All language subtitles for HAIKYU_ TO THE TOP - 07.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:07,440 Date Tech Karasuno 2 00:00:09,990 --> 00:00:11,220 Futakuchi-san! 3 00:00:19,650 --> 00:00:21,340 Rolling... 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,710 Thunder! 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,130 Nice, Nishinoya! 6 00:00:32,300 --> 00:00:33,350 Nishinoya-san! 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,190 You're in the way! 8 00:00:43,220 --> 00:00:44,630 Nice, Tanaka! 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,970 What'd you just say? 10 00:00:56,690 --> 00:00:59,280 You were blocking the back row attacker's approach. 11 00:01:01,280 --> 00:01:04,810 Huh? W-Was he? 12 00:01:05,270 --> 00:01:06,750 I'm not sure. 13 00:01:06,750 --> 00:01:10,580 Everyone's moving on their own, so I couldn't really tell. 14 00:01:17,020 --> 00:01:18,380 Gotcha. 15 00:01:23,920 --> 00:01:26,640 I didn't notice at all. 16 00:01:26,640 --> 00:01:28,860 The fact that Kageyama realized that while they were playing 17 00:01:28,860 --> 00:01:32,430 and the fact that Nishinoya realized it after he was told is pretty amazing. 18 00:01:32,430 --> 00:01:35,900 I'm more amazed that he talked to Nishinoya-san like that... 19 00:01:36,850 --> 00:01:39,640 You could've said it in a different way. 20 00:01:40,600 --> 00:01:43,410 Like how? 21 00:01:45,160 --> 00:01:47,280 The hell did you just say? 22 00:01:47,280 --> 00:01:47,870 All right. 23 00:01:48,230 --> 00:01:49,960 I'm gonna stop you right there. 24 00:01:51,380 --> 00:01:52,340 Sorry about that. 25 00:01:56,970 --> 00:01:59,230 I mean, Nishinoya under normal circumstances is one thing, 26 00:01:59,230 --> 00:02:02,670 but complaining to Nishinoya while they're playing is a first. 27 00:02:02,670 --> 00:02:04,390 Kageyama sure is something. 28 00:02:05,810 --> 00:02:08,710 I'm not really sure what it is... 29 00:02:10,390 --> 00:02:12,230 but he seems scarier than usual... 30 00:02:29,580 --> 00:02:35,250 Haikyu!! 31 00:03:42,990 --> 00:03:44,990 Date Tech Karasuno 32 00:03:45,030 --> 00:03:48,790 Episode 7: Return 33 00:03:50,470 --> 00:03:51,080 One touch! 34 00:03:53,550 --> 00:03:55,800 Their blocking is on point today! 35 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 Yeah. 36 00:03:56,880 --> 00:04:01,110 They've been pumped ever since they heard that they were going up against Karasuno! 37 00:04:01,570 --> 00:04:03,320 Just a while ago, 38 00:04:03,320 --> 00:04:08,670 they'd get distracted by the spikers on the sides, so they'd spread out more, 39 00:04:08,670 --> 00:04:10,470 but they're holding their ground in the middle. 40 00:04:12,890 --> 00:04:13,720 Nice! 41 00:04:16,270 --> 00:04:17,770 Nice kill! 42 00:04:19,250 --> 00:04:21,140 That should've been a good one. 43 00:04:23,650 --> 00:04:25,140 The same as usual. 44 00:04:25,720 --> 00:04:27,070 What? 45 00:04:27,070 --> 00:04:28,970 I hit it over. 46 00:04:28,970 --> 00:04:30,900 If you have something to say, just say it. 47 00:04:34,260 --> 00:04:38,240 You know full well you'd start fighting if he said it. 48 00:04:38,240 --> 00:04:42,590 Or rather, if you actually think Kageyama can effectively put anything into words, 49 00:04:42,590 --> 00:04:44,440 you're greatly mistaken! 50 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 Exactly. 51 00:04:46,080 --> 00:04:46,720 But I mean... 52 00:04:48,040 --> 00:04:51,850 He always has an issue with tone or saying something unnecessary... 