All language subtitles for Female.DVDRip.XviD-MoST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,951 --> 00:04:20,655 Peaches 2 00:04:24,564 --> 00:04:27,055 I wouldn�t worry about it. 3 00:04:27,167 --> 00:04:31,661 It�s not the end of the world, right? 4 00:04:32,172 --> 00:04:34,072 - Yes! - That�s right! 5 00:04:34,674 --> 00:04:35,663 - How about karaoke? - Yes. 6 00:04:35,775 --> 00:04:37,766 That�s great! 7 00:04:41,581 --> 00:04:44,175 Young Miss? 8 00:04:57,997 --> 00:05:03,128 Fresh Peaches! Direct from the Growers! 9 00:05:04,637 --> 00:05:06,832 I�ll give you a good deal. 10 00:05:06,940 --> 00:05:10,341 If you don�t mind looks, these are fine. 11 00:05:10,443 --> 00:05:12,638 Have a taste. 12 00:05:13,546 --> 00:05:14,740 And that one? 13 00:05:16,950 --> 00:05:20,147 It�s pretty bruised but. . . 14 00:05:20,253 --> 00:05:23,450 it� d make a fine smoothie. Take it. 15 00:05:43,776 --> 00:05:47,075 Peaches wreak havoc on the brain. 16 00:06:25,852 --> 00:06:27,046 What�re you doing? 17 00:06:27,453 --> 00:06:29,648 They�re too white. 18 00:06:38,765 --> 00:06:45,364 Funeral for Kazuko Yamauchi, schoolteacher 19 00:07:03,723 --> 00:07:06,021 I can go home. 20 00:07:06,926 --> 00:07:09,121 I just need to be on my guard. 21 00:07:10,330 --> 00:07:13,026 I mean. . . I�m 29 now. 22 00:07:14,634 --> 00:07:18,832 Twice as old as I was then. 23 00:07:35,355 --> 00:07:36,845 Is that Junko? 24 00:07:36,956 --> 00:07:38,753 I can�t believe she actually came. 25 00:07:38,858 --> 00:07:40,348 It�s good thing we send her the invitation. 26 00:07:40,460 --> 00:07:42,758 Hey, she�s a bold city girl. 27 00:07:44,063 --> 00:07:46,657 How does she know the teacher? 28 00:07:47,266 --> 00:07:49,063 Art club or something. 29 00:07:52,171 --> 00:07:55,163 I guess they were pretty close. 30 00:07:55,675 --> 00:07:57,267 Let�s go see her. 31 00:07:59,579 --> 00:08:03,913 Aren�t you Junko Morioka? 32 00:08:05,318 --> 00:08:06,808 Yes. 33 00:08:08,421 --> 00:08:12,721 Do you remember me? 34 00:08:13,626 --> 00:08:15,321 Matsunaga? 35 00:08:15,828 --> 00:08:19,423 This is my eldest. He�s five. And the baby is two. 36 00:08:21,834 --> 00:08:23,426 - And you, Junko? - Huh? 37 00:08:23,536 --> 00:08:25,231 Do you work? 38 00:08:25,738 --> 00:08:26,932 In a company. 39 00:08:27,039 --> 00:08:29,439 A big one, I bet. 40 00:08:43,756 --> 00:08:46,748 Parenting is hard physical labor. 41 00:08:46,859 --> 00:08:47,655 But you�re fat. 42 00:08:47,760 --> 00:08:49,751 Reserve energy. 43 00:08:51,664 --> 00:08:53,063 You�re late! 44 00:08:53,166 --> 00:08:54,656 You�re here! 45 00:08:54,767 --> 00:08:56,257 Junko, it�s been a while. 46 00:08:56,369 --> 00:08:57,461 Yes, it has. 47 00:08:57,570 --> 00:08:59,060 - What�ll you have? - Tea, please. 48 00:08:59,172 --> 00:09:00,696 Tea? Serious? 49 00:09:00,807 --> 00:09:02,104 Really? 50 00:09:02,208 --> 00:09:04,904 My kid�s growing. 51 00:09:05,011 --> 00:09:06,103 Here you go. 52 00:09:06,212 --> 00:09:08,112 Cute, huh? 53 00:09:08,214 --> 00:09:10,011 How long�s it been, Junko? 54 00:09:10,616 --> 00:09:12,311 Since graduation. 55 00:09:12,418 --> 00:09:16,411 That�s right. Your family moved to Tokyo. 56 00:09:17,623 --> 00:09:23,118 Did you know Mrs. Yamauchi once had an affair with her teacher? 57 00:09:23,229 --> 00:09:25,823 He had a family, though. 58 00:09:25,932 --> 00:09:28,025 Hey, that�s right. 59 00:09:28,134 --> 00:09:31,433 That�s why she covered for you, Junko. 60 00:09:32,538 --> 00:09:33,835 That wasn�t easy. 61 00:09:33,940 --> 00:09:35,931 Knock it off, guys. 62 00:09:36,042 --> 00:09:38,135 Why? It�s ancient history. 63 00:09:38,945 --> 00:09:45,145 Here�s a great chance to put an age-old rumor to rest. 64 00:09:45,751 --> 00:09:48,948 And as I recall, you were in love with Junko. 65 00:09:50,056 --> 00:09:50,954 You were? 66 00:09:51,057 --> 00:09:53,252 - That�s right! - I didn�t know that. 67 00:09:53,359 --> 00:09:54,553 That�s true. 68 00:09:54,660 --> 00:09:57,857 Well, the rumor was in fact true. 69 00:09:57,964 --> 00:10:00,455 But I don�t remember much. 70 00:10:01,267 --> 00:10:02,757 I�ve forgotten it. 71 00:10:03,269 --> 00:10:05,362 Like heck you have. 72 00:10:05,872 --> 00:10:08,067 Who�re you kidding? 73 00:10:08,174 --> 00:10:13,771 Teachers and students have affairs all the time. 74 00:10:13,880 --> 00:10:15,871 Maybe so but. . . 75 00:10:19,986 --> 00:10:25,083 just the sight of you, Junko. . . 76 00:10:25,191 --> 00:10:26,180 always made me sick to my stomach. 77 00:10:26,292 --> 00:10:27,281 Sonoko! 78 00:10:27,393 --> 00:10:31,193 You had this smug look like you could do no wrong. 79 00:10:31,297 --> 00:10:33,288 Shut up, Sonoko! 80 00:10:33,399 --> 00:10:37,096 Forgive her, Junko. She just got a divorce. 81 00:10:37,203 --> 00:10:38,795 Hey, big mouth ! 82 00:10:38,905 --> 00:10:40,202 What�s your problem? 83 00:10:40,306 --> 00:10:42,103 Don�t mention my divorce. 84 00:10:42,208 --> 00:10:44,699 It�s totally irrelevant. 85 00:10:44,810 --> 00:10:48,302 I suppose your marriage is perfect. 86 00:10:51,017 --> 00:10:55,511 All they do is reminisce. It�s boring as hell. 87 00:10:57,323 --> 00:10:59,018 How�re things with you? 88 00:10:59,625 --> 00:11:00,956 Me? 89 00:11:02,461 --> 00:11:04,861 What�s it look like? 90 00:11:04,964 --> 00:11:06,556 I�m a farmer. 91 00:11:06,666 --> 00:11:10,158 I see. . . Alone? 92 00:11:10,269 --> 00:11:14,672 I wish. . . No, I�ve a pregnant wife. 93 00:11:16,375 --> 00:11:18,275 Surprise? 94 00:11:40,199 --> 00:11:42,099 It gets stuck. 95 00:11:44,704 --> 00:11:46,604 There�s a trick to opening it. 96 00:11:51,811 --> 00:11:53,802 You in a hurry? 97 00:11:53,913 --> 00:11:56,404 No, I�ll catch the last train. 98 00:12:05,157 --> 00:12:06,954 Want to get a drink? 99 00:12:15,968 --> 00:12:18,869 I want to see your peaches. 100 00:12:20,272 --> 00:12:22,365 I should�ve known. 101 00:12:25,378 --> 00:12:28,973 It was a hot season. Sweet crop. 102 00:12:33,185 --> 00:12:36,382 We wait until they drop from the trees. 103 00:12:37,690 --> 00:12:40,284 The perks if you�re a local. 104 00:12:47,199 --> 00:12:48,689 They�re gorgeous. . . 105 00:12:49,902 --> 00:12:52,302 in shape and smell. 106 00:12:54,106 --> 00:12:56,802 I don�t feel worthy. 107 00:12:59,812 --> 00:13:05,842 Those of us who never left. . . just sit here waiting. . . 108 00:13:05,951 --> 00:13:08,647 until our peaches rot and fall. 109 00:13:10,656 --> 00:13:12,749 But not you. 110 00:13:16,462 --> 00:13:19,863 When I was just a farm hand here. . . 111 00:13:19,965 --> 00:13:25,062 I used to see you running full tilt to that teacher�s house. 112 00:13:25,171 --> 00:13:27,765 - Really? - Didn�t you know? 113 00:13:31,477 --> 00:13:34,969 I thought you knew that I knew. 114 00:13:40,286 --> 00:13:42,584 It pained me. 115 00:13:44,790 --> 00:13:47,588 I used to get so upset. 116 00:13:50,396 --> 00:13:52,990 I squashed a lot of peaches. 117 00:14:24,463 --> 00:14:26,454 That looks delicious. 