Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,948 --> 00:00:32,948
www.titlovi.com
2
00:00:35,948 --> 00:00:39,865
"U mom ormaru krije se �avo..."
3
00:00:45,879 --> 00:00:48,336
"a na kapiji me �eka vuk!"
4
00:00:56,771 --> 00:00:58,092
POGLEDAJ ME
5
00:01:39,631 --> 00:01:43,255
�ta je ovo!
�ta radi u ovo vreme?
6
00:01:43,260 --> 00:01:45,825
�ak su i "Trolo supermarket"
ve�eras zatvorili u 21 h.
7
00:01:45,836 --> 00:01:50,031
Andrea nikad ne ide u �oping,
nju zanimaju druge stvari.
8
00:01:50,366 --> 00:01:55,197
Mislim da �u ovog vikenda
i�i da kupim neke krpice.
9
00:01:55,652 --> 00:01:57,587
A ti, Nina?
10
00:02:01,199 --> 00:02:02,289
Nina!
11
00:02:18,409 --> 00:02:20,087
Da li je ginekolog zadovoljan?
12
00:02:20,590 --> 00:02:22,044
Zna� li koliko sam radio na ovome?
13
00:02:22,045 --> 00:02:23,999
Mo�da bi trebalo menjati
ne�to u poslednjoj sceni.
14
00:02:25,050 --> 00:02:26,383
�tampaj!
15
00:02:27,520 --> 00:02:29,294
Ne pravi takvu facu.
16
00:02:29,329 --> 00:02:32,053
Savr�ene su za magazin.
Opusti se!
17
00:02:33,057 --> 00:02:34,034
�ao!
18
00:02:35,753 --> 00:02:37,000
Ljubavi!
19
00:02:48,100 --> 00:02:50,135
Jesi li umorna?
20
00:02:50,888 --> 00:02:52,226
Kao i obi�no.
21
00:02:52,465 --> 00:02:53,314
A ti?
22
00:02:53,316 --> 00:02:54,475
Malo.
23
00:02:54,745 --> 00:02:59,591
Samo �to nisam zaspala, ali re�iser
je insistrirao da zavr�imo planirano.
24
00:02:59,922 --> 00:03:01,060
Dolazi� na bazen?
25
00:03:01,068 --> 00:03:02,546
�ao mi je, ne mogu.
26
00:03:03,100 --> 00:03:05,231
Moramo da zavr�imo ove slike.
27
00:03:05,900 --> 00:03:07,550
Vidimo se u stanu.
28
00:04:18,378 --> 00:04:21,895
Ne daj mu da gleda TV previ�e.
Ve� je umoran.
29
00:04:22,587 --> 00:04:25,147
Onda �u da pustim
ono �to je Nina snimala!
30
00:04:27,500 --> 00:04:28,573
Idemo da se napijemo!
31
00:05:43,988 --> 00:05:45,890
�ao, prelepe ste!
32
00:05:46,600 --> 00:05:47,765
Gledao sam te dok si igrala.
33
00:05:48,300 --> 00:05:49,611
Svi�a ti se, ha?
34
00:05:49,800 --> 00:05:51,167
Da odemo na neko drugo mesto?
35
00:05:51,150 --> 00:05:52,070
Ostajemo ovde.
36
00:05:52,079 --> 00:05:52,926
A kod "Baroni"-a?
37
00:05:52,927 --> 00:05:55,519
�to ne biste tamo... sa nama?
38
00:05:59,530 --> 00:06:01,582
"Ko sam, �ta sam, ha"?
39
00:06:09,001 --> 00:06:10,537
Voli� muziku?
40
00:06:10,540 --> 00:06:11,501
Nije lo�a.
41
00:06:11,622 --> 00:06:13,889
Kome je stalo do muzike!
42
00:06:16,200 --> 00:06:17,273
Ho�e� malo?
43
00:06:17,274 --> 00:06:18,208
Ne, hvala!
44
00:06:19,500 --> 00:06:21,825
Dobro!
Pravac - "Baroni"!
45
00:06:23,750 --> 00:06:27,280
Umo�ite prste u marmeladu.
46
00:06:27,752 --> 00:06:30,500
Birajte koju ho�ete.
47
00:06:30,614 --> 00:06:36,904
Breskva, jagoda, vi�nja, �umsko vo�e...
48
00:06:37,200 --> 00:06:40,952
Umo�ite prste i probajte ukus...
49
00:06:43,558 --> 00:06:46,032
Najzad si stigla!
Dugo sam te �ekao.
50
00:06:46,259 --> 00:06:47,959
Dovela sam dvojicu prijatelja.
51
00:06:48,461 --> 00:06:51,582
Naravno!
Naru�ite �ta �elite, ku�a �asti.
52
00:06:51,589 --> 00:06:53,029
Hvala!
53
00:06:54,335 --> 00:06:57,204
Najbolja je marmelada:
54
00:06:57,206 --> 00:07:02,311
me�ana, tvrda, hranljiva!
55
00:07:10,550 --> 00:07:12,111
Izvini, jel' ovo...?
56
00:07:12,112 --> 00:07:13,797
Striptiz-bar.
57
00:07:14,243 --> 00:07:16,297
Ako �elite, pokaza�u vam kasnije.
58
00:07:22,066 --> 00:07:23,364
Pa...
59
00:07:23,900 --> 00:07:26,396
Ni�ta ne odgovara� na moj predlog?
60
00:07:27,493 --> 00:07:29,543
Ti zna� da pravi� novac.
61
00:07:29,865 --> 00:07:31,986
Ali, ne �elim da budem tvoja �ena.
62
00:07:32,067 --> 00:07:33,927
Za�to, �ta mi fali?
63
00:07:33,928 --> 00:07:35,422
Meni treba menad�er.
64
00:07:36,251 --> 00:07:39,821
Ne treba mi neko, ko �e da mi
pri�a: "Ovo sme�, ovo ne sme�!"
65
00:07:40,255 --> 00:07:43,029
Takvu osobu bih mogla da upucam.
66
00:07:43,774 --> 00:07:46,830
Ovo radim zato �to volim.
67
00:07:47,289 --> 00:07:50,344
U ovom poslu, uvek mora�
da ima� nekog iza sebe.
68
00:07:50,927 --> 00:07:55,637
Zajedno mo�emo daleko sti�i.
69
00:07:55,893 --> 00:07:58,175
Ne idem ja nikuda...
70
00:07:58,800 --> 00:08:03,107
Ho�u da radim
�ta ja ho�u i kako ja ho�u.
71
00:08:05,750 --> 00:08:07,536
Koji je tvoj svet, lepotice?
72
00:08:07,922 --> 00:08:10,269
�ene, ma�e!
73
00:09:32,872 --> 00:09:35,040
Ho�ete da probate i vas dvojica?
74
00:09:37,262 --> 00:09:39,557
Da vas predstavim svom prijatelju...
75
00:10:28,992 --> 00:10:30,483
Kako si slatka!
76
00:10:30,485 --> 00:10:32,094
I ti meni.
