All language subtitles for HAIKYU!! 3rd Season - 06.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,020 All right, first-years, introduce yourselves. 2 00:00:07,020 --> 00:00:07,900 Right! 3 00:00:08,340 --> 00:00:12,280 I-I'm Suga Koshi from Nagamushi Junior High. 4 00:00:12,280 --> 00:00:13,800 I played setter. 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,700 Thank you for having me. 6 00:00:16,600 --> 00:00:20,760 I-I'm Azumane Asahi from Sekodai Junior High. 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,610 I played left. Thank you for hafing mwe! 8 00:00:24,690 --> 00:00:25,420 I messed up… 9 00:00:26,900 --> 00:00:30,360 I'm Sawamura Daichi from Izumitate Junior High! 10 00:00:30,820 --> 00:00:34,300 I played left. After seeing Karasuno's match at nationals, 11 00:00:34,300 --> 00:00:36,340 I decided I would come to Karasuno! 12 00:00:36,340 --> 00:00:37,960 Thank you for having me! 13 00:00:38,840 --> 00:00:41,930 Oh, I see. That's great. 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,670 Let's strive to win at nationals! 15 00:00:44,670 --> 00:00:45,480 Right! 16 00:00:46,190 --> 00:00:48,270 Oh, I'm Tashiro. 17 00:00:48,270 --> 00:00:50,320 I guess you could call me the captain of this club. 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,680 All right. I'll stop by again once you guys are done. 19 00:00:52,680 --> 00:00:53,600 Right! 20 00:00:53,600 --> 00:00:55,860 All right, let's start practice! 21 00:00:56,280 --> 00:00:58,110 Right! 22 00:00:58,110 --> 00:00:59,080 Um... 23 00:00:59,080 --> 00:01:01,580 That teacher was the advisor, right? 24 00:01:02,200 --> 00:01:04,410 Is there someone else that's more like a coach? 25 00:01:05,350 --> 00:01:06,250 Nope. 26 00:01:08,500 --> 00:01:11,720 That was Kurokawa-kun from Hisa Junior High, right? 27 00:01:11,720 --> 00:01:12,920 Do you know him? 28 00:01:12,920 --> 00:01:14,270 Our schools played each other, 29 00:01:14,270 --> 00:01:17,380 and I remember his offense and defense both being really good. 30 00:01:18,290 --> 00:01:19,970 Seriously? That's awesome. 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,880 We finally made it to the Karasuno! 32 00:01:45,290 --> 00:01:51,960 Haikyu!! 33 00:01:45,290 --> 00:01:51,960 Karasuno High School vs Shiratorizawa Academy 34 00:02:57,190 --> 00:03:00,990 Episode 06: The Chemical Change of Encounters 35 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 Hey, Kurokawa. Tell me the secret behind receiving serves. 36 00:03:09,000 --> 00:03:12,740 I'm the type that goes right for the ball once the other team hits it. 37 00:03:13,200 --> 00:03:14,460 I see... 38 00:03:18,020 --> 00:03:19,400 Clean up! 39 00:03:19,400 --> 00:03:20,780 Right! 40 00:03:21,400 --> 00:03:25,290 Say, even though there's a tournament coming up, we haven't had many practice matches... 41 00:03:25,290 --> 00:03:27,690 They were saying that ever since Coach Ukai's been gone, 42 00:03:27,690 --> 00:03:30,940 we've lost connections with other schools. 43 00:03:31,430 --> 00:03:35,020 Apparently, even the school we regularly had practice matches with 44 00:03:35,020 --> 00:03:37,380 declined the offer for the most recent match. 