53 00:04:54,710 --> 00:04:56,460 so it's weird that he isn't say anything. 54 00:04:59,060 --> 00:04:59,770 Kageyama! 55 00:05:00,200 --> 00:05:01,230 Got it! 56 00:05:04,450 --> 00:05:05,400 Tanaka-san! 57 00:05:05,890 --> 00:05:08,660 He really is like a machine. 58 00:05:09,300 --> 00:05:11,550 It's not like he had stable footing, 59 00:05:11,550 --> 00:05:13,840 and yet he managed a toss that's not too high, not too low, 60 00:05:13,840 --> 00:05:16,500 not too far, and not too close. 61 00:05:17,400 --> 00:05:19,670 How much has this guy practiced? 62 00:05:20,690 --> 00:05:22,840 I'm getting emotional! 63 00:05:28,340 --> 00:05:30,550 Damn it! Sorry! 64 00:05:30,840 --> 00:05:31,820 I'm sorry! 65 00:05:31,820 --> 00:05:32,810 Don't worry about it! 66 00:05:34,310 --> 00:05:36,780 Maybe they're too worried about getting blocked. 67 00:05:38,240 --> 00:05:41,690 Go, go, let's go! Let's go, Date Tech! 68 00:05:42,660 --> 00:05:47,280 'Scuse us! We came to cheer on our precious little juniors! 69 00:05:47,280 --> 00:05:51,100 We'll be watching from up top, so we won't get in the way. 70 00:05:51,950 --> 00:05:54,970 Hey! You're at another school! 71 00:05:54,000 --> 00:05:56,620 Oh, it's fine. 72 00:05:56,620 --> 00:05:58,210 Sorry about this. 73 00:05:59,010 --> 00:06:01,710 You guys had better not lose! 74 00:06:01,710 --> 00:06:04,330 Show them what Date tradition really is! 75 00:06:01,710 --> 00:06:05,380 The Impregnable Wall of Date 76 00:06:05,380 --> 00:06:09,070 Go, go, let's go! Let's go, Date Tech! 77 00:06:05,380 --> 00:06:11,140 The Impregnable Wall of Date Date Technical High School Volleyball Team PTA 78 00:06:09,070 --> 00:06:11,140 Thanks! We'll do our best! 79 00:06:12,000 --> 00:06:14,320 They must have a lot of time on their hands. 80 00:06:14,320 --> 00:06:17,080 What'd you say, Futakuchi?! We can hear you up here! 81 00:06:17,080 --> 00:06:19,440 Come on! Make sure we can hear you! 82 00:06:19,440 --> 00:06:21,690 Let's get more excited when we score a point! 83 00:06:22,010 --> 00:06:25,940 Futakuchi... Look at you, acting like a leader! 84 00:06:25,940 --> 00:06:29,480 Let's put pressure on our opponents in various ways! 85 00:06:29,480 --> 00:06:33,610 Let's crack their spirits just enough that the refs don't notice! 86 00:06:33,610 --> 00:06:36,620 If you can't pull it off in practice, you can't pull it off in a game, either! 87 00:06:38,740 --> 00:06:41,460 Way to go, Futakuchi! You big jerk! 88 00:06:41,460 --> 00:06:43,740 Shut up, Kamasaki! 89 00:06:44,690 --> 00:06:48,390 It's great that Date Tech seems to be having fun... 90 00:06:54,580 --> 00:06:55,390 Sorry! 91 00:06:55,390 --> 00:06:57,270 Date Tech Karasuno 92 00:06:57,270 --> 00:07:00,040 Karasuno seems off their game. 93 00:07:00,040 --> 00:07:02,440 Yeah. We might actually win. 94 00:07:06,870 --> 00:07:07,570 A quick— 95 00:07:08,210 --> 00:07:09,030 Damn! 96 00:07:12,230 --> 00:07:13,410 Nice kill! 97 00:07:13,840 --> 00:07:16,200 You should've tried to block again. 98 00:07:16,600 --> 00:07:18,660 You could've totally jumped again. 99 00:07:20,500 --> 00:07:23,830 I'm pretty sure Tsukki realizes that without him saying anything... 100 00:07:25,680 --> 00:07:28,280 Oh, what are you so irritated for? 101 00:07:28,280 --> 00:07:31,610 Did the King miss his nap today? 