77
00:11:19,340 --> 00:11:21,006
Idem, Martino!
78
00:11:22,358 --> 00:11:23,732
Kad ti odlazi�?
79
00:11:23,734 --> 00:11:25,564
Sutra popodne.
80
00:11:27,981 --> 00:11:30,061
Samo na tri dana.
81
00:11:45,730 --> 00:11:48,425
Rezultati nisu ba� najbolji.
82
00:11:49,250 --> 00:11:52,410
Za svaki slu�aj,
da�u ovo na analizu.
83
00:11:58,910 --> 00:12:01,255
A tvoj otac?
�ta radi ovih dana?
84
00:12:01,255 --> 00:12:03,670
Prebacili su ga u Mostar.
85
00:12:03,700 --> 00:12:06,564
On je tamo glavni
za neki projekat u vezi dece.
86
00:12:07,080 --> 00:12:08,626
On je sposoban �ovek.
87
00:12:09,019 --> 00:12:11,807
Jo� na fakultetu je bio najbolji.
88
00:12:12,036 --> 00:12:15,360
A tata? Da li ga
jo� voli� i gde je on?
89
00:12:15,503 --> 00:12:20,726
Petlja ne�to po Bosni sa strancima,
a tebe je ostavio da trune� u ovoj ku�i.
90
00:12:21,938 --> 00:12:24,027
Kastelani ka�e da je on velik �ovek.
91
00:12:24,123 --> 00:12:25,478
Velik �ovek!
92
00:12:26,066 --> 00:12:30,636
Mu�karcima su samo dve stvari va�ne:
karijera i veli�ina njihovog �oke.
93
00:12:36,700 --> 00:12:39,843
Ostala sam bez nokta na jednom prstu,
mora da sam ga negde ogulila.
94
00:12:42,825 --> 00:12:46,937
Jedemo mle�nu �okoladu.
95
00:15:08,956 --> 00:15:12,246
Baka ka�e da on stalno pita za tebe.
96
00:15:13,870 --> 00:15:17,483
Sad mi reci ozbiljno, Nina,
�ta ti je slede�e?
97
00:15:27,847 --> 00:15:31,265
Radi� to samo zbog novca, je li tako?
98
00:15:33,520 --> 00:15:36,844
Da li se odnekud znamo?
99
00:15:36,887 --> 00:15:38,365
Delujete mi poznato.
100
00:15:38,375 --> 00:15:39,881
Mo�da sa nekog video-snimka...
101
00:15:40,184 --> 00:15:42,275
Snimam porni�e.
102
00:15:44,893 --> 00:15:47,571
Iskreno ti ka�em,
ne radim to samo zbog novca.
103
00:15:51,002 --> 00:15:52,379
To mi se svi�a.
104
00:15:53,362 --> 00:15:55,477
To nije samo pitanje seksa...
105
00:15:55,908 --> 00:15:58,330
Svi�a mi se,
ali ima tu i ne�eg drugog.
106
00:16:01,300 --> 00:16:06,373
Mu�karci se pla�e mog pogleda.
107
00:16:07,344 --> 00:16:09,078
Oni me �ele...
108
00:16:09,942 --> 00:16:12,367
ali ja sam ta koja bira.
109
00:16:13,200 --> 00:16:15,600
I to je mo�.
110
00:16:16,300 --> 00:16:19,000
Da li razume� �ta ho�u da ti ka�em?
111
00:16:19,067 --> 00:16:21,935
Na �alost, razumem te.
112
00:16:44,710 --> 00:16:49,310
...Za�to je film takav?
Lep�e je kad je romanti�an.
113
00:16:54,300 --> 00:16:55,559
Aurora, primera radi...
114
00:16:55,560 --> 00:16:58,887
kad joj je bio ro�endan,
stavila je svoju glavu meni u krilo.
115
00:16:58,888 --> 00:17:00,815
Zato �to se ose�ala usamljenom.
116
00:17:05,233 --> 00:17:08,427
Ta devoj�ica... ta devoj�ica
117
00:17:14,080 --> 00:17:15,811
Popu�ila mi je...
118
00:17:15,812 --> 00:17:18,774
Onako, iz zahvalnosti.
119
00:17:18,775 --> 00:17:20,217
To je bio jedini razlog.
120
00:17:20,218 --> 00:17:23,261
Jel' istina?
Jel' istina, Aurora?
121
00:17:32,310 --> 00:17:35,163
Momci, budite spremni!
Da su vam dignuti za dva sata!
122
00:17:35,205 --> 00:17:39,101
Ina�e vas obojicu �aljem ku�i.
123
00:17:39,858 --> 00:17:41,999
Ta dvojica su kurata,
a ti si izvanredna.
124
00:17:42,000 --> 00:17:44,394
Raste ti dupe...
125
00:17:47,397 --> 00:17:50,045
Zinedin Zidan...
Zinedin Zidan...
126
00:17:50,300 --> 00:17:54,367
Samo kod mene ne va�i pravilo:
�to ve�i �oka, to manji mozak.
127
00:17:58,289 --> 00:18:01,823
Da imam te tvoje godine,
stavio bih na glavu masku...
128
00:18:02,740 --> 00:18:04,620
Uradio bih sve sam.
129
00:18:06,207 --> 00:18:08,351
Da prestanem?
130
00:18:08,353 --> 00:18:10,361
Ovo je tvoj posao!
131
00:18:10,999 --> 00:18:14,080
Da li moram da nosim
ovaj mantil bolni�arke?
132
00:18:14,761 --> 00:18:16,872
Za�to, jel' ti to problem?
133
00:18:18,255 --> 00:18:19,363
Analna akcija!
134
00:18:19,456 --> 00:18:22,285
Kalamaro, analno svetlo!
135
00:19:11,814 --> 00:19:12,751
Silikon?
136
00:19:12,755 --> 00:19:14,301
Nema silikona.
137
00:19:15,677 --> 00:19:18,916
Napu�tamo video-tehniku.
138
00:19:19,631 --> 00:19:23,709
Virtuelni seks, to je interaktivno
i sigurno. Provereno i �isto...
139
00:19:23,710 --> 00:19:25,056
Ho�u to!
140
00:19:25,239 --> 00:19:28,380
Ne zezam se, Nina!
Pri�amo o poslu ovde.
141
00:19:28,550 --> 00:19:29,825
Da �ujemo, Kristijana.
142
00:19:30,835 --> 00:19:33,975
Ho�u ekskluzivan ugovor sa Ninom
za narednih pet godina.
143
00:19:34,100 --> 00:19:35,647
Za�to pita� mene?
144
00:19:36,730 --> 00:19:38,311
Nisam ja njen agent.
145
00:19:38,546 --> 00:19:41,945
Za�to mi ne pomogne�?
Bilo bi lepo s' tvoje strane.
146
00:19:42,478 --> 00:19:45,324
To je... klju�?
147
00:19:54,306 --> 00:19:56,715
Tako nekako.
Odli�no!
148
00:19:57,322 --> 00:19:59,326
Kako to ka�ete na engleskom?