45 00:03:37,990 --> 00:03:38,810 Why? 46 00:03:38,810 --> 00:03:42,140 It means that we're not worth their precious time. 47 00:03:44,880 --> 00:03:48,140 I knew that Karasuno was different than before... 48 00:03:48,760 --> 00:03:51,920 But I thought that if we kept practicing, 49 00:03:51,920 --> 00:03:53,790 we could bring things up again. 50 00:03:55,510 --> 00:04:00,210 It's not like there were big troubles, or any hopeless situations... 51 00:04:01,430 --> 00:04:02,420 Yet... 52 00:04:05,990 --> 00:04:10,230 There was a fear that felt like we were gradually getting lost... 53 00:04:19,220 --> 00:04:20,060 Um... 54 00:04:21,030 --> 00:04:23,740 Could I stay behind and practice a little more? 55 00:04:23,740 --> 00:04:25,100 I'll make sure to lock up! 56 00:04:25,100 --> 00:04:27,020 M-Me, too! 57 00:04:27,020 --> 00:04:29,770 Me, too! We'll let Sensei know, too! 58 00:04:30,550 --> 00:04:32,340 S-Sure... 59 00:04:33,640 --> 00:04:35,080 We can't go on like this! 60 00:04:35,570 --> 00:04:37,450 It may seem like there's time, but there really isn't! 61 00:04:37,450 --> 00:04:39,070 You totally sound like a teacher! 62 00:04:39,070 --> 00:04:42,050 Are you really the same age as us, Sawamura-kun? 63 00:04:42,490 --> 00:04:45,160 Even if we just pick up the balls, there's still something we can do! 64 00:04:52,150 --> 00:04:54,390 Read the ball's course from the form of the spike! 65 00:04:59,720 --> 00:05:01,290 Hey! Why did you catch that? 66 00:05:02,000 --> 00:05:03,700 I-I'm sorry! 67 00:05:05,410 --> 00:05:08,360 We'll think and act on our own. 68 00:05:10,230 --> 00:05:14,100 We'll do everything that we possibly can right now. 69 00:05:15,590 --> 00:05:18,120 Starting tomorrow, we have the Inter-High qualifiers. 70 00:05:18,120 --> 00:05:20,320 Let's do our best so that we don't have any regrets. 71 00:05:20,320 --> 00:05:21,210 Right! 72 00:05:22,020 --> 00:05:24,340 Let's strive to win at nationals! 73 00:05:26,720 --> 00:05:29,770 Hey, I've been thinking this for a while, 74 00:05:29,770 --> 00:05:32,460 but why don't we strive for something more attainable? 75 00:05:32,460 --> 00:05:33,520 What? 76 00:05:33,520 --> 00:05:36,920 They say that aiming for goals that are too high is connected to losing confidence, 77 00:05:36,920 --> 00:05:38,380 and not good. 78 00:05:39,810 --> 00:05:41,470 Wh-What the heck? 79 00:05:41,470 --> 00:05:44,380 Every time I would mention winning at nationals, 80 00:05:44,380 --> 00:05:47,240 you would just scoff and ignore me... 81 00:05:47,240 --> 00:05:49,260 Now you want to argue with me? 82 00:05:49,260 --> 00:05:53,150 What the heck? Why the heck am I sort of happy about this, damn it?! 83 00:05:53,150 --> 00:05:54,700 Wha? Like I would know! 84 00:05:54,700 --> 00:05:57,530 I don't feel like we were able to share our goals, 85 00:05:57,530 --> 00:06:00,540 but I feel like we're definitely doing better than before! 86 00:06:00,540 --> 00:06:04,270 And we all share the desire to win the upcoming match. 87 00:06:04,270 --> 00:06:05,670 We're gonna win this thing! 88 00:06:05,930 --> 00:06:07,180 Yeah! 89 00:06:06,500 --> 00:06:07,480 Yeah! 90 00:06:09,760 --> 00:06:12,760 And so, the Miyagi qualifiers of the Inter-High... 91 00:06:14,350 --> 00:06:19,060 Karasuno Araigawa 92 00:06:16,040 --> 00:06:19,060 Karasuno lost in the second round, 93 00:06:19,640 --> 00:06:21,530 and the third-years retired. 