All language subtitles for HAIKYU!! 3rd Season - 07.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,060 It's short! 2 00:00:17,860 --> 00:00:20,290 Nice cover. 3 00:00:20,290 --> 00:00:21,910 More importantly, Kageyama... 4 00:00:21,910 --> 00:00:23,910 Karasuno Shiratorizawa 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,480 We get to play one more set! 6 00:00:46,310 --> 00:00:52,990 Haikyu!! 7 00:00:46,310 --> 00:00:52,990 Karasuno High School vs Shiratorizawa Academy 8 00:01:57,080 --> 00:01:59,300 Shiratorizawa! 9 00:01:57,840 --> 00:02:01,970 Episode 07: Obsession 10 00:02:00,420 --> 00:02:02,680 Shiratorizawa! 11 00:02:02,450 --> 00:02:04,330 If you play a disappointing match, 12 00:02:03,760 --> 00:02:06,000 Shiratorizawa! 13 00:02:04,330 --> 00:02:07,180 you're going to be running back to school from here. 14 00:02:07,180 --> 00:02:09,620 Shiratorizawa! 15 00:02:07,940 --> 00:02:10,890 We actually had to do that when I was a first-year. 16 00:02:10,640 --> 00:02:12,890 Shiratorizawa! 17 00:02:10,890 --> 00:02:13,120 At the third-years' retirement match. 18 00:02:14,160 --> 00:02:16,440 Shiratorizawa! 19 00:02:14,390 --> 00:02:19,020 You are you, and that's the only reason you need to win. 20 00:02:17,630 --> 00:02:19,410 Shiratorizawa! 21 00:02:19,720 --> 00:02:22,990 Because you're all members that I chose without hesitation. 22 00:02:20,910 --> 00:02:22,990 Shiratorizawa! 23 00:02:24,350 --> 00:02:26,630 Shiratorizawa! 24 00:02:27,200 --> 00:02:30,290 Karasuno Shiratorizawa 25 00:02:27,680 --> 00:02:29,830 Shiratorizawa! 26 00:02:28,550 --> 00:02:29,830 The final set... 27 00:02:30,290 --> 00:02:33,250 I'm thinking about starting with Sugawara. 28 00:02:30,840 --> 00:02:33,250 Shiratorizawa! 29 00:02:34,220 --> 00:02:36,660 Shiratorizawa! 30 00:02:37,420 --> 00:02:38,470 Right! 31 00:02:37,870 --> 00:02:39,720 Shiratorizawa! 32 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 We're counting on you, Sugawara! 33 00:02:39,960 --> 00:02:41,160 It'll be fine. 34 00:02:41,160 --> 00:02:43,690 Sugawara-kun, give it your all! 35 00:02:41,160 --> 00:02:45,720 This isn't the first time I'm going in during a pinch. 36 00:02:43,690 --> 00:02:46,600 Suga-san, give me a whole bunch of tosses! 37 00:02:47,020 --> 00:02:49,140 Karasuno 38 00:02:48,190 --> 00:02:50,470 Shiratorizawa! 39 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 Damn it... 40 00:02:50,550 --> 00:02:53,370 My body's warmed up, but my hands are cold. 41 00:02:51,620 --> 00:02:53,850 Shiratorizawa! 42 00:02:55,020 --> 00:02:57,160 Shiratorizawa! 43 00:02:58,190 --> 00:03:00,600 Shiratorizawa! 44 00:03:06,580 --> 00:03:08,670 P-Please wait a while to marry me! 45 00:03:08,670 --> 00:03:12,100 Don't worry. I don't plan on marrying you, Sugawara. 46 00:03:12,100 --> 00:03:13,830 You don't know that! 47 00:03:14,120 --> 00:03:16,810 I'll hold your hand for you. 48 00:03:16,810 --> 00:03:18,550 No, I'll do it. 49 00:03:18,550 --> 00:03:22,250 No! Stop! Shimizu's scent's gonna go away! 50 00:03:22,250 --> 00:03:25,200 Shut up! It's not fair that you're the only one! 51 00:03:25,200 --> 00:03:26,020 Don't touch me! 52 00:03:25,200 --> 00:03:27,180 They look like they're going to be just fine. 53 00:03:26,020 --> 00:03:26,680 Stop! 54 00:03:32,350 --> 00:03:34,230 It's finally the final set. 55 00:03:35,440 --> 00:03:37,160 Sugawara's starting? 