Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:05,480
Jaybird Inn
2
00:00:02,180 --> 00:00:05,480
But I love how crispy they
fry up all the salmon here!
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,820
Ryu-chan!
4
00:00:05,480 --> 00:00:07,820
And I really like their rolled omelets.
5
00:00:07,820 --> 00:00:10,620
Nothing beats the unlimited
refills on the rice!
6
00:00:12,700 --> 00:00:15,200
I heard that Karasuno won.
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,520
Congrats!
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,030
Th-Thanks.
9
00:00:18,440 --> 00:00:19,930
Um...
10
00:00:19,930 --> 00:00:21,530
So...
11
00:00:21,530 --> 00:00:24,360
Let's both do our best tomorrow!
12
00:00:25,890 --> 00:00:27,320
Okay, see you later!
13
00:00:27,320 --> 00:00:28,670
Yeah...
14
00:00:31,170 --> 00:00:33,210
You've definitely got a chance.
15
00:00:47,020 --> 00:00:54,030
Haikyu!!
16
00:02:03,970 --> 00:02:08,980
J
a
y
b
i
r
d
I
n
n
17
00:02:04,180 --> 00:02:08,520
Episode 16: Broken Heart
18
00:02:04,840 --> 00:02:06,400
Man, no fair.
19
00:02:06,400 --> 00:02:08,980
Tanaka's finally got himself a cute girlfriend.
20
00:02:08,980 --> 00:02:10,980
Wh-Why would you say that?!
21
00:02:11,340 --> 00:02:13,520
Is having a chance the issue here?!
22
00:02:13,520 --> 00:02:16,090
You're not supposed to go for someone
you don't have a chance with?!
23
00:02:16,090 --> 00:02:17,060
Wait, what?
24
00:02:17,680 --> 00:02:20,970
Someone you don't have a chance with?
You mean Shimizu-senpai?
25
00:02:20,970 --> 00:02:24,990
I-I mean, am I just supposed to go
for them because there's a chance?
26
00:02:25,390 --> 00:02:27,740
Yeah, I get it! I really do!
27
00:02:27,580 --> 00:02:38,720
Heavy Mental
28
00:02:27,740 --> 00:02:29,310
Having a bunch of pretty ladies say,
29
00:02:29,310 --> 00:02:32,780
"Let's play beach volleyball together!
Whoops! I dove right into you!"
30
00:02:32,780 --> 00:02:34,960
Yes, please!
31
00:02:34,960 --> 00:02:38,720
Of course, I want a beautiful
girl my age to cheer me on, too!
32
00:02:38,720 --> 00:02:40,220
But that's different!
33
00:02:40,220 --> 00:02:42,920
Something tells me this is different!
34
00:02:43,660 --> 00:02:47,980
Yeah, we know that's how you are.
35
00:02:48,450 --> 00:02:51,560
We knew it from the day you joined...
36
00:02:57,360 --> 00:03:06,040
Fire Hydrant Storage Box
37
00:02:59,750 --> 00:03:03,720
Wow. I guess he's in the
volleyball club, too.
38
00:03:03,720 --> 00:03:06,040
I'll be sure not to make eye contact.
39
00:03:28,700 --> 00:03:29,510
Ma...
40
00:03:30,640 --> 00:03:31,850
Ma?
41
00:03:30,640 --> 00:03:31,850
Fire Hose Storage Box
42
00:03:32,200 --> 00:03:33,480
Marry me, please!
43
00:03:33,480 --> 00:03:38,070
Marry me, please! Marry me,
please! Marry me, please!
44
00:03:47,000 --> 00:03:47,830
No.
45
00:03:55,160 --> 00:03:58,480
Ah, yes. The first encounter-proposal incident.
46
00:03:58,480 --> 00:04:01,040
That's just how Tanaka is.
47
00:04:01,040 --> 00:04:02,760
Yeah...
48
00:04:04,900 --> 00:04:07,470
I'm getting anxious just
thinking about tomorrow.
49
00:04:07,470 --> 00:04:09,130
I'm gonna go for a walk.
50
00:04:10,980 --> 00:04:15,520
Is he gonna be okay? He's so devoted
that he might turn into a stalker.