94 00:06:24,230 --> 00:06:27,060 Karasuno's fallen back down to earth... 95 00:06:33,900 --> 00:06:38,460 We started working together way too late. 96 00:06:39,120 --> 00:06:40,250 You know how they say, 97 00:06:40,850 --> 00:06:44,670 "Chance favors the prepared mind," right? 98 00:06:45,020 --> 00:06:49,720 There's a chance that Karasuno may never get stronger... 99 00:06:50,130 --> 00:06:53,740 Even if they do, it might be years from now. 100 00:06:54,460 --> 00:06:58,920 Even so, if the chance appears, you'd better grab it! 101 00:07:02,760 --> 00:07:05,840 Now. We have to go now. 102 00:07:05,840 --> 00:07:07,320 This is that chance! 103 00:07:11,060 --> 00:07:14,490 Hinata's block that the opponent hadn't been ready for 104 00:07:14,890 --> 00:07:16,790 will definitely shake them up. 105 00:07:18,440 --> 00:07:21,360 That itself is a subtle crack 106 00:07:21,360 --> 00:07:23,980 and the wind's definitely blowing in our favor right now. 107 00:07:22,790 --> 00:07:24,750 Karasuno Shiratorizawa 108 00:07:26,210 --> 00:07:27,580 Chance ball! 109 00:07:28,420 --> 00:07:29,550 Damn it! 110 00:07:29,550 --> 00:07:32,840 Guard that desperately stolen half-step lead with everything you've got! 111 00:07:33,680 --> 00:07:34,340 Goshiki! 112 00:07:34,780 --> 00:07:37,100 I moved a moment late! 113 00:07:37,800 --> 00:07:40,620 Hinata's block that suddenly enters the field of view... 114 00:07:40,620 --> 00:07:42,660 They can't just ignore it. 115 00:07:43,230 --> 00:07:44,980 It's definitely going to be a straight. 116 00:07:48,000 --> 00:07:49,230 Leave it to me! 117 00:07:53,370 --> 00:07:54,950 All right! 118 00:07:55,300 --> 00:07:57,520 Nice kill, Asahi! 119 00:07:57,520 --> 00:07:59,820 I can't lose to Hinata and Tanaka. 120 00:07:59,820 --> 00:08:01,870 Kageyama, you got a great receive, too. 121 00:08:01,870 --> 00:08:02,920 Thanks. 122 00:08:07,210 --> 00:08:09,460 Karasuno Shiratorizawa 123 00:08:12,670 --> 00:08:15,870 Their serve is strong! We're going to cut it off at one! 124 00:08:15,870 --> 00:08:16,780 Right! 125 00:08:21,790 --> 00:08:22,610 Nishinoya! 126 00:08:23,020 --> 00:08:24,690 Sorry! It's long! 127 00:08:26,920 --> 00:08:28,280 Hold it, Tsutomu! 128 00:08:28,280 --> 00:08:30,280 Karasuno's setter has his back to the net. 129 00:08:30,280 --> 00:08:32,890 There won't be a dump. Watch carefully... 130 00:08:34,140 --> 00:08:35,820 He's already there! 131 00:08:37,450 --> 00:08:39,370 All right! 132 00:08:39,370 --> 00:08:40,190 Damn it! 133 00:08:41,000 --> 00:08:43,910 We've gotten this far, and their moves are as sharp as ever. 134 00:08:44,220 --> 00:08:46,580 They must be stamina monsters. 135 00:08:46,580 --> 00:08:48,060 Man... 136 00:08:48,060 --> 00:08:52,880 That move's gotta be hard to repeat. 137 00:08:51,000 --> 00:08:52,880 Shiratorizawa! 138 00:08:53,400 --> 00:08:54,620 We're counting on you! 139 00:08:54,410 --> 00:08:56,540 Shiratorizawa! 140 00:08:56,290 --> 00:08:58,550 That #10 finally went back. 141 00:08:57,720 --> 00:08:59,950 Shiratorizawa! 142 00:08:58,860 --> 00:09:01,310 Tsukki! Don't lose to Hinata! 143 00:09:01,310 --> 00:09:03,230 Shiratorizawa! 