All language subtitles for Evon2006 Spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:03:13,593 --> 00:03:15,079 Hola... 2 00:03:21,820 --> 00:03:22,769 Hola... 3 00:03:25,938 --> 00:03:28,401 �Que haces? �Me estabas espiando? 4 00:03:28,401 --> 00:03:30,101 No, no, no. Claro que no. 5 00:03:30,101 --> 00:03:32,824 Para... �no eres polic�a? Pareces ser uno. 6 00:03:33,371 --> 00:03:35,651 Polic�a... no me temo que no... 7 00:03:37,211 --> 00:03:38,132 �Que haces? 8 00:03:38,401 --> 00:03:39,671 Busco el micr�fono. 9 00:03:40,242 --> 00:03:44,482 Te aseguro que no soy polic�a. Vengo por el alquiler. 10 00:03:45,752 --> 00:03:47,317 �Por que no dijiste? 11 00:03:47,948 --> 00:03:50,735 Bueno... �todav�a esta disponible? 12 00:03:51,078 --> 00:03:53,982 40 por semana. �Esta bien? 13 00:04:00,402 --> 00:04:02,965 Buena decisi�n. Ahora eres compa�ero. 14 00:04:03,320 --> 00:04:07,033 - Gracias. - Si, si. Esta todo bien. 15 00:04:07,033 --> 00:04:09,442 Todo para tu, este reino, el castillo... 16 00:04:09,442 --> 00:04:13,780 Eres parte de esta... experiencia, amigo... 17 00:04:14,042 --> 00:04:17,749 Si. Es, esplendido. 18 00:04:17,749 --> 00:04:18,646 �Viste? 19 00:04:18,970 --> 00:04:20,735 D�jame mostrarte. Ven. 20 00:04:21,266 --> 00:04:23,536 Mira esto. Esta es mi parte favorita. 21 00:04:26,285 --> 00:04:29,720 Mira la cocina. Donde hacemos unas tostadas riqu�simas. 22 00:04:29,947 --> 00:04:31,634 Brownies, masitas etc. 23 00:04:32,016 --> 00:04:32,931 Que lindo... 24 00:04:34,932 --> 00:04:35,736 �Vago! 25 00:04:40,624 --> 00:04:41,997 Saluda al nuevo compa�ero. 26 00:04:44,863 --> 00:04:46,779 Alistair. Alistair mc dowell. 27 00:04:49,065 --> 00:04:50,042 Hola. 28 00:04:52,230 --> 00:04:53,882 Ll�mame bachman. 29 00:04:54,464 --> 00:04:57,827 El dios romano de la fiesta. Bienvenido al club de los solteros 30 00:04:58,978 --> 00:05:04,514 �Bachman? Pens� que era buchass. El dios del vino y la rebeld�a. 31 00:05:05,246 --> 00:05:10,119 - Los griegos lo llamaban dionisio... - �Genial! 32 00:05:10,754 --> 00:05:12,142 Bienvenido a la comunidad, al. 33 00:05:12,827 --> 00:05:14,873 De hecho, prefiero alistair. 34 00:05:16,007 --> 00:05:17,592 Al, puedes dormir aqu�, amigo. 35 00:05:18,651 --> 00:05:21,300 Pens� que iba a alquilar mi propia habitaci�n... 36 00:05:21,667 --> 00:05:25,405 Esta es tu habitaci�n. 37 00:05:26,233 --> 00:05:29,359 La habitaci�n es el espacio. Este es tu espacio, tuyo. 38 00:05:31,054 --> 00:05:36,294 Para que veas que soy bueno, te doy un colch�n. 39 00:05:41,405 --> 00:05:45,013 Por 5 nada mas... monedas... 40 00:05:47,846 --> 00:05:49,742 Brett, te presento a al, nuestro nuevo compa�ero. 41 00:05:49,742 --> 00:05:51,477 - Alistair. - Si... 42 00:05:53,432 --> 00:05:56,735 La vecina del frente llam�. Necesita extras. 43 00:05:57,563 --> 00:06:00,475 - �Perd�n? - Miren este tipo... 44 00:06:08,799 --> 00:06:12,011 Tengo que mantener la apariencia para las mujeres. 45 00:06:12,944 --> 00:06:14,082 Bien por ti, amigo. 46 00:06:18,685 --> 00:06:20,238 Para eso necesitas ir al gimnasio. 47 00:06:21,089 --> 00:06:23,268 Y hacer mucho ejercicio. 48 00:06:23,268 --> 00:06:27,874 Con una dieta alta en prote�nas. �Sabes lo que es la carne roja? 49 00:06:28,608 --> 00:06:31,725 De hecho, estudios sobre la carne cruda dicen que es da�... 