51
00:04:15,520 --> 00:04:19,320
Yeah, I don't think he'll go that far.
He's pretty receptive to people's feelings,
52
00:04:19,320 --> 00:04:22,710
so if Shimizu-senpai told him
to stop, he'd probably stop.
53
00:04:23,190 --> 00:04:24,410
Then he'd go off on a journey.
54
00:04:25,930 --> 00:04:29,950
I always think he's an idiot, but in reality,
he's actually sort of amazing.
55
00:04:31,010 --> 00:04:33,560
Being so simple and so devoted like that...
56
00:04:34,900 --> 00:04:37,800
It's probably pretty hard.
57
00:04:58,480 --> 00:05:00,270
Shimada Mart
58
00:04:58,480 --> 00:05:01,020
All right!
59
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
Service ace!
60
00:05:01,530 --> 00:05:04,400
Inarizaki Karasuno
61
00:05:02,440 --> 00:05:06,720
Relief server Yamaguchi Tadashi
is living up to his title!
62
00:05:06,720 --> 00:05:08,670
Whoa, they put one over on us!
63
00:05:08,670 --> 00:05:10,140
Quiet down, Atsumu!
64
00:05:10,140 --> 00:05:10,870
Huh?
65
00:05:12,040 --> 00:05:13,410
I'm so sorry!
66
00:05:13,410 --> 00:05:15,020
See? Now look what you've done!
67
00:05:19,250 --> 00:05:21,210
One more time!
68
00:05:24,360 --> 00:05:26,740
Nice receive...
69
00:05:29,970 --> 00:05:30,970
Ow!
70
00:05:33,360 --> 00:05:36,400
Couldn't he see he wouldn't get it
before he hit the wall?
71
00:05:36,400 --> 00:05:38,900
Even if he did,
he couldn't hit it back, could he?
72
00:05:38,900 --> 00:05:40,920
I'm pretty sure the only
thing on his mind was that
73
00:05:40,920 --> 00:05:44,320
the ball hadn't touched the ground yet.
74
00:05:44,710 --> 00:05:50,410
How do I put this? He doesn't have
the luxury of just giving up.
75
00:05:51,620 --> 00:05:53,370
Damn you.
76
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Damn it!
77
00:06:04,920 --> 00:06:08,090
That was powerful! The ball's
in Inarizaki's court!
78
00:06:08,430 --> 00:06:09,760
We need this chance.
79
00:06:11,380 --> 00:06:14,280
Don't let it slip away!
80
00:06:17,320 --> 00:06:19,980
Get the last!
81
00:06:20,760 --> 00:06:21,920
Got—
82
00:06:27,360 --> 00:06:29,750
And that's a block out!
83
00:06:30,410 --> 00:06:32,190
Thanks, Kageyama!
84
00:06:32,190 --> 00:06:33,330
Yup.
85
00:06:33,330 --> 00:06:35,340
You're totally like an ace, Asahi-san!
86
00:06:35,340 --> 00:06:36,800
Thanks!
87
00:06:36,800 --> 00:06:38,660
I mean... He is the ace.
88
00:06:40,260 --> 00:06:43,220
Everyone's totally on their game right now.
89
00:06:44,140 --> 00:06:46,780
Is he allowed to cross over the net like that?
90
00:06:47,150 --> 00:06:51,510
Well, the ball and the player didn't
actually go into Inarizaki's court, so yup.
91
00:06:53,300 --> 00:06:56,800
Where the hell'd you go?
You missed Tadashi in action!
92
00:06:56,800 --> 00:06:57,820
Were you taking a shit?
93
00:06:57,820 --> 00:07:01,420
I was saving my student!
Also, those stairs suck.
94
00:07:02,100 --> 00:07:08,610
Inarizaki High School
95
00:07:02,480 --> 00:07:07,560
Man, I hit it toward their #1! And after
I was told to shoot for their #5 baldy...
96
00:07:07,560 --> 00:07:08,610
Don't worry about it.
97
00:07:08,610 --> 00:07:12,610
Inarizaki Karasuno
98
00:07:08,610 --> 00:07:12,610
Karasuno gets the set point first!
99
00:07:12,940 --> 00:07:16,950
If they miss this chance,
the next server is Miya Atsumu-kun.