118 00:16:20,246 --> 00:16:21,941 l can �t close my eyes. 119 00:16:22,047 --> 00:16:24,345 Or it�ll all disappear. 120 00:16:25,951 --> 00:16:28,647 lt has to be lustful. 121 00:16:28,754 --> 00:16:31,450 l must keep it lustful. 122 00:16:31,557 --> 00:16:35,550 Otherwise, it�ll be gone. 123 00:16:45,871 --> 00:16:51,969 I�m beginning. . . to feel bothered. 124 00:17:00,319 --> 00:17:01,809 No, you�re not. 125 00:17:07,026 --> 00:17:08,823 You�re right. 126 00:17:18,137 --> 00:17:19,627 What�s that? 127 00:17:21,840 --> 00:17:24,035 Just a warning shot. 128 00:17:24,143 --> 00:17:26,737 To scare off birds. 129 00:17:36,455 --> 00:17:37,945 Listen. . . 130 00:17:42,561 --> 00:17:47,555 it was me who told everyone. . . 131 00:17:49,068 --> 00:17:50,660 about you. 132 00:17:51,770 --> 00:17:53,260 I see. 133 00:17:53,372 --> 00:17:54,361 Aren�t you angry? 134 00:17:54,473 --> 00:17:57,374 They all knew anyway. 135 00:18:02,614 --> 00:18:05,913 Tell me something. 136 00:18:06,018 --> 00:18:11,422 Did you come here today thinking �he� might show up? 137 00:18:12,925 --> 00:18:16,224 He�s long gone from here. 138 00:18:18,330 --> 00:18:21,026 I told everyone not because. . . 139 00:18:21,633 --> 00:18:25,933 I hated seeing him having it so good with one of his students 140 00:18:27,139 --> 00:18:33,339 but I knew how much you were in love with him. 141 00:18:35,347 --> 00:18:40,546 You were just a kid. But you were so passionate. 142 00:18:41,553 --> 00:18:46,650 I couldn�t bear to watch. 143 00:18:51,663 --> 00:18:54,461 It wasn�t that romantic. 144 00:18:56,568 --> 00:18:59,867 I was just in it for the sex, too. 145 00:19:15,621 --> 00:19:17,316 Hey, did you know? 146 00:19:18,023 --> 00:19:24,622 If you take a peach leaf. . . and crush it in your hand. . . 147 00:19:25,931 --> 00:19:30,425 it smells like peaches. 148 00:19:31,537 --> 00:19:35,837 In other words. . . you can change its shape. . . 149 00:19:35,941 --> 00:19:40,037 but you can�t hide the fact it�s a peach leaf. 150 00:20:02,067 --> 00:20:06,561 Since you�ve come this far. . . take some with you. 151 00:20:48,614 --> 00:20:49,911 What�s the matter? 152 00:20:51,116 --> 00:20:53,414 Another bad dream? 153 00:20:54,319 --> 00:20:57,220 No. . . I�m fine. 154 00:20:58,724 --> 00:21:00,248 OK. 155 00:22:33,285 --> 00:22:35,378 You�re so warm. 156 00:22:37,990 --> 00:22:41,983 We made love so many ways that summer. l was 14. 157 00:24:38,977 --> 00:24:44,779 Kyoko Hasegawa 158 00:24:45,484 --> 00:24:51,081 Hiroyuki lkeuchi 159 00:24:58,597 --> 00:25:04,035 Eri Nomura 160 00:25:08,540 --> 00:25:14,035 Original Story by Kaoruko Himeno 161 00:26:06,431 --> 00:26:12,028 Directed by Tetsuo Shinohara 162 00:26:21,235 --> 00:26:25,035 Directed by Ryuichi Hiroki 163 00:26:28,643 --> 00:26:31,942 Original Story by Yuzuki Muroi 164 00:26:33,547 --> 00:26:36,846 Written by Shotaro Oikawa 165 00:26:38,753 --> 00:26:41,244 Chihiro Otsuka 166 00:26:42,657 --> 00:26:45,956 Mitsuko lshii 167 00:26:47,261 --> 00:26:50,162 Hairi Katagiri 168 00:26:56,570 --> 00:26:58,162 To Kamata. 169 00:26:59,473 --> 00:27:01,998 A woman cabbie. . . great. 170 00:27:04,011 --> 00:27:06,912 Uh-huh. 171 00:27:07,014 --> 00:27:09,005 Not too friendly, huh? 172 00:27:13,721 --> 00:27:15,313 Good evening. 173 00:27:16,223 --> 00:27:18,123 This is a robbery. 174 00:27:26,534 --> 00:27:30,527 Drive Till You See the Sun 175 00:27:31,038 --> 00:27:33,233 What? Are you a team? 176 00:27:33,340 --> 00:27:38,642 No way. She already took my nights receipts. 177 00:27:39,346 --> 00:27:41,541 Give that back. 178 00:27:43,551 --> 00:27:44,950 Is this all? 179 00:27:45,052 --> 00:27:48,544 I thought hostesses made a bundle! 180 00:27:57,064 --> 00:28:00,556 Stop that. 181 00:28:00,668 --> 00:28:03,193 Hey! That had my customers phone numbers in it! 182 00:28:03,304 --> 00:28:05,101 Where�s all your money? 183 00:28:05,206 --> 00:28:07,003 Don�t have any. 184 00:28:07,108 --> 00:28:09,406 Well, this isn�t enough. 185 00:28:12,213 --> 00:28:15,205 And your Hermes bag is a fake. 186 00:28:15,316 --> 00:28:17,511 Some hostess you are. 187 00:28:17,618 --> 00:28:20,018 Happy now? Let me out. 188 00:28:20,121 --> 00:28:21,713 Shall I stop? 189 00:28:22,423 --> 00:28:23,617 Hell no! 190 00:28:23,724 --> 00:28:26,022 We can�t just let her go. 191 00:28:26,127 --> 00:28:27,526 I won�t talk, I swear. 192 00:28:27,628 --> 00:28:28,617 Sure you wouldn�t. 193 00:28:28,729 --> 00:28:33,132 I may be a loose woman but I�m tight-lipped, I assure you. 194 00:28:33,234 --> 00:28:34,633 Shut up then ! 195 00:28:34,735 --> 00:28:36,430 I�m out of here. 196 00:28:38,739 --> 00:28:40,434 What�re you doing? 197 00:28:40,541 --> 00:28:43,942 Strip, if you want to live. 198 00:28:44,044 --> 00:28:47,741 Oh, so you�re of that persuasion, huh? 199 00:28:48,549 --> 00:28:52,542 Don�t be stupid. This way, you can�t escape. 200 00:28:54,355 --> 00:28:58,257 Keep driving. . . or I�ll kill you, too. 201 00:29:02,496 --> 00:29:04,691 Hurry and strip! 202 00:29:06,901 --> 00:29:09,893 Little punk. 203 00:29:11,405 --> 00:29:15,603 Who�re you calling a punk? Hag ! 204 00:29:15,709 --> 00:29:20,612 I really hate gaudy old women like you. 205 00:29:43,537 --> 00:29:47,735 Is that a NuBra? At your age? 206 00:29:51,345 --> 00:29:53,336 Hurry it up. 207 00:29:55,950 --> 00:29:58,544 Can�t part with your NuBra? 208 00:29:59,353 --> 00:30:01,150 Your panties, then. 209 00:30:06,560 --> 00:30:09,552 Take off your panties! 210 00:30:13,367 --> 00:30:16,165 You�re older than my mom. 211 00:30:16,770 --> 00:30:22,174 And here you are wearing fancy clothes and a NuBra. 212 00:30:23,177 --> 00:30:26,169 Is this what it takes at your age? 213 00:30:26,981 --> 00:30:30,974 Do you want to get laid that bad? 214 00:30:33,387 --> 00:30:36,686 It�s pretty disgusting if you ask me. 215 00:30:36,790 --> 00:30:39,190 Well, who asked you? 216 00:30:39,293 --> 00:30:41,488 I�ll kill you! I swear! 217 00:30:41,595 --> 00:30:42,493 No, don�t do that! Please! 218 00:30:42,596 --> 00:30:45,690 Blood doesn�t wash out! 219 00:30:45,799 --> 00:30:48,996 Watch the road ! 220 00:30:49,103 --> 00:30:51,094 Just shut up and drive! 221 00:30:51,205 --> 00:30:54,402 Okay. Just take it easy, you two. 222 00:30:55,910 --> 00:31:00,506 Don�t point that at me. It makes me nervous. 223 00:31:06,654 --> 00:31:08,849 We�re coming to Kamata. 224 00:31:09,957 --> 00:31:11,754 So? Keep driving. 225 00:31:11,859 --> 00:31:13,656 For how long? 226 00:31:13,761 --> 00:31:17,356 Who knows? Until I get a million yen. 227 00:31:17,464 --> 00:31:19,864 You�ve only made 30,000. 228 00:31:19,967 --> 00:31:22,663 It�ll take forever. 229 00:31:23,170 --> 00:31:24,967 I don�t care. 230 00:31:25,072 --> 00:31:28,166 I need a million by tomorrow. 231 00:31:28,676 --> 00:31:32,772 That�s a hell of a lot to try earn in one night. 232 00:31:32,880 --> 00:31:34,780 What�s it for? 233 00:31:35,582 --> 00:31:36,776 None of your business. 