All language subtitles for HAIKYU_ TO THE TOP - 04.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:08,920 Hey. 2 00:00:09,670 --> 00:00:10,400 Yeah? 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,870 Come with me for a sec. 4 00:00:21,250 --> 00:00:22,830 Don't do a double take. 5 00:00:23,210 --> 00:00:27,330 C-Come with you? For what? 6 00:00:27,780 --> 00:00:29,470 Blocking practice. 7 00:00:29,470 --> 00:00:30,700 You're allowed to do other things 8 00:00:30,700 --> 00:00:33,090 than be ball boy if we're practicing on our own, right? 9 00:00:35,940 --> 00:00:37,340 I'm not going to force you— 10 00:00:37,340 --> 00:00:39,810 Tsukki's joining in! 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,560 Thanks for joining in. 12 00:00:49,000 --> 00:00:49,820 All right! 13 00:00:50,170 --> 00:00:51,640 Why don't you put those away first? 14 00:00:51,640 --> 00:00:52,310 Oh. 15 00:01:09,630 --> 00:01:15,300 Haikyu!! 16 00:02:23,530 --> 00:02:30,170 Episode 04: "Take It Easy" 17 00:02:27,590 --> 00:02:28,920 Man... 18 00:02:28,920 --> 00:02:32,210 I feel so much better when there's someone I know around. 19 00:02:36,160 --> 00:02:38,310 Broccoli #1. 20 00:02:40,760 --> 00:02:41,970 And #2. 21 00:02:47,170 --> 00:02:50,270 He's been hard to get along with since the summer training camp, but... 22 00:02:50,270 --> 00:02:52,300 What is he even thinking? 23 00:02:55,010 --> 00:02:58,560 You guys at Karasuno beat Shiratorizawa, and you're going to nationals, right? 24 00:02:58,560 --> 00:02:59,470 Yeah. 25 00:02:59,470 --> 00:03:00,910 That's awesome. 26 00:03:01,490 --> 00:03:04,370 My team lost a full set at the finals. 27 00:03:04,800 --> 00:03:07,350 I was sure we'd win, too. 28 00:03:08,210 --> 00:03:09,060 Hey. 29 00:03:11,920 --> 00:03:13,330 Sakusa! 30 00:03:13,820 --> 00:03:17,000 I haven't seen the video yet, 31 00:03:17,000 --> 00:03:19,510 but why did Shiratorizawa lose? 32 00:03:19,950 --> 00:03:22,720 Was Wakatoshi-kun not at his best? 33 00:03:26,280 --> 00:03:28,160 He seemed to be playing his best to me. 34 00:03:28,160 --> 00:03:29,640 What? 35 00:03:29,640 --> 00:03:33,550 Then why the hell did he lose? How did you manage that? 36 00:03:33,550 --> 00:03:35,480 Did someone actually manage to stop Wakatoshi-kun? 37 00:03:39,360 --> 00:03:42,170 Yeah... They did. 38 00:03:42,170 --> 00:03:44,570 Though in Hinata's case, it was basically a receive... 39 00:03:46,490 --> 00:03:50,000 Who was it? What year? What's their name? 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,290 What junior— 41 00:03:50,500 --> 00:03:52,200 Sorry about that! 42 00:03:52,200 --> 00:03:54,920 He's as negative as you can get. 43 00:03:55,370 --> 00:03:59,680 He has to know everything about anyone who could be a threat to him. 44 00:03:59,680 --> 00:04:03,380 I'm not negative. I'm just cautious. 45 00:04:03,970 --> 00:04:07,390 You haven't actually gotten serious yet, have you, Sakusa-san? 46 00:04:11,080 --> 00:04:11,960 What makes you say that? 47 00:04:12,400 --> 00:04:13,510 It's just a feeling. 48 00:04:14,690 --> 00:04:17,770 I mean, you're way more normal than what I'd imagined you'd be like, so far. 49 00:04:20,640 --> 00:04:24,420 Right now, he thinks his shoulders aren't doing so great. 