Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:11,900
Court A, Current Match: Karasuno (Miyagi)
Court A, Current Match: Inarizaki (Hyogo)
Court B, Current Match: Sentoku (Hiroshima)
Court B, Current Match: Iseoka (Aichi)
Court C, Current Match: Yamato Girls' (Ehime)
Court C, Current Match: Rato (Chiba)
Court D, Current Match: Nekoma (Tokyo)
Court D, Current Match: Sarukawa Tech (Ishikawa)
2
00:00:13,860 --> 00:00:15,990
Is this the match you wanted to see, Suguru?
3
00:00:17,260 --> 00:00:18,280
Yeah.
4
00:00:18,910 --> 00:00:22,080
Connect
5
00:00:19,490 --> 00:00:20,960
Nekoma?
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,080
Left!
7
00:00:25,320 --> 00:00:26,250
Kenma!
8
00:00:34,010 --> 00:00:36,970
Keep Standing Back Up
9
00:00:34,380 --> 00:00:36,970
That was a rather difficult
position for a quick...
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,930
but Sarukawa Tech manages
to receive the ball.
11
00:00:40,550 --> 00:00:42,890
The Tokyo reps, Nekoma High,
12
00:00:42,890 --> 00:00:45,560
and the Ishikawa reps, Sarukawa Tech.
13
00:00:45,820 --> 00:00:50,070
Both teams are known for
their unbreakable defense.
14
00:00:50,480 --> 00:00:53,930
Which team's defense will see them through...
15
00:00:59,080 --> 00:01:01,300
to the third round?!
16
00:01:14,970 --> 00:01:21,970
Haikyu!!
17
00:02:32,290 --> 00:02:36,170
Episode 17: Cats vs. Monkeys
18
00:02:34,790 --> 00:02:36,960
Our first nationals...
19
00:02:37,720 --> 00:02:43,240
I wish we could've actually traveled somewhere
for it. Like, actually got on the Shinkansen.
20
00:02:43,240 --> 00:02:45,770
Next year... No, wait, this year.
21
00:02:45,770 --> 00:02:48,520
Where's the Inter-High this year?
22
00:02:48,520 --> 00:02:50,460
If it's far away, let's go cheer them on.
23
00:02:50,460 --> 00:02:51,960
You're already assuming they'll get in.
24
00:02:51,960 --> 00:02:54,240
Let's believe in our juniors.
25
00:02:54,240 --> 00:02:55,690
Hey, junior.
26
00:02:58,150 --> 00:02:59,340
Right?
27
00:02:59,340 --> 00:03:00,400
Yeah, no way.
28
00:03:00,940 --> 00:03:02,840
Kenma hates being the center of attention,
29
00:03:02,840 --> 00:03:05,660
and yet we managed
to drag him to nationals.
30
00:03:05,660 --> 00:03:07,290
It's going on sale next month, right?
31
00:03:05,660 --> 00:03:11,580
He definitely doesn't look like an
athlete playing in nationals.
32
00:03:07,290 --> 00:03:10,250
Yup. And the deck goes on
sale the week after, right?
33
00:03:10,250 --> 00:03:11,580
Man, I'm broke.
34
00:03:11,580 --> 00:03:13,170
A zashiki-warashi?
35
00:03:14,240 --> 00:03:17,270
From the time he started playing volleyball,
up until middle school,
36
00:03:17,650 --> 00:03:19,050
Kenma would always...
37
00:03:21,710 --> 00:03:27,740
come down with a fever on days practice
was extra hard or right after our matches.
38
00:03:27,740 --> 00:03:30,700
I'd always feel kinda bad,
39
00:03:30,700 --> 00:03:33,190
considering I'm the one who
dragged him into all of this.
40
00:03:33,310 --> 00:03:35,520
Nekoma Nohebi
41
00:03:34,150 --> 00:03:34,810
But...
42
00:03:34,810 --> 00:03:38,190
Now that we've made it to nationals,
43
00:03:38,190 --> 00:03:42,660
I thought he might finally
feel it was worth all the trouble,
44
00:03:43,550 --> 00:03:46,410
or so I was hoping.