234 00:31:36,884 --> 00:31:40,581 It is now. You took all my cash. 235 00:31:41,188 --> 00:31:43,179 Tell me. 236 00:31:44,091 --> 00:31:45,786 Just shut up. 237 00:31:48,395 --> 00:31:51,193 Come on. Tell me. 238 00:31:56,503 --> 00:31:59,597 Come on you little brat. 239 00:31:59,707 --> 00:32:01,197 You want to die, hag? 240 00:32:01,308 --> 00:32:03,936 No blood on the seats! 241 00:32:05,145 --> 00:32:06,544 Kill me! 242 00:32:07,247 --> 00:32:12,048 I�ve been wanting to die anyway. 243 00:32:13,153 --> 00:32:15,348 Here, let me help you! 244 00:32:17,057 --> 00:32:21,653 I should�ve died young when I was still pretty. 245 00:32:21,762 --> 00:32:24,458 Hurry and do it! Come on ! 246 00:32:27,167 --> 00:32:29,567 Please, do it elsewhere. 247 00:32:29,670 --> 00:32:33,868 Why does everyone bring me their problems? 248 00:32:33,974 --> 00:32:36,169 What�s a million yen? 249 00:32:36,276 --> 00:32:39,575 I owe 6 million for my bar. 250 00:32:39,680 --> 00:32:42,274 But when I applied for a call girl position. . . 251 00:32:42,383 --> 00:32:44,977 I got turned down. No market value. 252 00:32:45,085 --> 00:32:51,183 I� d be far better off dead. 253 00:32:51,692 --> 00:32:54,092 Stop that! 254 00:33:01,201 --> 00:33:02,634 Kill me. 255 00:33:03,437 --> 00:33:05,132 Kill me instead. 256 00:33:05,239 --> 00:33:07,036 What? 257 00:33:07,141 --> 00:33:10,338 50 million yen in life insurance. 258 00:33:10,444 --> 00:33:12,344 I need it, too. 259 00:33:12,446 --> 00:33:14,937 My husband got fired. 260 00:33:15,049 --> 00:33:18,541 Then left me 3 million in debt. 261 00:33:20,054 --> 00:33:24,548 I have my 3-year-old in late-night � day care. � 262 00:33:24,658 --> 00:33:27,252 And this job pays peanuts. 263 00:33:27,361 --> 00:33:31,058 My debts only grow larger. 264 00:33:31,565 --> 00:33:35,661 But if I die, my son is taken care of through college. 265 00:33:37,271 --> 00:33:39,171 So please. . . kill me. 266 00:33:39,273 --> 00:33:40,865 No thanks. 267 00:33:40,974 --> 00:33:45,274 So sell your body. You�re probably borderline safe. 268 00:33:45,379 --> 00:33:47,472 3 million, so what? 269 00:33:47,581 --> 00:33:51,483 I�m talking 6 million here. I�m the one who should die. 270 00:33:51,585 --> 00:33:53,985 You�re not raising a family. 271 00:33:54,088 --> 00:33:55,885 Oh, that makes you better? 272 00:33:55,989 --> 00:33:59,789 You think having a kid makes you better? 273 00:33:59,893 --> 00:34:01,292 I hate bar hostesses. 274 00:34:01,395 --> 00:34:04,228 You�re snooty, you wear bad perfume. . . 275 00:34:04,331 --> 00:34:05,628 and you�re tightwads. 276 00:34:05,732 --> 00:34:07,529 Hey, what about me? 277 00:34:07,634 --> 00:34:08,430 Butt out, kid. 278 00:34:08,535 --> 00:34:15,031 Well, with a sour windbag like you, I can see why your husband split. 279 00:34:15,142 --> 00:34:19,636 At least I�m not hiding under a ton of makeup like some old slut. 280 00:34:19,746 --> 00:34:21,236 I deserve to die. 281 00:34:21,348 --> 00:34:25,148 No, I do. 282 00:34:41,568 --> 00:34:43,968 You want to die that bad? 283 00:34:45,672 --> 00:34:48,869 Then I�ll kill us all at once! 284 00:34:50,077 --> 00:34:51,567 What�re you doing? 285 00:34:58,886 --> 00:35:01,719 Forget the million yen ! 286 00:35:01,822 --> 00:35:03,915 It�s impossible anyway. 287 00:35:04,024 --> 00:35:06,424 Step on it! 288 00:35:07,628 --> 00:35:10,529 But I have a perfect driving record. 289 00:35:10,631 --> 00:35:13,930 Who cares? You�re committing suicide! 290 00:35:14,034 --> 00:35:16,628 Faster! Faster! 291 00:35:18,539 --> 00:35:23,943 If I knew I� d be dying, I would�ve splurged more at host clubs. 292 00:35:24,044 --> 00:35:26,444 Ah, so that�s how you got in debt. 293 00:35:26,547 --> 00:35:30,039 You kept the tab going to avoid paying. 294 00:35:30,150 --> 00:35:34,644 I couldn�t help it. Yuta was so cute! 295 00:35:35,956 --> 00:35:39,153 He said I relaxed and soothed him. 296 00:35:39,259 --> 00:35:43,457 How cute was he? In celebrity terms. 297 00:35:43,564 --> 00:35:48,263 Like Leo Dicaprio and Brad Pitt put together. . . 298 00:35:48,368 --> 00:35:51,769 I personally like one of the minor actors. . . 299 00:35:51,872 --> 00:35:55,273 on � Masked Rider� , a show my kid watches. 300 00:35:55,375 --> 00:35:56,967 Are you listening? 301 00:35:57,077 --> 00:36:02,606 The all-time �hunk� has got to be Harrison Ford, don�t you think? 302 00:36:02,716 --> 00:36:05,412 We�re talking about my Yuta here! 303 00:36:05,519 --> 00:36:10,821 We were so intimate, it made all the other lady customers jealous. 304 00:36:10,924 --> 00:36:13,518 I� d ask, �How much do you love me?� 305 00:36:13,627 --> 00:36:17,825 And he� d say, �Enough to fill ten Tokyo Domes. � 306 00:36:17,931 --> 00:36:21,025 It brought tears to my eyes. 307 00:36:21,134 --> 00:36:27,232 He gave me a discount because he said he didn�t see me as just a customer. 308 00:36:27,341 --> 00:36:30,833 But then he wanted me to start ordering more expensive drinks. 309 00:36:30,944 --> 00:36:34,744 He then introduced me to this seedy loan shark. 310 00:36:42,456 --> 00:36:44,447 What now? 311 00:36:44,558 --> 00:36:50,155 We�re driving to his place! 312 00:36:50,264 --> 00:36:53,358 I�ll run him over and die with him! 313 00:36:53,467 --> 00:36:55,367 He�s not getting off that easy! 314 00:36:55,469 --> 00:36:56,959 You tell him, girl ! Go for it! 315 00:36:57,070 --> 00:37:02,702 Let�s take everybody we can with us! 316 00:37:02,809 --> 00:37:04,106 I�m coming, Yuta! 317 00:37:04,211 --> 00:37:07,806 With ten Tokyo Dome�s worth of love! 318 00:37:08,915 --> 00:37:12,510 Go, go, go! 319 00:37:53,460 --> 00:38:01,265 The one l love. . . has left my side 320 00:38:01,368 --> 00:38:08,900 My tears flow. . . like the tide 321 00:38:09,009 --> 00:38:16,814 l gaze upon an orange sky 322 00:38:16,917 --> 00:38:24,619 And watch the clouds go drifting by 323 00:38:24,725 --> 00:38:33,133 Your finger touched my longing lips 324 00:38:33,233 --> 00:38:40,036 A brief farewell. . . like passing ships 325 00:39:19,112 --> 00:39:23,811 That felt a little bit like. . . dreaming. 326 00:39:24,918 --> 00:39:27,910 Yeah, me too. 327 00:39:28,722 --> 00:39:30,417 Same here. 328 00:39:40,634 --> 00:39:45,628 � The one l love. . . � 329 00:39:54,848 --> 00:39:56,247 No way! 330 00:39:56,349 --> 00:39:58,044 You, too? 331 00:39:58,151 --> 00:39:59,743 Really? 332 00:40:04,958 --> 00:40:06,255 The car�s fine. 333 00:40:06,359 --> 00:40:08,850 It�s a miracle. 334 00:40:09,463 --> 00:40:13,456 No, it�s not. It�s fate. 335 00:40:17,070 --> 00:40:20,267 What happens to us now? 336 00:40:20,974 --> 00:40:22,566 I wonder. 337 00:40:23,376 --> 00:40:27,278 That�s easy. We go to that beach. 338 00:40:27,380 --> 00:40:29,371 Was that Hawaii? 339 00:40:29,483 --> 00:40:30,780 Looked like Mexico. 340 00:40:30,884 --> 00:40:33,079 No, it was Jamaica. 341 00:40:37,791 --> 00:40:40,191 Well, whatever. Let�s go there. 