we're going to the right, then.
109
00:07:57,990 --> 00:07:59,040
Yeah!
110
00:07:59,040 --> 00:08:00,950
Kai Nobuyuki scores from the right!
111
00:08:00,950 --> 00:08:04,420
Connect
Nekoma High School Boys' Volleyball Club PTA
112
00:08:01,380 --> 00:08:05,080
They're going after the right,
even though it's narrow.
113
00:08:01,860 --> 00:08:05,830
Nice, nice, Nekoma!
Push it, push it, Nekoma!
114
00:08:05,080 --> 00:08:08,380
Sarukawa's blockers look a bit shocked, too.
115
00:08:08,380 --> 00:08:11,840
Sarukawa Tech Nekoma
116
00:08:08,380 --> 00:08:11,840
Kozume-kun is a setter who
doesn't stand out very much,
117
00:08:12,160 --> 00:08:15,420
but he may be the one everyone
needs to keep an eye out for.
118
00:08:12,400 --> 00:08:14,750
It was short. I'm sorry.
119
00:08:14,750 --> 00:08:15,420
It's okay.
120
00:08:16,190 --> 00:08:20,960
They might've messed up
that receive on purpose.
121
00:08:20,960 --> 00:08:22,700
To lure away the blockers.
122
00:08:22,700 --> 00:08:25,640
Hey, wait... Then that means...
123
00:08:29,750 --> 00:08:32,680
When did this start?
124
00:08:33,950 --> 00:08:40,950
Haikyu!!
125
00:08:40,950 --> 00:08:47,960
Haikyu!!
126
00:08:47,960 --> 00:08:52,970
Connect
127
00:08:49,380 --> 00:08:52,970
Looks like their team is trying
to get Kenma to run around.
128
00:08:52,970 --> 00:09:00,180
Tokyo
Nekoma
129
00:08:53,280 --> 00:08:54,040
Yeah.
130
00:08:54,040 --> 00:08:56,950
Huh? What? What's that mean?
131
00:08:57,380 --> 00:08:58,800
Inuoka...
132
00:08:58,800 --> 00:09:00,180
Well...
133
00:09:00,690 --> 00:09:02,510
You know what an A-pass is, right?
134
00:09:02,510 --> 00:09:03,390
Yeah.
135
00:09:03,390 --> 00:09:07,240
The receive goes back to the
setter with an A-pass.
136
00:09:04,320 --> 00:09:10,010
Can we come up with some strategy where
we win without me getting tired?
137
00:09:07,240 --> 00:09:07,870
Yeah.
138
00:09:07,870 --> 00:09:12,640
But then the setter has to move to
where the ball is going to fall.
139
00:09:10,010 --> 00:09:11,440
Yeah, right.
140
00:09:11,440 --> 00:09:14,360
Are you really Kenma?
That was a dumb thing to say.
141
00:09:12,640 --> 00:09:13,440
Right.
142
00:09:13,440 --> 00:09:15,930
The longer the rally is, the more
they can make the receives sloppy,
143
00:09:14,880 --> 00:09:18,910
In order to get past our opponents'
guts and perseverance,
144
00:09:15,930 --> 00:09:18,110
which can exhaust the setter, too.
145
00:09:18,110 --> 00:09:18,910
Yeah.
146
00:09:18,910 --> 00:09:20,650
That's what they're trying to do.
147
00:09:18,910 --> 00:09:22,730
we're gonna have to be just as resilient.
148
00:09:20,650 --> 00:09:23,130
What?! Is that what they're trying to do?!
149
00:09:23,130 --> 00:09:25,580
They sure are. It's pretty amazing.
150
00:09:26,130 --> 00:09:27,820
We'll get used to it.
151
00:09:28,690 --> 00:09:30,620
The receivers will, that is!
152
00:09:32,110 --> 00:09:34,480
Yeah! We take care of our
pampered little prince.
153
00:09:34,480 --> 00:09:37,510
Nekoma knows how to keep our
setter from moving much.
154
00:09:38,550 --> 00:09:39,610
But...