102 00:07:32,530 --> 00:07:33,390 What? 103 00:07:34,660 --> 00:07:35,390 Hey! 104 00:07:35,960 --> 00:07:40,040 Tsukishima doesn't usually have a problem listening to others, 105 00:07:40,040 --> 00:07:41,980 but apparently that's not the case with Kageyama. 106 00:07:41,980 --> 00:07:45,810 Yeah, it's not exactly logical. They just irritate each other. 107 00:07:46,140 --> 00:07:47,690 Well, that's not good. 108 00:07:47,690 --> 00:07:49,900 Should we call a time out? 109 00:07:49,900 --> 00:07:50,650 Nah. 110 00:07:51,760 --> 00:07:53,030 It's fine. 111 00:07:56,740 --> 00:07:57,770 Daichi-san! 112 00:08:07,220 --> 00:08:08,000 Out! 113 00:08:08,360 --> 00:08:11,590 Man, Asahi can't catch a break today. What's wrong? 114 00:08:11,590 --> 00:08:15,070 Damn it, sorry! That was a really good toss. 115 00:08:15,070 --> 00:08:16,640 Then make the damn point. 116 00:08:25,940 --> 00:08:32,900 Haikyu!! 117 00:08:32,900 --> 00:08:39,910 Haikyu!! 118 00:08:39,910 --> 00:08:43,410 Date Tech Karasuno 119 00:08:51,220 --> 00:08:54,250 So, hey, Kageyama... There's something I wanna try— 120 00:08:54,250 --> 00:08:55,260 I... 121 00:08:57,720 --> 00:08:59,430 I know my tosses are good! 122 00:08:59,880 --> 00:09:01,770 So please, score more often! 123 00:09:12,840 --> 00:09:15,570 Look at that. It's the return of the King. 124 00:09:15,920 --> 00:09:18,640 Move faster! Jump higher! 125 00:09:18,640 --> 00:09:21,370 Match my tosses, if you want to win! 126 00:09:34,280 --> 00:09:34,890 I'm sorry— 127 00:09:34,890 --> 00:09:36,260 I've been thinking... 128 00:09:36,970 --> 00:09:38,710 What's wrong with him being the King again? 129 00:09:40,930 --> 00:09:42,670 Is it because he's too bossy? 130 00:09:42,670 --> 00:09:44,140 Because he's too self-centered? 131 00:09:45,080 --> 00:09:46,980 I mean, either way... 132 00:09:47,520 --> 00:09:51,940 No matter what Kageyama says, if I don't like it, I'm just not gonna listen to him. 133 00:09:56,090 --> 00:10:00,300 No matter what he says, I'm not gonna listen if I don't like his tone. 134 00:10:00,300 --> 00:10:01,830 What he said. 135 00:10:02,190 --> 00:10:06,990 Yet I still see Tanaka listening if it's addressed to him. 136 00:10:06,990 --> 00:10:09,660 He's just strict when it comes to how his teammates are addressed. 137 00:10:09,660 --> 00:10:10,540 Yeah. 138 00:10:10,540 --> 00:10:14,800 I mean, I wouldn't mind if you'd speak nicer to me... 139 00:10:15,620 --> 00:10:19,720 So no one really cares if you're the King or not. 140 00:10:22,090 --> 00:10:26,140 I mean, the King is supposed to be cool. 141 00:10:28,560 --> 00:10:32,970 Nothing beats a set that's easy for the spiker to hit. 142 00:10:33,800 --> 00:10:37,490 And you find out what that is through communication. 143 00:10:38,210 --> 00:10:41,800 But that doesn't mean you can't fight. 144 00:10:43,330 --> 00:10:46,910 Are you giving the shrimp the exact tosses he wants? 145 00:10:46,910 --> 00:10:49,000 Have you even tried to? 146 00:10:49,810 --> 00:10:52,500 How was that toss, damn it? 147 00:10:54,120 --> 00:10:56,650 I think I could hit it faster. 148 00:10:57,110 --> 00:10:58,220 Got it. 149 00:10:59,430 --> 00:11:01,190 You're a Goody Two-Shoes, aren't ya? 150 00:11:04,690 --> 00:11:06,970 Uh... Sorry about that, Kageyama. 151 00:11:07,580 --> 00:11:11,610 I've been trying to time my hits so they don't match their blocks, 152 00:11:12,020 --> 00:11:15,190 but it just hasn't been working against Date Tech. 153 00:11:15,190 --> 00:11:17,500 Your tosses are great, though. 