342 00:40:40,293 --> 00:40:45,390 With the three of us together, it might just be possible. 343 00:40:45,499 --> 00:40:47,194 You�re right. Let�s escape. 344 00:40:47,300 --> 00:40:50,701 I bet that�s why we met. 345 00:40:50,804 --> 00:40:53,500 Kids don�t need their parents. 346 00:40:53,607 --> 00:40:57,805 My kid likes the daycare lady better anyway. 347 00:40:57,911 --> 00:41:02,541 I�ve been wanting to run away for quite a while. 348 00:41:02,649 --> 00:41:04,742 Me, too. . . secretly. 349 00:41:06,953 --> 00:41:09,444 We�ll need sunscreen where we�re going, won�t we? 350 00:41:09,556 --> 00:41:12,150 Yes, sunshine. . . 351 00:41:13,059 --> 00:41:18,656 I haven�t seen daylight in so long. 352 00:41:23,670 --> 00:41:31,975 � The one l love. . . has left my side� 353 00:41:32,078 --> 00:41:39,678 � My tears flow. . . like the tide� 354 00:41:39,786 --> 00:41:47,090 �l gaze upon an orange sky� 355 00:41:47,193 --> 00:41:54,599 � And watch the clouds go drifting by� 356 00:41:54,701 --> 00:42:02,233 � Your finger touched my longing lips� 357 00:42:02,342 --> 00:42:08,838 � A brief farewell. . . like passing ships� 358 00:42:08,949 --> 00:42:15,946 �l treated love just like a game� 359 00:42:16,056 --> 00:42:22,757 � And now, my dear, l�m filled with shame� 360 00:42:22,862 --> 00:42:29,665 � My tears mix with the rushing tide� 361 00:42:29,769 --> 00:42:36,572 � A gentle voice nestles by my side� 362 00:42:36,676 --> 00:42:43,582 �l remember now that orange sky� 363 00:42:43,683 --> 00:42:50,282 � On fleecy clouds, you drift by� 364 00:42:50,390 --> 00:42:57,887 � Your finger touches my longing lips� 365 00:42:57,998 --> 00:43:04,028 � A brief farewell. . . two passing ships� 366 00:43:04,137 --> 00:43:10,736 �lf only we stood face-to-face� 367 00:43:10,844 --> 00:43:16,646 �l� d dive into your warm embrace� 368 00:43:49,382 --> 00:43:52,283 How do we drive a taxi to Hawaii? 369 00:43:55,088 --> 00:43:58,785 The overtime rates at daycare are pretty hefty. 370 00:44:13,039 --> 00:44:14,438 Where�re you going? 371 00:44:14,541 --> 00:44:17,635 To pee. I�ve needed to for a while now. 372 00:44:20,346 --> 00:44:21,745 Me, too. 373 00:44:21,848 --> 00:44:24,942 You should, too. It�s not healthy to hold it. 374 00:44:54,180 --> 00:44:55,977 What do we do now? 375 00:44:57,884 --> 00:45:00,375 Let�s just pee first. 376 00:45:01,187 --> 00:45:04,918 I haven�t peed in the wild for over 30 years. 377 00:45:05,024 --> 00:45:08,619 I�ve never done this before. 378 00:45:10,830 --> 00:45:13,731 So what�s that NuBra like? 379 00:45:13,833 --> 00:45:15,232 What do you mean? 380 00:45:15,335 --> 00:45:17,132 Is it like not wearing anything? 381 00:45:17,237 --> 00:45:20,035 It�s nice. . . makes your boobs look good, too. 382 00:45:20,140 --> 00:45:22,631 What? You wear one, too? 383 00:45:22,742 --> 00:45:24,937 Secretly, yes. 384 00:45:26,045 --> 00:45:30,539 I think I�ll wear one. . . when we get to Jamaica. 385 00:46:04,818 --> 00:46:06,809 Yuta? 386 00:46:39,466 --> 00:46:41,058 Take a deep breath. 387 00:46:53,280 --> 00:46:55,680 You�re a hard worker. 388 00:46:55,782 --> 00:46:57,477 Oh hi, Chief? 389 00:46:58,185 --> 00:47:01,677 Let me show my gratitude. 390 00:47:11,331 --> 00:47:13,026 Try not to cough. 391 00:47:21,441 --> 00:47:25,036 A fancy �ristorante� in Naka-Meguro. . . 392 00:47:25,145 --> 00:47:27,045 that requires reservations. . . 393 00:47:27,147 --> 00:47:31,641 and a suit-and-tie. . . is like an adventure. 394 00:47:32,252 --> 00:47:35,449 Hold it in as long as possible. 395 00:47:39,960 --> 00:47:43,953 We�ll rendezvous Friday night? 396 00:47:44,064 --> 00:47:45,554 Say Chief? 397 00:47:45,665 --> 00:47:51,069 In Naka-Meguro. . . where all the celebrities mingle. 398 00:47:51,171 --> 00:47:53,264 I want a vacation. 399 00:47:56,776 --> 00:48:00,177 �Ristorante, � give me a break. 400 00:48:00,280 --> 00:48:02,874 �Ristorante, � he says. 401 00:48:21,034 --> 00:48:28,531 Licking Nights Original Story by Kei Yuikawa 402 00:48:42,656 --> 00:48:45,853 l had dinner with a total loser. . . 403 00:48:45,959 --> 00:48:48,257 in exchange for time off. 404 00:48:49,362 --> 00:48:52,957 One date, one day�s paid vacation. 405 00:48:54,367 --> 00:48:58,667 l�ve come to a South Sea island to assess my worth. 406 00:49:00,073 --> 00:49:03,804 l�m here. . . but l find myself with nothing to do. 407 00:49:05,912 --> 00:49:08,813 No matter where l am. . . 408 00:49:08,915 --> 00:49:13,614 shopping is the only recourse for a woman alone. 409 00:49:21,027 --> 00:49:22,221 Ouch ! 410 00:49:27,033 --> 00:49:28,625 �Runcot. � 411 00:49:29,836 --> 00:49:30,825 Runcot? 412 00:49:30,937 --> 00:49:32,734 Unhappy person. 413 00:49:32,839 --> 00:49:35,239 Who? Me? 414 00:49:35,342 --> 00:49:38,743 Only unhappy people find it. 415 00:49:40,046 --> 00:49:43,038 This make you happy. 416 00:49:43,149 --> 00:49:46,243 You wanna be happy, right? 417 00:49:47,053 --> 00:49:48,748 You�re annoying. 418 00:49:48,855 --> 00:49:50,550 You dream. 419 00:49:50,657 --> 00:49:53,455 Dream make you happy. 420 00:49:53,560 --> 00:49:55,357 I throw in bonus. 421 00:50:01,568 --> 00:50:07,473 You put a hair of someone you like in here and go to sleep. 422 00:50:07,574 --> 00:50:10,168 You�ll dream of him. 423 00:50:10,277 --> 00:50:13,178 And you can do anything you want. 424 00:50:13,280 --> 00:50:16,977 Things you�ve never done before. 425 00:50:20,687 --> 00:50:21,984 An adventure. 426 00:50:22,589 --> 00:50:29,688 Wait, no. This is too weird. No adventures. 427 00:50:40,006 --> 00:50:41,997 Mr. Asayama in Sales. 428 00:50:43,410 --> 00:50:49,007 Five years my junior and dating that new girl in Accounting. 429 00:50:49,115 --> 00:50:52,209 He isn �t interesting to listen to. 430 00:50:53,119 --> 00:50:56,520 He probably snacks a lot. 431 00:50:57,524 --> 00:50:59,515 But he�s kissable. 432 00:51:00,026 --> 00:51:02,824 He seems a good technician. 433 00:51:04,264 --> 00:51:06,164 But boy. . . 434 00:51:06,266 --> 00:51:09,064 if those white fingers were fondling me. . . 435 00:51:09,169 --> 00:51:12,366 l� d definitely. . . 436 00:51:12,472 --> 00:51:14,963 moan wildly. 437 00:51:20,780 --> 00:51:22,680 For me? 438 00:51:23,783 --> 00:51:26,081 Made in the Philippines, huh? 439 00:51:26,186 --> 00:51:28,984 It was just so cheap, I had to buy it. 440 00:51:30,190 --> 00:51:32,988 You came back with a tan. 441 00:51:33,593 --> 00:51:35,584 Not really. 442 00:51:36,896 --> 00:51:39,387 Hold on! 443 00:51:40,500 --> 00:51:43,492 Found a hair. 444 00:51:45,004 --> 00:51:46,301 Excuse me. 445 00:51:46,406 --> 00:51:48,704 You got something on your shirt. 446 00:51:55,915 --> 00:51:57,507 Hi Masako? 447 00:51:58,918 --> 00:52:01,409 Not tonight. 448 00:52:28,181 --> 00:52:30,672 What the heck. 449 00:52:31,384 --> 00:52:36,481 After my last break-up, l�ve needed pills to sleep. 450 00:52:41,895 --> 00:52:44,090 The last break-up. . . 