149
00:20:00,300 --> 00:20:02,100
Nemoj da mi ka�e� ne�to glupo.
150
00:20:02,775 --> 00:20:04,630
�to je malo ne fokusira�?
151
00:20:05,600 --> 00:20:07,771
Fokusiram njeno me�uno�je.
152
00:20:08,091 --> 00:20:11,010
Tako je sve duplirano,
guza i njena maca...
153
00:20:11,018 --> 00:20:13,638
Detalji me ne interesuju.
154
00:20:16,280 --> 00:20:18,149
Ne.
Ne�u ekskluzivan ugovor.
155
00:20:19,040 --> 00:20:23,151
Za�to ne date oglas u novinama?
156
00:20:34,663 --> 00:20:36,900
Ti se pravi� glupa?
157
00:20:36,950 --> 00:20:39,065
Kristijana,
�ta ti je?
158
00:20:39,109 --> 00:20:41,653
Ti si gospodarica sveta?
159
00:20:42,955 --> 00:20:45,084
Misli� da je ovo dovoljno?
160
00:20:46,958 --> 00:20:48,927
Htela sam da pomognem.
161
00:20:49,340 --> 00:20:52,740
Neka, sama �u!
162
00:20:54,971 --> 00:20:56,833
Nina, to mi je posao.
163
00:20:57,320 --> 00:20:59,300
Te�ak posao, ali ga radim.
164
00:20:59,370 --> 00:21:02,551
Radim ga ve� pet godina
i trudim se koliko mogu.
165
00:21:34,866 --> 00:21:36,617
Dolazi� da legne�?
166
00:22:22,789 --> 00:22:25,837
To su neke promene,
koje se mogu svrstati u patolo�ke.
167
00:22:26,277 --> 00:22:27,960
Rekli ste da to spada u tumore?
168
00:22:28,767 --> 00:22:30,845
U tumore, da...
169
00:22:33,909 --> 00:22:38,002
Bi�e potrebna biopsija, �isto
radi preventive. Mali rez.
170
00:22:39,540 --> 00:22:44,853
Moram da uzmem uzorak,
da bih poistavio ta�nu dijagnozu.
171
00:22:47,406 --> 00:22:50,015
Kad mo�emo to da uradimo?
172
00:23:02,100 --> 00:23:04,054
Ho�e� li se pomeriti danas?
173
00:23:16,538 --> 00:23:18,700
Ne�ete osetiti ni�ta,
174
00:23:18,734 --> 00:23:21,908
samo malo peckanje,
posle anestezije.
175
00:23:54,818 --> 00:23:59,431
Ho�u panoramsku sliku.
Jebo te, panoramsku...
176
00:24:04,500 --> 00:24:06,829
U pravu ste,
ali ve� je pro�la pono�...
177
00:24:06,830 --> 00:24:08,899
Neka je, zabole me i za to!
178
00:24:08,900 --> 00:24:12,531
Mo�emo i 25 sati da budemo ovde
i da snimamo film.
179
00:24:13,548 --> 00:24:15,203
Idioti!
180
00:24:16,555 --> 00:24:17,207
Kako je bilo, Maks?
181
00:24:17,208 --> 00:24:18,967
Zave�i, tvoj posao je
samo da jebe�.
182
00:24:19,256 --> 00:24:22,932
I nemoj ba� da je rasturi�,
treba�e mi do ve�eras.
183
00:24:23,610 --> 00:24:25,878
Maks,
moramo da razgovaramo ti i ja.
184
00:24:27,053 --> 00:24:28,837
O �emu?
185
00:24:29,850 --> 00:24:31,613
Treba mi nedelju dana slobodno.
186
00:24:31,933 --> 00:24:33,196
Nedelju dana?
187
00:24:33,644 --> 00:24:35,743
Moram da zavr�im do srede.
188
00:24:36,519 --> 00:24:37,492
Ne mogu.
189
00:24:37,789 --> 00:24:42,764
Ne mo�e�? U na�em poslu
ovakva sranja nisu dopu�tena.
190
00:24:44,725 --> 00:24:46,334
Ako to uradi�,
skinu�u ti od plate.
191
00:24:47,119 --> 00:24:49,900
Maks, od koje plate?
Pa mi nismo stalno zaposleni.
192
00:24:49,902 --> 00:24:54,685
Zna� �ta? Ima� previsoko mi�ljenje
o sebi, a �ivi� od svoje pi�ke.
193
00:24:57,385 --> 00:25:04,025
�ta se, kog vraga, de�ava ovde?
Nastavi! �ta radi� tamo?
194
00:25:34,635 --> 00:25:36,048
Ne.
195
00:25:38,871 --> 00:25:43,569
�ta god da jeste, ne�u mo�i da radim.
Ne�u da me seku. Jebe� rak!
196
00:25:43,800 --> 00:25:47,957
Kod limfoma,
daje se zra�enje i hemoterapija.
197
00:25:48,400 --> 00:25:49,631
Da li to ne�to poma�e?
198
00:25:50,274 --> 00:25:53,243
Kod mnogih su rezultati ohrabruju�i.
199
00:25:54,183 --> 00:25:55,972
Kod mnogih...
200
00:26:38,240 --> 00:26:39,151
Kristijana?
201
00:26:39,941 --> 00:26:42,682
O, �or�a - Nina je.
202
00:26:43,089 --> 00:26:45,180
Kristijana nije tamo?
203
00:26:46,836 --> 00:26:49,624
Ja sam u parku, ali ona i Martino,
kao da su u zemlju propali.
204
00:26:51,000 --> 00:26:51,737
U redu.
205
00:26:52,238 --> 00:26:54,999
U redu, nema veze.
206
00:27:22,145 --> 00:27:24,731
�ao mi je zbog onoga ju�e
207
00:27:25,540 --> 00:27:27,282
�ta je, Nina?
208
00:27:28,000 --> 00:27:29,222
Deluje� mi �udno.
209
00:27:29,550 --> 00:27:32,531
Mo�da je bolje da jedno vreme
�ivimo razdvojeno.
210
00:27:36,255 --> 00:27:37,408
�ta ti se desilo?
211
00:27:38,569 --> 00:27:40,142
Prona�la si nekoga?
212
00:27:40,143 --> 00:27:41,540
- Ne, ne. To je...
213
00:27:43,520 --> 00:27:44,905
Stefanija, dovi�enja!
214
00:27:45,176 --> 00:27:47,825
Gubi se odavde, jebote!
215
00:27:48,300 --> 00:27:49,341
U�ini mi uslugu.
216
00:27:50,109 --> 00:27:53,402
Ako �eli� da �ivi� sama,
idi u stan i kupi prnje!
217
00:27:54,000 --> 00:27:55,806
Radi �ta te volja.
218
00:27:56,500 --> 00:27:58,658
Ne pojavljuj mi se
vi�e na ku�nom pragu.
219
00:28:12,272 --> 00:28:13,679
Mama...
220
00:28:14,040 --> 00:28:18,343
Mama, do�la sam da prespavam kod tebe.
Moram ne�to da ti ka�em.