154 00:11:17,500 --> 00:11:18,900 So keep doing what you're doing. 155 00:11:19,310 --> 00:11:24,000 I'm probably gonna get caught by their blocks again, so I'll just apologize now. 156 00:11:24,000 --> 00:11:25,120 My bad. 157 00:11:25,120 --> 00:11:28,400 And I'm not gonna give up trying for that super sharp cut shot. 158 00:11:28,400 --> 00:11:31,720 I mean, especially because we're practicing against Date Tech. 159 00:11:31,720 --> 00:11:33,320 If you don't like it, that's your problem. 160 00:11:34,010 --> 00:11:35,670 I can't make any promises. 161 00:11:39,190 --> 00:11:40,760 Bring it on! 162 00:11:43,140 --> 00:11:46,100 Karasuno Date Tech 163 00:11:44,280 --> 00:11:46,100 We're starting the second set! 164 00:11:46,850 --> 00:11:49,360 Are they fighting? 165 00:11:49,360 --> 00:11:53,560 I mean, it's not like you fight because someone tells you to. 166 00:11:54,260 --> 00:11:56,410 But you know... 167 00:11:56,410 --> 00:11:59,400 If Kageyama's starting to say what he wants to say, 168 00:11:59,400 --> 00:12:01,900 what about vice versa? 169 00:12:04,070 --> 00:12:06,570 Kageyama's talent is extraordinary, 170 00:12:06,570 --> 00:12:10,700 so the others might not know how to nitpick when it comes to him. 171 00:12:10,700 --> 00:12:12,830 Hey! You're not attacking over the middle that much today! 172 00:12:13,230 --> 00:12:15,260 You scared, Kageyama-kun?! 173 00:12:15,260 --> 00:12:15,980 What?! 174 00:12:15,980 --> 00:12:17,290 Go down the middle more! 175 00:12:17,290 --> 00:12:20,060 Actually, yeah. Compared to all the other games... 176 00:12:20,060 --> 00:12:21,260 He's going there less. 177 00:12:21,690 --> 00:12:24,900 I guess we do have someone who nitpicks. 178 00:12:27,280 --> 00:12:28,500 Nice save! 179 00:12:30,160 --> 00:12:32,140 Let's experiment with one and a half ball widths... 180 00:12:34,990 --> 00:12:35,770 That little... 181 00:12:37,480 --> 00:12:38,940 They didn't match up. 182 00:12:40,530 --> 00:12:42,490 Karasuno Date Tech 183 00:12:43,200 --> 00:12:46,350 Are they really going to be okay like that? 184 00:12:46,350 --> 00:12:48,880 Not like I actually care, but... 185 00:12:48,880 --> 00:12:51,700 I guess even Kageyama misses sometimes. 186 00:12:52,690 --> 00:12:53,670 Hey. 187 00:12:56,560 --> 00:12:58,340 I'm not gonna stoop down to your level. 188 00:12:59,240 --> 00:13:00,970 Oh, I see. 189 00:13:00,970 --> 00:13:03,550 That's perfectly fine with me. 190 00:13:06,100 --> 00:13:09,580 Kageyama does worry quite a bit at times. 191 00:13:09,580 --> 00:13:12,760 It's not like he was saying anything that weird earlier. 192 00:13:12,760 --> 00:13:17,630 Maybe he's still worried about what happened in junior high. 193 00:13:17,630 --> 00:13:21,230 Though he doesn't seem like the type to dwell on the past. 194 00:13:21,890 --> 00:13:24,300 People dwell on different things. 195 00:13:24,300 --> 00:13:29,470 And for Kageyama, the thing that happened in junior high 196 00:13:29,470 --> 00:13:31,510 must weigh pretty heavy on him. 197 00:13:32,310 --> 00:13:37,610 I mean, I don't know the details, but one thing's for certain... 198 00:13:38,460 --> 00:13:44,550 Kageyama realizes that there's a chance he might be wrong. 199 00:13:44,920 --> 00:13:47,880 And I think his teammates in junior high 200 00:13:47,880 --> 00:13:50,180 made him realize that after butting heads. 201 00:13:51,760 --> 00:13:53,720 Karasuno Date Tech 202 00:13:54,600 --> 00:13:55,180 One touch! 