451 00:52:44,798 --> 00:52:46,698 how long ago was that? 452 00:53:00,513 --> 00:53:01,707 So soon?! 453 00:53:01,815 --> 00:53:03,442 I can�t wait! 454 00:53:05,452 --> 00:53:08,546 Oh, yes. 455 00:53:09,756 --> 00:53:12,054 Can I come, Masako-san? 456 00:53:12,158 --> 00:53:14,353 I�ll do better in round 2. 457 00:53:14,961 --> 00:53:16,758 Round 2? 458 00:53:16,863 --> 00:53:18,854 There�s a Round 2? 459 00:53:18,965 --> 00:53:21,456 It�s up to you. 460 00:53:23,069 --> 00:53:25,663 Okay, you can come. . . but kiss me first. 461 00:53:43,189 --> 00:53:45,487 Oh, that�s good. 462 00:53:46,092 --> 00:53:47,787 I�ve never gotten it from behind before. 463 00:53:47,894 --> 00:53:52,797 It�s so stimulating. 464 00:53:53,800 --> 00:53:55,597 Can I come inside you? 465 00:53:55,702 --> 00:53:58,102 No, you mustn�t! 466 00:53:59,405 --> 00:54:01,202 But don�t pull out! 467 00:54:01,708 --> 00:54:04,142 It�s a dream. Don�t worry. 468 00:54:29,068 --> 00:54:31,764 I�m a bed-wetter. 469 00:54:38,177 --> 00:54:43,979 So, we�re on for Naka-Meguro tonight, aren�t we? 470 00:54:49,088 --> 00:54:53,991 I�m up for a little adventure. . . I feel good. 471 00:55:15,848 --> 00:55:20,444 Asayama 472 00:55:34,167 --> 00:55:35,759 Masako-san? 473 00:55:42,976 --> 00:55:44,466 Chief! 474 00:55:45,878 --> 00:55:48,278 My mom just died. 475 00:55:50,383 --> 00:55:52,783 Oh, no! 476 00:56:15,241 --> 00:56:17,436 We meet again. 477 00:56:17,543 --> 00:56:21,536 And it�s no coincidence, either. 478 00:56:23,650 --> 00:56:26,551 Tonight, I want lots of kisses. 479 00:56:37,363 --> 00:56:41,163 Before that, I want you wet. 480 00:56:43,569 --> 00:56:45,969 Talk dirty to me. 481 00:56:47,073 --> 00:56:51,271 If I do, I can�t kiss you here. 482 00:56:54,480 --> 00:56:56,971 God, what a tongue! 483 00:57:04,824 --> 00:57:08,316 No! I don�t want to wake. 484 00:57:23,142 --> 00:57:25,440 You should get that. 485 00:57:25,545 --> 00:57:28,946 Not while we�re intertwined. 486 00:57:29,048 --> 00:57:33,348 Let�s answer the door intertwined. 487 00:57:33,453 --> 00:57:34,852 What? 488 00:57:38,958 --> 00:57:41,051 Ouch. . . 489 00:57:46,666 --> 00:57:49,658 Let�s go like this. 490 00:57:50,169 --> 00:57:51,659 You�re twisted. 491 00:57:51,771 --> 00:57:52,965 Come on. 492 00:57:53,072 --> 00:57:55,472 Oh God ! I�m coming ! 493 00:58:01,080 --> 00:58:04,413 You invaded my dream last night, didn�t you? 494 00:58:21,934 --> 00:58:26,735 Who would�ve thought I� d have a walking orgasm? 495 00:58:28,541 --> 00:58:30,133 Masako-san? 496 00:58:32,645 --> 00:58:34,442 Well. . . 497 00:58:36,949 --> 00:58:38,849 Yes? 498 00:58:39,552 --> 00:58:43,044 I�m being transferred. 499 00:58:44,957 --> 00:58:46,857 To New York. 500 00:58:52,965 --> 00:58:54,956 Congratulations. 501 00:58:57,069 --> 00:59:00,561 But. . . why tell me? 502 00:59:04,010 --> 00:59:08,606 This�ll sound crazy but. . . 503 00:59:12,618 --> 00:59:14,415 Ow! 504 00:59:14,520 --> 00:59:16,715 A gray hair. 505 00:59:19,225 --> 00:59:21,125 lt can �t be. 506 00:59:21,727 --> 00:59:25,527 Don �t say it�s so. 507 00:59:26,432 --> 00:59:28,332 Please, no. 508 00:59:35,441 --> 00:59:38,842 l didn �t have the dream. 509 00:59:46,252 --> 00:59:50,245 Asayama-san? Did you dream? 510 00:59:51,057 --> 00:59:52,649 Last night? 511 00:59:52,758 --> 00:59:54,248 Dream! 512 00:59:55,061 --> 01:00:01,660 No, I was out drinking. I didn�t sleep. 513 01:00:05,371 --> 01:00:11,571 You know about me and Masumi in Accounting, right? 514 01:00:11,677 --> 01:00:13,872 It was an engagement party. 515 01:00:15,181 --> 01:00:17,877 You�re getting married. 516 01:00:17,984 --> 01:00:19,281 Yes. 517 01:00:19,986 --> 01:00:23,183 She wants to join me in New York. 518 01:00:23,990 --> 01:00:26,686 So we figured why not? 519 01:00:39,305 --> 01:00:41,000 Guess what, Chief? 520 01:00:41,107 --> 01:00:44,508 I feel like drinking tonight. 521 01:00:45,912 --> 01:00:51,714 Oh, I forgot to tell you. You got a transfer. 522 01:00:52,318 --> 01:00:53,512 What? New York? 523 01:00:53,619 --> 01:00:55,416 Sakurajima. 524 01:00:56,522 --> 01:01:00,424 I hear the volcanic eruptions are beautiful. 525 01:01:03,462 --> 01:01:07,455 I�ll call you after work. 526 01:01:07,566 --> 01:01:09,363 Shall we make it Naka-Meguro? 527 01:01:09,869 --> 01:01:11,359 Buzz off. 528 01:01:15,474 --> 01:01:19,376 A volcano? I can�t wait. 529 01:01:28,888 --> 01:01:31,379 Asayama-san ! 530 01:01:31,991 --> 01:01:35,586 Have a happy marriage! 531 01:01:42,501 --> 01:01:44,492 All the best! 532 01:01:47,106 --> 01:01:50,303 Mommy! 533 01:02:03,556 --> 01:02:05,046 More. 534 01:02:05,558 --> 01:02:09,153 l need more. 535 01:02:09,261 --> 01:02:10,558 More, more! 536 01:02:25,277 --> 01:02:26,767 Something is. . . 537 01:02:27,580 --> 01:02:28,877 different. 538 01:02:28,981 --> 01:02:32,075 Never mind. Don�t think. 539 01:02:32,585 --> 01:02:34,576 We�re wasting time. 540 01:02:35,087 --> 01:02:36,679 Masako-san. 541 01:02:39,191 --> 01:02:43,389 This is my last dream, you know. 542 01:03:02,014 --> 01:03:03,641 What�ll we do? 543 01:03:05,351 --> 01:03:08,946 Answer it. But like this. 544 01:03:33,579 --> 01:03:34,477 You okay? 545 01:03:34,580 --> 01:03:36,172 Keep moving. 546 01:03:36,282 --> 01:03:40,184 I�m getting off on this. 547 01:03:40,286 --> 01:03:41,981 The awkward movement feels good. 548 01:04:01,907 --> 01:04:06,037 Promise me, Asayama. . . 549 01:04:06,145 --> 01:04:09,945 keep those hips moving. Forever and ever. 550 01:04:26,565 --> 01:04:30,467 Well, we�ve reached the door. 551 01:04:31,770 --> 01:04:33,465 I�m opening it. 552 01:04:34,373 --> 01:04:36,466 Like this? 553 01:04:40,179 --> 01:04:43,876 We�re going out. 554 01:04:58,597 --> 01:05:02,499 I�ve had many dreams of you, Masako. 555 01:05:02,601 --> 01:05:04,330 Shush ! 556 01:05:06,138 --> 01:05:08,333 This isn�t a dream. 557 01:05:09,441 --> 01:05:10,738 What? 558 01:05:11,243 --> 01:05:13,143 Don�t you see? 559 01:05:15,447 --> 01:05:19,941 It�s not a dream if you never wake up. 560 01:05:22,354 --> 01:05:24,948 Shake those hips forever. 561 01:05:25,758 --> 01:05:27,851 Just for me. 562 01:05:36,168 --> 01:05:40,366 Saki Takaoka 563 01:05:40,573 --> 01:05:43,565 Kown Kondo 564 01:06:05,831 --> 01:06:09,130 Original Story by Kei Yuikawa 565 01:06:14,440 --> 01:06:20,436 Written & Directed by Suzuki Matsuo 566 01:09:35,194 --> 01:09:41,099 Heels Of The Muse 567 01:09:41,200 --> 01:09:44,294 Anyway, he got into a good school. 568 01:09:44,403 --> 01:09:48,703 But Miku didn�t want to be apart from him. 569 01:09:48,807 --> 01:09:52,106 So he decided to go to the same school. 570 01:09:52,211 --> 01:09:54,202 I feel sorry for him. 571 01:09:55,915 --> 01:10:00,409 But I don�t mind if you decide to go there. 572 01:10:02,521 --> 01:10:04,216 Do you know why? 573 01:10:06,325 --> 01:10:08,520 I said, �know why?� 574 01:10:11,830 --> 01:10:13,024 Guess what. 575 01:10:13,132 --> 01:10:14,030 No clue. 576 01:10:14,133 --> 01:10:15,031 Wrong ! 