56 00:03:37,160 --> 00:03:40,070 I-I'm even more nervous now. 57 00:03:40,530 --> 00:03:43,640 Kageyama was getting pretty exhausted. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,450 They're probably going to let him rest 59 00:03:45,450 --> 00:03:48,560 and put him back in when they need him the most. 60 00:03:48,560 --> 00:03:51,040 That's only if they can make it that far. 61 00:03:51,600 --> 00:03:54,620 This might be a bit much for Mr. Refreshing, don't you think? 62 00:03:55,860 --> 00:03:58,520 Huh? You're changing your setter? 63 00:03:58,520 --> 00:03:59,760 That's lame. 64 00:04:02,710 --> 00:04:04,900 If you get lost, just toss them to me. 65 00:04:06,730 --> 00:04:09,850 Well, aren't you reliable! What are you, the ace? 66 00:04:09,850 --> 00:04:11,140 I am the ace! 67 00:04:13,140 --> 00:04:14,800 We're counting on you, Tsutomu. 68 00:04:14,800 --> 00:04:16,340 You can do it, future ace! 69 00:04:16,340 --> 00:04:17,360 Right! 70 00:04:17,360 --> 00:04:19,260 We're going to cut them off at one! 71 00:04:19,260 --> 00:04:20,820 Yeah! 72 00:04:20,820 --> 00:04:22,030 Fly 73 00:04:25,860 --> 00:04:27,320 Sorry! 74 00:04:27,320 --> 00:04:28,580 Asahi! 75 00:04:31,000 --> 00:04:31,840 All right! 76 00:04:31,000 --> 00:04:32,580 Yes! 77 00:04:31,840 --> 00:04:32,580 Yeah! 78 00:04:32,580 --> 00:04:36,080 Karasuno Shiratorizawa 79 00:04:33,780 --> 00:04:36,590 The fifth set only goes up to 15 points, right? 80 00:04:36,590 --> 00:04:37,930 It does? 81 00:04:37,930 --> 00:04:40,950 Yeah. It goes really quick. 82 00:04:40,950 --> 00:04:43,480 Hopefully they can make it without them catching up. 83 00:04:43,480 --> 00:04:47,230 Sugawara is a dependable setter. He won't fall apart. 84 00:04:47,230 --> 00:04:48,050 Yeah! 85 00:04:48,420 --> 00:04:50,600 At least, we hope... 86 00:04:52,320 --> 00:04:53,430 It's Ushiwaka! 87 00:04:57,310 --> 00:04:58,810 All right! 88 00:04:57,310 --> 00:04:59,570 Karasuno Shiratorizawa 89 00:05:03,650 --> 00:05:07,260 Damn it... This pressure is insane. 90 00:05:04,490 --> 00:05:06,090 Taichi, nice serve! 91 00:05:09,410 --> 00:05:10,250 Front! 92 00:05:10,250 --> 00:05:11,020 Got it! 93 00:05:13,790 --> 00:05:14,880 Sorry! 94 00:05:14,880 --> 00:05:16,540 That toss was low... Stop panicking! 95 00:05:19,560 --> 00:05:22,670 It's definitely going to be the left. 96 00:05:24,130 --> 00:05:25,510 Out! 97 00:05:26,090 --> 00:05:28,060 D'oh. 98 00:05:28,060 --> 00:05:31,320 The middle was blocked, so you went for the safe left the second time. 99 00:05:31,320 --> 00:05:32,890 You're so easy to read. 100 00:05:34,600 --> 00:05:37,020 Well, our left is pretty efficient, so... 101 00:05:37,020 --> 00:05:39,100 I want to break your heart in two! 102 00:05:41,750 --> 00:05:45,770 Our spikers are strong. I know that more than anyone. 103 00:05:47,720 --> 00:05:49,500 Asahi, nice serve! 104 00:05:58,320 --> 00:05:59,130 Got it! 105 00:06:00,300 --> 00:06:02,460 Our team is plenty strong. 106 00:06:03,830 --> 00:06:04,630 But... 107 00:06:05,380 --> 00:06:08,340 Nishinoya! 108 00:06:09,050 --> 00:06:11,470 we don't stop there! 109 00:06:11,850 --> 00:06:13,680 From a libero setting 110 00:06:14,220 --> 00:06:16,460 to a synchronized attack with everyone other than the libero? 111 00:06:18,310 --> 00:06:22,670 Asahi-san! There's still time, so will you hit one of my tosses? 