155
00:09:40,690 --> 00:09:43,500
Just seeing who can hold out
longer isn't that much fun.
156
00:09:45,270 --> 00:09:46,140
Huh?
157
00:09:46,140 --> 00:09:49,180
You mean you want us to do sloppy receives?
158
00:09:49,180 --> 00:09:51,500
I mean, we use that strategy
sometimes, but...
159
00:09:52,520 --> 00:09:56,720
Not every time, okay?
Just at the opportune times.
160
00:09:56,720 --> 00:10:00,700
I mean, we can get the ball
up wherever you need it,
161
00:10:00,700 --> 00:10:03,390
but you're pretty exhausted already.
Are you gonna make it?
162
00:10:03,390 --> 00:10:06,620
I can move a little bit.
163
00:10:07,070 --> 00:10:11,640
I mean, I don't want to keep running to
the end line and back every time, but...
164
00:10:11,640 --> 00:10:14,250
You guys will have it harder than me.
165
00:10:14,250 --> 00:10:16,830
Because I'm telling you to get
me the ball where I ask you to
166
00:10:16,830 --> 00:10:20,550
while getting used to Sarukawa's attacks.
167
00:10:22,280 --> 00:10:24,470
But we can do it.
168
00:10:25,090 --> 00:10:27,800
Because you're all so
determined to begin with.
169
00:10:30,480 --> 00:10:32,410
So, any other requests?
170
00:10:33,190 --> 00:10:35,610
Get the ball up high.
171
00:10:36,000 --> 00:10:37,270
You got it!
172
00:10:36,000 --> 00:10:37,270
Got it!
173
00:10:45,200 --> 00:10:49,960
Those guys are probably watching out for
the center line with Kuro and Lev.
174
00:10:49,960 --> 00:10:53,170
That means their blockers will
try to head toward the center.
175
00:10:53,860 --> 00:10:57,740
And since their whole plan
is to try to crush me,
176
00:10:58,980 --> 00:11:00,840
they're totally going to fall for it.
177
00:11:01,950 --> 00:11:05,890
That these receives are just extra sloppy.
178
00:11:05,890 --> 00:11:10,020
Lure the blockers one way with
the ball and our middle blockers,
179
00:11:10,020 --> 00:11:12,140
then I'll set the ball on
the exact opposite side.
180
00:11:13,320 --> 00:11:16,410
And once they realize what's going on...
181
00:11:14,150 --> 00:11:15,100
Stay there!
182
00:11:17,360 --> 00:11:19,610
That's when we aim for the other side.
183
00:11:22,910 --> 00:11:25,530
Kai Nobuyuki scores from the right!
184
00:11:25,530 --> 00:11:27,490
Connect
Nekoma High School Boys' Volleyball Club PTA
185
00:11:25,530 --> 00:11:30,710
Nice, nice, Kai!
Nice, nice, Kai! One more time!
186
00:11:27,490 --> 00:11:29,450
Sarukawa Tech Nekoma
187
00:11:32,550 --> 00:11:35,100
When did this start?
188
00:11:40,880 --> 00:11:42,300
This might've just been a coincidence.
189
00:11:42,790 --> 00:11:44,520
Don't let this throw you off.
190
00:11:44,520 --> 00:11:47,340
Just think about winning this set.
191
00:11:47,340 --> 00:11:48,280
Right.
192
00:11:51,540 --> 00:11:53,630
Were they planning this from the start?
193
00:11:53,630 --> 00:11:56,970
We thought we were manipulating them,
but they were the ones manipulated us?
194
00:11:56,970 --> 00:12:00,380
They brought out the reserve setter,
but they don't seem to be switching him out.
195
00:12:00,380 --> 00:12:03,100
Was that to get our guard down?
196
00:12:03,100 --> 00:12:07,530
Maybe Nekoma's setter wasn't as
exhausted as we thought he was...
197
00:12:07,950 --> 00:12:10,750
You've got some great players, Aritaka.