50 00:06:33,468 --> 00:06:36,576 En serio, m�rate. Los brazos que tienes. 51 00:06:37,259 --> 00:06:39,634 Tranquilo, al. Esta de mal humor. 52 00:06:39,634 --> 00:06:41,285 Nada que ver, solo digo que... 53 00:06:41,702 --> 00:06:47,460 Si quiere tener sexo... con chicas... 54 00:06:49,679 --> 00:06:52,190 Tiene que entrenarse. M�rame. 55 00:06:53,463 --> 00:06:57,167 Yo nunca tengo problemas con eso. Ellas son mi juego de baseball. 56 00:07:00,995 --> 00:07:03,095 Bien bateado, brett. Bien bateado. 57 00:07:23,169 --> 00:07:24,137 �Bachman! 58 00:07:26,693 --> 00:07:30,476 -�Que pasa? -�Que hace esto aqu�? 59 00:07:34,923 --> 00:07:38,896 Es de mi excursi�n a maui. Me la traje. 60 00:07:40,152 --> 00:07:43,174 �Y que hace aqu�? 61 00:07:43,599 --> 00:07:44,851 �Con mis trofeos? 62 00:07:45,957 --> 00:07:49,010 Se pone en la fila. Como los chicos... 63 00:07:54,059 --> 00:07:57,212 Estos son mis trofeos, no vuelvas a ponerla all�. 64 00:07:59,917 --> 00:08:00,819 �Que mal! 65 00:08:11,334 --> 00:08:14,608 �Genial! No puedo o�r mas el mar. La rompiste. 66 00:08:14,608 --> 00:08:16,043 Gracias, brett. 67 00:08:16,965 --> 00:08:19,920 - �Mono! - Te mato si lo vuelves a hacer. 68 00:08:19,920 --> 00:08:21,512 Bueno... 69 00:08:22,126 --> 00:08:22,929 Maricon... 70 00:08:25,875 --> 00:08:28,993 Los gan� en la universidad, los hab�an puesto en el pasillo... 71 00:08:30,149 --> 00:08:31,346 Junto a los otros trofeos. 72 00:08:35,169 --> 00:08:37,910 As� que... �juegas al baseball? 73 00:08:40,612 --> 00:08:41,868 Pitcher inicial. 74 00:08:57,019 --> 00:08:58,594 Sol�a serlo. 75 00:09:02,343 --> 00:09:04,955 Hasta que un examen de antidoping me agarro de sorpresa. 76 00:09:06,265 --> 00:09:07,431 Me echaron del equipo. 77 00:09:08,470 --> 00:09:09,635 Puedo volver. 78 00:09:12,223 --> 00:09:15,012 - No, no, no. Gracias. - �En serio? 79 00:09:15,597 --> 00:09:16,600 Segur�simo. 80 00:09:17,347 --> 00:09:20,831 No me molesta que lo hagan... 81 00:09:21,417 --> 00:09:26,551 Pero considero que es un riesgo f�sico. 82 00:09:28,302 --> 00:09:32,754 Estudie ciencias qu�micas... en bachiller y metaf�sica. 83 00:09:33,556 --> 00:09:35,957 Ciencias complicadas y trascendentales... 84 00:09:36,355 --> 00:09:38,282 Ambas cosas que se compensan ver�n... 85 00:09:39,612 --> 00:09:43,690 As� que para los ex�menes necesito que mis neuronas est�n bien 86 00:09:43,690 --> 00:09:45,426 En su mejor forma. 87 00:09:47,265 --> 00:09:50,986 - Es solo hierba. - No importa... 88 00:09:51,858 --> 00:09:53,291 Pero contin�en. 89 00:09:53,852 --> 00:09:56,702 Lamento tener que decirte, pero en esta casa es requisito, 90 00:09:57,141 --> 00:10:01,745 Igual el humo va a matarte un par de neuronas. 91 00:10:02,598 --> 00:10:07,785 Y cuando est�s volado...te aseguro que te transportaras... 92 00:10:08,125 --> 00:10:10,401 - Trascendental. - Si... 93 00:10:13,956 --> 00:10:15,084 Esto me esta mareando. 94 00:10:18,473 --> 00:10:19,471 Miren esto... 95 00:10:23,409 --> 00:10:25,683 Con la renta de al, voy a poder comprarla. 96 00:10:26,046 --> 00:10:31,633 Pipa fasera bong... fabricada en 1960 new orleans. 97 00:10:32,962 --> 00:10:36,492 Recientemente falleci� el propietario que la pose�a. 98 00:10:39,250 --> 00:10:40,706 ��Una pipa?! 99 00:10:41,113 --> 00:10:43,341 Te garantizo que te viaja. 