577 01:10:15,134 --> 01:10:19,332 Because. . . it�s a boy�s school. You can�t cheat on me. 578 01:10:22,641 --> 01:10:26,133 The other day, I was at a ramen shop. . . 579 01:10:26,245 --> 01:10:31,046 And found a hair in my bowl. 580 01:10:31,150 --> 01:10:33,448 Has that happened to you before, Shingo? 581 01:10:46,265 --> 01:10:48,256 - Yes. - It�s me! 582 01:10:48,367 --> 01:10:51,564 Okay, hold on. 583 01:10:56,675 --> 01:10:58,666 - Welcome home. - Mom? Shingo. 584 01:10:59,678 --> 01:11:01,873 - Hi, Shingo. - Hello. 585 01:11:01,981 --> 01:11:04,950 Ah, it�s so cool in here! 586 01:11:27,539 --> 01:11:29,734 You�re shorter than Natsuki. 587 01:11:33,946 --> 01:11:36,437 But I bet you�re smart. 588 01:11:47,559 --> 01:11:51,051 Mom! What�s for snack? 589 01:11:51,764 --> 01:11:54,062 Thanks for helping her. 590 01:11:59,371 --> 01:12:04,274 All right! Maxim�s chocolate cake! 591 01:12:06,311 --> 01:12:10,714 Let�s see. . . height times width times length. . . 592 01:12:11,617 --> 01:12:14,609 Height times width times length. . . 593 01:12:14,720 --> 01:12:18,315 Slow down. Height times width. . . 594 01:12:40,345 --> 01:12:43,542 - Wanna see my room? - Why? 595 01:12:43,649 --> 01:12:45,947 Let�s work there instead. 596 01:12:46,051 --> 01:12:48,042 - Why? - Change of pace. 597 01:12:48,153 --> 01:12:49,552 I�m fine here. 598 01:12:49,655 --> 01:12:53,250 Well, we�re going to my room, okay? 599 01:12:53,358 --> 01:12:57,055 It�s always the guy who gets in trouble, you know. 600 01:12:57,162 --> 01:13:01,963 The girl leads him on. But the guy gets blamed. 601 01:13:06,405 --> 01:13:08,600 What is it, Mom? 602 01:13:09,108 --> 01:13:10,200 Shingo�s right. 603 01:13:10,309 --> 01:13:12,903 Stay in sight, okay? 604 01:14:18,310 --> 01:14:20,005 Nice catch, Tamura! 605 01:16:34,613 --> 01:16:36,911 Morishima residence. 606 01:16:37,916 --> 01:16:40,214 Oh, hi Dear. 607 01:16:43,522 --> 01:16:46,514 No, I sent it. 608 01:16:47,926 --> 01:16:51,418 I thought I sent it. 609 01:16:53,231 --> 01:16:54,721 Really? 610 01:16:56,034 --> 01:16:59,128 Oh, I�m sorry. It�s urgent, huh? 611 01:17:00,639 --> 01:17:01,936 To the company? 612 01:17:02,040 --> 01:17:03,234 Mom, let me talk. 613 01:17:03,342 --> 01:17:06,072 How�re you feeling? 614 01:17:06,178 --> 01:17:08,169 I want to talk to him. 615 01:17:08,280 --> 01:17:10,077 Yes, she�s right here. 616 01:17:12,284 --> 01:17:13,683 Here�s Dad. 617 01:17:13,785 --> 01:17:15,082 Papa! 618 01:17:15,187 --> 01:17:18,884 Why didn�t you call last week? 619 01:17:29,401 --> 01:17:31,801 That�s funny. 620 01:18:08,974 --> 01:18:10,771 You can look. 621 01:18:16,281 --> 01:18:20,581 Go ahead and stare at me. I don�t mind. 622 01:19:01,126 --> 01:19:04,027 - Nice smell. - Give It to me. 623 01:19:04,129 --> 01:19:06,563 Let me try some, too. 624 01:19:06,665 --> 01:19:07,654 No. 625 01:19:07,766 --> 01:19:08,960 Why not? 626 01:19:09,067 --> 01:19:10,364 Just give it back. 627 01:19:10,469 --> 01:19:12,869 Why can�t I try it? 628 01:19:12,971 --> 01:19:14,063 Natsuki. Give it back. 629 01:19:14,172 --> 01:19:17,471 No! 630 01:19:17,576 --> 01:19:19,066 I�m sorry. 631 01:19:19,177 --> 01:19:20,872 I didn�t mean that. 632 01:19:24,683 --> 01:19:26,082 Forgive me. 633 01:19:47,105 --> 01:19:51,201 Boy A leaves a house and starts walking. 634 01:19:52,511 --> 01:19:57,312 Minutes later, Mom B realizes Boy A forgot something. 635 01:19:57,415 --> 01:20:00,213 Mom B runs after Boy A. 636 01:20:02,621 --> 01:20:07,615 Boy A realizes and turns back. 637 01:20:07,726 --> 01:20:12,527 The right graph shows time elapsed since going out. 638 01:20:13,031 --> 01:20:17,627 lt is the distance between Boy A and Mom B. 639 01:20:18,537 --> 01:20:20,835 Boy A �s walking speed. . . 640 01:20:20,939 --> 01:20:23,430 Mom B�s running speed. . . 641 01:20:23,542 --> 01:20:26,841 what distance do they cover? 642 01:21:14,826 --> 01:21:16,521 Time�s up! 643 01:21:16,628 --> 01:21:20,029 Pass your test sheets forward. 644 01:21:21,633 --> 01:21:24,033 Time�s up! Pencil�s down. 645 01:21:27,138 --> 01:21:29,129 Finished? Good. 646 01:21:42,754 --> 01:21:51,355 � Test Score Results� 647 01:22:40,045 --> 01:22:42,741 The Taika Revolution was in 645. 648 01:22:42,847 --> 01:22:45,145 Hey, is this color weird? 649 01:22:46,951 --> 01:22:49,442 Shingo? Is it weird? 650 01:22:49,554 --> 01:22:51,146 No, it�s not. 651 01:22:51,256 --> 01:22:55,352 The Taiho Code was written in 701 . 652 01:22:57,462 --> 01:23:00,954 Forget it. I can�t concentrate. 653 01:23:01,566 --> 01:23:05,093 I know! I�ll use the markers dad bought me. 654 01:23:06,805 --> 01:23:11,799 The Taiho Code was written in 701 . 655 01:23:12,310 --> 01:23:15,802 The Taiho Code was 656 01:23:17,816 --> 01:23:19,613 written in 701 . . . 657 01:23:38,937 --> 01:23:43,840 Died all Pyung family. . . 658 01:23:46,144 --> 01:23:47,941 Shingo! 659 01:23:48,046 --> 01:23:53,951 Making a good world. Gamakura Shogunate. 660 01:23:58,356 --> 01:24:00,051 Shingo, help! 661 01:24:00,158 --> 01:24:03,650 Yastoki, established the first code of law about warrior family. 662 01:24:03,762 --> 01:24:07,994 Yastoki, established the first code of law. 663 01:24:08,099 --> 01:24:12,399 Yastoki, established code of law. 664 01:24:12,904 --> 01:24:15,805 The original code is. . . 665 01:25:52,837 --> 01:25:58,241 Mom, where are those markers Dad got me? 666 01:26:35,113 --> 01:26:37,707 When are you leaving, Natsuki? 667 01:26:39,517 --> 01:26:40,415 During summer vacation. 668 01:26:40,518 --> 01:26:41,815 Where in America? 669 01:26:41,920 --> 01:26:43,012 Seattle. 670 01:26:43,121 --> 01:26:46,613 Where�s that? I only know New York. 671 01:26:46,724 --> 01:26:48,624 For how long? 672 01:26:49,327 --> 01:26:52,228 Don�t know. Probably permanently. 673 01:26:52,330 --> 01:26:54,821 What about school? 674 01:26:54,933 --> 01:26:56,525 I�ll go there. 675 01:26:56,634 --> 01:26:58,625 I� d hoped we� d be together. 676 01:26:58,736 --> 01:27:01,136 Take me with you. 677 01:27:04,242 --> 01:27:06,176 In your suitcase. 678 01:28:24,689 --> 01:28:28,591 Nene Otsuka 679 01:28:28,993 --> 01:28:32,793 Naoyuki Morita 680 01:28:33,197 --> 01:28:37,099 Nozomi Hujiwara 681 01:28:47,712 --> 01:28:51,705 Original Story by Asa Nonami 682 01:29:26,884 --> 01:29:30,581 Written & Directed by Miwa Nishikawa 683 01:29:50,967 --> 01:29:58,965 Jewel Beetle 684 01:30:05,482 --> 01:30:09,976 You don�t know what a �Jewel Beetle� box is? 685 01:30:11,288 --> 01:30:16,385 Did you sleep through junior high or something? 686 01:30:16,493 --> 01:30:19,394 In Horyuji Temple? 687 01:30:19,496 --> 01:30:24,399 Do you even know where Horyuji Temple is? 688 01:30:28,104 --> 01:30:31,904 Where is it? 689 01:30:34,411 --> 01:30:40,213 You really are ignorant, aren�t you? 690 01:30:41,117 --> 01:30:45,918 Suppose. . . my business were to fail? 691 01:30:46,022 --> 01:30:49,719 And I couldn�t care for you. 692 01:30:49,826 --> 01:30:56,823 Would you leave here and find another man to live with? 693 01:30:57,834 --> 01:30:59,734 Of course not. 694 01:31:00,637 --> 01:31:05,233 I would get a job and care for you, Old Man. 695 01:31:08,578 --> 01:31:10,478 Is your business in trouble? 