198
00:12:11,280 --> 00:12:12,970
But as usual,
199
00:12:12,970 --> 00:12:16,750
things don't always go as they
were planned on the whiteboard.
200
00:12:17,300 --> 00:12:19,380
Now doubt begets doubt.
201
00:12:21,970 --> 00:12:24,680
Well, isn't that some great timing.
202
00:12:24,680 --> 00:12:27,140
Ishikawa
Sarukawa
203
00:12:25,860 --> 00:12:27,140
You guys didn't make a mistake.
204
00:12:28,210 --> 00:12:30,800
All that pressure you applied is working,
205
00:12:30,800 --> 00:12:33,100
and the Nekoma setter is
definitely exhausted.
206
00:12:33,860 --> 00:12:36,400
We're up against a powerhouse,
so everything won't go according to plan,
207
00:12:36,400 --> 00:12:38,020
but we're hanging in there.
208
00:12:39,590 --> 00:12:41,260
Let's give them another push.
209
00:12:41,260 --> 00:12:42,280
Right!
210
00:12:45,620 --> 00:12:50,320
If Nekoma was doing sloppy
receives on purpose,
211
00:12:50,320 --> 00:12:52,940
that means they realized their
opponents' plan to wear Kozume down,
212
00:12:52,940 --> 00:12:56,570
and then they tired him out
further to make this work.
213
00:12:56,570 --> 00:12:57,710
Are they friggin' sadists?
214
00:12:58,520 --> 00:13:01,420
There's no easy victory here.
215
00:13:02,100 --> 00:13:04,120
Hey, I know what this is. It's a deuce.
216
00:13:04,120 --> 00:13:06,380
Uh, yeah...
217
00:13:06,380 --> 00:13:09,260
This is, uh, that... really tough thing.
218
00:13:06,380 --> 00:13:11,850
Sarukawa Tech Nekoma
219
00:13:09,260 --> 00:13:10,410
Yeah.
220
00:13:18,360 --> 00:13:19,470
Nice receive!
221
00:13:19,470 --> 00:13:23,240
You're the ones who'll suffer
the longer this game goes on.
222
00:13:27,850 --> 00:13:30,410
Their plan was to gradually crush Kenma...
223
00:13:32,080 --> 00:13:35,040
Too bad we're Nekoma.
224
00:13:36,500 --> 00:13:39,050
We'll just get used to it.
225
00:13:39,050 --> 00:13:40,460
Nice receive!
226
00:13:41,780 --> 00:13:44,300
Everything will be decided at
the end of the second set.
227
00:13:44,300 --> 00:13:45,840
Everyone's used
to what's going on.
228
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
Don't rush it!
229
00:13:49,760 --> 00:13:52,820
Meaning, the moment Sarukawa
rushes to try to win,
230
00:13:53,220 --> 00:13:56,100
we're going to get the break
point and win the game.
231
00:13:56,790 --> 00:14:01,180
At least, that was the plan, and everything
was going well up until now...
232
00:14:04,480 --> 00:14:06,760
You're so damn stubborn!
233
00:14:12,170 --> 00:14:13,680
Would you just...
234
00:14:13,680 --> 00:14:15,330
Let the ball drop!
235
00:14:15,330 --> 00:14:18,290
Go, go, let's go, Sarukawa!
236
00:14:15,330 --> 00:14:18,290
Keep Standing Back Up
237
00:14:16,390 --> 00:14:18,290
We're not going to lose...
238
00:14:18,290 --> 00:14:19,960
...at persistence!
239
00:14:18,290 --> 00:14:21,250
Connect
Nekoma High School Boys' Volleyball Club PTA
240
00:14:18,620 --> 00:14:21,910
Nice, nice, Nekoma!
Push it, push it, Nekoma!
241
00:14:21,250 --> 00:14:23,210
Sarukawa Tech Nekoma
242
00:14:24,020 --> 00:14:27,760
Both teams are masters of defense
and unwilling to back down.
243
00:14:27,760 --> 00:14:31,390
We can feel the tension from
the court all the way up here!