100 00:10:43,626 --> 00:10:46,311 No nos hacemos cargo de sus efectos secundarios. 101 00:10:47,418 --> 00:10:50,291 - Hay que tenerla... - Hay que tenerla... 102 00:10:50,804 --> 00:10:52,795 No sean pajeros. 103 00:10:53,684 --> 00:10:56,397 Que hay de aquel s�ndwich de queso con la cara de cristo. 104 00:10:56,397 --> 00:10:58,842 �Que dices? Eso fue en la web. 105 00:10:59,069 --> 00:11:01,979 Todo en internet es vigilado. No puedes confiar en nada, 106 00:11:01,979 --> 00:11:04,631 As� el FBI nos esp�a a trav�s de las computadoras. 107 00:11:04,631 --> 00:11:07,547 Debo decir que es bastante sospechoso... 108 00:11:07,547 --> 00:11:11,323 Es la high times. Todo aqu� es real. 109 00:11:12,305 --> 00:11:13,266 Absolutamente... 110 00:11:13,861 --> 00:11:15,805 Como quieras. Eres tu el idiota. 111 00:11:17,667 --> 00:11:21,520 Loco si conseguimos esa pipa... 112 00:11:22,330 --> 00:11:27,514 ...nos vamos a pegar un viaje re alucinante... 113 00:12:11,780 --> 00:12:12,872 �Larnell! 114 00:12:13,742 --> 00:12:14,611 Por favor... 115 00:12:28,332 --> 00:12:29,499 �Larnell! 116 00:12:36,347 --> 00:12:39,392 - �Loco! - Es imposible que pueda estudiar. 117 00:12:39,392 --> 00:12:42,216 Estaba en el nivel 15 y me cagaste. 118 00:12:42,569 --> 00:12:45,476 Esta es la tercer vez consecutiva. 119 00:12:45,737 --> 00:12:50,968 Tal vez si me escucharas sabr�as lo que se siente. 120 00:12:53,232 --> 00:12:54,314 Atiende tu. 121 00:13:01,874 --> 00:13:03,930 �Eres tu larnell? 122 00:13:07,609 --> 00:13:09,864 - �Que quiere? - Le traigo el paquete. 123 00:13:11,141 --> 00:13:12,888 Es grande, �que contiene? 124 00:13:13,879 --> 00:13:16,819 ��No se?! Yo no las reviso. 125 00:13:17,592 --> 00:13:21,088 - Es contra las reglas. - Tranquilo amigo. 126 00:13:21,600 --> 00:13:22,657 Soy profesional. 127 00:13:23,769 --> 00:13:25,701 Gano 200 mangos por semana. 128 00:13:26,527 --> 00:13:28,418 Si miras las cajas, te despiden. 129 00:13:28,418 --> 00:13:32,384 Larnell... puede ser tu articulo... 130 00:13:35,203 --> 00:13:36,622 Que estabas esperando... 131 00:13:37,923 --> 00:13:40,513 - Que estaba esperando... - Si. As� es. 132 00:13:41,835 --> 00:13:43,913 Es el articulo que esperabas. 133 00:13:46,174 --> 00:13:48,926 Si, si. El articulo que esperaba. 134 00:13:48,926 --> 00:13:51,550 Hay que pagar un impuesto... 135 00:13:52,514 --> 00:13:56,229 Fue un mes malo. �Podr�amos dejarlo para mas adelante? 136 00:13:56,229 --> 00:13:57,558 Soy profesional. 137 00:14:01,806 --> 00:14:05,369 - Al, pr�stame unas monedas... - �Bueno! �Bueno! 138 00:14:05,369 --> 00:14:10,681 Esta es la ultima vez. Gracias. 139 00:14:19,573 --> 00:14:21,422 Bebita, ven con papi... 140 00:14:21,422 --> 00:14:24,947 Hola, al... ister... 141 00:14:26,782 --> 00:14:29,812 Le prestaste a larn otra vez tienes que ser inteligente... 142 00:14:30,326 --> 00:14:33,460 Tienes raz�n, yo solo quiero ayudar. 143 00:14:34,298 --> 00:14:38,099 Se que esta financieramente mal pero es algo que larnell deseaba. 144 00:14:41,008 --> 00:14:42,785 Lo creas o no, viene de familia bien. 145 00:14:43,140 --> 00:14:45,947 - �En serio? - Estaba cargado. 