50 00:04:25,430 --> 00:04:29,080 Though in his case, it's usually just in his head. 51 00:04:29,080 --> 00:04:32,240 I guess there's nothing bad about being cautious about that. 52 00:04:32,240 --> 00:04:33,180 Bath time. 53 00:04:33,650 --> 00:04:34,250 Already? 54 00:04:35,430 --> 00:04:38,540 I'm taking one before anyone else can fill the tub with their germs. 55 00:04:40,690 --> 00:04:42,010 Sorry to bug you guys! 56 00:04:43,510 --> 00:04:45,210 Man, that scared me! 57 00:04:45,210 --> 00:04:48,380 I can't believe you called one of the top three in Japan "normal!" 58 00:04:50,070 --> 00:04:53,100 I said he seems normal so far. 59 00:04:58,130 --> 00:05:00,270 Everyone here's crazy good. 60 00:05:00,880 --> 00:05:02,740 Especially him. 61 00:05:03,250 --> 00:05:04,780 I wonder who he is. 62 00:05:12,740 --> 00:05:16,460 But you know, this training camp... 63 00:05:18,310 --> 00:05:21,420 It's weird that we're even holding it. 64 00:05:22,720 --> 00:05:26,130 I think Washijo-sensei's trying to change. 65 00:05:26,610 --> 00:05:30,830 If he wasn't, he wouldn't have given a second thought to this camp 66 00:05:30,830 --> 00:05:35,100 and he wouldn't have allowed you to be the primary instructor, Anabara-senpai. 67 00:05:35,830 --> 00:05:41,070 Washijo-sensei has been a bit different ever since we played Karasuno. 68 00:05:41,070 --> 00:05:48,570 Seafood Crispy Yakisoba | Ham Katsu | French Fries Oyster Miso Soup | Fried Oysters | Steamed Oysters | Half Shell Raw Oysters 69 00:05:41,070 --> 00:05:48,570 Oysters 70 00:05:41,450 --> 00:05:44,570 Is he worried about Karasuno's #10? 71 00:05:45,080 --> 00:05:48,570 Well, he definitely knows that he exists. 72 00:05:49,190 --> 00:05:53,200 When Karasuno's #10 scored the final point in the finals, 73 00:05:53,200 --> 00:05:55,210 Washijo-sensei's face... 74 00:05:55,640 --> 00:05:58,540 was rather unforgettable. 75 00:06:15,090 --> 00:06:18,340 Of course, he obviously seemed upset, 76 00:06:18,950 --> 00:06:20,410 but at the same time... 77 00:06:21,090 --> 00:06:22,690 Thanks for waiting! 78 00:06:22,690 --> 00:06:24,500 Here're your raw oysters! 79 00:06:25,900 --> 00:06:27,370 They're finally here! 80 00:06:28,550 --> 00:06:30,560 Hey, don't eat too much. 81 00:06:30,560 --> 00:06:34,170 Remember the teacher who got sick off of oysters when we were in high school? 82 00:06:34,170 --> 00:06:37,080 And then we had to keep practicing on our own the next day, right? 83 00:06:37,420 --> 00:06:39,160 That sure takes me back. 84 00:06:42,230 --> 00:06:42,880 Left! 85 00:06:56,180 --> 00:06:58,730 You're not a libero, Hinata-kun? 86 00:06:58,730 --> 00:07:01,240 Huh? Do I actually look like a libero? 87 00:07:01,240 --> 00:07:03,190 Do I look like I'm good at receiving?! 88 00:07:03,190 --> 00:07:05,840 Er, not really? 89 00:07:05,840 --> 00:07:07,870 Oh, is that so?! 90 00:07:07,870 --> 00:07:09,280 I'll block, too. 91 00:07:09,280 --> 00:07:10,860 Two middle blockers?! 92 00:07:11,180 --> 00:07:14,870 If you're going to spike, I'm gonna stuff it right back in your face. 93 00:07:17,130 --> 00:07:18,480 Ooh, me, too! 94 00:07:18,480 --> 00:07:19,780 Seriously?! 