112 00:06:22,670 --> 00:06:24,440 Noya-san! Let me hit one, too! 113 00:06:24,750 --> 00:06:26,560 Heck, yeah! Of course, Ryu! 114 00:06:26,560 --> 00:06:27,950 Hey, me, too! 115 00:06:27,950 --> 00:06:31,640 Oh, are you going to set some up for us, Suga-san? Thanks! 116 00:06:31,640 --> 00:06:33,040 Oh, no, no. 117 00:06:35,910 --> 00:06:38,490 I'm going to spike! 118 00:06:45,210 --> 00:06:47,130 All right! 119 00:06:47,810 --> 00:06:49,360 All of them... 120 00:06:49,360 --> 00:06:52,090 No one to follow up and block? 121 00:06:52,090 --> 00:07:00,310 Yeah! I love ya, Suga-kun! 122 00:06:53,080 --> 00:06:57,390 Looks like we didn't have to worry about him falling apart. 123 00:06:57,390 --> 00:07:00,310 Looks like our minds were a bit closed. 124 00:07:01,830 --> 00:07:03,610 My weapon is my reliability. 125 00:07:04,320 --> 00:07:05,290 But... 126 00:07:05,890 --> 00:07:08,030 I can do new things, too. 127 00:07:08,030 --> 00:07:10,820 Karasuno Shiratorizawa 128 00:07:08,390 --> 00:07:10,820 All right! It's a break! 129 00:07:11,110 --> 00:07:12,730 Nice kill, Suga! 130 00:07:12,730 --> 00:07:13,290 Yeah! 131 00:07:13,290 --> 00:07:14,170 We did it! 132 00:07:14,170 --> 00:07:15,790 Satori! 133 00:07:15,790 --> 00:07:19,080 How many times do I have to tell you? Don't jump just on your hunch! 134 00:07:19,720 --> 00:07:23,540 But I've scored a ton of points just on my hunches. 135 00:07:23,540 --> 00:07:26,030 That's not going to happen all the time. 136 00:07:26,030 --> 00:07:28,510 There are limits to individual skills. 137 00:07:28,760 --> 00:07:31,930 There's no point if you don't feel good now. 138 00:07:33,540 --> 00:07:37,470 Practice always stops when Tendo's around, 139 00:07:37,470 --> 00:07:39,260 though it's nice to be able to rest. 140 00:07:39,260 --> 00:07:42,520 Or rather, Tendo's sort of scary. 141 00:07:42,520 --> 00:07:45,240 You never know what he's thinking. 142 00:07:45,240 --> 00:07:46,690 I know, right? 143 00:07:48,100 --> 00:07:49,150 I... 144 00:07:49,470 --> 00:07:52,360 Just want to play volleyball that makes me feel good. 145 00:07:55,650 --> 00:07:58,730 I don't have any complaints, as long as you can score. 146 00:08:00,630 --> 00:08:03,980 Keep on breaking them! 147 00:08:04,790 --> 00:08:05,960 What, you say? 148 00:08:07,670 --> 00:08:11,600 Their hearts... 149 00:08:13,010 --> 00:08:19,930 Haikyu!! Karasuno High School vs Shiratorizawa Academy 150 00:08:20,020 --> 00:08:26,940 Haikyu!! Karasuno High School vs Shiratorizawa Academy 151 00:08:28,470 --> 00:08:32,020 Wakatoshi-kun, did you catch Sadako when it was on last week? 152 00:08:32,770 --> 00:08:33,650 I didn't. 153 00:08:34,110 --> 00:08:38,300 It's scary, but I ended up watching it because the leading actress, 154 00:08:38,300 --> 00:08:39,940 Brunhilde Reiko, is super cute! 155 00:08:40,240 --> 00:08:41,040 I see. 156 00:08:41,340 --> 00:08:43,800 Isn't she cute? Brunhilde Reiko. 157 00:08:41,780 --> 00:08:46,010 The only person who could excitedly talk to Wakatoshi about TV is Satori... 158 00:08:43,800 --> 00:08:45,120 I don't know who that is. 159 00:08:45,120 --> 00:08:49,250 But you know, I don't know about the other girl, at least in my opinion. 160 00:08:46,010 --> 00:08:47,900 One of them doesn't look too excited. 