146 00:14:46,370 --> 00:14:49,401 Atropello a un abogado... que esperaba el autob�s. 147 00:14:49,401 --> 00:14:53,786 - Es horrible... - No, el tipo sigue vivo. 148 00:14:54,225 --> 00:14:55,218 Quedo en silla de ruedas. 149 00:14:55,522 --> 00:14:56,787 De todas maneras... 150 00:14:58,787 --> 00:15:01,244 Despu�s de eso larnell tuvo que dejar la universidad. 151 00:15:01,584 --> 00:15:02,696 Es triste. 152 00:15:05,133 --> 00:15:06,220 Desafortunado... 153 00:15:06,603 --> 00:15:09,913 Es brutal. Esto me deprimi�. 154 00:15:14,224 --> 00:15:17,969 Te compre carne. Tiene las vitaminas que necesita tu cerebro. 155 00:15:28,583 --> 00:15:32,657 - Esto es lo que te contaba. - Cielos. Es enorme. 156 00:15:34,477 --> 00:15:36,218 Mira que belleza. 157 00:15:36,537 --> 00:15:37,764 Es una porquer�a. 158 00:15:38,228 --> 00:15:43,073 - Te dije que te robar�an. - Concuerdo con lo que dice brett. 159 00:15:43,448 --> 00:15:45,285 Es basura, devu�lvelo. 160 00:15:45,285 --> 00:15:48,348 No, no. �Tiene la forma de una mujer hermosa? 161 00:15:48,348 --> 00:15:52,855 - Tiene las tetas, el trasero... - Estas enfermo. 162 00:15:53,376 --> 00:15:57,382 Ustedes no entienden nada es lo mejor que compre en mi vida. 163 00:15:59,070 --> 00:16:00,633 Yo digo que la probemos. 164 00:16:03,673 --> 00:16:04,927 �Monos! 165 00:16:05,251 --> 00:16:08,557 M�rala. Esta ardiente. 166 00:16:54,287 --> 00:16:55,368 Genial. 167 00:16:57,457 --> 00:17:01,404 �Que tiene de genial? La hierba sigue buena. 168 00:17:01,404 --> 00:17:05,139 - Pero no la pipa. - �Me dices que no estas drogado? 169 00:17:05,139 --> 00:17:08,835 Digo que es buena hierba. Lo normal. 170 00:17:09,209 --> 00:17:10,177 Igual a las dem�s. 171 00:17:11,500 --> 00:17:15,253 No tiene nada especial. Te estafaron. Que tiene de genial. 172 00:17:15,523 --> 00:17:18,710 - Nada. - Toda droga es genial. 173 00:17:19,580 --> 00:17:21,948 No existe tal cosa como un pete. 174 00:17:21,948 --> 00:17:25,287 - Mentira - Dame un ejemplo. 175 00:17:25,509 --> 00:17:27,956 La pelirroja carla brugster... 176 00:17:28,690 --> 00:17:33,362 Me clavaba los dientes que parec�a una pira�a... 177 00:17:38,558 --> 00:17:39,672 Pobre chica... 178 00:17:43,075 --> 00:17:44,849 Fumemos otra vez. 179 00:17:46,680 --> 00:17:52,260 - Si, fumemos otra vez. - No hay mas. Voy a comprar ma�ana. 180 00:17:53,355 --> 00:17:54,416 Amigo... 181 00:17:55,581 --> 00:17:57,559 Sigo pensando que esto es asombroso. 182 00:17:58,701 --> 00:18:01,225 Me gusta tanto que... 183 00:18:11,072 --> 00:18:14,964 De ning�n modo. Quita eso de mis trofeos. 184 00:18:19,005 --> 00:18:20,202 �No es hermosa? 185 00:18:21,020 --> 00:18:23,739 Rodeada de masculinidad... tiene algo... 186 00:18:28,054 --> 00:18:29,996 Espiritual, �no les parece? 187 00:18:32,455 --> 00:18:34,062 �Que dices? 188 00:18:35,515 --> 00:18:38,761 La siento. Me pega. 189 00:19:45,835 --> 00:19:48,626 �Estoy viva otra vez! 190 00:19:52,566 --> 00:19:55,071 Quiero mas... 191 00:20:38,104 --> 00:20:39,422 �Cuidado, pajero! 192 00:21:15,747 --> 00:21:19,753 Bachman, tres veces es mucho. Afloja. 193 00:21:20,685 --> 00:21:22,797 Esta bien hacerlo, pero con moderaci�n, �no? 194 00:21:23,507 --> 00:21:24,348 �Mierda! 195 00:21:35,002 --> 00:21:39,091 - Chicos, �les presento a luann? - �Que onda, chicos? 196 00:21:39,397 --> 00:21:41,441 - Ella es janet. - Buenas. 