144 00:09:02,180 --> 00:09:03,230 Huh?! 145 00:09:04,600 --> 00:09:06,700 Shiratorizawa! 146 00:09:05,700 --> 00:09:07,740 It's not like we're competing. 147 00:09:07,950 --> 00:09:10,040 Shiratorizawa! 148 00:09:11,360 --> 00:09:13,690 Shiratorizawa! 149 00:09:12,230 --> 00:09:13,040 Hey. 150 00:09:13,040 --> 00:09:13,690 Huh? 151 00:09:13,690 --> 00:09:14,880 We're counting on you! 152 00:09:14,880 --> 00:09:15,660 Right! 153 00:09:14,880 --> 00:09:16,970 Shiratorizawa! 154 00:09:17,480 --> 00:09:20,620 I can do it, but can you? 155 00:09:18,110 --> 00:09:20,620 Shiratorizawa! 156 00:09:21,160 --> 00:09:23,530 Well... I practiced with Akaashi-san, so... 157 00:09:24,200 --> 00:09:27,980 This guy's practicing with Fukurodani's setter? 158 00:09:27,980 --> 00:09:29,840 I'm super jealous! 159 00:09:30,240 --> 00:09:31,210 Hinata! 160 00:09:31,750 --> 00:09:33,910 Shiratorizawa! 161 00:09:31,980 --> 00:09:34,800 Sit! From here on out, it's going to be a battle of stamina. 162 00:09:34,800 --> 00:09:36,160 Rest while you can. 163 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 Shiratorizawa! 164 00:09:36,160 --> 00:09:36,760 Okay. 165 00:09:38,790 --> 00:09:40,830 I don't want to lose to Hinata, either. 166 00:09:41,220 --> 00:09:44,430 This time, I'm going to make my chance for sure! 167 00:09:44,430 --> 00:09:46,810 Yamaguchi-kun, nice serve! 168 00:09:46,810 --> 00:09:50,330 Huh? Looks like he's going to hit really close to the edge this time. 169 00:09:52,050 --> 00:09:54,150 Your serve will become a weapon. 170 00:09:55,880 --> 00:09:58,920 Straight. Just concentrate on hitting straight. 171 00:09:59,690 --> 00:10:00,820 Right where Ushiwaka is! 172 00:10:02,280 --> 00:10:03,990 Yes! We broke through! 173 00:10:03,990 --> 00:10:05,280 And... 174 00:10:05,280 --> 00:10:06,010 Goshiki! 175 00:10:06,010 --> 00:10:06,640 Right! 176 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 Ushiwaka will follow... 177 00:10:08,040 --> 00:10:09,120 Three blockers! 178 00:10:10,000 --> 00:10:10,960 Don't underestimate me. 179 00:10:11,340 --> 00:10:12,630 I'm going to break through! 180 00:10:15,130 --> 00:10:15,920 One touch! 181 00:10:16,240 --> 00:10:17,130 Why, you... 182 00:10:17,130 --> 00:10:18,300 Nice cover! 183 00:10:25,140 --> 00:10:27,060 One person time difference... 184 00:10:33,750 --> 00:10:36,150 You're not the only one 185 00:10:37,250 --> 00:10:40,400 that was preparing a new move at the training camp, Hinata. 186 00:10:41,200 --> 00:10:43,080 All right! 187 00:10:43,080 --> 00:10:45,870 Karasuno Shiratorizawa 188 00:10:43,750 --> 00:10:45,400 Karasuno broke through! 189 00:10:45,870 --> 00:10:48,830 That first-year is pretty ballsy. 190 00:10:50,580 --> 00:10:54,800 Damn it, Tsukishima! Damn it... 191 00:10:51,480 --> 00:10:53,450 Nice kill, Tsukki! 192 00:10:54,800 --> 00:10:56,600 You're lowering your elbows! 193 00:10:56,600 --> 00:11:01,010 You're not going to be able to hit anything even if it's perfectly hittable like that! 194 00:11:01,510 --> 00:11:03,530 You've got those huge bodies of yours! 195 00:11:03,530 --> 00:11:06,250 So you need to be more... 196 00:11:06,250 --> 00:11:07,080 Dynamic? 197 00:11:07,080 --> 00:11:08,230 Yeah! 198 00:11:09,880 --> 00:11:12,070 Shiratorizawa! 