161 00:08:47,900 --> 00:08:49,250 No matter how you look at it. 162 00:08:49,730 --> 00:08:52,640 You never look like you're having fun doing anything, Wakatoshi-kun. 163 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 That's so rude! 164 00:08:54,320 --> 00:08:56,970 Why did you start playing volleyball, Wakatoshi-kun? 165 00:08:58,210 --> 00:09:00,730 I learned it from my father for a little while. 166 00:09:00,730 --> 00:09:01,930 Huh... 167 00:09:02,060 --> 00:09:07,940 Ushijima 168 00:09:04,070 --> 00:09:07,940 I thought it'd be better to fix his left-handedness early on... 169 00:09:08,340 --> 00:09:11,040 What? No, that's not necessary. 170 00:09:11,040 --> 00:09:14,300 We've always done that in our household. 171 00:09:17,350 --> 00:09:20,980 I'm sorry, but please... Anything but that. 172 00:09:22,440 --> 00:09:25,310 The fact that he's different from other people 173 00:09:25,310 --> 00:09:27,930 will probably end up being his strength. 174 00:09:28,690 --> 00:09:30,980 I won't complain about anything else! 175 00:09:32,530 --> 00:09:33,800 Was your dad a volleyball player? 176 00:09:34,450 --> 00:09:36,970 Yeah, he was a secondary league player. 177 00:09:37,460 --> 00:09:40,980 But apparently, before he got married, he got injured quite often and retired. 178 00:09:40,980 --> 00:09:43,330 Huh... What's his name? 179 00:09:43,330 --> 00:09:44,650 Utsui Takashi. 180 00:09:44,650 --> 00:09:48,040 Don't know him. So his name's not Ushijima? 181 00:09:48,040 --> 00:09:50,200 He married into my mother's family. 182 00:09:50,200 --> 00:09:52,820 Though my parents divorced a while back. 183 00:09:52,820 --> 00:09:54,440 Huh? Oh, sorry... 184 00:09:54,440 --> 00:09:56,270 Hm? It's fine. 185 00:09:56,270 --> 00:09:57,760 Do you ever see him? 186 00:09:57,760 --> 00:09:59,690 No. He's overseas right now. 187 00:09:59,690 --> 00:10:01,450 Wow, that's so cool! 188 00:10:01,710 --> 00:10:05,510 So if you become a star, your dad will probably watch you, too. 189 00:10:06,480 --> 00:10:07,660 Perhaps. 190 00:10:07,990 --> 00:10:13,020 I think back in your dad's time, Shiratorizawa conquered nationals. 191 00:10:13,020 --> 00:10:15,050 Seriously?! That's awesome! 192 00:10:15,050 --> 00:10:17,360 So you wanted to be like your dad, or something? 193 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 No, not really. 194 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Oh, I see. 195 00:10:20,320 --> 00:10:20,930 It's just... 196 00:10:22,320 --> 00:10:25,830 Our ace was literally the best ace in Japan. 197 00:10:27,280 --> 00:10:30,190 Back then, he was 190 centimeters tall. 198 00:10:30,190 --> 00:10:32,930 He was a third-year in high school, but he was still growing. 199 00:10:32,930 --> 00:10:34,990 But it wasn't just his physique. 200 00:10:34,990 --> 00:10:37,690 He made you think that if you tossed to him, 201 00:10:37,690 --> 00:10:39,880 he would never disappoint you. 202 00:10:40,320 --> 00:10:43,700 He would make it work. 203 00:10:43,700 --> 00:10:45,990 It makes you get all excited. 204 00:10:47,250 --> 00:10:49,690 I wanted to be like that. 205 00:10:55,960 --> 00:10:58,420 Karasuno Shiratorizawa 206 00:10:56,370 --> 00:10:58,420 All right! 207 00:11:01,960 --> 00:11:03,480 Why don't you do that, too, Kageyama? 208 00:11:03,480 --> 00:11:06,390 I can't... I haven't practiced that. 209 00:11:06,820 --> 00:11:09,510 I haven't practiced to match up with Nishinoya-san. 210 00:11:11,960 --> 00:11:13,620 Shiratorizawa! 211 00:11:12,000 --> 00:11:13,550 That was fast! Already? 