221
00:28:40,100 --> 00:28:41,883
Ovde �e za tebe uvek biti mesta.
222
00:28:42,555 --> 00:28:43,944
Hvala ti.
223
00:28:44,581 --> 00:28:48,288
Bolje je da ja budem negde napolju,
a da ku�a bude slobodna.
224
00:28:48,301 --> 00:28:50,513
Ne�u da je optere�ujem ovom pri�om.
225
00:28:50,515 --> 00:28:53,128
Ve� ima dovoljno problema
sa svojim detetom.
226
00:28:54,155 --> 00:28:56,004
Ovo �u sama da re�im.
227
00:28:56,620 --> 00:29:01,038
Nina, ne mo�e� sve sama.
228
00:29:28,655 --> 00:29:29,797
Pogledaj!
229
00:29:35,710 --> 00:29:37,485
Zna� da ja volim pirsinge...
230
00:29:37,815 --> 00:29:39,635
Danas sam dala da mi ovo stave.
231
00:29:40,140 --> 00:29:41,043
A ovo?
232
00:29:41,340 --> 00:29:43,935
To nije ni�ta.
Posekotina od brijanja.
233
00:29:45,632 --> 00:29:48,337
U poslednjem filmu si me
napravio lep�om nego �to jesam.
234
00:29:48,945 --> 00:29:51,641
Niko to ne zna bolje od tebe.
235
00:31:49,766 --> 00:31:51,096
Gospo�ice, izvinite...
236
00:31:51,700 --> 00:31:52,468
Da li to boli?
237
00:31:52,469 --> 00:31:53,817
U�asno!
238
00:31:54,715 --> 00:31:57,372
Od ovoga kao da gorite
i povra�a vam se.
239
00:31:58,000 --> 00:31:59,736
Ali, to nije neki problem.
240
00:32:00,935 --> 00:32:03,138
Ovde sam drugi put.
241
00:32:03,550 --> 00:32:04,688
Izvinite.
242
00:32:07,173 --> 00:32:08,799
Zovem se Nina.
243
00:32:09,063 --> 00:32:10,375
Flavio.
244
00:32:11,100 --> 00:32:12,719
Lak�e je ovako...
245
00:32:13,491 --> 00:32:14,140
Vi ste Ermakora?
246
00:32:14,141 --> 00:32:15,216
Da, ja sam to.
247
00:32:15,217 --> 00:32:16,526
Do�ite.
Vi ste na redu.
248
00:32:16,527 --> 00:32:17,651
Ovde?
249
00:32:18,100 --> 00:32:20,863
Skinite sako!
250
00:32:20,635 --> 00:32:21,267
Ovo vam je prvi put?
251
00:32:21,268 --> 00:32:22,268
Da.
252
00:32:22,800 --> 00:32:24,534
Za sve postoji prvi put.
253
00:32:25,000 --> 00:32:26,559
Ni�ta ne brinite.
254
00:32:27,751 --> 00:32:28,939
Lepa tetova�a!
255
00:32:29,100 --> 00:32:29,420
Svi�a vam se?
256
00:32:30,300 --> 00:32:32,028
Va� posao vam dozvoljava
da imate tetova�u?
257
00:32:32,030 --> 00:32:33,575
Naravno, ja nisam policajac.
258
00:32:35,203 --> 00:32:37,295
Do�i �u kasnije.
Vidimo se.
259
00:32:38,977 --> 00:32:40,755
Koliko tretmana?
260
00:32:40,756 --> 00:32:41,795
Jedan.
261
00:32:42,096 --> 00:32:45,584
Ka�u da su �anse za uspeh 70%.
262
00:32:46,456 --> 00:32:48,309
Sre�no!
263
00:33:54,748 --> 00:33:56,921
Ve� dugo radite ovde?
264
00:33:57,910 --> 00:33:59,783
�est godina volonterski.
265
00:34:00,103 --> 00:34:02,303
Bio sam socijalni radnik u Anzi.
266
00:34:03,218 --> 00:34:04,962
�ime se vi bavite?
267
00:34:05,775 --> 00:34:07,281
Snimam porno filmove.
268
00:34:31,530 --> 00:34:34,688
Trenutno sam na odmoru,
ako ne�to treba, javite...
269
00:34:40,403 --> 00:34:42,200
Kastelani mi je sve rekao.
270
00:34:42,234 --> 00:34:45,820
Treba da primi� celu terapiju,
pa �emo da vidimo �ta dalje.
271
00:34:45,831 --> 00:34:50,130
Mo�da bi trebala malo da radi�,
novac nije problem.
272
00:34:50,134 --> 00:34:52,049
Novac jeste problem!
273
00:34:52,898 --> 00:34:55,746
Problem je,
od kada si ti oti�ao.
274
00:34:56,600 --> 00:34:58,208
Za mene, snimanje filmova...
275
00:34:58,500 --> 00:35:00,859
Uvek si gurala po svom.
276
00:35:01,840 --> 00:35:03,523
Isto kao i ti.
277
00:35:17,206 --> 00:35:19,096
Koliko dugo nisi video mamu?
278
00:35:19,407 --> 00:35:21,054
Ne se�am se, �est meseci...
279
00:35:21,055 --> 00:35:22,809
Kako je ona?
280
00:35:23,700 --> 00:35:24,671
Dobro je.
281
00:35:25,533 --> 00:35:27,630
Neguje cve�e.
282
00:35:28,852 --> 00:35:30,822
A ti?
Da li ti nedostaje ku�a?
283
00:35:30,884 --> 00:35:33,330
Pomalo, ali obaveze mi ne daju.
284
00:35:40,079 --> 00:35:45,129
Gotovo je,
zavr�avam svoj anga�man ovde.
285
00:36:17,588 --> 00:36:19,313
Da� jedan dim?
286
00:36:21,340 --> 00:36:24,318
Nau�no je dokazano da trava
ima terapeutski efekat.
287
00:36:24,353 --> 00:36:25,830
To �e ti re�i bilo koji lekar.
288
00:36:25,831 --> 00:36:27,164
Ali, ti nisi bolestan!
289
00:36:27,165 --> 00:36:31,400
Misli� da je mogu�e raditi
ovde i ostati normalan?
290
00:36:31,600 --> 00:36:32,615
Nina!
291
00:36:33,863 --> 00:36:35,055
�ta je bilo?
292
00:36:35,096 --> 00:36:37,900
Se�a� se, zadnji put...
293
00:36:38,000 --> 00:36:38,769
Komplikacije!
294
00:36:38,770 --> 00:36:41,379
Sve se promenilo.
295
00:36:43,529 --> 00:36:45,296
Jebi se!
296
00:36:52,575 --> 00:36:57,393
Nina, kako mo�e� da se
�ali� sa takvim stvarima?
297
00:36:57,700 --> 00:36:59,111
A �to da ne mogu?
298
00:36:59,695 --> 00:37:01,700
Moje stanje je gore od tvog.
299
00:37:01,703 --> 00:37:04,159
Pa se zato smeje�?
I zbija� �ale.