244
00:14:34,980 --> 00:14:37,150
I should've told them I'd work
extra hard the third set,
245
00:14:37,150 --> 00:14:40,300
so they'd let me sit out the second set.
246
00:14:40,300 --> 00:14:44,080
Why is gravity a thing in this world?
Gravity pisses me off.
247
00:14:44,080 --> 00:14:47,150
If gravity didn't exist, the ball
wouldn't fall into our court.
248
00:14:47,150 --> 00:14:50,360
Gravity is what causes
the ball to fall and...
249
00:14:49,280 --> 00:14:50,790
Kenma, concentrate.
250
00:14:52,250 --> 00:14:59,290
Curse you, gravity. Why do you exist,
gravity? Gravity... Gravity...
251
00:14:52,680 --> 00:14:55,150
Concentration's is the one trait
Kenma has more than anyone else,
252
00:14:55,150 --> 00:14:56,960
and he's starting to lose it.
253
00:14:56,960 --> 00:14:59,290
He's reaching his limit.
254
00:14:59,840 --> 00:15:02,680
Tamahiko, warm back up.
255
00:15:02,680 --> 00:15:03,750
Right!
256
00:15:06,430 --> 00:15:08,380
Then what about you, huh?!
257
00:15:08,380 --> 00:15:11,890
I don't wanna hear about guts
from a gutless brat like you!
258
00:15:12,850 --> 00:15:17,140
Ever since Tora said that to me,
I wondered what guts really were.
259
00:15:18,230 --> 00:15:19,390
Guts...
260
00:15:19,940 --> 00:15:22,180
I've always despised that word.
261
00:15:22,740 --> 00:15:26,270
I'm pretty sure society hates
that word lately, too.
262
00:15:27,240 --> 00:15:31,990
They make it sound
like it just comes to you.
263
00:15:33,110 --> 00:15:34,810
But lately, I've been thinking...
264
00:15:35,170 --> 00:15:38,450
Whether you love or hate
how that word sounds,
265
00:15:39,170 --> 00:15:45,670
it's actually a lot harder to show your
guts than you'd think.
266
00:15:46,400 --> 00:15:49,480
Guts are probably a final move.
267
00:15:49,480 --> 00:15:54,680
Only those who have trained their
bodies and souls can pull it off.
268
00:15:58,160 --> 00:16:01,230
Meaning, that's an ultimate
move that I can't use.
269
00:16:01,560 --> 00:16:03,850
All of these rallies have been super long.
270
00:16:06,120 --> 00:16:06,860
One touch!
271
00:16:06,860 --> 00:16:07,820
Front!
272
00:16:08,850 --> 00:16:12,490
Get to the ball a half-step quicker.
273
00:16:12,960 --> 00:16:16,700
That half-step will allow
you to control the ball.
274
00:16:17,160 --> 00:16:20,410
Their fatigue has definitely built up.
275
00:16:20,880 --> 00:16:24,890
And yet, all of their plays are so careful.
276
00:16:27,760 --> 00:16:29,280
The fact that we might be baiting them...
277
00:16:29,280 --> 00:16:31,000
The fact that we might
attack from either side...
278
00:16:31,000 --> 00:16:32,800
They're being super careful
about all of that.
279
00:16:33,510 --> 00:16:35,600
And at times like this, you just simply...
280
00:16:35,600 --> 00:16:36,970
Go down the middle of the court.
281
00:16:38,930 --> 00:16:44,140
Sarukawa Tech Nekoma
282
00:16:39,320 --> 00:16:41,050
And there's the break point!
283
00:16:41,050 --> 00:16:44,140
It was Nekoma that finally broke
through their opponent's defense!
284
00:16:43,040 --> 00:16:45,850
Nice, nice, Kuro! Nice, nice Kuro!
285
00:16:47,410 --> 00:16:50,400
You guys use guts or whatever.
286
00:16:51,380 --> 00:16:55,160
I'm pretty sure you somehow
think that you can't.
287
00:16:55,780 --> 00:16:58,400
It's true that you always want to give up,
288
00:16:58,400 --> 00:17:01,060
and try to find the easy way out.