203 00:13:55,640 --> 00:13:56,900 Free ball! 204 00:14:05,020 --> 00:14:05,990 He jumped! 205 00:14:09,670 --> 00:14:14,190 Kageyama's been adjusting to accommodate the spikers' bad habits. 206 00:14:14,190 --> 00:14:18,860 But now, he's decided to force them to hit from a higher contact point instead. 207 00:14:25,770 --> 00:14:29,300 So close! But that sure was high! 208 00:14:31,340 --> 00:14:33,560 Karasuno Date Tech 209 00:14:41,280 --> 00:14:42,630 So you can fly. 210 00:14:43,400 --> 00:14:45,860 Way to look smug, Kageyama. 211 00:14:45,860 --> 00:14:48,680 Tsukki, calm down! Stay serene! 212 00:14:48,680 --> 00:14:51,340 Kageyama, stop egging Tsukki on! 213 00:14:51,340 --> 00:14:53,070 Shut up, Yamaguchi. 214 00:14:54,420 --> 00:14:58,540 "The setter's the most dominant role! It's the coolest!" 215 00:15:02,610 --> 00:15:04,910 The setter is the team's control tower! 216 00:15:04,910 --> 00:15:07,710 It's the setter that handles the ball the most in a match. 217 00:15:08,220 --> 00:15:11,550 It's the most dominant role! It's the coolest! 218 00:15:12,120 --> 00:15:16,010 We're not just gonna forget that you said all that. 219 00:15:17,140 --> 00:15:19,100 No matter how much you try to act like a Goody Two-Shoes, 220 00:15:19,420 --> 00:15:22,100 you're a king deep down inside! 221 00:15:22,410 --> 00:15:24,550 Prepare yourself... 222 00:15:27,440 --> 00:15:30,250 From this day on shall be known as... 223 00:15:30,860 --> 00:15:32,860 the new King of the Court! 224 00:15:54,930 --> 00:15:56,300 Looks like he got over it. 225 00:16:04,260 --> 00:16:07,860 I don't really know how others feel, 226 00:16:08,450 --> 00:16:11,130 and apparently, I'm not the best with words. 227 00:16:11,130 --> 00:16:12,410 We know, duh. 228 00:16:12,410 --> 00:16:14,070 You're saying that now? 229 00:16:14,070 --> 00:16:15,070 But... 230 00:16:16,390 --> 00:16:20,320 I'll do everything I can to become the best setter. 231 00:16:20,320 --> 00:16:22,790 You're saying that now? 232 00:16:24,000 --> 00:16:25,880 You've always been that. 233 00:16:27,520 --> 00:16:31,700 Aw, apparently the King is a sweet little boy! 234 00:16:31,700 --> 00:16:34,350 Come on, Tsukishima. Grow up. 235 00:16:34,350 --> 00:16:36,010 Wow, Hinata just said that. 236 00:16:36,010 --> 00:16:38,240 You're still mad about earlier, huh? 237 00:16:38,240 --> 00:16:39,840 You should've guessed that. 238 00:16:39,840 --> 00:16:41,500 Guess read blocking! 239 00:16:41,500 --> 00:16:43,100 Stop confusing things. 240 00:16:45,280 --> 00:16:47,770 I can be a Goody Two-Shoes here... 241 00:16:48,580 --> 00:16:51,880 It's normal not to know what others are thinking. 242 00:16:53,040 --> 00:16:56,400 I mean, thinking about it is important, 243 00:16:56,400 --> 00:16:59,160 but I don't think it's absolutely necessary when playing. 244 00:17:00,020 --> 00:17:05,000 You need to know the current state of the game and your teammates' conditions. 245 00:17:14,230 --> 00:17:16,430 Hey, they're starting to match up way better. 246 00:17:16,430 --> 00:17:18,760 Karasuno Date Tech 247 00:17:16,430 --> 00:17:18,760 Nice kill, Tsukki! 248 00:17:19,460 --> 00:17:24,170 The longer Date Tech plays against us, the better their blocks get. 249 00:17:24,170 --> 00:17:27,020 If my contact point was any lower, I would've been completely blocked. 250 00:17:27,570 --> 00:17:33,210 Tsukishima's already huge, so I never thought his contact point was low, 251 00:17:33,210 --> 00:17:35,630 but I guess he's able to hit even higher. 