300
00:37:07,519 --> 00:37:11,077
Pa �ta? Da li treba
da cmizdrim po ceo dan?
301
00:37:22,056 --> 00:37:23,730
Pla�im se, tata!
302
00:37:25,299 --> 00:37:27,265
Pla�im se.
303
00:37:34,031 --> 00:37:40,780
Donedavno je drevni most
spajao dva dela grada.
304
00:37:41,362 --> 00:37:45,333
Sa njega su skakali momci,
da poka�u svoju hrabrost.
305
00:37:47,319 --> 00:37:50,093
Emil je bio najhrabriji od svih.
306
00:37:52,400 --> 00:37:56,005
Onda je do�ao rat i Emil je, kao i
svi mladi�i, oti�ao da se bori.
307
00:37:56,492 --> 00:37:59,726
Ne pitaju�i zbog �ega.
308
00:38:01,520 --> 00:38:06,800
Posle rata, most je ponovo izgra�en
i Emil je do�ao na njega.
309
00:38:06,802 --> 00:38:10,119
Popeo se na vrh i stajao tamo,
310
00:38:10,200 --> 00:38:12,744
posmatraju�i reku kako te�e.
311
00:38:14,627 --> 00:38:17,316
Nije skakao jo� od onih dana.
312
00:38:18,246 --> 00:38:20,650
Zna� �ta ka�u u ovim krajevima, Nina?
313
00:38:20,660 --> 00:38:23,037
"Rat nikom nije brat".
314
00:38:58,655 --> 00:39:01,847
Svakoga dana gledam ljude koji umiru,
ne razmi�ljaju o tome,
315
00:39:01,863 --> 00:39:05,063
ve� o novcu od osiguranja,
o �asovima klavira za svoju decu...
316
00:39:05,144 --> 00:39:07,063
Kad shvate �ta se de�ava,
317
00:39:07,070 --> 00:39:10,621
postanu kao deca i govore:
"Niko mi nije rekao..."
318
00:39:10,622 --> 00:39:11,875
Prestani!
319
00:39:13,089 --> 00:39:14,799
Kako se to obla�i�?
320
00:39:14,800 --> 00:39:16,602
Elegantno!
321
00:39:20,462 --> 00:39:22,305
Nina,
voli� li muziku?
322
00:39:22,600 --> 00:39:24,999
Zato �to ja...
Pevam u grupi.
323
00:39:25,323 --> 00:39:31,353
To je sasvim druga�ija muzika,
imamo lance, delove od bicikla...
324
00:39:31,558 --> 00:39:34,932
Probe odr�avamo u napu�tenim fabrikama.
325
00:39:34,933 --> 00:39:37,688
Pre par dana je sestra
davala hemoterapiju...
326
00:39:37,689 --> 00:39:39,280
Dosta!
327
00:39:39,888 --> 00:39:41,695
Ja slu�am "Grignan". OK?
328
00:39:41,696 --> 00:39:43,015
Ma nemoj mi re�i!
329
00:39:55,970 --> 00:39:57,544
�ta ti radi�, Nina?
330
00:39:57,546 --> 00:39:59,752
Radim porno.
331
00:40:01,414 --> 00:40:02,883
Na koji na�in?
332
00:40:03,207 --> 00:40:05,917
To je... seks-�op, zna�?
333
00:40:06,089 --> 00:40:08,206
Ne, ja sam porno glumica!
334
00:40:18,448 --> 00:40:20,037
Ho�emo li da idemo?
335
00:40:20,466 --> 00:40:21,629
Da.
336
00:41:04,582 --> 00:41:06,192
Za njom!
337
00:41:07,666 --> 00:41:08,967
Ne�e� u vodu?
338
00:41:08,968 --> 00:41:10,240
Ostavili smo kola otklju�ana.
339
00:41:10,663 --> 00:41:11,601
Gde �e� ti?
340
00:41:11,602 --> 00:41:12,490
Da plivam.
341
00:41:12,500 --> 00:41:15,035
- Dario, tek �to sam jeo.
Hladno je...
342
00:41:15,040 --> 00:41:16,080
Ma kakvi, hladno!
343
00:41:21,558 --> 00:41:22,690
Dario!
344
00:41:48,451 --> 00:41:51,201
Je li ta�no ono �to si rekla?
345
00:41:55,166 --> 00:41:57,976
Zna� �ta mi se svi�a kod tebe?
346
00:41:59,053 --> 00:42:00,778
To �to me zasmejava�.
347
00:42:03,200 --> 00:42:05,449
Zasmejava� me...
348
00:42:06,913 --> 00:42:08,513
I?
349
00:42:08,873 --> 00:42:12,543
Smeh mi je preko potreban...
350
00:42:50,000 --> 00:42:51,815
Ovo sam prona�ao u kolima...
351
00:43:04,322 --> 00:43:05,551
�ao, Nina!
352
00:43:16,123 --> 00:43:20,082
Pri�ala sam sa tvojom majkom.
Tra�im te ceo bo�iji dan.
353
00:43:21,069 --> 00:43:24,983
Gospode! Nina, ne�u ti ni�ta.
Znam da sam ve� oti�la predaleko
354
00:43:25,689 --> 00:43:29,295
�ta ho�e� da doka�e�?
Misli� da �e ti ovako biti bolje?
355
00:44:13,866 --> 00:44:15,154
Ovo je Kristijana.
356
00:44:15,490 --> 00:44:16,493
�ao.
357
00:44:17,964 --> 00:44:21,045
Pro�log novembra,
Martino je pitao za tebe.
358
00:44:21,222 --> 00:44:22,153
Martino?
359
00:44:22,218 --> 00:44:23,863
Moj sin...
360
00:45:13,738 --> 00:45:15,079
Jo�...
361
00:45:20,700 --> 00:45:21,818
Jo�...
362
00:46:09,147 --> 00:46:11,162
Luka �e se ljutiti.
363
00:46:11,640 --> 00:46:12,833
Seci!
364
00:46:32,569 --> 00:46:33,890
Lepo, ha?
365
00:46:33,939 --> 00:46:38,030
"Ikarus - Mu�ka alatka",
apsolutni simbol.
366
00:46:43,541 --> 00:46:46,637
Ovi porni�i u fazonu rituala �e
biti tra�eni ove sezone.
367
00:46:46,643 --> 00:46:47,999
Nadajmo se.
368
00:47:01,495 --> 00:47:04,757
�ta to radi�, bre?
Kalamaro, u�e!
369
00:47:04,759 --> 00:47:06,902
Rekao sam im da to ne rade.
370
00:47:10,407 --> 00:47:12,676
�ta treba da radim kad budem gore?
371
00:47:12,677 --> 00:47:15,332
�ta misli�? Da govori�
monolog iz "Hamlet"-a?
372
00:47:24,600 --> 00:47:27,300
Koga ti igra�?
Jovanku Orleanku?
373
00:47:27,370 --> 00:47:32,048
Igram porno Jovanku Orleanku. Sve
likove prikaza�emo u porno varijanti.
374
00:47:32,719 --> 00:47:34,069
Izgleda� kao da si iz logora!