100
00:07:16,950 --> 00:07:21,080
I'm pretty sure that Karasuno wants to
seal the deal with this next point.
101
00:07:27,770 --> 00:07:29,170
We still have a chance.
102
00:07:30,160 --> 00:07:31,630
It's on... our side!
103
00:07:37,350 --> 00:07:39,740
And he's shut out!
104
00:07:40,670 --> 00:07:43,600
The one who stopped him is the
middle blocker, Suna Rintaro!
105
00:07:43,600 --> 00:07:46,610
Inarizaki Karasuno
106
00:07:43,600 --> 00:07:47,150
Nice kill, Rintaro!
107
00:07:47,150 --> 00:07:49,610
Sorry about that. It was a bit short.
108
00:07:49,610 --> 00:07:52,610
Nah, I totally thought I could go for it.
109
00:07:58,020 --> 00:08:00,480
If that were me down there,
I'd be so annoyed that I'd either
110
00:08:00,480 --> 00:08:03,000
be spiking the ball into the
net or out of bounds by now.
111
00:08:03,000 --> 00:08:04,330
He actually realizes this?
112
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Karasuno
113
00:08:11,110 --> 00:08:11,920
Please...
114
00:08:12,800 --> 00:08:14,630
Cut it off right here.
115
00:08:16,470 --> 00:08:18,590
Aim your serves at their #5.
116
00:08:18,590 --> 00:08:21,880
Their #5 hasn't made any great plays today.
117
00:08:21,880 --> 00:08:23,480
If we're gonna drag them down...
118
00:08:24,050 --> 00:08:25,350
Start with their #5.
119
00:08:30,480 --> 00:08:32,740
It's gonna come at me.
120
00:08:37,410 --> 00:08:40,040
Everyone aiming for me is nothing new.
121
00:08:42,680 --> 00:08:44,710
Come at me!
122
00:08:51,420 --> 00:08:52,460
Yeah!
123
00:08:52,460 --> 00:08:54,070
What?!
124
00:08:54,850 --> 00:08:56,890
Am I just, like...
125
00:08:57,800 --> 00:09:00,010
extra lame today?
126
00:09:01,900 --> 00:09:04,100
Nice receive!
127
00:09:07,890 --> 00:09:12,360
All of you, bring in
the blockers, little by little!
128
00:09:16,790 --> 00:09:19,240
To be honest, I'm not great at this, but...
129
00:09:22,370 --> 00:09:24,040
And Sawamura scores from the back!
130
00:09:24,040 --> 00:09:25,250
Yeah!
131
00:09:26,830 --> 00:09:30,340
Nice, nice, Daichi! Push it, push it, Daichi!
132
00:09:26,830 --> 00:09:31,750
Fly
133
00:09:28,070 --> 00:09:32,940
Karasuno managed to limit
Miya Atsumu to one serve!
134
00:09:34,370 --> 00:09:36,220
Not bad.
135
00:09:36,220 --> 00:09:38,350
Nice kill, Daichi-san!
136
00:09:38,350 --> 00:09:39,050
Thanks!
137
00:09:42,510 --> 00:09:46,310
Inarizaki Karasuno
138
00:09:43,040 --> 00:09:45,500
Karasuno is at set point yet again!
139
00:09:50,400 --> 00:09:51,230
Nice!
140
00:09:56,360 --> 00:09:58,600
They're using that quick
141
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
they're not used to yet when
their opponents are at set point?
142
00:10:00,960 --> 00:10:04,080
Ha, that's great. Keep it up!
143
00:10:04,380 --> 00:10:06,540
Free ball!
144
00:10:07,900 --> 00:10:08,710
He's fast!
145
00:10:11,320 --> 00:10:13,130
The time it takes them
to complete their blocks...
146
00:10:13,620 --> 00:10:15,090
It's getting shorter.
147
00:10:17,050 --> 00:10:18,140
Damn it!
148
00:10:18,140 --> 00:10:20,440
This ain't enough to break Ryu!
149
00:10:20,440 --> 00:10:21,260
Yes, ma'am!
150
00:10:22,680 --> 00:10:23,810
A C quick.
151
00:10:28,660 --> 00:10:29,650
We're gonna stop it!