696 01:31:10,580 --> 01:31:12,980 Jewel Beetle boxes. . . 697 01:31:13,083 --> 01:31:17,486 are inlaid with the colorful wings of the � jewel beetle� . . . 698 01:31:19,289 --> 01:31:28,288 To hold images of Buddha. The wings of 2,500 bugs, 699 01:31:28,398 --> 01:31:35,497 if I remember correctly. The wings of 2,500 bugs. . . 700 01:31:35,605 --> 01:31:41,009 have been shining unchanged for 1 ,400 years. 701 01:31:42,312 --> 01:31:44,405 Amazing, huh? 702 01:31:44,514 --> 01:31:48,610 After 1,400 years, they sparkle. 703 01:31:55,625 --> 01:31:56,922 Old Man? 704 01:31:59,829 --> 01:32:02,423 I�ve been thinking of working. 705 01:32:02,532 --> 01:32:07,469 I told you before. You needn�t worry. 706 01:32:07,570 --> 01:32:15,568 That�s not it. I just sit around here all day doing nothing. 707 01:32:15,678 --> 01:32:17,976 Can I work at your company? 708 01:32:18,081 --> 01:32:19,673 I�m afraid not. 709 01:32:19,783 --> 01:32:22,081 - It�s a big company, right? - So? 710 01:32:22,185 --> 01:32:26,281 No one has to know. . . about us. 711 01:32:26,990 --> 01:32:27,888 No! 712 01:32:27,991 --> 01:32:29,891 Absolutely not. 713 01:32:29,993 --> 01:32:33,190 I can do office work. 714 01:32:34,097 --> 01:32:38,295 You won�t let me work in a snack bar. 715 01:32:38,401 --> 01:32:41,802 You ended up in one because 716 01:32:41,905 --> 01:32:46,103 you didn�t work well with others. 717 01:32:46,209 --> 01:32:49,610 And there�s your age. You don�t have many choices. 718 01:32:49,712 --> 01:32:54,615 Which is better? Sweating over a thankless job? 719 01:32:54,717 --> 01:33:00,713 Or taking it easy here and seeing me? 720 01:33:03,026 --> 01:33:05,426 - You. - Right? 721 01:33:05,528 --> 01:33:07,052 That settles it. 722 01:33:07,163 --> 01:33:10,257 I�ll see you later. 723 01:33:39,696 --> 01:33:41,186 Old Man ! 724 01:33:53,009 --> 01:33:56,706 You should�ve told me you were bringing a guest. 725 01:33:56,813 --> 01:34:00,305 I need time to prepare. 726 01:34:03,620 --> 01:34:05,520 Oh, he doesn�t mind. He�s a nice guy. 727 01:34:08,958 --> 01:34:13,657 Plus, he doesn�t talk any more than is necessary. 728 01:34:14,264 --> 01:34:16,357 I trust him. 729 01:34:23,873 --> 01:34:26,171 I�ve got an idea. 730 01:34:28,278 --> 01:34:30,974 Why don�t you wear that thing I got you for your birthday. 731 01:34:38,888 --> 01:34:40,685 What do you think of her? 732 01:34:41,591 --> 01:34:43,684 Not too shabby, huh? 733 01:34:46,996 --> 01:34:49,692 Yes. . . she�s beautiful. 734 01:34:49,799 --> 01:34:51,289 Want her? 735 01:34:56,105 --> 01:34:58,801 I mean. . . 736 01:34:59,709 --> 01:35:03,008 I� d rather you took her than see some other guy steal her from me. 737 01:35:03,913 --> 01:35:05,710 Don�t be silly. 738 01:35:10,053 --> 01:35:15,150 Well, from this point forward. . . things are in your hands. 739 01:35:16,960 --> 01:35:18,552 Okay. 740 01:35:20,964 --> 01:35:24,957 Hey Princess! Bring more drink! 741 01:35:37,280 --> 01:35:40,772 Isn�t she a marvel? 742 01:35:40,883 --> 01:35:45,081 She�s my most valued treasure. 743 01:35:45,188 --> 01:35:46,985 An old hag like me. 744 01:35:47,090 --> 01:35:48,887 Far from it. 745 01:35:48,992 --> 01:35:49,890 What? 746 01:35:49,993 --> 01:35:52,291 I mean. . . 747 01:36:08,745 --> 01:36:12,442 Sinbad at the beach 748 01:36:18,655 --> 01:36:24,355 He�s a play boy, hanging around everywhere. 749 01:36:25,161 --> 01:36:31,066 He brings a surf board and walk around the beauty with bikini. 750 01:36:31,868 --> 01:36:37,864 He talks about their bikinis and hugs their shoulder stealthily. 751 01:36:37,974 --> 01:36:43,378 You�re so bad. 752 01:36:44,280 --> 01:36:52,483 You�re really fast to kiss somebody as l�ve heard. 753 01:36:52,588 --> 01:36:58,185 You�re Sinbad. 754 01:36:58,294 --> 01:37:00,694 So sexy. 755 01:37:00,797 --> 01:37:03,698 You�re so sexy. 756 01:37:05,601 --> 01:37:08,035 What a pleasant surprise. 757 01:37:08,137 --> 01:37:10,435 I didn�t expect entertainment. 758 01:37:11,841 --> 01:37:14,435 Known each other long? 759 01:37:14,544 --> 01:37:15,738 Uh, yes. 760 01:37:15,845 --> 01:37:19,042 There�s a lot going on at work. 761 01:37:19,949 --> 01:37:21,849 It�s a critical juncture. 762 01:37:22,351 --> 01:37:27,050 And he�s really come through for me. 763 01:37:27,757 --> 01:37:31,352 No, it�s I who owes him everything. 764 01:37:34,864 --> 01:37:36,661 Not again. 765 01:37:37,166 --> 01:37:38,861 Breaker switch? 766 01:37:39,368 --> 01:37:40,767 No. 767 01:37:42,071 --> 01:37:47,668 The electrical wires outside are old and fragile. 768 01:37:47,777 --> 01:37:52,373 That�s okay. I like this atmosphere. 769 01:37:58,988 --> 01:38:01,980 You should see the thunderstorms. 770 01:38:02,091 --> 01:38:04,491 They always shock town folk. 771 01:38:04,594 --> 01:38:09,429 The sky sounds as if it�s going to tear in two. 772 01:38:10,433 --> 01:38:15,530 Yes, but even the towns here are like this. 773 01:38:15,638 --> 01:38:17,538 Nothing like Tokyo. 774 01:38:17,640 --> 01:38:19,631 Tokyo? 775 01:38:19,742 --> 01:38:21,539 Have you ever been? 776 01:38:23,746 --> 01:38:25,236 Do you go often? 777 01:38:25,348 --> 01:38:28,840 No. I don�t want to. 778 01:38:28,951 --> 01:38:30,851 Does it strike close? 779 01:38:30,953 --> 01:38:32,545 The lightning. 780 01:38:33,856 --> 01:38:35,050 Sometimes. 781 01:38:36,359 --> 01:38:41,661 Even when far away. . . the electricity travels over land. . . 782 01:38:41,764 --> 01:38:45,860 to our outlets and screws up the TV. 783 01:38:45,968 --> 01:38:47,868 - Wow. - Yes, 784 01:38:47,970 --> 01:38:49,460 wow. 785 01:38:49,572 --> 01:38:52,666 - That�s amazing. - Yeah. 786 01:38:56,379 --> 01:38:58,370 It�s nice here. 787 01:38:59,081 --> 01:39:02,983 I feel a sense of relief. 788 01:39:03,386 --> 01:39:05,183 You mean boring. 789 01:39:05,288 --> 01:39:07,017 Not at all. 790 01:39:09,025 --> 01:39:10,925 Not at all. 791 01:39:12,728 --> 01:39:15,424 Not in the least. 792 01:39:19,836 --> 01:39:24,432 What kind of work do you do? Old Man. . . 793 01:39:24,540 --> 01:39:27,338 He won�t tell me. 794 01:39:28,244 --> 01:39:29,939 Oh, really? 795 01:39:38,654 --> 01:39:40,349 Well. . . 796 01:39:42,658 --> 01:39:47,152 I�m really glad I came here tonight. 797 01:39:52,268 --> 01:39:55,567 What a host. He�s asleep. 798 01:39:57,573 --> 01:40:00,770 Would you like a beer? 799 01:40:01,277 --> 01:40:04,371 Tea? Coffee? 800 01:40:05,381 --> 01:40:07,076 Don�t trouble yourself. 801 01:40:09,285 --> 01:40:11,583 I guess I�ll have a beer. 802 01:40:35,912 --> 01:40:37,607 What�s the matter? 803 01:40:41,117 --> 01:40:43,415 Yes. . . what is the matter? 804 01:40:45,221 --> 01:40:47,712 I feel a bit strange. 805 01:40:50,326 --> 01:40:52,123 Do people. . . 