199 00:11:09,880 --> 00:11:14,160 It's true that Karasuno's defense is evolving throughout the match, 200 00:11:13,170 --> 00:11:15,450 Shiratorizawa! 201 00:11:14,160 --> 00:11:16,890 even if it's just a thin veneer. 202 00:11:16,740 --> 00:11:18,440 Shiratorizawa! 203 00:11:17,320 --> 00:11:18,440 But... 204 00:11:18,440 --> 00:11:21,000 A defense with no holes doesn't exist. 205 00:11:20,040 --> 00:11:22,260 Shiratorizawa! 206 00:11:27,100 --> 00:11:29,160 Yamaguchi, one more! 207 00:11:40,090 --> 00:11:41,400 It's in! Towards the front! 208 00:11:41,400 --> 00:11:42,140 Got it! 209 00:11:48,960 --> 00:11:50,280 Damn it... 210 00:11:51,760 --> 00:11:54,190 Ushiwaka's hits aren't easing up. 211 00:11:54,190 --> 00:11:59,280 But since he's hit so much, he must be feeling it in his legs by now. 212 00:11:59,280 --> 00:12:01,850 Yeah. If Ushiwaka keeps going like this, 213 00:12:01,850 --> 00:12:04,860 he'll eventually reach the end of his stamina. 214 00:12:06,200 --> 00:12:08,950 Karasuno Shiratorizawa 215 00:12:09,230 --> 00:12:11,420 Go, Asahi-san! 216 00:12:12,370 --> 00:12:13,640 Got it! 217 00:12:18,340 --> 00:12:19,510 It didn't line up! 218 00:12:28,730 --> 00:12:30,860 All right! Lucky! 219 00:12:31,810 --> 00:12:35,660 My heart felt so tight! But it all worked out! 220 00:12:35,660 --> 00:12:37,270 They're at set point! 221 00:12:38,430 --> 00:12:40,480 Their first five-set match, 222 00:12:40,480 --> 00:12:43,150 and their opponents have been to nationals more than once. 223 00:12:43,150 --> 00:12:47,780 The fourth set on is unknown territory for Karasuno. 224 00:12:48,090 --> 00:12:52,660 He's able to make sense out of their #10's ridiculous attacks, 225 00:12:52,660 --> 00:12:55,620 and has been doing it ever since the match started like it was easy. 226 00:12:55,990 --> 00:12:59,670 Precision may be expected of him, probably more than anyone else... 227 00:12:59,670 --> 00:13:03,130 And as he faces more pressure from the opponent's blockers than anyone else, 228 00:13:03,130 --> 00:13:06,910 he touches the ball more than anyone else in the match. 229 00:13:07,890 --> 00:13:11,220 Looks like that one might have reached his limits first. 230 00:13:13,960 --> 00:13:15,150 Sorry. 231 00:13:15,150 --> 00:13:18,200 You apologizing is creepy, so please don't. 232 00:13:18,200 --> 00:13:19,160 What?! 233 00:13:19,160 --> 00:13:20,330 See? You're fine. 234 00:13:23,650 --> 00:13:25,540 Daichi-san, nice serve! 235 00:13:26,320 --> 00:13:27,180 Front! 236 00:13:28,530 --> 00:13:29,450 Ushijima-san! 237 00:13:34,010 --> 00:13:35,510 All right! 238 00:13:34,280 --> 00:13:35,850 Damn it! 239 00:13:39,840 --> 00:13:43,760 Could that be their second pinch server? 240 00:13:43,760 --> 00:13:47,230 Since it's Shiratorizawa, I'm sure they've got a deep team. 241 00:13:47,230 --> 00:13:50,550 Please just don't bring this into a deuce... 242 00:13:50,810 --> 00:13:51,860 Let's go! 243 00:13:55,480 --> 00:13:57,190 A jump float serve! 244 00:14:00,150 --> 00:14:01,050 Sorry! 245 00:14:01,050 --> 00:14:02,110 Azumane-san! 246 00:14:05,030 --> 00:14:05,980 He picked it up! 247 00:14:05,980 --> 00:14:06,990 It's Ushiwaka! 248 00:14:08,090 --> 00:14:09,120 Wakatoshi! 