152
00:10:33,580 --> 00:10:35,610
I put too much into that one.
153
00:10:36,700 --> 00:10:37,570
Damn it...
154
00:10:38,690 --> 00:10:41,320
What have I even done today?
155
00:10:41,320 --> 00:10:43,080
Left!
156
00:10:43,080 --> 00:10:44,030
Tanaka!
157
00:10:46,590 --> 00:10:48,500
What did I even do?
158
00:10:50,710 --> 00:10:52,290
Three blockers!
159
00:11:07,130 --> 00:11:10,100
You're overreacting... Or maybe not.
160
00:11:10,920 --> 00:11:13,070
Inarizaki's persistent blocking,
161
00:11:13,070 --> 00:11:15,740
compounded with Karasuno's
eagerness to score...
162
00:11:16,210 --> 00:11:21,430
And if the stress of being targeted
causes even a single miss...
163
00:11:22,360 --> 00:11:25,770
It makes you feel like
everything is going wrong.
164
00:11:31,000 --> 00:11:38,000
Haikyu!!
165
00:11:38,000 --> 00:11:45,010
Haikyu!!
166
00:11:49,650 --> 00:11:53,040
I'm Tanaka Ryunosuke from
Ojitsu Middle School!
167
00:11:53,040 --> 00:11:54,460
Nice to meet ya!
168
00:11:54,460 --> 00:11:55,840
So blond.
169
00:11:55,840 --> 00:11:57,800
Yeah, I definitely feel like
he's got a strong will,
170
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
and won't be bowing down to anyone.
171
00:12:01,940 --> 00:12:05,630
Karasuno hasn't been performing
that well lately,
172
00:12:05,630 --> 00:12:07,530
but in my heart, it's a powerhouse.
173
00:12:08,320 --> 00:12:12,090
Kurokawa from Hisa MS, Azumane from Seikodai...
174
00:12:12,660 --> 00:12:15,880
I've heard this school's got some awesome
spikers I've seen in tournaments before.
175
00:12:15,290 --> 00:12:18,710
Ball of Energy
176
00:12:15,880 --> 00:12:18,010
And that Nishinoya's in my class, too.
177
00:12:19,040 --> 00:12:21,050
But, man...
178
00:12:21,830 --> 00:12:23,900
Reality is so dull.
179
00:12:23,900 --> 00:12:27,100
Other people need to use the
gym today, so we're gonna be outside.
180
00:12:27,100 --> 00:12:28,310
Right!
181
00:12:28,620 --> 00:12:31,880
Wait, again?! Why don't we complain?
182
00:12:31,880 --> 00:12:35,900
Hey, this is way better than last year.
And there's plenty we can do outside.
183
00:12:37,780 --> 00:12:39,290
What a bunch of pushovers.
184
00:12:40,230 --> 00:12:44,450
Karasuno Ogi Nishi
185
00:12:41,170 --> 00:12:42,730
Thank you very much!
186
00:12:42,730 --> 00:12:44,450
Thanks!
187
00:12:48,320 --> 00:12:51,370
There weren't as tough as I thought they'd be.
188
00:12:51,690 --> 00:12:53,880
You couldn't even call that practice.
189
00:12:53,880 --> 00:12:56,280
Talk about a disappointment.
190
00:12:56,280 --> 00:12:57,880
I'll go shut their mouths.
191
00:12:57,880 --> 00:12:58,790
How, exactly?
192
00:12:58,790 --> 00:13:00,750
Oh, it's easy.
193
00:13:00,750 --> 00:13:04,630
I'm just gonna go whammo ever so
slightly when no one's looking.
194
00:13:05,040 --> 00:13:08,260
Let it go. It's great that
they're playing us at all.
195
00:13:08,260 --> 00:13:12,410
Not to mention, today was the first day
with our new team, so we were a mess.
196
00:13:12,410 --> 00:13:14,940
You're just gonna let them say that about us?!
197
00:13:14,940 --> 00:13:16,220
Aren't you being a pushover?
198
00:13:16,220 --> 00:13:17,230
Then we just need to win.
199
00:13:22,370 --> 00:13:25,190
I'm not saying it's easy,
but it's that simple.
200
00:13:25,990 --> 00:13:29,230
Better get used to it.