212 00:11:13,550 --> 00:11:17,400 Well, once someone gets the lead in the fifth set, it's over in no time. 213 00:11:15,130 --> 00:11:17,400 Shiratorizawa! 214 00:11:17,400 --> 00:11:19,950 Take it back! That is all. 215 00:11:18,440 --> 00:11:20,600 Shiratorizawa! Karasuno! 216 00:11:19,950 --> 00:11:21,110 Right! 217 00:11:21,610 --> 00:11:24,040 Shiratorizawa! Karasuno! 218 00:11:21,650 --> 00:11:24,750 Karasuno sure does some reckless attacks. 219 00:11:24,750 --> 00:11:29,940 Yeah. I've never seen a libero set up and then everyone else come in to attack. 220 00:11:25,310 --> 00:11:27,430 Shiratorizawa! 221 00:11:28,800 --> 00:11:31,100 Shiratorizawa! Karasuno! 222 00:11:31,080 --> 00:11:35,000 You're impressed with that, but you don't like their #10, huh? 223 00:11:32,250 --> 00:11:34,300 Shiratorizawa! Karasuno! 224 00:11:35,310 --> 00:11:39,900 You probably don't like their #10 because he's so enigmatic, right? 225 00:11:35,560 --> 00:11:37,710 Shiratorizawa! 226 00:11:37,710 --> 00:11:39,720 Karasuno! 227 00:11:38,990 --> 00:11:41,200 Shiratorizawa! 228 00:11:39,900 --> 00:11:41,970 Things you can't understand are scary, right? 229 00:11:41,200 --> 00:11:43,200 Shiratorizawa! 230 00:11:42,880 --> 00:11:43,920 They're not scary. 231 00:11:43,920 --> 00:11:47,390 No, I mean, they're sort of creepy. 232 00:11:47,920 --> 00:11:49,820 If anything, the feeling of something 233 00:11:48,990 --> 00:11:51,320 Shiratorizawa! 234 00:11:49,820 --> 00:11:52,730 being slightly creepy must be a new feeling for you, huh? 235 00:11:52,330 --> 00:11:54,510 Shiratorizawa! Karasuno! 236 00:11:58,920 --> 00:12:00,730 Asahi-san, one more! 237 00:12:09,730 --> 00:12:12,090 This time, it hit the net on our side. 238 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 Karasuno Shiratorizawa 239 00:12:15,940 --> 00:12:17,240 One more! 240 00:12:20,760 --> 00:12:22,470 All right, they broke through. 241 00:12:26,350 --> 00:12:28,220 How beautiful. 242 00:12:30,180 --> 00:12:32,200 All right! 243 00:12:33,650 --> 00:12:36,570 The fact that he's different from other people 244 00:12:36,570 --> 00:12:39,270 will probably end up being his strength. 245 00:12:42,070 --> 00:12:44,820 Karasuno Shiratorizawa 246 00:12:45,380 --> 00:12:48,090 Ushijima-san! One more nice serve! 247 00:12:48,090 --> 00:12:51,120 Wakatoshi! Get an intense one over! 248 00:12:53,330 --> 00:12:55,040 Bring it! 249 00:13:04,050 --> 00:13:07,680 Nice kill, Ushijima! 250 00:13:06,280 --> 00:13:07,260 Sorry! 251 00:13:07,260 --> 00:13:08,500 We'll get the next one! 252 00:13:08,500 --> 00:13:11,580 Ushijima! Ushijima! 253 00:13:09,350 --> 00:13:11,080 Stop them here! 254 00:13:11,080 --> 00:13:13,290 If you don't, it's going to get rough. 255 00:13:18,060 --> 00:13:18,980 Daichi-san! 256 00:13:21,020 --> 00:13:22,730 Suga, get the last! 257 00:13:24,770 --> 00:13:26,910 He got the setter to take it. That's good... 258 00:13:26,910 --> 00:13:28,120 Tendo-san! 259 00:13:28,120 --> 00:13:28,910 Righto! 260 00:13:30,960 --> 00:13:31,700 Hup. 261 00:13:44,820 --> 00:13:47,980 I thought he would definitely hit to me, 262 00:13:47,980 --> 00:13:50,940 given which way his body was facing, 263 00:13:51,510 --> 00:13:52,220 but... 264 00:13:52,640 --> 00:13:56,780 he changed the course right when he hit it. 265 00:13:57,520 --> 00:13:59,350 Join a strong team. 266 00:14:00,050 --> 00:14:01,160 Nice toss, me! 267 00:14:00,050 --> 00:14:04,320 Strong guys and interesting guys gather in a strong environment. 