45
00:03:46,980 --> 00:03:51,000
I'm pretty sure Kenma couldn't
care less about that.
46
00:03:51,000 --> 00:03:54,120
You really don't hold back, do you, Yaku?
47
00:03:54,120 --> 00:03:56,590
Delicious Milky
Cocoa
48
00:03:54,680 --> 00:03:56,590
Well, think about Kenma's personality.
49
00:03:57,080 --> 00:04:00,120
If he really hated it,
he would've quit by now.
50
00:04:00,120 --> 00:04:01,370
Right?
51
00:04:01,370 --> 00:04:04,320
Kenma! I told you,
no video games before bed!
52
00:04:04,320 --> 00:04:06,550
You'll mess up your sleep cycle!
53
00:04:07,970 --> 00:04:11,950
Well, if I really want to quit, I will.
54
00:04:11,950 --> 00:04:16,090
But I guess I may have felt
somewhat bad for Kuro.
55
00:04:16,090 --> 00:04:16,770
What?!
56
00:04:17,190 --> 00:04:20,740
Even I worry about others sometimes.
57
00:04:22,440 --> 00:04:25,240
It's actually sorta shocking
to hear you say that.
58
00:04:25,240 --> 00:04:33,960
Vending Machine Corner
59
00:04:25,650 --> 00:04:27,940
I just said "somewhat."
60
00:04:28,360 --> 00:04:30,670
There's no way I could
spend hours practicing
61
00:04:30,670 --> 00:04:33,960
just because I felt bad
about someone else.
62
00:04:34,960 --> 00:04:37,990
Not to mention, I wouldn't keep
playing volleyball if I hated it.
63
00:04:38,390 --> 00:04:40,780
I just keep playing,
64
00:04:41,320 --> 00:04:43,970
I don't have a definite
reason to keep playing.
65
00:04:43,970 --> 00:04:46,040
but I also don't have a reason to quit.
66
00:04:46,580 --> 00:04:48,580
Not having either is pretty normal.
67
00:04:52,130 --> 00:04:53,500
Indeed.
68
00:04:53,500 --> 00:04:54,920
That's some deep thinking.
69
00:04:54,920 --> 00:04:56,780
Don't make this sound difficult.
70
00:04:57,280 --> 00:05:01,190
I don't like sweating
or being out of breath,
71
00:05:02,100 --> 00:05:04,520
but I don't mind leveling up.
72
00:05:06,120 --> 00:05:07,390
Night.
73
00:05:07,390 --> 00:05:08,700
Yeah, night.
74
00:05:11,620 --> 00:05:15,660
He doesn't have much stamina,
but he's awkwardly persistent at times.
75
00:05:15,660 --> 00:05:18,680
And he's able to keep up at practice.
76
00:05:18,680 --> 00:05:20,920
Though he knows exactly when to slack.
77
00:05:21,290 --> 00:05:24,410
This makes me think about that
one time you mentioned before.
78
00:05:24,410 --> 00:05:26,250
The early-riser incident.
79
00:05:26,250 --> 00:05:27,340
Ah...
80
00:05:28,310 --> 00:05:31,710
Around 5 AM, the light in Kenma's
room would always be on
81
00:05:31,710 --> 00:05:34,080
when he got in the habit of oversleeping.
82
00:05:34,080 --> 00:05:36,000
I thought he'd been up all night,
83
00:05:36,000 --> 00:05:38,890
but he tells me that he actually
woke up early at 2 AM,
84
00:05:38,890 --> 00:05:40,690
all to play video games.
85
00:05:40,690 --> 00:05:43,450
His parents would throw away his games
if he stayed up all night playing them,
86
00:05:43,450 --> 00:05:45,990
but he thought there wouldn't
an issue if he just got up early.
87
00:05:46,600 --> 00:05:49,290
Of course, they found out,
and he got in trouble anyway.
88
00:05:49,290 --> 00:05:52,750
I'm sure he could only pull that off
because he likes them so much.
89
00:05:52,750 --> 00:05:56,010
But ever since we started
practicing with Karasuno,
90
00:05:56,010 --> 00:05:58,320
he seems to be trying even harder.