You'll be hearing it a lot.
201
00:13:29,230 --> 00:13:32,360
There are a lot of guys whispering
about us at official matches.
202
00:13:32,360 --> 00:13:34,080
There sure are.
203
00:13:34,410 --> 00:13:37,340
"The Fallen Powerhouse," "The Flightless Crows."
204
00:13:42,420 --> 00:13:44,730
Their eyes definitely aren't smiling.
205
00:13:46,130 --> 00:13:47,300
Up until now,
206
00:13:47,300 --> 00:13:50,890
I treated all my senpais like adults,
even if they were just a year older than me.
207
00:13:50,890 --> 00:13:57,020
But these guys are
a bit different. This is, uh...
208
00:13:57,720 --> 00:14:00,060
These guys are strong.
209
00:14:00,900 --> 00:14:03,360
Let's Go to the
Spring Tournament
210
00:14:05,480 --> 00:14:07,360
Wait, what the heck'd you do?
211
00:14:08,020 --> 00:14:11,530
I, uh, thought I'd reevaluate
my determination and stuff.
212
00:14:12,290 --> 00:14:13,450
Hey, let me touch.
213
00:14:32,300 --> 00:14:33,560
Man, that was lucky!
214
00:14:33,560 --> 00:14:34,940
It sure was.
215
00:14:35,360 --> 00:14:36,960
You owe me some damn pudding.
216
00:14:36,960 --> 00:14:38,860
Not the kind that's sold in three-packs.
217
00:14:38,860 --> 00:14:40,190
Sorry!
218
00:14:40,190 --> 00:14:44,520
Inarizaki Karasuno
219
00:14:40,710 --> 00:14:42,560
And they're tied yet again!
220
00:14:42,560 --> 00:14:44,520
Can Karasuno make it through this?
221
00:14:46,370 --> 00:14:48,490
Did they do something super bad?
222
00:14:48,490 --> 00:14:51,390
That miss wasn't exactly
isolated. It's more like...
223
00:14:51,390 --> 00:14:55,450
It's proof that the pressure from
Inarizaki's blocking is piling up,
224
00:14:55,820 --> 00:14:58,160
and he's missing.
225
00:14:58,160 --> 00:15:00,890
It's all right, Tanaka! That was a good shot!
226
00:15:00,890 --> 00:15:01,670
Right!
227
00:15:03,410 --> 00:15:04,840
Damn it!
228
00:15:04,840 --> 00:15:07,360
Hey, baldy! Do better!
229
00:15:07,360 --> 00:15:09,170
Now's the time to show your stuff!
230
00:15:10,680 --> 00:15:12,980
It'll be all right. It's Tanaka.
231
00:15:13,960 --> 00:15:16,390
He's pretty tough when it comes to matches,
232
00:15:18,000 --> 00:15:19,680
and out of us second-years,
233
00:15:19,680 --> 00:15:23,540
the only one who stayed in the
club no matter what happened...
234
00:15:25,910 --> 00:15:27,430
was Tanaka.
235
00:15:27,970 --> 00:15:30,400
Come at me!
236
00:15:30,400 --> 00:15:33,690
Come on... You should be getting quiet,
237
00:15:33,690 --> 00:15:36,490
or having a hard time
looking at your teammates.
238
00:15:41,870 --> 00:15:42,830
Got it!
239
00:15:43,320 --> 00:15:45,480
Their setter touched the ball first.
240
00:15:45,480 --> 00:15:47,510
That only leaves Tanaka on the left up front.
241
00:15:48,050 --> 00:15:51,820
That baldy's gonna have a really
hard time if he can't make this.
242
00:15:51,820 --> 00:15:54,330
How do you know it's going to go up to him?
243
00:15:54,330 --> 00:15:58,350
That'd just be a standard play,
and also, uh...
244
00:15:58,350 --> 00:16:00,270
The wing spiker up front
245
00:16:00,620 --> 00:16:04,230
is like the last bastion when
it comes to offense.
246
00:16:04,230 --> 00:16:06,940
I didn't call the toss just now.
247
00:16:07,320 --> 00:16:09,660
I got scared for a second, damn it!
248
00:16:11,160 --> 00:16:14,720
What's lame isn't losing the match...