268 00:14:01,160 --> 00:14:02,380 Nice aim! 269 00:14:02,380 --> 00:14:04,320 I'm surprised you were able to hit that. 270 00:14:05,030 --> 00:14:08,570 And if you become stronger, you'll be able to go up against various people. 271 00:14:08,570 --> 00:14:12,410 Strong guys, weird guys, and new guys. 272 00:14:13,010 --> 00:14:16,380 I'm sure that they will make you stronger. 273 00:14:19,480 --> 00:14:24,880 Well, that's only if you want to continue playing volleyball. 274 00:14:25,570 --> 00:14:27,090 It doesn't matter how, 275 00:14:27,490 --> 00:14:31,830 but if you end up liking volleyball in some way, it'll make me happy. 276 00:14:35,110 --> 00:14:38,710 That was really sharp. That was amazing. 277 00:14:39,240 --> 00:14:41,340 If I were to borrow Tendo's words... 278 00:14:43,650 --> 00:14:45,150 "I'm starting to get into it." 279 00:14:56,330 --> 00:14:57,600 Out! 280 00:15:01,560 --> 00:15:03,000 All right! 281 00:15:03,000 --> 00:15:04,780 Shiratorizawa turned it around! 282 00:15:03,000 --> 00:15:05,460 Karasuno Shiratorizawa 283 00:15:05,740 --> 00:15:09,170 Wakatoshi's serves can still be pretty hit-or-miss, 284 00:15:09,440 --> 00:15:11,740 but he's doing amazingly today. 285 00:15:12,400 --> 00:15:15,480 Looks like you set our ace on fire. 286 00:15:22,440 --> 00:15:23,650 He got it! 287 00:15:25,170 --> 00:15:26,520 Get the last one over! 288 00:15:27,840 --> 00:15:28,900 Chance ball! 289 00:15:32,640 --> 00:15:33,990 Ushiwaka from the back? 290 00:15:41,080 --> 00:15:42,040 One touch! 291 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 Be Courageous Warriors 292 00:15:45,960 --> 00:15:49,800 Nice kill, Ushijima! 293 00:15:49,160 --> 00:15:50,650 So annoying... 294 00:15:50,420 --> 00:15:53,180 Ushijima! Ushijima! 295 00:15:51,090 --> 00:15:51,980 Thanks! 296 00:15:54,630 --> 00:15:56,350 That was close... 297 00:15:56,350 --> 00:16:00,700 Usually, you want to jump up against the spiker that's going to hit right in front of you, 298 00:16:01,080 --> 00:16:04,390 but Tsukishima usually doesn't fall for decoys. 299 00:16:04,840 --> 00:16:06,610 So he's read blocking. 300 00:16:06,610 --> 00:16:10,010 Wherever the toss goes up, Tsukishima will be there. 301 00:16:10,620 --> 00:16:12,450 When there's a wall, no matter where you are, 302 00:16:12,880 --> 00:16:15,850 that itself is extremely unpleasant. 303 00:16:16,700 --> 00:16:20,240 And if that keeps happening all throughout five sets, 304 00:16:20,240 --> 00:16:22,170 no matter how unflappable someone may be, 305 00:16:22,170 --> 00:16:24,140 it'll end up being pretty stressful. 306 00:16:30,600 --> 00:16:31,580 The front! 307 00:16:32,300 --> 00:16:33,750 Chance ball! 308 00:16:37,160 --> 00:16:38,110 What?! 309 00:16:38,110 --> 00:16:39,930 You're not getting it over. 310 00:16:41,030 --> 00:16:42,140 One more! One more! 311 00:16:46,900 --> 00:16:47,770 One touch! 312 00:16:48,340 --> 00:16:49,980 He's just like Aone-san! 313 00:16:49,980 --> 00:16:52,330 Nice one touch! 314 00:16:52,330 --> 00:16:54,950 Crap... Tsukki is so freaking reliable! 315 00:16:55,300 --> 00:16:56,600 Chance ball! 316 00:16:59,400 --> 00:17:00,620 He read us? 317 00:17:01,220 --> 00:17:04,280 Using the middle where there's a block waiting is scary, right? 