249 00:14:09,120 --> 00:14:11,880 Here we go. Ready, and... 250 00:14:17,010 --> 00:14:18,200 Damn! 251 00:14:20,360 --> 00:14:22,710 When you defend a part of the court, 252 00:14:23,650 --> 00:14:26,210 you are always sacrificing another part of the court. 253 00:14:26,920 --> 00:14:30,300 If you brace for a powerful hit and move back, of course... 254 00:14:31,430 --> 00:14:33,050 The front will be open. 255 00:14:34,280 --> 00:14:38,000 Nice kill, Ushijima! 256 00:14:35,970 --> 00:14:39,980 Karasuno Shiratorizawa 257 00:14:38,680 --> 00:14:39,980 Ushijima! 258 00:14:40,480 --> 00:14:41,940 Ushijima! 259 00:14:41,940 --> 00:14:45,280 They were totally aiming for the open space... 260 00:14:43,770 --> 00:14:46,010 Shiratorizawa! 261 00:14:45,280 --> 00:14:49,150 But I thought Kageyama would be able to get that... 262 00:14:46,990 --> 00:14:49,150 Shiratorizawa! 263 00:14:49,640 --> 00:14:51,110 It must be exhaustion. 264 00:14:50,430 --> 00:14:52,620 Shiratorizawa! 265 00:14:52,150 --> 00:14:56,330 Is the exhausted setter going to have to face the deuce of despair? 266 00:14:53,760 --> 00:14:56,100 Shiratorizawa! 267 00:14:57,310 --> 00:14:59,240 Shiratorizawa! 268 00:14:59,160 --> 00:15:01,510 The only time I will ever feel despair 269 00:15:03,030 --> 00:15:05,980 is when I won't be able to play volleyball anymore. 270 00:15:04,120 --> 00:15:06,110 Shiratorizawa! 271 00:15:07,530 --> 00:15:09,560 Shiratorizawa! 272 00:15:07,920 --> 00:15:12,180 All of you guys are monsters. 273 00:15:10,940 --> 00:15:13,080 Shiratorizawa! 274 00:15:14,050 --> 00:15:20,980 Haikyu!! Karasuno High School vs Shiratorizawa Academy 275 00:15:21,060 --> 00:15:27,980 Haikyu!! Karasuno High School vs Shiratorizawa Academy 276 00:15:27,980 --> 00:15:31,490 Be Courageous Warriors 277 00:15:28,320 --> 00:15:29,840 All right, here we go! 278 00:15:29,840 --> 00:15:31,160 All right, here we go! 279 00:15:31,160 --> 00:15:32,800 All right, here we go! 280 00:15:32,040 --> 00:15:34,040 The position of the defense is fine as it is right now. 281 00:15:34,040 --> 00:15:35,520 You were able to follow up with a one touch. 282 00:15:35,520 --> 00:15:36,200 Right! 283 00:15:37,430 --> 00:15:38,660 Can you go on, Kageyama? 284 00:15:39,110 --> 00:15:40,280 Of course. 285 00:15:41,440 --> 00:15:43,680 If you're exhausted, I can switch with you at any time. 286 00:15:43,680 --> 00:15:45,000 I won't get exhausted! 287 00:15:46,090 --> 00:15:48,340 Karasuno Shiratorizawa 288 00:15:48,340 --> 00:15:50,630 Fly 289 00:15:52,570 --> 00:15:53,640 Daichi-san! 290 00:15:54,480 --> 00:15:55,400 It's stretching... 291 00:16:00,620 --> 00:16:01,920 All right! 292 00:16:00,930 --> 00:16:01,910 Yes! 293 00:16:01,920 --> 00:16:03,940 Now they're at set point again. 294 00:16:03,940 --> 00:16:05,650 Karasuno Shiratorizawa 295 00:16:09,160 --> 00:16:11,210 They're at a deuce again. 296 00:16:11,210 --> 00:16:13,020 It's fine! They'll be able to... 297 00:16:13,800 --> 00:16:17,580 Ugh! Why at a time like this? 298 00:16:19,600 --> 00:16:21,850 Bring it! 299 00:16:35,390 --> 00:16:41,600 Miracle boy, Wakatoshi! 300 00:16:42,260 --> 00:16:45,160 A net in at a time like this? 301 00:16:45,160 --> 00:16:47,360 Now they've got the match point... 