95 00:07:24,710 --> 00:07:28,670 I believe it's my turn 96 00:07:28,670 --> 00:07:31,040 I'll stop you! 97 00:07:31,040 --> 00:07:32,380 Yeah! 98 00:07:42,730 --> 00:07:46,150 Damn it. Am I the shortest now? 99 00:07:49,950 --> 00:07:51,450 Great shot! 100 00:07:55,680 --> 00:07:58,200 That was someone's fault for leaving the edge open. 101 00:07:58,200 --> 00:07:59,900 The line shot was wide open. 102 00:08:00,820 --> 00:08:03,450 Well, I was positive that he was going to do a cross shot! 103 00:08:03,450 --> 00:08:04,420 Yeah. 104 00:08:05,920 --> 00:08:09,340 I also thought that was going to be a cross shot. 105 00:08:10,770 --> 00:08:14,580 He even angled his approach like he was going to do a cross shot. 106 00:08:15,190 --> 00:08:16,930 He really is good. 107 00:08:18,240 --> 00:08:21,150 I heard this guy hasn't been playing volleyball that long, 108 00:08:21,150 --> 00:08:22,840 but he's from Date Tech. 109 00:08:23,350 --> 00:08:25,900 I guess I shouldn't be surprised that he's not jumping randomly. 110 00:08:26,900 --> 00:08:28,170 Hey, Tsukishima. 111 00:08:29,480 --> 00:08:30,950 Could it be that 112 00:08:31,430 --> 00:08:33,400 you were just saying you wanted to practice blocking 113 00:08:33,400 --> 00:08:35,180 so I can have a chance to spike? 114 00:08:35,180 --> 00:08:36,370 Nope. 115 00:08:36,370 --> 00:08:37,570 Right. Of course not. 116 00:08:39,060 --> 00:08:42,910 Once we start playing against those high-level teams at nationals 117 00:08:42,910 --> 00:08:43,850 Yura! 118 00:08:42,910 --> 00:08:46,540 the tactics between the blockers and spikers are going to become even more complex. 119 00:08:43,850 --> 00:08:44,600 Yes? 120 00:08:44,600 --> 00:08:45,980 I'll toss next! 121 00:08:45,980 --> 00:08:46,540 Okay. 122 00:08:46,960 --> 00:08:48,890 Setting tactics aside, 123 00:08:48,890 --> 00:08:52,680 I can't deny the fact that Hinata is a spiker that can actually see the blockers. 124 00:08:53,200 --> 00:08:55,370 Of course I'm going to practice against that. 125 00:09:01,310 --> 00:09:02,310 Got it! 126 00:09:06,160 --> 00:09:07,060 Nice kill! 127 00:09:07,590 --> 00:09:09,450 You don't need to focus so hard on hitting a target 128 00:09:09,450 --> 00:09:11,390 if you're just going to pass right over the net. 129 00:09:11,390 --> 00:09:12,520 Yes, sir. 130 00:09:12,520 --> 00:09:16,790 Setter, you can stand a little further away from the net. 131 00:09:17,300 --> 00:09:18,060 Yes, sir! 132 00:09:24,660 --> 00:09:25,740 Nice kill! 133 00:09:27,260 --> 00:09:28,720 Kageyama... 134 00:09:28,720 --> 00:09:32,010 He didn't have any problem syncing together with that left-handed middle blocker. 135 00:09:32,010 --> 00:09:34,800 His technique and instinct are both wonderful. 136 00:09:35,170 --> 00:09:36,090 How was that? 137 00:09:37,380 --> 00:09:39,840 I think I could hit it faster. 138 00:09:39,840 --> 00:09:42,760 Could you make it a bit more compact and zippy? 139 00:09:42,760 --> 00:09:43,720 Got it. 140 00:09:44,680 --> 00:09:50,020 It's terrifying that this kid can agree to that so quickly and actually follow through. 141 00:09:51,090 --> 00:09:54,250 Um... Could you keep passing like that? 142 00:09:54,250 --> 00:09:55,280 Got it. 143 00:09:55,280 --> 00:09:59,320 I'm pretty sure Kageyama's not the best at communicating, 144 00:09:59,320 --> 00:10:02,370 but you can tell that he's definitely trying. 