318 00:17:04,280 --> 00:17:06,560 I get it. That's why you go for the left. 319 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 Yup. Totally understandable. 320 00:17:12,760 --> 00:17:13,480 One... 321 00:17:13,480 --> 00:17:14,670 more... 322 00:17:15,050 --> 00:17:16,630 time! 323 00:17:17,240 --> 00:17:19,100 Such intense concentration. 324 00:17:19,940 --> 00:17:21,560 With such a long rally and exhaustion, 325 00:17:22,120 --> 00:17:25,540 it wouldn't be weird if their bodies were moving faster than their minds... 326 00:17:26,240 --> 00:17:28,760 But he just grasps the necessary information. 327 00:17:39,620 --> 00:17:41,580 Nice aim... 328 00:17:42,280 --> 00:17:43,480 Out?! 329 00:17:44,500 --> 00:17:45,480 Sorry. 330 00:17:45,480 --> 00:17:47,000 D-Don't mind... 331 00:17:47,260 --> 00:17:48,940 He missed? Lucky! 332 00:17:48,940 --> 00:17:50,960 That's not lucky at all! 333 00:17:51,430 --> 00:17:55,210 It just means that his mind was trying to avoid the block that strongly. 334 00:17:56,090 --> 00:17:56,980 Huh? 335 00:17:58,550 --> 00:18:00,840 What? It was overruled? 336 00:18:00,840 --> 00:18:01,790 What? 337 00:18:01,790 --> 00:18:06,400 The ball hit the line just a little bit. It's Shiratorizawa's point. 338 00:18:06,400 --> 00:18:08,060 Seriously?! 339 00:18:08,060 --> 00:18:09,680 But that was great determination! 340 00:18:09,680 --> 00:18:10,980 Switch it up, switch it up! 341 00:18:13,720 --> 00:18:14,900 Um... 342 00:18:16,150 --> 00:18:18,810 There's something wrong with his hand. 343 00:18:20,610 --> 00:18:21,480 Damn it... 344 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 What? 345 00:18:32,580 --> 00:18:35,610 It must have been cut when you touched Ushiwaka's spike. 346 00:18:36,530 --> 00:18:38,440 I hope that's the extent of it though... 347 00:18:39,170 --> 00:18:40,100 Narita! 348 00:18:40,920 --> 00:18:41,590 Yes! 349 00:18:41,590 --> 00:18:45,100 Karasuno Shiratorizawa 350 00:18:42,610 --> 00:18:45,100 Damn it, at a time like this... 351 00:18:45,100 --> 00:18:47,820 Thankfully, it was just my pinky. If I can just endure the pain... 352 00:18:47,820 --> 00:18:49,400 How long does it take for it to stop bleeding? 353 00:18:49,400 --> 00:18:51,050 If we just tape it up so it'll be stiff... 354 00:18:51,050 --> 00:18:52,880 The next rotation will have Hinata on the front line. 355 00:18:52,880 --> 00:18:54,140 I need to figure something out by then. 356 00:18:53,270 --> 00:18:54,570 Get him to the infirmary. 357 00:18:55,430 --> 00:18:57,320 Oh, dear. He got hurt? 358 00:18:57,840 --> 00:19:01,530 Glasses leaving this late in the game is going to hurt a lot. 359 00:19:06,750 --> 00:19:08,370 You'd better buy me some time! 360 00:19:09,420 --> 00:19:13,420 By the time you get back, we'll already be bound for nationals! 361 00:19:20,950 --> 00:19:23,050 All right! Concentrate! 362 00:19:23,050 --> 00:19:24,040 Right! 363 00:19:24,040 --> 00:19:27,020 Kazuhito! You're not alone in your blocks! 364 00:19:27,020 --> 00:19:28,540 I'll be right behind you! 365 00:19:28,540 --> 00:19:29,470 Right! 366 00:19:29,470 --> 00:19:32,000 Don't hold back and go for it, just like we practiced. 367 00:19:32,000 --> 00:19:32,770 Right! 368 00:19:33,020 --> 00:19:35,370 Looks like he had to go away. 369 00:19:36,160 --> 00:19:38,550 But we're not gonna hold back. 370 00:19:38,550 --> 00:19:39,690 Of course not. 371 00:19:40,240 --> 00:19:43,200 Stands 372 00:19:42,580 --> 00:19:43,200 Kei! 373 00:19:43,910 --> 00:19:46,520 What are you doing here, Nii-chan? 374 00:19:46,520 --> 00:19:47,550 Though I knew. 375 00:19:47,550 --> 00:19:50,550 I came here to see my younger brother fight bravely, of course! 