252 00:17:35,630 --> 00:17:36,860 I knew it! 253 00:17:37,940 --> 00:17:39,700 Though he looks like he's having a hard time. 254 00:17:40,400 --> 00:17:44,060 When Kogane... Er, when Date Tech's setter was setting for him, 255 00:17:44,060 --> 00:17:46,330 he was hitting the ball about that high. 256 00:17:46,330 --> 00:17:47,160 Huh... 257 00:17:47,160 --> 00:17:51,310 Tsukishima, like... hits the ball really compact like, fabam! 258 00:17:51,310 --> 00:17:52,800 With both his approach and his swing. 259 00:17:53,230 --> 00:17:58,400 The middle blocker is all about fast attacks, so I guess that happens often. 260 00:17:58,400 --> 00:18:03,260 The setter usually keeps that speed in mind and tosses lower, too. 261 00:18:03,260 --> 00:18:07,270 But Kogane would end up setting too high a lot. 262 00:18:07,960 --> 00:18:09,400 Sorry! 263 00:18:11,220 --> 00:18:14,360 So during the camp, Tsukishima naturally... 264 00:18:14,360 --> 00:18:16,140 Actually, he didn't have a choice. 265 00:18:16,140 --> 00:18:19,560 It seemed like he was trying to match up with Kogane. 266 00:18:19,560 --> 00:18:20,980 Ah... 267 00:18:20,980 --> 00:18:22,830 He must've been watching pretty intently. 268 00:18:23,700 --> 00:18:25,770 Wow, that's some growth... 269 00:18:25,770 --> 00:18:26,840 Yeah. 270 00:18:26,840 --> 00:18:30,350 Kageyama's super amazing for being able to bring that out. 271 00:18:30,350 --> 00:18:33,220 I'm not gonna let Tsukishima beat me in height, either. 272 00:18:33,220 --> 00:18:35,780 Er... I meant you, too. 273 00:18:37,260 --> 00:18:40,180 All right! 274 00:18:40,460 --> 00:18:41,640 Nice kill! 275 00:18:41,640 --> 00:18:43,150 Keep 'em comin'! 276 00:18:43,150 --> 00:18:44,090 No. 277 00:18:45,600 --> 00:18:48,650 Tanaka-san, you're getting sloppy. 278 00:18:49,300 --> 00:18:52,150 If you're tired, we can sub you out. 279 00:18:54,830 --> 00:18:57,210 Yeah... I'm pretty sure that Kageyama-kun thought 280 00:18:57,210 --> 00:19:00,120 he was looking out for me when he said that. 281 00:19:00,120 --> 00:19:03,410 I get it. I do. But... 282 00:19:03,410 --> 00:19:05,740 You're not subbing me out, dumbass! 283 00:19:05,740 --> 00:19:08,960 However, I do admit that I flailed that last hit! 284 00:19:08,960 --> 00:19:10,060 Wow, he's being honest. 285 00:19:10,060 --> 00:19:11,420 Good boy. 286 00:19:11,970 --> 00:19:14,860 Tanaka's not exactly exhausted, 287 00:19:14,860 --> 00:19:19,130 so we should use this chance to experiment with how to deal with this situation. 288 00:19:19,860 --> 00:19:23,900 Even in a real game, we sub people out for a greater advantage, 289 00:19:23,900 --> 00:19:26,160 rather than to cover our weaknesses, right? 290 00:19:26,160 --> 00:19:27,630 All right. In that case, 291 00:19:27,630 --> 00:19:29,980 I'll send fewer balls his way and keep an eye on his condition. 292 00:19:30,350 --> 00:19:33,770 Could you just do that a bit more nonchalantly? 293 00:19:33,770 --> 00:19:37,130 It's not like I'm going to agree with you saying that. 294 00:19:37,730 --> 00:19:39,450 Nonchalantly? 295 00:19:39,450 --> 00:19:40,820 I'll give it a try! 296 00:19:41,270 --> 00:19:44,270 Hey, in my case, I'd prefer if you told me. 297 00:19:44,270 --> 00:19:49,680 I'd be more shocked if I quietly realized you were setting less to me. 298 00:19:49,680 --> 00:19:50,790 Jeez, you're a pain. 299 00:19:50,790 --> 00:19:56,880 Nonchalantly Teammates' condition Tell me 300 00:19:50,790 --> 00:19:56,880 How others feel The state of the game 301 00:19:51,230 --> 00:19:54,300 I'll do my best, but I can't make any promises. 