91
00:05:58,320 --> 00:05:59,930
Yeah, I totally see that.
92
00:05:59,930 --> 00:06:02,840
He's always hanging out with
the shrimp from Karasuno.
93
00:06:02,840 --> 00:06:05,370
Even though they're total opposites.
94
00:06:05,370 --> 00:06:08,430
Well, it's not often that
he's able to make friends.
95
00:06:08,900 --> 00:06:12,170
And I think he's also
the rare real-life obstacle
96
00:06:12,170 --> 00:06:14,860
that Kenma actually wants to conquer.
97
00:06:12,600 --> 00:06:17,430
Power
98
00:06:12,760 --> 00:06:17,430
Stamina
99
00:06:12,930 --> 00:06:17,430
Incomprehensible
100
00:06:12,930 --> 00:06:17,430
Technique
101
00:06:13,560 --> 00:06:17,430
Incomprehensible
102
00:06:13,760 --> 00:06:17,430
Incomprehensible
103
00:06:14,860 --> 00:06:17,430
And even for that shrimp...
104
00:06:18,390 --> 00:06:21,790
I'm pretty sure he wants
to defeat Kenma, too.
105
00:06:21,790 --> 00:06:24,640
Though Kenma probably wouldn't be
too bothered if he got defeated,
106
00:06:24,640 --> 00:06:26,200
so it might not be worth the trouble.
107
00:06:26,200 --> 00:06:27,130
Come on, now.
108
00:06:27,130 --> 00:06:28,480
But you know...
109
00:06:28,480 --> 00:06:31,400
"Leveling up" is definitely
a Kenma thing to say.
110
00:06:34,330 --> 00:06:37,790
Nezumi Grade School Nekoma Grade School
111
00:06:35,670 --> 00:06:37,790
Thank you very much!
112
00:06:57,240 --> 00:06:59,560
Wanna go level up?
113
00:07:02,530 --> 00:07:03,450
Yeah.
114
00:07:15,120 --> 00:07:18,960
Now's not the time to be thinking
back fondly on your junior.
115
00:07:18,960 --> 00:07:21,120
Yakkun, have you ever heard of "feelings"?
116
00:07:21,860 --> 00:07:24,170
Four more days of the Spring Tournament...
117
00:07:24,460 --> 00:07:25,930
I'm going to stand out the most!
118
00:07:25,930 --> 00:07:28,840
Excuse me? That's gonna be me!
119
00:07:28,840 --> 00:07:32,050
I'm totally ready for some nice
announcer lady to interview me.
120
00:07:32,430 --> 00:07:34,380
Shut up, astaxanthin face!
121
00:07:34,380 --> 00:07:36,430
That's docosahexaenoic acid to you!
122
00:07:35,090 --> 00:07:36,810
What are they arguing about?
123
00:07:36,430 --> 00:07:38,430
Just eat your damn fish and sleep!
124
00:07:36,810 --> 00:07:38,090
Who knows?
125
00:07:38,430 --> 00:07:41,980
Better not get a stomachache
after eating meat.
126
00:07:39,480 --> 00:07:40,830
Sorry about this...
127
00:07:40,830 --> 00:07:41,980
It's fine.
128
00:07:41,980 --> 00:07:44,200
Huh?! What'd you say?!
129
00:07:42,980 --> 00:07:46,560
Well, astaxanthin, so it
matches our team color.
130
00:07:46,560 --> 00:07:48,440
That's not what we're talking about here!
131
00:07:48,440 --> 00:07:50,900
Sarukawa Tech Nekoma
132
00:07:59,480 --> 00:08:01,910
Sarukawa thought they had an opening,
but Nekoma manages to get the ball!
133
00:08:01,910 --> 00:08:03,580
Solid masters of defense that they are,
134
00:08:03,580 --> 00:08:06,130
Nekoma's not going to let the ball
drop in their court that easily.
135
00:08:07,060 --> 00:08:08,090
Fukunaga!
136
00:08:11,350 --> 00:08:11,970
One touch!
137
00:08:13,160 --> 00:08:15,930
Sarukawa Tech is still managing
to keep the ball up!