375
00:47:34,070 --> 00:47:36,546
Proba�emo sa perikom.
376
00:47:38,233 --> 00:47:39,088
Dobro!
377
00:47:39,605 --> 00:47:41,487
Bi�e bolje da stavi� periku.
378
00:47:41,488 --> 00:47:45,935
Idemo, devojke!
"Mu�ka alatka" vas �eka!
379
00:47:49,937 --> 00:47:52,843
Rekao sam ti, da �u ti
ja jo� trebati.
380
00:47:54,645 --> 00:47:57,207
Divna ti je ta kosa.
381
00:49:25,505 --> 00:49:26,810
Ukusno je, zar ne?
382
00:49:26,860 --> 00:49:29,347
Da, ali da li ti sme�
da jede� ovu hranu?
383
00:49:29,864 --> 00:49:30,870
Za�to da ne?
384
00:49:32,103 --> 00:49:32,785
Ho�e� gutljaj?
385
00:49:32,800 --> 00:49:34,149
Ne, hvala!
386
00:49:34,719 --> 00:49:37,798
Nemam apetita, mislim da je
zbog hemoterapije.
387
00:49:55,300 --> 00:49:57,655
Bilo bi lepo da ti ja
spremim ne�to za jelo.
388
00:49:59,108 --> 00:50:01,727
Jel' me ti to poziva� u svoj stan?
389
00:50:02,057 --> 00:50:03,874
Ne, nije to...
390
00:50:04,850 --> 00:50:06,832
Sutra u podne!
391
00:51:05,114 --> 00:51:06,633
Svi�a ti se?
392
00:51:07,436 --> 00:51:08,699
Sam si ovo spremio?
393
00:51:08,700 --> 00:51:12,166
Naravno! Dobro, Nina.
Priznajem, kupio sam.
394
00:51:12,177 --> 00:51:15,588
U mom kom�iluku je lak�e prona�i
egzoti�nu hranu, nego testenine.
395
00:51:16,901 --> 00:51:18,579
Nemoj me razapeti zbog ovoga.
396
00:51:20,880 --> 00:51:22,279
Potrudio sam se...
397
00:51:22,344 --> 00:51:23,760
Nego...
398
00:51:23,761 --> 00:51:25,452
Ti radi� kao muzi�ar?
399
00:51:25,466 --> 00:51:26,955
Ne, to radimo iz hobija.
400
00:51:26,960 --> 00:51:31,430
Svi imamo neka druga zanimanja.
Ja predajem u srednjoj �koli.
401
00:51:31,431 --> 00:51:34,660
Sad sam bolestan, sva je sre�a
da imam ovu o�evu ku�u.
402
00:51:34,841 --> 00:51:36,569
Ne mogu da prestanem da radim.
403
00:51:36,775 --> 00:51:40,485
Moj posao ne trpi
odsustvo zbog bolesti.
404
00:51:40,824 --> 00:51:41,669
Dugo se bavi� tim poslom?
405
00:51:42,325 --> 00:51:43,538
Tri godine...
406
00:51:43,988 --> 00:51:45,424
Dobro zara�ujem.
407
00:51:46,100 --> 00:51:47,000
Odvratno ti je to?
408
00:51:47,040 --> 00:51:49,222
Ne! Nije mi odvratno.
Za�to?
409
00:51:49,959 --> 00:51:51,279
Samo ne razumem...
410
00:51:51,280 --> 00:51:54,964
Kako mo�e� svakog dana
da radi� jedno te isto.
411
00:51:55,286 --> 00:51:59,513
Posao je posao.
Ja volim da predajem deci.
412
00:51:59,672 --> 00:52:02,131
Moja majka mi uvek pri�a ovu pri�u:
413
00:52:03,062 --> 00:52:05,602
Bila sam mala, i�li smo na more.
414
00:52:06,255 --> 00:52:07,614
Oti�la sam da se kupam...
415
00:52:08,400 --> 00:52:10,382
Iza�la sam iz vode i,
onako mokra,
416
00:52:11,366 --> 00:52:13,494
stala sam pod suncobran
417
00:52:13,744 --> 00:52:16,247
i skinula sa sebe kupa�i kostim.
418
00:52:16,751 --> 00:52:19,856
Potpuno gola,
pro�etala sam pla�om...
419
00:52:20,001 --> 00:52:22,676
Svi su gledali u mene.
420
00:52:23,229 --> 00:52:24,370
Oti�la sam do kabini
421
00:52:25,225 --> 00:52:27,848
i obukla �ist kupa�i.
422
00:52:31,814 --> 00:52:33,459
To je kraj pri�e.
423
00:52:34,051 --> 00:52:35,202
Da.
424
00:52:37,005 --> 00:52:38,407
Reci mi...
425
00:52:41,165 --> 00:52:43,000
Ti i tvoja prijateljica Kristijana...
426
00:52:43,030 --> 00:52:44,575
�ta te zanima?
427
00:52:44,935 --> 00:52:46,340
Pa, ovaj... mislim....
428
00:52:46,342 --> 00:52:47,991
Ima� devojku?
429
00:52:48,572 --> 00:52:49,644
Ne.
430
00:52:50,549 --> 00:52:55,173
Ostavila me je kad je saznala da sam
bolestan. Rekla je da joj nije dobro.
431
00:52:56,219 --> 00:52:58,541
Nevolja nikad ne ide sama.
432
00:53:02,100 --> 00:53:04,830
Mo�da ovog puta
i nije u pitanju nevolja.
433
00:53:13,100 --> 00:53:13,937
Dario...
434
00:53:14,145 --> 00:53:15,431
�ta je?
435
00:53:15,600 --> 00:53:16,400
Ni�ta!
436
00:53:16,555 --> 00:53:17,199
Prepao si me.
437
00:53:17,200 --> 00:53:18,725
Opusti se!
Ja sam dobro.
438
00:53:18,730 --> 00:53:21,590
Moram ne�to da te pitam.
439
00:53:23,710 --> 00:53:25,037
Ti i Nina...
440
00:53:25,600 --> 00:53:26,334
Za�to se smeje�?
441
00:53:26,335 --> 00:53:27,806
Misli�, da li sam spavao sa njom?
442
00:53:29,583 --> 00:53:31,768
A one no�i na pla�i?
443
00:53:31,770 --> 00:53:33,640
Flavio,
ni�ta se nije desilo...
444
00:53:36,824 --> 00:53:39,142
Da li si se zaljubio u Ninu?
445
00:53:42,856 --> 00:53:44,363
Pamet u glavu!
446
00:53:48,533 --> 00:53:51,563
Pe�e me!
447
00:53:52,111 --> 00:53:53,308
Pe�e me infuzija!
448
00:53:53,310 --> 00:53:56,097
Da vidim.
449
00:53:56,466 --> 00:53:58,548
Jebi ga, Dario!
Lak�e to malo!
450
00:53:58,901 --> 00:54:00,183
Budi strpljiva, Nina.
451
00:54:00,620 --> 00:54:02,552
To je pretposlednja tura.