302 00:19:54,300 --> 00:19:56,260 That's fine. You don't need to spoil me. 303 00:19:58,080 --> 00:20:00,630 They're constantly evolving. 304 00:20:00,630 --> 00:20:04,790 But that evolution might not always be positive. 305 00:20:05,380 --> 00:20:05,970 But... 306 00:20:06,930 --> 00:20:08,960 As long as we have these second and third-years 307 00:20:08,960 --> 00:20:10,430 I think we'll be okay. 308 00:20:11,040 --> 00:20:12,460 The third-years always talk 309 00:20:12,460 --> 00:20:16,000 about how much they appreciate good first-years joining the team, 310 00:20:16,000 --> 00:20:18,650 but I guess it's the same deal for Kageyama-kun. 311 00:20:19,510 --> 00:20:20,690 Yeah. 312 00:20:24,490 --> 00:20:25,610 Nice! 313 00:20:25,610 --> 00:20:26,600 Kageyama! 314 00:20:27,220 --> 00:20:27,950 Left! 315 00:20:28,900 --> 00:20:30,660 Is it a bit too close to the net? 316 00:20:30,660 --> 00:20:32,160 Gotta reset... 317 00:20:34,850 --> 00:20:35,540 Sorry! 318 00:20:35,540 --> 00:20:38,320 You don't need to apologize there, Asahi-san! 319 00:20:38,320 --> 00:20:39,750 Oh, uh, sorry. 320 00:20:40,060 --> 00:20:42,410 We should've been able to cover. 321 00:20:42,410 --> 00:20:43,840 Er, uh, sorry. 322 00:20:44,390 --> 00:20:48,410 It's sorta funny seeing him get yelled at for apologizing. 323 00:20:48,410 --> 00:20:50,360 Also, that's rare for Tanaka. 324 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 Ryu's heated up, too. 325 00:20:52,560 --> 00:20:55,520 I feel like he stole one of my lines. 326 00:20:55,520 --> 00:20:58,940 Are we just ignoring the fact that Kageyama-kun's toss was off? 327 00:20:59,730 --> 00:21:00,940 Sorry! 328 00:21:03,670 --> 00:21:05,520 I don't know what's going on, 329 00:21:05,520 --> 00:21:07,750 but Karasuno doesn't seem to be playing their best today. 330 00:21:10,870 --> 00:21:12,870 Gonna crush them! 331 00:21:13,810 --> 00:21:14,500 Asahi! 332 00:21:14,500 --> 00:21:16,000 Right! 333 00:21:16,320 --> 00:21:17,460 Hinata, get the last! 334 00:21:18,290 --> 00:21:19,670 Crap, it's short! 335 00:21:25,310 --> 00:21:27,090 Yeah! 336 00:21:33,540 --> 00:21:34,860 My bad, Hinata! 337 00:21:36,180 --> 00:21:37,850 Throw the opponent off guard with killer serve, 338 00:21:38,240 --> 00:21:39,850 then finish them off with a block. 339 00:21:40,850 --> 00:21:43,860 They've got the perfect serve and block. 340 00:21:43,860 --> 00:21:45,820 Karasuno Date Tech 341 00:21:44,710 --> 00:21:45,820 Right now, 342 00:21:46,370 --> 00:21:50,820 Date Tech's most noticeable server is their new leader... 343 00:21:51,840 --> 00:21:55,360 But if they end up with any more good servers, 344 00:21:54,620 --> 00:21:58,580 The Impregnable Wall of Date Date Technical High School Volleyball Team PTA 345 00:21:55,360 --> 00:21:57,930 they might just become untouchable. 346 00:22:02,290 --> 00:22:03,300 O... 347 00:22:04,180 --> 00:22:05,720 ...ut. 348 00:22:07,170 --> 00:22:08,680 That was close, Aone! 349 00:22:12,400 --> 00:22:13,260 Next year, 350 00:22:13,920 --> 00:22:16,520 our most troublesome opponent may end up being 351 00:22:18,630 --> 00:22:20,260 Date Tech. 352 00:23:51,860 --> 00:23:56,870 Episode 8: Challenger 353 00:23:53,480 --> 00:23:55,640 Next time: "Challenger." 26071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.