138
00:08:16,410 --> 00:08:18,810
Good job! Take your time attacking!
139
00:08:17,380 --> 00:08:19,820
Apparently, Sarukawa Tech's coach, Shishio,
140
00:08:19,820 --> 00:08:24,140
was one of Nekoma High's
Coach Nekomata's former students.
141
00:08:24,140 --> 00:08:28,520
Correct. His team's tight defense may be due
to everything he learned from his mentor.
142
00:08:37,560 --> 00:08:40,300
Something doesn't feel right.
143
00:08:40,300 --> 00:08:41,260
What do you mean?
144
00:08:41,260 --> 00:08:47,420
It feels like Sarukawa Tech is
deliberately avoiding scoring quickly.
145
00:08:47,420 --> 00:08:49,200
Huh? Why, though?
146
00:08:49,200 --> 00:08:53,230
From my perspective, their attacks
seem pretty fast and violent.
147
00:08:53,230 --> 00:08:58,380
Right. They have been scoring, and it's not
like their attacks haven't been great.
148
00:08:58,380 --> 00:09:00,390
Nekoma's just been able to
defend because they're Nekoma.
149
00:09:01,160 --> 00:09:03,230
Nekoma's defense is high-level,
150
00:09:03,230 --> 00:09:06,310
and they're able to bump attacks
even when they seem flawless.
151
00:09:10,200 --> 00:09:12,620
And I'm not sure if that's why,
152
00:09:12,620 --> 00:09:15,130
but it really seems like Sarukawa is trying
153
00:09:15,130 --> 00:09:18,680
to throw Nekoma off their
rhythm rather than score.
154
00:09:20,480 --> 00:09:22,510
But what's the point if they can't score?
155
00:09:22,510 --> 00:09:25,000
Well, their intention is probably...
156
00:09:28,230 --> 00:09:30,710
to make their setter run.
157
00:09:33,590 --> 00:09:34,780
Fukunaga!
158
00:09:38,280 --> 00:09:39,720
Nice kill!
159
00:09:39,720 --> 00:09:42,680
Connect
Nekoma High School Boys' Volleyball Club PTA
160
00:09:39,720 --> 00:09:45,000
Nice, nice, Fukunaga! Nice,
nice, Fukunaga! One more time!
161
00:09:45,640 --> 00:09:51,360
Sarukawa Tech Nekoma
162
00:09:46,640 --> 00:09:49,390
Even if we have to sacrifice the first set,
163
00:09:49,390 --> 00:09:51,360
put as much pressure on
Nekoma's setter as you can.
164
00:09:52,400 --> 00:09:56,330
He doesn't seem like the
type to break mentally,
165
00:09:56,330 --> 00:09:58,320
but he's the type that starts
slipping up when he gets tired.
166
00:09:59,510 --> 00:10:03,290
We need to wear him
down physically, not mentally.
167
00:10:04,130 --> 00:10:06,000
First, we need to take out...
168
00:10:08,950 --> 00:10:11,000
Nekoma's brain.
169
00:10:11,000 --> 00:10:18,010
Haikyu!!
170
00:10:18,010 --> 00:10:25,020
Haikyu!!
171
00:10:36,420 --> 00:10:38,330
Keep up, first-year!
172
00:10:39,810 --> 00:10:41,460
I hate running...
173
00:10:42,160 --> 00:10:42,950
But...
174
00:10:43,960 --> 00:10:49,410
I do sorta like the scenery while I run,
as well as what I think about.
175
00:10:54,240 --> 00:10:56,100
Now I'm powered up!
176
00:10:59,640 --> 00:11:03,610
That ivy over there is definitely
the kind you can climb!
177
00:11:05,220 --> 00:11:09,700
And on top of that roof...
is a treasure chest!
178
00:11:13,190 --> 00:11:15,690
Guts!
179
00:11:16,560 --> 00:11:20,080
Hey, you're slow! You're a lap behind!
180
00:11:20,080 --> 00:11:21,780
Show some more guts!
181
00:11:23,560 --> 00:11:25,100
I can't with him...
182
00:11:28,390 --> 00:11:29,540
Yaku!