376 00:19:51,200 --> 00:19:53,610 Though it looks like you're not going to die from that. 377 00:19:53,610 --> 00:19:55,000 What do you mean, "die"? 378 00:19:55,460 --> 00:19:58,740 Even if I'm alive, I'm being pretty useless when it matters most. 379 00:19:59,300 --> 00:20:04,010 Though, after five sets, I'm pretty tired, so it's sort of nice to be able to rest. 380 00:20:04,010 --> 00:20:05,300 Even though my hand hurts. 381 00:20:14,290 --> 00:20:16,520 "My teammates will win, even if I leave them alone." 382 00:20:17,200 --> 00:20:19,740 You just have to believe that. 383 00:20:20,920 --> 00:20:22,490 Don't worry. 384 00:20:22,880 --> 00:20:26,970 You won't have to worry about going back just to see them lose. 385 00:20:27,700 --> 00:20:30,580 Japanese National High School Volleyball Tournament 386 00:20:32,450 --> 00:20:35,790 To think that Tsukishima's able to make those kinds of faces now... 387 00:20:37,220 --> 00:20:39,210 If we don't show them what we're made of now, 388 00:20:39,210 --> 00:20:40,760 when the hell are we supposed to show it? 389 00:20:41,270 --> 00:20:42,100 Bring it. 390 00:20:42,960 --> 00:20:43,960 Bring it. 391 00:20:45,000 --> 00:20:46,140 Bring it. 392 00:20:47,990 --> 00:20:50,350 Bring it! 393 00:20:56,150 --> 00:20:57,430 Nice, Daichi! 394 00:20:57,430 --> 00:20:58,190 Center! 395 00:21:06,790 --> 00:21:08,200 He's doing that again! 396 00:21:08,610 --> 00:21:12,160 I hate dumps... because I'm scared of them. 397 00:21:12,760 --> 00:21:14,100 It's the same with spikes. 398 00:21:14,600 --> 00:21:16,700 Thinking about missing if I had the nerve to poke my nose 399 00:21:16,700 --> 00:21:19,630 into something other than my usual job... I can't risk it. 400 00:21:19,630 --> 00:21:23,590 Fly 401 00:21:20,180 --> 00:21:21,300 But... 402 00:21:21,300 --> 00:21:23,590 There'll be no victory without risks, either. 403 00:21:24,000 --> 00:21:26,630 Karasuno is only Karasuno when we're persistently attacking! 404 00:21:27,030 --> 00:21:28,220 Right! 405 00:21:28,640 --> 00:21:31,060 Synchronized attack: all! 406 00:21:31,510 --> 00:21:34,400 Go! 407 00:21:37,030 --> 00:21:39,480 Don't come to our team, Tendo! 408 00:21:39,480 --> 00:21:42,940 Monsters aren't allowed on human teams! 409 00:21:42,940 --> 00:21:44,980 Yeah, he does look like a monster. 410 00:22:02,080 --> 00:22:03,960 Good job reading that, Satori. 411 00:22:04,360 --> 00:22:06,150 Yeah, it was just a hunch. 412 00:22:13,600 --> 00:22:16,300 Ever since I saw that expression, 413 00:22:16,970 --> 00:22:20,870 I couldn't be satisfied with just a one touch anymore... 414 00:23:58,160 --> 00:23:59,120 Tendo, what are you doing? 415 00:23:59,120 --> 00:24:03,880 Look, isn't my old hairstyle super fashionable? 416 00:24:03,880 --> 00:24:05,440 Whoa, what? Seriously? It's the same as Tsutomu's! 417 00:24:05,440 --> 00:24:06,250 Did you call? 418 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 Don't look! You'll end up wanting to shave your head! 419 00:24:07,670 --> 00:24:11,920 Episode 08: An Annoying Guy 420 00:24:08,750 --> 00:24:10,940 Next time on Haikyu!!: "An Annoying Guy." 29214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.