302 00:16:47,360 --> 00:16:49,780 If they get another point, it's all over! 303 00:16:47,360 --> 00:16:50,230 Karasuno Shiratorizawa 304 00:16:50,230 --> 00:16:53,830 One more point! One more point! 305 00:16:50,230 --> 00:16:54,240 Be Courageous Warriors 306 00:16:54,740 --> 00:16:57,200 You can do it... You can do it! 307 00:17:22,640 --> 00:17:24,310 Nishinoya! 308 00:17:27,230 --> 00:17:29,320 Damn demon serve... 309 00:17:30,010 --> 00:17:31,140 Chance ball! 310 00:17:32,150 --> 00:17:33,100 Crap! 311 00:17:33,100 --> 00:17:34,360 God damn it! 312 00:17:49,330 --> 00:17:50,760 Yes! 313 00:17:49,330 --> 00:17:51,540 They stopped it! 314 00:17:51,540 --> 00:17:53,320 They got through the match point! 315 00:17:53,320 --> 00:17:54,660 That's amazing! 316 00:17:55,010 --> 00:17:58,640 Hey, could you not just run into me? 317 00:17:58,640 --> 00:18:01,290 You're not Hinata. Jump up. Up. 318 00:18:01,290 --> 00:18:05,160 What?! This wouldn't be considered bumping into you! 319 00:18:05,160 --> 00:18:07,020 You just lack training! 320 00:18:07,020 --> 00:18:08,980 You two! 321 00:18:08,980 --> 00:18:13,360 Seriously, give me a break! I can feel my lifespan shortening. 322 00:18:13,360 --> 00:18:16,950 Hmph. This ain't nothing. 323 00:18:17,560 --> 00:18:21,920 Says the guy who was panicking when it was Shiratorizawa's chance ball. 324 00:18:21,920 --> 00:18:23,410 It ain't nothing. 325 00:18:23,410 --> 00:18:26,120 Karasuno Araigawa 326 00:18:24,520 --> 00:18:29,240 Compared to before they were a powerhouse school 327 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 and didn't gather any attention... 328 00:18:36,380 --> 00:18:40,640 I'm counting on you, Karasuno! 329 00:18:41,170 --> 00:18:42,320 Whoa, what? 330 00:18:43,810 --> 00:18:44,720 Who's that? 331 00:18:44,720 --> 00:18:46,560 N-No idea... 332 00:18:49,370 --> 00:18:52,480 That guy's still coming to our matches? 333 00:18:52,780 --> 00:18:54,900 Then I guess we can't let him down. 334 00:18:55,520 --> 00:18:56,440 Get out there! 335 00:18:56,700 --> 00:19:02,160 For me, the most troublesome person isn't any kind of opponent blocker, 336 00:19:02,470 --> 00:19:03,640 it's him... 337 00:19:03,640 --> 00:19:04,950 All right! 338 00:19:05,680 --> 00:19:08,010 We're going to win! 339 00:19:08,010 --> 00:19:12,080 Go, go, Karasuno! Push it, push it, Karasuno! 340 00:19:12,080 --> 00:19:15,950 Go, go, Karasuno! Push it, push it, Karasuno! 341 00:19:15,950 --> 00:19:19,720 Go, go, Karasuno! Push it, push it, Karasuno! 342 00:19:16,740 --> 00:19:18,420 Hey, Tiredyama-kun. 343 00:19:19,320 --> 00:19:21,890 I can hit any kind of toss, no matter how sucky! 344 00:19:19,720 --> 00:19:23,520 Go, go, Karasuno! Push it, push it, Karasuno! 345 00:19:22,320 --> 00:19:24,350 I never suck! 346 00:19:24,350 --> 00:19:25,220 Right! 347 00:19:30,480 --> 00:19:34,060 If Sugawara is coming in as a pinch server right now, 348 00:19:34,060 --> 00:19:37,760 that means they're going the rest of this set with Kageyama as the setter. 349 00:19:37,760 --> 00:19:39,960 Well, nothing good would come out of 350 00:19:39,960 --> 00:19:42,070 suddenly changing them out at a time like this. 351 00:19:43,030 --> 00:19:45,160 Suga! Get a nice serve in! 352 00:19:46,740 --> 00:19:47,860 Leon, up front! 