249
00:16:14,720 --> 00:16:16,570
It's to be scared of the match!
250
00:16:16,940 --> 00:16:20,490
Left!
251
00:16:21,200 --> 00:16:22,390
Azumane-san!
252
00:16:35,240 --> 00:16:36,300
A waterfall ball...
253
00:16:36,300 --> 00:16:41,770
Inarizaki Karasuno
254
00:16:36,300 --> 00:16:41,770
Karasuno is still managing to inch
away from Inarizaki's reach!
255
00:16:42,560 --> 00:16:45,330
Aw, they didn't give the ball to baldy.
256
00:16:45,330 --> 00:16:46,230
Yeah.
257
00:16:48,130 --> 00:16:49,860
Bokuto-san! Get a hold of yourself!
258
00:16:50,300 --> 00:16:53,840
Ryu-chan just keeps getting
blocked left and right.
259
00:16:53,840 --> 00:16:56,040
And I can't say specs was wrong
260
00:16:56,040 --> 00:16:59,560
to try to shake off the bad
rhythm they're stuck in.
261
00:16:59,560 --> 00:17:00,580
But...
262
00:17:02,340 --> 00:17:05,620
Man, that must've sucked for Ryu-chan.
263
00:17:06,280 --> 00:17:07,270
Tanaka-san!
264
00:17:08,950 --> 00:17:09,880
That one from earlier!
265
00:17:10,740 --> 00:17:13,320
When their #10 came right
smack dab in the middle!
266
00:17:13,800 --> 00:17:17,760
You totally moved into that
block and it was super awesome!
267
00:17:17,760 --> 00:17:20,860
Especially because you end up by
yourself a lot as a middle blocker.
268
00:17:20,860 --> 00:17:24,480
When someone comes to your aid,
it's super reassuring!
269
00:17:24,480 --> 00:17:28,280
Wow, that idiot said
something decent for once.
270
00:17:28,280 --> 00:17:30,090
Y-You think so?
271
00:17:30,090 --> 00:17:33,070
Yeah! It was just like one of
Date Tech's blocks! Seriously!
272
00:17:41,410 --> 00:17:42,870
You can try, but...
273
00:17:44,150 --> 00:17:45,250
You're just a single blocker.
274
00:17:51,920 --> 00:17:54,880
Awesome block, Shoyo, Ryu!
275
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
Both that airheaded smooth talker and
276
00:17:57,040 --> 00:17:58,970
the guy who'll take compliments are scary.
277
00:17:58,970 --> 00:18:00,970
Nice receive, Daichi!
278
00:18:00,970 --> 00:18:03,770
The rest of you better put your lives
on the line and get that ball over!
279
00:18:09,090 --> 00:18:12,380
I'm pretty sure I'm a normal human being.
280
00:18:12,380 --> 00:18:14,650
Especially when it comes
to my build and abilities.
281
00:18:15,050 --> 00:18:19,450
When I was a kid, I was convinced
that I was a genius.
282
00:18:19,920 --> 00:18:22,120
I might've thought that until
I was in middle school.
283
00:18:23,090 --> 00:18:26,000
Actually, I'm still sorta
convinced that I am.
284
00:18:27,000 --> 00:18:31,420
But I'm probably never going to be 180 cm tall.
285
00:18:31,420 --> 00:18:35,450
I'm confident in my athletic skills,
but on our volleyball team,
286
00:18:35,450 --> 00:18:37,970
I'm not number one in anything
at this point in time.
287
00:18:38,980 --> 00:18:43,880
But that's not enough of a reason
to quit, nor is it an excuse.
288
00:18:43,880 --> 00:18:47,510
Actually, I don't usually
think about this stuff.
289
00:18:48,230 --> 00:18:50,260
But about once every six months,
290
00:18:50,930 --> 00:18:54,440
when my mind just nosedives
into negativity, I end up thinking...
291
00:18:55,630 --> 00:18:57,830
I'm nothing but average.
292
00:19:07,410 --> 00:19:08,660
But still,
293
00:19:10,120 --> 00:19:12,040
my average self...
294
00:19:12,040 --> 00:19:16,180
Do you really have time to look down like that?
295
00:19:23,640 --> 00:19:28,220
Left!