145 00:10:05,370 --> 00:10:06,520 Front! Front! 146 00:10:07,320 --> 00:10:08,210 Nice! 147 00:10:09,270 --> 00:10:10,310 Left! 148 00:10:32,520 --> 00:10:34,190 Talk about a high jump... 149 00:10:37,120 --> 00:10:39,110 Great job. That was right on the end line. 150 00:10:49,670 --> 00:10:52,000 Make sure you're properly stretching. 151 00:10:56,660 --> 00:10:57,560 Hey. 152 00:11:01,130 --> 00:11:03,830 Have you seen me before? 153 00:11:05,140 --> 00:11:06,780 Yeah, since I came here. 154 00:11:06,780 --> 00:11:08,280 That's not what I meant! 155 00:11:08,280 --> 00:11:11,810 I'm asking you if you've seen any of my games before. 156 00:11:12,090 --> 00:11:12,960 No. 157 00:11:12,960 --> 00:11:14,860 Someone's trying to pick a fight with Kageyama again. 158 00:11:14,860 --> 00:11:16,230 I see... 159 00:11:16,810 --> 00:11:19,800 Then be more scared of me! Be surprised! 160 00:11:19,800 --> 00:11:23,240 You've just been staring at me like, "Huh..." ever since you saw me! 161 00:11:25,260 --> 00:11:29,160 Usually people underestimate me because of my height... 162 00:11:29,420 --> 00:11:31,790 And then freak out when they see my skills! 163 00:11:32,140 --> 00:11:35,430 That's how this is usually supposed to work! 164 00:11:36,640 --> 00:11:39,500 And apparently there's another annoying guy to put up with. 165 00:11:41,090 --> 00:11:42,310 You do freak me out. 166 00:11:43,250 --> 00:11:44,390 But... 167 00:11:44,800 --> 00:11:46,350 You're a great reference, too. 168 00:11:46,350 --> 00:11:48,060 What?! 169 00:11:51,200 --> 00:11:54,350 Wow, you've got guts. 170 00:11:55,090 --> 00:11:57,060 That guy's a setter and second-year... 171 00:11:57,620 --> 00:11:59,080 Miya Atsumu. 172 00:11:59,650 --> 00:12:05,370 I actually thought you were gonna be pretty prickly at first, 173 00:12:06,560 --> 00:12:08,470 but on the court... 174 00:12:09,400 --> 00:12:11,160 You're a Goody Two-Shoes, aren't ya? 175 00:12:12,640 --> 00:12:13,610 What? 176 00:12:18,960 --> 00:12:25,960 Haikyu!! 177 00:12:25,960 --> 00:12:32,980 Haikyu!! 178 00:12:37,920 --> 00:12:39,420 Here's your drink! 179 00:12:39,420 --> 00:12:40,280 Thanks. 180 00:12:42,450 --> 00:12:44,320 Huh? Where's my... 181 00:12:44,320 --> 00:12:45,210 Here's your towel! 182 00:12:45,760 --> 00:12:48,520 Oh, that's right! I put it over there. 183 00:12:48,520 --> 00:12:49,680 Thanks! 184 00:12:49,680 --> 00:12:51,830 You sure are observant, Shoyo. 185 00:12:56,670 --> 00:12:59,670 Whoops, it really went up there. I'll go get— 186 00:12:59,670 --> 00:13:00,900 I'll go get it! 187 00:13:00,900 --> 00:13:01,830 Thanks. 188 00:13:14,500 --> 00:13:17,770 Watching them play from up here is my thing lately. 189 00:13:24,640 --> 00:13:28,160 Kunimi's receives look like Ushiwaka's. 190 00:13:28,570 --> 00:13:30,230 He doesn't make any unnecessary movements, either. 191 00:13:34,280 --> 00:13:35,250 Hyakuzawa! 192 00:13:36,210 --> 00:13:37,290 Someone get that! 193 00:13:41,040 --> 00:13:44,420 Or maybe he just doesn't want to move... 194 00:13:44,920 --> 00:13:46,600 He totally just watched it fall. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,470 Come on! Let's take this seriously! 196 00:13:49,760 --> 00:13:51,440 You totally could've gotten that! 197 00:13:51,440 --> 00:13:54,060 We're playing together with guys we can't play with usually! 198 00:13:54,380 --> 00:13:56,980 Let's go all-out! 199 00:13:57,230 --> 00:13:58,730 Kunimi Akira (15) 200 00:13:58,730 --> 00:14:00,980 Kunimi Akira (15) Least favorite phrase #2: 201 00:14:00,980 --> 00:14:03,980 Kunimi Akira (15) Least favorite phrase #2: "Go all out." 202 00:14:03,190 --> 00:14:05,260 Uh... Sorry about that. 203 00:14:05,260 --> 00:14:07,840 I promise that he does try sometimes. 204 00:14:07,840 --> 00:14:10,650 Come on, Kunimi! You should've gone after that one! 205 00:14:11,090 --> 00:14:12,490 Sure. 206 00:14:16,640 --> 00:14:19,540 All right. Go get rehydrated and we'll do 2-on-2 drills. 207 00:14:21,520 --> 00:14:24,420 I don't like that guy. 208 00:14:24,950 --> 00:14:26,030 You mean Kunimi? 209 00:14:26,030 --> 00:14:30,550 Everyone here is doing their best, so why's he so unmotivated? 210 00:14:31,730 --> 00:14:35,870 He likes to conserve his energy, 211 00:14:35,870 --> 00:14:39,230 and then gets super serious in the latter half when it's hard to deal with. 212 00:14:40,230 --> 00:14:42,970 But I mean, he should go after any balls he can get. 213 00:14:42,970 --> 00:14:45,190 Right?! He's taking it way too easy! 214 00:14:48,150 --> 00:14:50,180 Taking it easy, huh... 215 00:14:53,430 --> 00:14:55,400 2-on-2, huh? 216 00:14:55,400 --> 00:14:58,340 These drills are the roughest. 217 00:14:59,010 --> 00:15:03,000 Yeah, because if there's only two of us, we have to keep moving nonstop. 218 00:15:06,320 --> 00:15:09,630 But the one who has it the hardest 219 00:15:10,230 --> 00:15:12,390 is that guy over there, since he has the least experience. 220 00:15:14,260 --> 00:15:16,060 I don't want to be that guy, 221 00:15:16,060 --> 00:15:18,590 but I'd rather not be with the guy who's two meters tall. 222 00:15:18,590 --> 00:15:22,430 Yeah. He's tall, but his technique is still junior high level. 223 00:15:22,430 --> 00:15:24,600 It's hard trying to pick up after him. 224 00:15:26,470 --> 00:15:27,720 Gather round! 225 00:15:28,570 --> 00:15:30,270 The rules are the same. 226 00:15:30,270 --> 00:15:33,670 When you're spiking, no dinking allowed. 227 00:15:34,210 --> 00:15:35,620 First to get ten points wins. 228 00:15:36,260 --> 00:15:40,400 I know I've said this before, but always think about your next move. 229 00:15:40,400 --> 00:15:42,590 You're not going to be able to win this if you're half-assing it. 230 00:15:42,590 --> 00:15:43,580 Yes, sir! 231 00:15:44,080 --> 00:15:47,050 Kunimi | Kawashita Kindaichi | Koganegawa 232 00:15:49,850 --> 00:15:50,480 Got it! 233 00:15:53,360 --> 00:15:54,890 Damn it... 234 00:16:01,910 --> 00:16:04,550 Screw you! Screw you, Kunimi! 235 00:16:07,030 --> 00:16:11,020 Whenever they do 2-on-2s, Kunimi's team is always really strong. 236 00:16:11,810 --> 00:16:15,340 He really is talented, and I think he's always observing who he's playing with. 237 00:16:15,800 --> 00:16:18,620 But I wonder what it is. That's not the only thing... 