183
00:11:31,890 --> 00:11:33,210
Nice receive!
184
00:11:33,630 --> 00:11:37,240
A perfect A-pass! Nekoma's totally awesome!
185
00:11:38,260 --> 00:11:39,970
I just want to sit down.
186
00:11:41,110 --> 00:11:42,380
An A-pass...
187
00:11:43,330 --> 00:11:44,780
Better than an F-pass.
188
00:12:36,770 --> 00:12:38,020
Kozume,
189
00:12:38,020 --> 00:12:42,030
just because you're close to Kuroo-san
doesn't mean I'm gonna take it easy on you.
190
00:12:43,120 --> 00:12:44,590
What's that even mean?
191
00:12:44,590 --> 00:12:48,160
What difference does it
make that I know Kuro?
192
00:12:48,160 --> 00:12:50,920
And this is just a regular passing drill.
193
00:12:59,250 --> 00:13:03,180
He never looks enthusiastic,
and his voice is soft,
194
00:13:03,180 --> 00:13:06,570
and yet, he's actually decent,
so it pisses me off.
195
00:13:08,400 --> 00:13:09,220
Take this...
196
00:13:19,510 --> 00:13:20,440
You little—
197
00:13:24,100 --> 00:13:26,390
Wow, look at those two go.
198
00:13:29,680 --> 00:13:32,740
You need to at least try
to work with others.
199
00:13:33,330 --> 00:13:35,770
He started it.
200
00:13:36,240 --> 00:13:38,890
Yeah... I enjoy the fact
that you're spunky enough
201
00:13:38,890 --> 00:13:40,420
to not back down from a fight, but...
202
00:13:41,300 --> 00:13:44,080
Look, I know you're not gonna
suddenly turn into an extrovert,
203
00:13:44,080 --> 00:13:47,880
but you're going to be spending a
lot of time with these classmates.
204
00:13:54,080 --> 00:13:54,890
So...
205
00:13:55,240 --> 00:13:57,390
I know we're starting with
a brand-new team today,
206
00:13:57,390 --> 00:13:58,730
and things are still a bit awkward,
207
00:13:58,730 --> 00:14:00,810
but let's do our best again tomorrow!
208
00:14:00,810 --> 00:14:02,440
Thank you!
209
00:14:09,080 --> 00:14:12,160
Hey, Yamamoto. You running again?
210
00:14:12,160 --> 00:14:13,950
Yup. Good work today, sir!
211
00:14:21,700 --> 00:14:24,750
Yamamoto, no working too hard.
212
00:14:24,750 --> 00:14:27,130
Right...
213
00:14:41,200 --> 00:14:43,430
Guts!
214
00:14:44,480 --> 00:14:48,900
Nekoma Maruguchi Biz.
215
00:14:44,980 --> 00:14:46,880
Thank you very much!
216
00:14:46,880 --> 00:14:48,170
Thank you!
217
00:14:49,670 --> 00:14:51,260
Gather up all your things!
218
00:14:51,260 --> 00:14:52,630
Right!
219
00:14:54,470 --> 00:14:56,120
Hey, Kozume.
220
00:14:56,120 --> 00:14:57,690
You did a great job
setting out there.
221
00:14:57,690 --> 00:15:00,730
Yeah. They were consistent
and super easy to hit,
222
00:15:00,730 --> 00:15:02,650
despite being your first practice match.
223
00:15:03,280 --> 00:15:07,200
And you've got some balls doing a
dump even though we were behind.
224
00:15:07,200 --> 00:15:09,560
Keep up the great work!
225
00:15:15,720 --> 00:15:18,160
This was my super important
practice match debut,
226
00:15:18,160 --> 00:15:20,380
and I just kept hitting out
of bounds and into the net.
227
00:15:20,980 --> 00:15:22,500
And to top it all off...
228
00:15:29,490 --> 00:15:31,670
I ran right into Kuroo-san.
229
00:15:32,240 --> 00:15:34,830
We're going home! Yamamoto!
230
00:15:34,830 --> 00:15:37,160
It was just a practice match.
Don't worry about it.
231
00:15:37,160 --> 00:15:38,410
Right...