806 01:40:52,929 --> 01:40:54,419 Yes? 807 01:40:54,530 --> 01:40:56,225 come here often? 808 01:40:56,332 --> 01:41:02,430 I mean guests. 809 01:41:04,740 --> 01:41:11,873 No. You�re the first. 810 01:42:58,421 --> 01:43:00,412 The bathroom�s there. 811 01:43:02,224 --> 01:43:03,316 Thanks. 812 01:43:54,210 --> 01:43:57,907 You didn�t call for days! I was worried ! 813 01:43:58,013 --> 01:44:00,914 I have to see you. 814 01:44:02,518 --> 01:44:05,214 I�ll bring a friend. . . 815 01:44:05,721 --> 01:44:07,655 That�ll look better. 816 01:44:07,756 --> 01:44:09,951 No, you mustn �t. 817 01:44:10,059 --> 01:44:11,959 That�ll look worse. 818 01:44:12,061 --> 01:44:15,053 Rumors spread quickly in hospitals. 819 01:44:15,164 --> 01:44:18,065 My familly�s everywhere. 820 01:44:19,468 --> 01:44:21,163 What�s wrong? 821 01:44:21,971 --> 01:44:25,771 l�ll come see you as soon as 822 01:44:26,876 --> 01:44:31,370 Will you? Will you really? 823 01:44:32,381 --> 01:44:34,872 You won�t, will you. 824 01:44:35,784 --> 01:44:40,687 l can tell you�re lonely. You�re really lonely without me. 825 01:44:53,602 --> 01:44:55,797 What about the Old Man? 826 01:44:55,905 --> 01:44:57,702 Do you love him? 827 01:44:58,707 --> 01:45:00,402 Huh? 828 01:45:00,509 --> 01:45:03,603 I do. I love him. 829 01:45:04,914 --> 01:45:06,347 How pathetic. 830 01:45:06,448 --> 01:45:08,348 For whom? 831 01:46:43,979 --> 01:46:47,380 Sinbad at the beach 832 01:46:53,789 --> 01:46:59,489 He�s a play boy, hanging around everywhere. 833 01:47:00,396 --> 01:47:06,198 He brings a surf board and walk around the beauty. 834 01:48:16,739 --> 01:48:19,037 Old Man. Kawano Hospital. 835 01:49:01,984 --> 01:49:03,474 Old Man. . . 836 01:49:33,348 --> 01:49:36,442 To Tokyo, 390km 837 01:50:16,692 --> 01:50:18,387 Eri lshida 838 01:50:18,494 --> 01:50:22,396 Ryo Kase 839 01:50:22,498 --> 01:50:27,094 Kaoru Kobayashi 840 01:50:27,202 --> 01:50:33,107 Original Story by Mariko Koike 841 01:51:07,876 --> 01:51:14,281 Written & Directed by Shinya Tsukamoto 842 01:51:31,594 --> 01:51:34,085 Darkness, in the deep wave. 843 01:51:34,197 --> 01:51:36,688 Go to the peak of pleasant Give me some more beat 844 01:51:36,800 --> 01:51:39,291 I can�t stand anymore I can�t stop 845 01:51:39,402 --> 01:51:41,893 Reality is go far away You can�t run away 846 01:51:42,005 --> 01:51:44,496 I�m gonna fly beam away 847 01:51:44,607 --> 01:51:46,598 Everything, in front of me is Code Red 848 01:51:46,709 --> 01:51:48,006 Black out Black out 849 01:51:48,111 --> 01:51:51,911 Just before I fall down, I felt an indescribable pleasure 850 01:51:52,015 --> 01:51:54,313 We ain�t gonna stop till you lose control 851 01:51:54,417 --> 01:51:56,908 Let�s keep our secret pleasure on the low 852 01:51:57,020 --> 01:51:59,921 What you gon� do? We gonna check you out 853 01:52:02,225 --> 01:52:04,716 We ain�t gonna stop till you lose control 854 01:52:04,828 --> 01:52:07,319 Let�s keep our secret pleasure on the low 855 01:52:07,430 --> 01:52:09,864 What you gon� do? We gonna check you out 856 01:52:09,966 --> 01:52:12,366 Shake your body, shake your body 857 01:52:12,468 --> 01:52:15,062 Uh uh I like the way you ( AH) 858 01:52:15,171 --> 01:52:17,662 Uh uh I gotta make you say ( YEAH) 859 01:52:17,774 --> 01:52:20,265 Uh uh Shake ya booty right 860 01:52:20,376 --> 01:52:22,867 BOOM ! Gotta get up! BOOM ! Gotta get up! 861 01:52:22,979 --> 01:52:25,470 Uh uh I like the way you ( AH) 862 01:52:25,582 --> 01:52:27,982 Uh uh I gotta make you say ( YEAH) 863 01:52:28,084 --> 01:52:30,575 Uh uh Shake ya booty right 864 01:52:30,687 --> 01:52:33,781 BOOM ! Gotta get up! BOOM ! Gotta get up! 865 01:52:33,890 --> 01:52:35,881 I like the way you touch my body 866 01:52:35,992 --> 01:52:38,392 I wanna make you real hot 867 01:52:38,494 --> 01:52:41,588 - Um, I like it - Yeah, I like that 868 01:52:43,399 --> 01:52:47,199 The unknown land I don�t know the limit 869 01:52:47,303 --> 01:52:48,600 Come on, let�s get it on 870 01:52:48,705 --> 01:52:51,105 Look at me Come closer, and touch me 871 01:52:51,207 --> 01:52:53,903 Come to me passionately To deep inside of me 872 01:52:54,010 --> 01:52:56,501 I want it right now Yes. . . 873 01:52:56,613 --> 01:52:59,013 You gotta turn me on ( So, tell me what you want girl) 874 01:52:59,115 --> 01:53:01,515 You know Queen bee�s on da floor 875 01:53:01,618 --> 01:53:04,416 Do it fancily More and more 876 01:53:04,520 --> 01:53:06,920 We ain�t gonna stop till you lose control 877 01:53:07,023 --> 01:53:09,457 Let�s keep our secret pleasure on the low 878 01:53:09,559 --> 01:53:11,459 What you gon� do? We gonna check you out 879 01:53:14,864 --> 01:53:17,162 We ain�t gonna stop till you lose control 880 01:53:17,267 --> 01:53:19,758 Let�s keep our secret pleasure on the low 881 01:53:19,869 --> 01:53:22,667 What you gon� do? We gonna check you out 882 01:53:25,174 --> 01:53:27,574 Uh uh I like the way you ( AH) 883 01:53:27,677 --> 01:53:30,168 Uh uh I gotta make you say ( YEAH) 884 01:53:30,280 --> 01:53:32,771 Uh uh Shake ya booty right 885 01:53:32,882 --> 01:53:35,373 BOOM ! Gotta get up! BOOM ! Gotta get up! 886 01:53:35,485 --> 01:53:37,976 Uh uh I like the way you ( AH) 887 01:53:38,087 --> 01:53:40,578 Uh uh I gotta make you say ( YEAH) 888 01:53:40,690 --> 01:53:43,090 Uh uh Shake ya booty right 889 01:53:43,192 --> 01:53:46,093 BOOM ! Gotta get up! BOOM ! Gotta get up! 890 01:53:46,195 --> 01:53:48,686 Scattering mist Flying Fellow 891 01:53:48,798 --> 01:53:51,289 Over the real Let�s me know 892 01:53:51,401 --> 01:53:56,498 Flow scale Getting deeper endless 893 01:53:56,606 --> 01:53:59,006 Be chosen, one in a billion 894 01:53:59,108 --> 01:54:01,508 Disappearing to Zion Babylion 895 01:54:01,611 --> 01:54:05,513 With incidental image and sound, Stallion is disappearing, fantastic 896 01:54:05,615 --> 01:54:08,948 Hey, golden ! I want sex that is fancy play 897 01:54:09,052 --> 01:54:11,646 Tightly, fill me up and grasp 898 01:54:11,754 --> 01:54:14,348 With high grade lady, flex in lounge 899 01:54:14,457 --> 01:54:16,755 Get number Wicked in a de bed 900 01:54:16,859 --> 01:54:19,555 Slowly go to the peak, so shiny Start di show 901 01:54:19,662 --> 01:54:22,153 Roll in the sheet passionately Candy blow with charming pose 902 01:54:22,265 --> 01:54:24,756 My dick is getting bigger In the deep jungle, we�re gonna be crazy 903 01:54:24,867 --> 01:54:27,267 Darker, darker 904 01:54:27,370 --> 01:54:29,770 Everybody Listen me now Flow 905 01:54:29,872 --> 01:54:32,272 I might forget my memory I feel dizzy 906 01:54:32,375 --> 01:54:34,775 I could be sucked to the nonstop sound 907 01:54:34,877 --> 01:54:37,573 Don�t stop, please 908 01:54:37,680 --> 01:54:40,080 Uh uh I like the way you ( AH) 909 01:54:40,183 --> 01:54:42,777 Uh uh I gotta make you say ( YEAH) 910 01:54:42,885 --> 01:54:45,376 Uh uh Shake ya booty right 62167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.