238 00:16:22,310 --> 00:16:24,750 It feels like his team has more time. 239 00:16:24,750 --> 00:16:26,000 Got it! 240 00:16:29,430 --> 00:16:31,370 He's really staring at me... 241 00:16:33,720 --> 00:16:34,680 Hyakuzawa! 242 00:16:42,280 --> 00:16:45,030 This feeling of being left further and further behind... 243 00:16:45,720 --> 00:16:48,770 I can tell that my playing is getting worse. 244 00:16:50,820 --> 00:16:55,410 Since there are only two of us, it's hard to do any kind of complicated attack. 245 00:16:56,150 --> 00:16:59,050 So you just need to watch the other guy and pounce on his mistakes. 246 00:16:59,050 --> 00:17:03,560 And... I know that I'm making a bunch of mistakes. 247 00:17:05,240 --> 00:17:06,500 But just realizing that... 248 00:17:07,760 --> 00:17:10,140 isn't going to magically make me be able to keep up. 249 00:17:12,690 --> 00:17:13,800 Ugh... 250 00:17:14,630 --> 00:17:17,900 I can't wait for this 2-on-2 to hurry up and be over! 251 00:17:18,260 --> 00:17:20,970 Hyakuzawa | Oda Shibata | Yura 252 00:17:24,740 --> 00:17:25,940 Here's your water. 253 00:17:30,130 --> 00:17:32,690 I wish you were the one invited here instead of me... 254 00:17:38,370 --> 00:17:42,460 How stupid can I be?! He obviously feels that way more than anyone else! 255 00:17:43,480 --> 00:17:46,120 He's a starter for a powerhouse team, 256 00:17:46,120 --> 00:17:49,100 and everyone here who's been up against him 257 00:17:49,100 --> 00:17:51,110 is watching his every move. 258 00:17:52,140 --> 00:17:54,790 Unlike me, who just happens to be here, 259 00:17:55,200 --> 00:17:57,900 he's the kind of guy who makes people want to pick him. 260 00:18:02,360 --> 00:18:03,640 Hey, now. 261 00:18:03,640 --> 00:18:07,100 You mean you wish it was me and you who got invited here together, right? 262 00:18:07,810 --> 00:18:11,290 Everyone who's been invited here's pretty amazing in one way or another, 263 00:18:11,290 --> 00:18:13,580 and I mean, you're super huge and tall. 264 00:18:15,600 --> 00:18:20,200 And I admit... Without Kageyama, I'm just a little... 265 00:18:20,200 --> 00:18:21,470 Emphasis on the "little"... 266 00:18:21,470 --> 00:18:24,160 Inconvenienced, and can't quite display everything I've got... 267 00:18:24,790 --> 00:18:25,610 But even then... 268 00:18:25,610 --> 00:18:26,870 But I'm just huge. 269 00:18:26,870 --> 00:18:30,080 Hey! What do you mean, "just"?! 270 00:18:30,080 --> 00:18:33,440 Do you... Do you realize how cool two meters is?! 271 00:18:33,440 --> 00:18:37,640 If I could pick between having a killer serve and being two meters tall right now, 272 00:18:37,640 --> 00:18:39,740 I'd definitely pick being two meters tall! 273 00:18:39,740 --> 00:18:43,370 I mean, I can always work on my serve, but there's nothing I can do about my height! 274 00:18:43,370 --> 00:18:44,650 Anyway! 275 00:18:44,650 --> 00:18:46,520 Being two meters tall is the bestest... 276 00:18:46,520 --> 00:18:47,730 The most ultimate... 277 00:18:47,730 --> 00:18:51,110 The most amazingly awesome super talent there is! 278 00:18:53,590 --> 00:18:56,830 Cheering up a rival? You must be confident. 