232
00:15:46,850 --> 00:15:48,170
Good work!
233
00:15:48,170 --> 00:15:49,100
Thanks!
234
00:15:50,050 --> 00:15:52,520
Kuro, Sensei's calling for you.
235
00:16:01,760 --> 00:16:04,770
You need to at least try
to work with others.
236
00:16:09,080 --> 00:16:12,870
H-Hey... Yamamoto-kun.
237
00:16:14,880 --> 00:16:19,500
Maybe you could... relax
your shoulders a bit.
238
00:16:20,230 --> 00:16:22,100
What? Like you?
239
00:16:23,300 --> 00:16:25,050
Like it's that easy to do.
240
00:16:25,460 --> 00:16:28,460
I'm trying to show off how
hard I've been working,
241
00:16:28,460 --> 00:16:30,890
so how am I supposed to relax?
242
00:16:32,310 --> 00:16:36,090
Anyway, this just means that I lacked guts.
243
00:16:39,990 --> 00:16:42,520
Quit blaming something as
random as guts.
244
00:16:43,300 --> 00:16:46,980
You should probably reflect on
what the actual problem is.
245
00:16:56,320 --> 00:16:58,220
I kept concentrating too much on the ball.
246
00:16:59,490 --> 00:17:01,880
I let my opponent provoke me.
247
00:17:01,880 --> 00:17:04,490
I kept going for all the difficult hits.
248
00:17:04,490 --> 00:17:08,330
I-If you realize that, why do you keep
blaming it on guts?
249
00:17:09,280 --> 00:17:12,920
All that extra running and weight training
250
00:17:13,360 --> 00:17:15,960
has nothing to do with guts.
It's self-satisfaction.
251
00:17:21,840 --> 00:17:23,770
Then what about you, huh?!
252
00:17:24,120 --> 00:17:27,230
There were plenty of balls
you could've gone after!
253
00:17:28,310 --> 00:17:30,220
Yeah, but...
254
00:17:30,220 --> 00:17:31,720
I was tired...
255
00:17:31,720 --> 00:17:35,180
And even if I connected, it would've been
a free ball for the other team.
256
00:17:36,420 --> 00:17:38,510
Well, you never show any guts at practice,
257
00:17:37,330 --> 00:17:38,760
Should we stop them?
258
00:17:38,510 --> 00:17:40,250
so how the hell are you gonna during a match?
259
00:17:38,760 --> 00:17:41,740
They're not even reflecting anymore.
It's just turning into a fight.
260
00:17:40,760 --> 00:17:42,220
You never go after the ball!
261
00:17:41,740 --> 00:17:44,660
Let them fight. Sometimes you need that.
262
00:17:42,220 --> 00:17:44,660
Your voice is too soft,
and you never seem like you try!
263
00:17:44,660 --> 00:17:48,440
I don't wanna hear about guts
from a gutless brat like you!
264
00:17:50,550 --> 00:17:53,100
All you ever talk about is guts!
265
00:17:53,100 --> 00:17:54,210
That's ambiguous as hell!
266
00:17:55,320 --> 00:17:58,280
It's not like it'll help you
stay alive with one hit point!
267
00:17:58,280 --> 00:18:00,220
What the hell are you even talking about?!
268
00:18:00,220 --> 00:18:03,220
I'm telling you that it
won't help you beat a game!
269
00:18:03,220 --> 00:18:05,360
What the hell do games
have to do with this?!
270
00:18:05,360 --> 00:18:07,560
You need strategy and to think
about what you need to win!
271
00:18:07,560 --> 00:18:09,190
Hey, that's enough, you two...
272
00:18:07,560 --> 00:18:10,230
You need guts to win!
273
00:18:14,740 --> 00:18:17,780
Mr. Freeze... says to chill out.
274
00:18:20,120 --> 00:18:21,070
Wha...
275
00:18:21,070 --> 00:18:24,950
What?! Wait... What?!
276
00:18:24,950 --> 00:18:26,350
Where do I even start?!
277
00:18:26,350 --> 00:18:30,060
Mr. Free... Who the hell
is gonna clean this up?!
278
00:18:30,060 --> 00:18:31,080
My bad.