289
00:17:01,780 --> 00:17:02,870
But...
290
00:17:03,490 --> 00:17:06,080
It didn't matter if you were last
or how much you complained.
291
00:17:06,480 --> 00:17:09,540
Whether or not our senpais
or teachers were watching...
292
00:17:10,360 --> 00:17:12,570
You always saw it through until the end.
293
00:17:20,140 --> 00:17:22,100
Sarukawa Tech Nekoma
294
00:17:25,080 --> 00:17:25,980
Sorry!
295
00:17:26,360 --> 00:17:27,510
Someone cover!
296
00:17:28,740 --> 00:17:29,900
Right now...
297
00:17:30,200 --> 00:17:31,700
Fukunaga's on the left.
298
00:17:32,360 --> 00:17:37,140
Fukunaga's good, so even if there're blockers,
he'll still be able to make that point.
299
00:17:38,690 --> 00:17:41,210
Huh... Then, hey. Is your team good?
300
00:17:42,470 --> 00:17:44,660
But it's not me that's good.
301
00:17:49,400 --> 00:17:50,810
It's everyone together.
302
00:18:06,610 --> 00:18:09,950
He only uses that pass
after he's gotten an A-pass...
303
00:18:09,950 --> 00:18:11,770
Minimal movement...
304
00:18:12,640 --> 00:18:13,820
into a perfect set!
305
00:18:18,360 --> 00:18:19,370
Oh...
306
00:18:31,630 --> 00:18:34,090
Sarukawa Tech Nekoma
307
00:18:32,150 --> 00:18:34,090
And there it is!
308
00:18:34,410 --> 00:18:37,550
The one to finally break through
the opponent's defense...
309
00:18:37,880 --> 00:18:40,420
was Nekoma High!
310
00:18:41,260 --> 00:18:43,660
Well played, Kozume-kun.
311
00:18:43,660 --> 00:18:47,260
He didn't give the blockers a chance to
read him at all. What an excellent set!
312
00:18:47,260 --> 00:18:49,690
He really gave it his all.
313
00:18:50,080 --> 00:18:51,900
Nice toss, boss.
314
00:18:59,570 --> 00:19:01,820
Keep Standing Back Up
315
00:19:00,280 --> 00:19:01,820
Thank you very much!
316
00:19:05,240 --> 00:19:08,200
Nekoma High School
317
00:19:05,680 --> 00:19:07,740
Thank you very much!
318
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
We'll have to try harder next time.
319
00:19:11,600 --> 00:19:13,440
The masters of defense, Nekoma...
320
00:19:13,440 --> 00:19:15,380
Compared to the past teams, or rather...
321
00:19:15,380 --> 00:19:18,940
This team was far more aggressive
than I could've imagined.
322
00:19:19,680 --> 00:19:25,000
Sometimes they're even more aggressive
than I could imagine.
323
00:19:26,160 --> 00:19:27,030
But...
324
00:19:28,450 --> 00:19:30,640
You were worthy opponents.
325
00:19:30,640 --> 00:19:32,390
Sarukawa Tech.
326
00:19:41,750 --> 00:19:44,700
You actually put in some
effort today, Kenma.
327
00:19:45,120 --> 00:19:49,740
Who would've thought you'd come up with
a plan to exhaust yourself even more?
328
00:19:49,740 --> 00:19:53,430
I just pushed myself so we wouldn't
have to play a third set.
329
00:19:53,890 --> 00:19:56,480
I never would've survived a third
set under those conditions.
330
00:19:56,480 --> 00:19:58,920
Sarukawa would've crushed me completely.
331
00:19:59,520 --> 00:20:03,950
So, hey, Kenma-san. When you fell earlier,
was that all an act?
332
00:20:03,950 --> 00:20:06,810
Do you really think I could fake that?
333
00:20:06,810 --> 00:20:08,350
R-Right...
334
00:20:08,880 --> 00:20:11,520
You finally showed some guts, Kenma!
335
00:20:11,520 --> 00:20:12,600
That's not it.