452
00:54:05,403 --> 00:54:06,299
Danas ni�ta?
453
00:54:06,300 --> 00:54:08,879
Ne, dao sam krv na analizu.
454
00:54:17,550 --> 00:54:18,945
Idi odavde!
455
00:55:42,779 --> 00:55:44,650
U utorak radim analize.
456
00:55:44,694 --> 00:55:47,136
Vide�e�, sve �e biti u redu!
457
00:55:47,572 --> 00:55:49,152
Tebi je mnogo bolje.
458
00:55:49,475 --> 00:55:51,506
Malo sutra.
Ne ose�am se dobro.
459
00:55:52,288 --> 00:55:54,831
Ne znam �ta mogu da o�ekujem.
460
00:55:57,168 --> 00:56:00,986
�ta misli� da provedemo no�
zajedno sa onim novim dru�tvom?
461
00:56:01,184 --> 00:56:03,000
Za�to?
Svi�a ti se neko?
462
00:56:03,063 --> 00:56:05,382
Ko? Plavu�a?
Stvarno!
463
00:56:06,510 --> 00:56:08,140
Lo�i� se na plavu�e?
464
00:56:08,146 --> 00:56:09,136
Ko? Ja?
465
00:56:13,723 --> 00:56:16,351
Dario,
siguran si da je to ovde?
466
00:56:16,585 --> 00:56:17,986
To je to mesto.
467
00:56:18,394 --> 00:56:19,746
Rekla je zamak.
468
00:56:20,300 --> 00:56:21,428
Ma daj! Dario...
469
00:56:22,671 --> 00:56:25,897
Ba� sam radoznao... Nina je sre�na
�to �emo da je gledamo. Hajde!
470
00:57:28,800 --> 00:57:31,018
�ao!
471
00:57:32,609 --> 00:57:34,202
Lepo od vas �to ste do�li.
472
00:57:34,203 --> 00:57:35,203
On nije hteo da do�e.
473
00:57:35,204 --> 00:57:36,291
Nisam rekao da ne�u...
474
00:57:36,293 --> 00:57:37,165
Nisi hteo...
475
00:57:37,223 --> 00:57:39,151
Za�to nisi hteo?
476
00:57:39,401 --> 00:57:41,700
Ne, nego... ti...
477
00:57:41,708 --> 00:57:43,091
Neprijatno ti je?
478
00:57:43,511 --> 00:57:44,963
Lepo je ovde.
479
00:57:47,127 --> 00:57:48,291
Na mene je red...
480
00:57:48,916 --> 00:57:50,849
Ho�e� da gleda�?
481
01:00:21,290 --> 01:00:26,082
Ja sam �ampion, izazovi me, ako sme�.
482
01:00:30,400 --> 01:00:32,207
Sad �u da ga sredim...
483
01:00:34,505 --> 01:00:36,171
Ne�e� me ti zezati...
484
01:00:37,788 --> 01:00:40,155
Taj bi sredio ma�inu!
485
01:01:36,745 --> 01:01:37,690
Vra�a� se?
486
01:01:42,476 --> 01:01:45,791
To im je posao...
487
01:01:46,807 --> 01:01:48,214
Da nisi malo ljubomorna?
488
01:01:48,944 --> 01:01:50,278
Vi�e nisam.
489
01:01:50,785 --> 01:01:51,739
A ti?
490
01:01:52,572 --> 01:01:53,688
Na koga?
491
01:01:53,695 --> 01:01:55,210
Na Ninu?
Ljubomoran?
492
01:01:57,875 --> 01:01:59,068
Barem...
493
01:01:59,239 --> 01:02:00,783
... sam upoznao njene prijatelje.
494
01:02:02,022 --> 01:02:04,375
- I mene!
- Stvarno?
495
01:02:11,434 --> 01:02:13,695
- Pada ki�a!
- Ho�e� jaknu?
496
01:02:15,136 --> 01:02:16,498
Hvala!
497
01:02:48,462 --> 01:02:50,161
�ekaj, Nina!
498
01:02:51,343 --> 01:02:53,143
Do�i!
499
01:02:55,550 --> 01:02:57,288
Do�i.
500
01:03:08,838 --> 01:03:12,567
Ne znam kako da poljubim
�enu koja snima porno.
501
01:03:13,122 --> 01:03:15,139
Ono tamo si ti...
Vidi...
502
01:03:18,556 --> 01:03:20,208
Ja te volim, Nina.
503
01:03:22,930 --> 01:03:25,007
Ho�e� li da spava� sa mnom?
504
01:03:27,290 --> 01:03:29,036
Samo da spava�.
505
01:03:39,007 --> 01:03:40,936
Ne zamera�?
506
01:05:36,116 --> 01:05:40,109
Zamisli �ta bi bilo da Maks
ima problema sa tobom.
507
01:05:40,794 --> 01:05:45,073
Imam ideju da dupliramo aktere ...
508
01:05:45,588 --> 01:05:48,619
Da. Koja je tu moja uloga?
509
01:05:49,706 --> 01:05:53,740
On je video snimke koje smo
napravili pre dve godine...
510
01:05:53,749 --> 01:05:57,743
Ozbiljno sam bolesna i nisam
vi�e dobra za tebe...
511
01:05:59,433 --> 01:06:01,018
Jel' tako?
512
01:06:03,060 --> 01:06:06,148
Mo�e li ovde da bude ti�ina?
513
01:06:12,211 --> 01:06:16,790
Ti! Za�to si prestala?
Zavr�i taj jebeni posao...
514
01:06:16,791 --> 01:06:21,055
�ta radi� sa tim govnetom...?
515
01:06:21,229 --> 01:06:26,113
Idite u pi�ku materinu.
Imam posla sa idiotima...
516
01:06:46,109 --> 01:06:47,397
Mo�ete da se obu�ete.
517
01:06:48,244 --> 01:06:50,279
U sredu do�ite po rezultate.
518
01:08:19,042 --> 01:08:20,449
Kakvo iznena�enje.
519
01:08:20,770 --> 01:08:22,321
Jebi me.
520
01:08:24,738 --> 01:08:25,958
Jebi me.
521
01:08:26,447 --> 01:08:28,065
To si oduvek �eleo, je li tako?
522
01:08:28,070 --> 01:08:29,832
Hajde!
Jebi me!
523
01:08:30,360 --> 01:08:31,577
Razvali me!
524
01:10:18,800 --> 01:10:20,685
Pusti glas!
525
01:11:47,488 --> 01:11:48,911
Flavio.
Nina je.
526
01:11:49,233 --> 01:11:51,752
Podigla sam rezultate.
Dobri su...
527
01:11:54,098 --> 01:11:56,951
Da. Krenula sam
prema tebi. �ao.
528
01:12:06,200 --> 01:12:07,444
Polako...
529
01:12:10,774 --> 01:12:13,276
Pa...
Da li �emo da slavimo?
530
01:12:13,982 --> 01:12:16,319
Ne�to sam donela.
Idem po �a�u.
531
01:12:58,000 --> 01:13:00,240
Stigli su mi rezultati jutros.