353 00:19:52,360 --> 00:19:53,640 Nice receive! 354 00:19:54,710 --> 00:19:56,750 Your beautiful form... 355 00:19:56,750 --> 00:19:58,300 is falling apart! 356 00:20:02,260 --> 00:20:03,180 Out! 357 00:20:06,550 --> 00:20:08,560 Karasuno Shiratorizawa 358 00:20:06,950 --> 00:20:08,560 All right! 359 00:20:08,840 --> 00:20:11,520 I think it'd be okay to rely on the left a little bit, but... 360 00:20:11,520 --> 00:20:14,380 Kageyama-kun sure is confident. 361 00:20:14,380 --> 00:20:16,250 It's a silent plea. 362 00:20:17,640 --> 00:20:20,110 No matter how tired he is or how tense things get, 363 00:20:20,110 --> 00:20:22,790 he doesn't plan on backing down on the attacks. 364 00:20:23,270 --> 00:20:26,600 So he wants the middle blocker to keep up his guard, too. 365 00:20:33,180 --> 00:20:35,220 Bring it! 366 00:20:41,140 --> 00:20:41,800 That was good! 367 00:20:41,800 --> 00:20:42,950 Front! 368 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 Chance ball! 369 00:20:50,140 --> 00:20:51,370 It's short! 370 00:20:53,160 --> 00:20:55,350 Volleyball is a sport where you can't hold the ball. 371 00:20:56,660 --> 00:20:58,800 You're only allowed to touch the ball for a few seconds... 372 00:20:58,800 --> 00:21:00,740 You need to control that moment, 373 00:21:00,740 --> 00:21:04,240 as though ball were 374 00:21:05,860 --> 00:21:07,510 a part of your body. 375 00:21:09,360 --> 00:21:12,060 His body's going right, but... 376 00:21:12,060 --> 00:21:13,220 He used his left hand. 377 00:21:25,010 --> 00:21:28,010 Karasuno Shiratorizawa 378 00:21:25,310 --> 00:21:27,590 All right! 379 00:21:28,900 --> 00:21:31,970 They're turning misfortune into fortune, or something... 380 00:21:32,240 --> 00:21:34,670 Do you have glue on your feet, or something?! 381 00:21:34,670 --> 00:21:37,730 You idiots! You could have gotten that ball! 382 00:21:37,730 --> 00:21:39,050 Wow... 383 00:21:39,050 --> 00:21:40,900 They finally caught up! 384 00:21:41,860 --> 00:21:43,610 Seriously? 385 00:21:43,920 --> 00:21:46,820 Nice, Hinata! Good reaction. 386 00:21:46,820 --> 00:21:48,390 Thanks! 387 00:21:48,390 --> 00:21:51,280 This is our ultimate opportunity. 388 00:21:52,840 --> 00:21:54,420 If the chance appears, 389 00:21:55,490 --> 00:21:56,740 you'd better grab it! 390 00:21:58,290 --> 00:21:59,420 We can do this. 391 00:22:01,080 --> 00:22:02,300 Let's go! 392 00:22:10,960 --> 00:22:13,100 Nice cover. 393 00:22:13,100 --> 00:22:14,970 Then at least say it with a nice face! 394 00:22:15,960 --> 00:22:17,780 More importantly, Kageyama... 395 00:22:19,720 --> 00:22:22,740 We get to play one more set! 396 00:22:25,090 --> 00:22:26,100 Yeah. 397 00:23:58,390 --> 00:23:59,450 When we were first-years, 398 00:23:59,450 --> 00:24:03,080 for about six months, I internally called you "Hafing Mwe," Asahi. 399 00:24:03,080 --> 00:24:04,650 Since you sort of looked like a foreigner, too. 400 00:24:04,650 --> 00:24:07,220 Actually, you called me that quite a few times out loud, too. 401 00:24:07,710 --> 00:24:10,340 Next time on Haikyu!!: "Obsession." 402 00:24:07,800 --> 00:24:12,050 Episode 07: Obsession 27933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.