296
00:19:34,050 --> 00:19:35,270
Damn, that blocker's fast...
297
00:19:38,370 --> 00:19:39,690
It's okay.
298
00:19:40,420 --> 00:19:42,160
As long as I keep trying until I can do it...
299
00:19:45,910 --> 00:19:47,330
I can actually do it!
300
00:19:59,380 --> 00:20:03,400
Hell yeah!
301
00:20:05,000 --> 00:20:05,930
Nice kill.
302
00:20:07,120 --> 00:20:08,640
Baldie!
303
00:20:15,640 --> 00:20:17,660
Seriously, what the hell is with that guy?
304
00:20:17,660 --> 00:20:19,220
He's so awesome!
305
00:20:20,490 --> 00:20:26,820
Inarizaki Karasuno
306
00:20:21,200 --> 00:20:24,040
The old contenders swoop
in to take the first set
307
00:20:24,040 --> 00:20:26,820
from the ultimate challengers, Inarizaki!
308
00:20:27,490 --> 00:20:30,040
Who knows where the match
will go from here?
309
00:20:32,000 --> 00:20:36,090
Wow... For a moment there, I really
didn't know what was going to happen.
310
00:20:36,090 --> 00:20:39,750
Tanaka usually makes it through okay.
311
00:20:39,750 --> 00:20:40,840
True!
312
00:20:43,050 --> 00:20:45,710
Am I a freakin' genius?
313
00:20:45,710 --> 00:20:47,270
You sure are, Genius-senpai!
314
00:20:47,680 --> 00:20:49,060
Tsukishima!
315
00:20:49,480 --> 00:20:51,720
You totally ignored me earlier, didn't you?
316
00:20:51,720 --> 00:20:56,240
Huh? Well, I figured that Azumane-san had
a better chance of scoring the point, so...
317
00:20:56,240 --> 00:20:58,190
Did you really have to be that blunt about it?!
318
00:20:58,190 --> 00:21:01,920
Well, you and your insane
mental toughness are scary.
319
00:21:01,920 --> 00:21:03,260
Don't you ever get depressed?
320
00:21:03,260 --> 00:21:05,310
Uh, I was depressed!
321
00:21:05,310 --> 00:21:06,040
When?
322
00:21:06,040 --> 00:21:08,630
Just a second ago! For like a few seconds!
323
00:21:10,520 --> 00:21:12,600
Well, just think about it.
324
00:21:12,600 --> 00:21:16,590
A super-depressed me or
super hype squad me... Which is cooler?
325
00:21:16,590 --> 00:21:18,220
Uh, neither to be honest...
326
00:21:17,240 --> 00:21:19,020
Obviously it's the hype squad, am I right?
327
00:21:20,500 --> 00:21:24,350
Once you fall, the only
way to go is back up!
328
00:21:24,350 --> 00:21:27,420
And I'm telling you, it's not that easy.
329
00:21:28,250 --> 00:21:29,880
Damn, Ryu-chan's not bad!
330
00:21:29,880 --> 00:21:32,300
Wait, was that just luck?
331
00:21:34,400 --> 00:21:38,390
I never liked being called big.
332
00:21:38,390 --> 00:21:39,230
But...
333
00:21:42,420 --> 00:21:45,650
Kanoka, you're awesome!
You can block so high!
334
00:21:47,890 --> 00:21:52,180
But Ryu-chan always genuinely
seemed so envious...
335
00:21:52,200 --> 00:22:01,590
Niiyama Girls'
336
00:21:53,350 --> 00:21:57,690
I was able to genuinely think,
"Wow, maybe I am special."
337
00:21:58,720 --> 00:22:01,180
That it was okay to be proud.
338
00:22:03,840 --> 00:22:08,840
Left!
339
00:22:08,840 --> 00:22:12,220
Ryu-chan's always been
straightforward and honest.
340
00:22:13,460 --> 00:22:14,570
I think...
341
00:22:16,720 --> 00:22:20,100
I really did just have my heart broken.
342
00:23:51,990 --> 00:23:56,990
Episode 17: Cats vs Monkeys
343
00:23:53,480 --> 00:23:56,010
Next time, "Cats vs. Monkeys."
25345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.