532
01:13:02,546 --> 01:13:04,377
Ra�irio se po celom telu.
533
01:13:07,000 --> 01:13:08,780
Meni nema pomo�i.
534
01:13:15,266 --> 01:13:17,370
Zbogom, Flavio!
535
01:14:05,354 --> 01:14:07,711
Gde ti stoji hrana?
536
01:14:19,221 --> 01:14:23,879
Malo mi je zagorelo.
Nisam ti ja ba� neka kuvarica.
537
01:14:29,708 --> 01:14:33,604
Ako �e ti to prijati,
tu sam da to uradimo.
538
01:14:36,702 --> 01:14:38,135
Izvini.
539
01:14:48,879 --> 01:14:50,671
Ne�e� osvojiti bilo kakvu nagradu!
540
01:14:51,100 --> 01:14:52,570
Tu sam dodao i sedativ za umirenje.
541
01:14:52,870 --> 01:14:54,380
Ukrao sam ga sa odeljenja.
542
01:14:54,384 --> 01:14:55,960
�ta je rekao lekar?
543
01:14:56,517 --> 01:14:58,054
Reci mi,
koliko m je jo� ostalo?
544
01:14:58,196 --> 01:14:59,610
Polako, bre.
Jo� malo.
545
01:15:00,176 --> 01:15:02,800
Mo�da ne�u uspeti da ti dam
ni slede�u infuziju.
546
01:15:02,826 --> 01:15:05,393
Ti izigrava� budalu,
dok ja patim!
547
01:15:05,742 --> 01:15:06,503
Da.
548
01:15:07,445 --> 01:15:09,221
Budala!
Ja glumim budalu.
549
01:15:09,683 --> 01:15:11,833
Glumim, jer ne znam
�ta mi je drugo preostalo.
550
01:15:12,013 --> 01:15:13,525
Toliko je nesre�nih ljudi na ovom svetu.
551
01:15:14,065 --> 01:15:16,132
A meni su pred o�ima svakog dana.
552
01:15:17,693 --> 01:15:19,679
Zna� �ta si ti?
Jedan bolesnik!
553
01:15:20,200 --> 01:15:21,369
Te�ak si i samom sebi!
554
01:15:21,618 --> 01:15:25,607
Zbog tebe se ose�am k'o govno!
Ne mogu da izdr�im!
555
01:15:26,705 --> 01:15:28,699
Ne vi�e...
556
01:15:33,180 --> 01:15:34,740
Zna� �ta?
557
01:15:35,600 --> 01:15:36,887
Od sada, pa ubudu�e...
558
01:15:37,278 --> 01:15:38,824
Ima da pravim ovolike d�ointe.
559
01:15:42,532 --> 01:15:43,972
Ostaje� na ve�eri?
560
01:15:44,665 --> 01:15:46,960
Zovi Kristijanu i malog.
561
01:16:51,055 --> 01:16:52,408
Zna� �ta...
562
01:16:55,145 --> 01:16:57,643
Proveo sam sa tobom divne trenutke.
563
01:16:59,479 --> 01:17:02,528
Zahvalan sam ti na svemu.
564
01:17:06,265 --> 01:17:07,518
Nina!
565
01:17:11,796 --> 01:17:13,398
Ma, gde se ti muva�?
566
01:17:20,135 --> 01:17:23,371
Kako to misli�?
Zar ne kapira�, Baroni?
567
01:17:23,414 --> 01:17:25,200
Ja sam ta koja je tebe iskoristila.
568
01:17:25,300 --> 01:17:26,917
Odnesi ovo svojoj �eni.
569
01:18:18,781 --> 01:18:22,626
Ve� sam ovo vi�ao na poslu.
Mnogi se povrate u �ivot.
570
01:18:26,447 --> 01:18:28,832
To mi je �elja.
571
01:19:04,500 --> 01:19:05,766
Nina!
572
01:19:13,535 --> 01:19:15,903
Ja jo� nisam umro.
573
01:19:17,335 --> 01:19:19,007
Jo� ne!
574
01:19:20,400 --> 01:19:22,611
Da zovem lekara?
575
01:19:23,508 --> 01:19:24,906
Ho�e� ne�to?
576
01:19:25,359 --> 01:19:26,297
Da.
577
01:19:26,865 --> 01:19:28,386
�ta?
578
01:19:29,600 --> 01:19:31,192
Ho�u...
579
01:19:32,618 --> 01:19:35,562
.. da vodim ljubav sa tobom
580
01:20:41,385 --> 01:20:41,948
Lagano...
581
01:20:41,949 --> 01:20:42,900
Da...
582
01:20:45,095 --> 01:20:45,654
Polako!
583
01:20:45,655 --> 01:20:47,439
Izvini!
584
01:20:48,162 --> 01:20:50,394
Ne znam da li �u ozdraviti.
585
01:20:53,447 --> 01:20:55,444
Sve me boli.
586
01:20:56,327 --> 01:20:58,375
�ekaj.
587
01:20:59,986 --> 01:21:01,521
�ekaj!
588
01:21:07,822 --> 01:21:08,803
Jel' ovako dobro?
589
01:21:09,683 --> 01:21:11,051
Ovako?
590
01:21:40,931 --> 01:21:42,694
Boli li te, du�o?
591
01:21:43,100 --> 01:21:45,589
Ne...
592
01:24:25,022 --> 01:24:29,641
U porno-industriji sam ve� 13 godina,
a jo� pone�to ume da me iznenadi.
593
01:24:30,299 --> 01:24:31,710
Vratila si se, Nina?
594
01:24:33,186 --> 01:24:35,098
Do�la sam da vidim more.
595
01:24:36,510 --> 01:24:38,525
Vi�e nije kao �to je bilo...
596
01:24:39,125 --> 01:24:41,220
Vi�e ni�ta nije isto.
597
01:24:42,223 --> 01:24:44,470
Za koju ti je ulogu taj kostim?
598
01:24:45,288 --> 01:24:47,344
Madona od Re�imente...
599
01:24:47,345 --> 01:24:50,730
Rina�imente, Milena!
Rina�imente!
600
01:24:52,027 --> 01:24:55,416
Pripremite se.
Po�injemo za petnaest minuta.
601
01:24:56,424 --> 01:24:58,991
Ovde su snimani vesterni.
602
01:25:45,633 --> 01:25:47,000
De�ak ili devoj�ica?
603
01:25:47,117 --> 01:25:49,380
Nasloni dlan, pa mi reci.
604
01:25:51,420 --> 01:25:54,385
Dario me je pozvao da idem
sa njim na godi�nji odmor.
605
01:25:59,090 --> 01:26:01,164
Ja �u ostati sa Martinom.
606
01:26:01,407 --> 01:26:05,228
Stvarno!
607
01:26:06,340 --> 01:26:09,385
A ti?
Kuda �e� ti?
608
01:26:39,340 --> 01:26:45,385
Preveo sa engleskog: Jole
609
01:26:48,385 --> 01:26:52,385
Preuzeto sa www.titlovi.com
41418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.