279
00:18:31,080 --> 00:18:32,840
Holy crap, Fukunaga!
280
00:18:32,840 --> 00:18:34,570
Guess we need to get the mop.
281
00:18:35,360 --> 00:18:37,010
Why are you laughing?!
282
00:18:37,520 --> 00:18:40,060
You're pretty, Fukunaga-kun.
283
00:18:40,640 --> 00:18:42,470
What the hell's going on?
284
00:18:44,660 --> 00:18:47,690
I haven't shouted like this in forever.
285
00:19:25,490 --> 00:19:29,180
What's with this guy? This isn't...
286
00:19:29,750 --> 00:19:33,340
Motivation or guts... He just...
287
00:19:47,560 --> 00:19:50,180
Seriously hates losing.
288
00:19:51,330 --> 00:19:52,580
Kenma!
289
00:19:53,570 --> 00:19:54,830
Left.
290
00:19:54,830 --> 00:19:57,500
Kyanma! Move your ass!
291
00:19:57,500 --> 00:19:59,320
You could've gotten that one over!
292
00:19:59,320 --> 00:20:00,800
He figured me out.
293
00:20:00,800 --> 00:20:04,010
But taking even another
step is such a hassle.
294
00:20:04,580 --> 00:20:07,320
I wish my arms could stretch,
like, two meters.
295
00:20:07,810 --> 00:20:10,480
But he's still gutless.
296
00:20:12,770 --> 00:20:15,440
Boys' High School Volleyball Tournament
297
00:20:12,770 --> 00:20:15,440
Preliminaries
298
00:20:23,780 --> 00:20:25,910
Nice kill, Yamamoto!
299
00:20:24,680 --> 00:20:25,910
Yes!
300
00:20:26,910 --> 00:20:28,790
That was so loud.
301
00:20:31,380 --> 00:20:35,580
Our blocking is starting to get to their #1.
302
00:20:35,580 --> 00:20:38,740
He'll probably try to use a dink soon.
303
00:20:38,740 --> 00:20:41,710
They'll probably go for the edges more,
so watch your judgment.
304
00:20:41,710 --> 00:20:42,840
Right!
305
00:20:54,730 --> 00:20:56,690
Nekoma Konan Biz.
306
00:20:59,880 --> 00:21:01,570
I'm glad...
307
00:21:02,080 --> 00:21:04,380
...he's not on the other team.
308
00:21:08,440 --> 00:21:10,260
Hey... Kenma.
309
00:21:12,690 --> 00:21:14,680
You can call me "Tora."
310
00:21:14,680 --> 00:21:16,540
That's what my friends call me.
311
00:21:22,050 --> 00:21:23,900
Do I have to call you that?
312
00:21:24,720 --> 00:21:27,800
The hell did you just say?!
313
00:21:28,600 --> 00:21:29,550
Tora!
314
00:21:34,560 --> 00:21:38,540
Nekomata-sensei always put defense first.
315
00:21:38,540 --> 00:21:41,320
And his setters have always been
intelligent and intuitive.
316
00:21:41,320 --> 00:21:44,860
Connect
317
00:21:41,970 --> 00:21:44,860
That's all because he's so
confident in their defense.
318
00:21:45,180 --> 00:21:47,790
Even if we can't bring down
their defense head-on,
319
00:21:47,790 --> 00:21:50,370
we can chip away at it, little by little.
320
00:21:50,840 --> 00:21:53,340
If we can chip away at
their solid defense...
321
00:21:58,020 --> 00:22:00,670
Their weak setter will expose himself.
322
00:22:03,130 --> 00:22:06,130
Sarukawa Tech Nekoma
323
00:22:08,880 --> 00:22:09,930
Crush him...
324
00:22:10,790 --> 00:22:11,890
Crush him...
325
00:22:12,980 --> 00:22:15,830
That setter's been babied by having
all the passes go right to him.
326
00:22:19,060 --> 00:22:20,490
Now, crush him!
327
00:23:52,030 --> 00:23:57,030
Episode 18: Trap
328
00:23:53,490 --> 00:23:55,540
Next time, "Trap."
24829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.