336
00:20:13,020 --> 00:20:15,870
I'm not at the level where
I could use guts.
337
00:20:15,870 --> 00:20:16,560
Wha?
338
00:20:17,000 --> 00:20:19,630
How do I put this? I don't...
339
00:20:19,630 --> 00:20:21,740
I felt a sense of duty...
340
00:20:21,740 --> 00:20:25,080
Everyone was working so hard
to get the ball back up.
341
00:20:25,080 --> 00:20:28,480
So I felt like I had to try, too...
342
00:20:28,480 --> 00:20:30,720
And I'm trying to tell you,
that's what guts mean—
343
00:20:30,720 --> 00:20:34,620
Seriously, do you have to give
someone's effort a name?
344
00:20:34,620 --> 00:20:37,040
Is it that weird that I actually tried?!
345
00:20:35,780 --> 00:20:37,040
Why are you so angry?!
346
00:20:37,420 --> 00:20:40,920
I think I heard you getting mad
at the air during our match.
347
00:20:40,920 --> 00:20:44,540
Your personality changes way
too much when you're angry.
348
00:20:44,540 --> 00:20:48,510
You must be low on carbs. Have a banana.
349
00:20:50,770 --> 00:20:54,200
Is it so weird that I worked
hard for my friends?!
350
00:20:54,200 --> 00:20:56,230
Is it that weird for me to do that, huh?!
351
00:20:58,600 --> 00:21:01,820
K-Kyanma!
352
00:21:01,820 --> 00:21:02,650
The hell?!
353
00:21:03,060 --> 00:21:05,150
Kyanma! My dear friend!
354
00:21:03,110 --> 00:21:05,240
You're so extra, Yamamoto.
355
00:21:04,020 --> 00:21:05,150
You're freaking me out!
356
00:21:05,240 --> 00:21:10,870
Nah... It's pretty rare for Kenma to
actually call a stranger a friend.
357
00:21:13,830 --> 00:21:14,940
Come get some!
358
00:21:14,940 --> 00:21:16,090
Back off!
359
00:21:16,090 --> 00:21:18,040
Fukunaga, don't jump in on this.
360
00:21:16,790 --> 00:21:18,040
Ooh, bananas.
361
00:21:18,680 --> 00:21:19,720
I'm just gonna take one.
362
00:21:19,720 --> 00:21:24,220
Now if only Kenma could be half
as aggressive in volleyball
363
00:21:24,220 --> 00:21:27,640
as he gets when he's playing video games.
364
00:21:27,640 --> 00:21:30,510
Could you not try to narrate
my thoughts? Thanks.
365
00:21:30,960 --> 00:21:33,640
Yeah... I hate guts.
366
00:21:33,640 --> 00:21:35,520
They're way too hard for me.
367
00:21:38,100 --> 00:21:38,940
But...
368
00:21:39,780 --> 00:21:41,850
I definitely leveled up for this.
369
00:21:42,550 --> 00:21:46,650
If we're gonna do this, I wanna
play against a strong boss.
370
00:21:54,080 --> 00:21:58,250
I guess there's one guy Kenma
actually gets aggressive against.
371
00:21:58,250 --> 00:21:59,870
Heck yeah!
372
00:22:00,220 --> 00:22:02,810
Looks like Karasuno's up
against the Miya Twins.
373
00:22:02,810 --> 00:22:05,800
Oh, hey! It looks like they already
took the first set, though!
374
00:22:07,760 --> 00:22:09,050
Hey, Karasuno.
375
00:22:09,050 --> 00:22:11,720
Nekoma (Tokyo)
376
00:22:10,280 --> 00:22:11,300
We're here.
377
00:22:10,510 --> 00:22:13,470
Karasuno (Miyagi)
378
00:22:19,190 --> 00:22:21,380
We made it this far.
379
00:23:51,900 --> 00:23:56,910
Episode 19: The Ultimate Challengers
380
00:23:53,400 --> 00:23:55,830
Next time, "The Ultimate Challengers."
29227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.