279 00:18:56,830 --> 00:18:59,790 The heck are you talking about?! I'm chewing him out! 280 00:18:59,790 --> 00:19:02,540 Yeah, I'm pretty sure you're cheering him up. 281 00:19:03,590 --> 00:19:04,790 Really? 282 00:19:05,240 --> 00:19:08,330 I mean, I guess that's fine in the end. 283 00:19:08,980 --> 00:19:12,340 What good does it do you to cheer me up? 284 00:19:12,770 --> 00:19:14,090 Lots! I mean... 285 00:19:15,600 --> 00:19:17,320 I wanna beat you. 286 00:19:27,010 --> 00:19:30,660 Hey, there's something that I noticed, since I was watching you guys play. 287 00:19:30,660 --> 00:19:33,060 Could you try something for me? 288 00:19:34,640 --> 00:19:37,400 I won't be able to do anything that requires a lot of technique. 289 00:19:37,400 --> 00:19:40,200 It's super easy! I'm sure you'll be able to do it! 290 00:19:46,200 --> 00:19:48,790 Hyakuzawa | Kuroishi Kunimi | Nagamatsu 291 00:19:49,800 --> 00:19:50,790 Make the last hit! 292 00:19:53,460 --> 00:19:54,630 Front! Front! 293 00:19:56,820 --> 00:19:57,800 The back... 294 00:19:58,190 --> 00:19:59,260 is wide open! 295 00:20:03,920 --> 00:20:05,390 He can actually reach that? 296 00:20:09,350 --> 00:20:11,890 Let's take it easy, Hyakuzawa! 297 00:20:22,020 --> 00:20:24,600 It's so simple and trivial. 298 00:20:24,600 --> 00:20:27,950 But it's also really easy to forget in a chaotic match. 299 00:20:28,760 --> 00:20:33,750 Volleyball is a sport where you can't hold the ball or let it drop. 300 00:20:33,750 --> 00:20:38,040 But when you or your teammates are out of sorts, 301 00:20:38,660 --> 00:20:41,240 you can always try to make time for yourselves. 302 00:20:43,120 --> 00:20:47,680 And when you deliberately take it easy and pass... 303 00:20:48,150 --> 00:20:49,180 Got it! 304 00:20:49,970 --> 00:20:53,050 The teammate you're passing it to gets to take it easy, too. 305 00:20:54,980 --> 00:20:58,060 I won't be able to do anything that requires a lot of technique. 306 00:20:59,250 --> 00:21:01,960 It's super easy! I'm sure you'll be able to do it! 307 00:21:02,880 --> 00:21:05,910 All you have to do is make the first pass as high as possible. 308 00:21:06,200 --> 00:21:07,590 Like Kunimi does. 309 00:21:08,570 --> 00:21:13,540 Just by doing that, the fast and stressful rhythm of the game will get a little easier. 310 00:21:13,900 --> 00:21:18,500 And just by getting your rhythm back a little, then... 311 00:21:18,800 --> 00:21:19,710 Hit it over! 312 00:21:22,960 --> 00:21:24,470 You'll be able to do all sorts of things! 313 00:21:35,640 --> 00:21:38,420 There's no way I can win head-to-head with a giant that's two meters tall. 314 00:21:39,270 --> 00:21:44,240 Hyakuzawa | Kuroishi 315 00:21:39,640 --> 00:21:44,240 Man, you're so big! I'm so jealous, damn it! 316 00:21:46,160 --> 00:21:47,760 Hey, Hyakuzawa! 317 00:21:47,760 --> 00:21:49,120 Nice kill, hey! 318 00:21:56,500 --> 00:21:59,460 Kunimi | Tsukishima Oda | Kawashita 319 00:22:05,190 --> 00:22:07,030 Now there's another one staring at me... 320 00:22:09,200 --> 00:22:12,720 All right, go ahead, do your stretches and head on out. 321 00:22:12,720 --> 00:22:14,330 Yes, sir! 322 00:23:51,900 --> 00:23:56,910 Episode 5: "Hunger" 323 00:23:53,660 --> 00:23:55,530 Next time: "Hunger." 24173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.