197 00:21:41,895 --> 00:21:43,808 El de all� es bachman. 198 00:21:45,772 --> 00:21:46,642 El es larnell. 199 00:21:49,136 --> 00:21:51,031 Y el otro tipo... �al! 200 00:21:56,965 --> 00:22:00,167 - Hola. - Limpiando la ropa en la cocina. 201 00:22:05,064 --> 00:22:10,363 - Hey, janet. �Eres amiga de luannei? - Tenemos un par de clases juntas. 202 00:22:11,523 --> 00:22:13,118 �Y como no te vi antes? 203 00:22:14,043 --> 00:22:16,475 No escuches a larn. Es un tarado. 204 00:22:16,783 --> 00:22:19,027 �Es muda? �No puedo hablar ella? 205 00:22:19,027 --> 00:22:20,875 Es un concepto b�sico... 206 00:22:21,502 --> 00:22:24,202 -Como quieras... -Lo siento larnell, no estoy interesada. 207 00:22:26,286 --> 00:22:27,670 Ca�da y explosi�n... 208 00:22:29,549 --> 00:22:35,148 Al contrario. Este es un coche de comunicaci�n entre sexos. 209 00:22:35,634 --> 00:22:39,327 Ir al grano, no charla, no juego. De eso hablo, janet. 210 00:22:39,723 --> 00:22:42,046 �No somos adultos? 211 00:22:42,480 --> 00:22:43,607 �Quien quiere fumar? 212 00:22:48,491 --> 00:22:52,341 A ver... esta es buena. 213 00:22:53,973 --> 00:22:55,315 �No te molesta bachman? 214 00:22:56,884 --> 00:23:00,690 - Como quieras... - Gracias. 215 00:23:07,184 --> 00:23:09,533 Hola janet. Luann... 216 00:23:10,231 --> 00:23:11,658 Encantado de conocerlas. 217 00:23:13,721 --> 00:23:15,774 Deben ser las porristas de la escuela. 218 00:23:15,774 --> 00:23:17,935 �Si? �Por que lo dices? 219 00:23:18,719 --> 00:23:21,703 Por el uniforme parece. 220 00:23:21,703 --> 00:23:25,209 �Viste que ternura? No, me visto as� por... 221 00:23:26,170 --> 00:23:27,209 Una fantas�a... 222 00:23:33,751 --> 00:23:36,805 Janet, �vas a la universidad? 223 00:23:37,421 --> 00:23:40,702 - Psicolog�a. - Una carrera fascinante. 224 00:23:42,606 --> 00:23:45,845 - Si lo dices as�. - Yo me anote en qu�mica. 225 00:23:46,673 --> 00:23:50,219 �En serio? Me podr�as ense�ar algo, al... 226 00:23:50,219 --> 00:23:52,064 Me llamo, alistair... 227 00:23:53,111 --> 00:23:56,622 Bueno, alistair... me pregunto 228 00:23:56,622 --> 00:24:01,079 Si es alguno de tus experimentos o te acabas de ensuciar... 229 00:24:07,067 --> 00:24:10,245 - No, estaba... - No hay problema. 230 00:24:10,245 --> 00:24:11,145 Esta bien. 231 00:24:11,145 --> 00:24:12,998 Si, al, le pasa a cualquiera. 232 00:24:13,635 --> 00:24:15,747 No, me estaba frotando la... 233 00:24:16,873 --> 00:24:19,129 �"Frotando"? �As� le dicen? 234 00:24:19,812 --> 00:24:23,408 Antes era "acariciando la manguera", "acogotando la v�bora" ... 235 00:24:23,642 --> 00:24:27,029 - No. Digo... - Estamos bromeando, al. 236 00:24:27,634 --> 00:24:28,494 Si, esta bien. 237 00:24:30,180 --> 00:24:32,735 Me disculpan... 238 00:24:41,676 --> 00:24:44,272 Qu�dense chicas a disfrutar de una gran fumada. 239 00:24:45,806 --> 00:24:48,840 - �Ese es el bong? - Es gigantesca. 240 00:24:49,052 --> 00:24:52,841 Si, una gorda gigante. Asquerosa. 241 00:24:52,841 --> 00:24:54,510 Momento de susto... 242 00:24:57,159 --> 00:24:58,674 Larnell se va a enojar. 243 00:24:59,149 --> 00:25:04,379 En serio, parece una ballena... yo no fumo de ah�. 244 00:25:06,239 --> 00:25:08,186 Es una lastima, lo siento por ti. 245 00:25:08,926 --> 00:25:10,023 Si, lo que sea... 246 00:25:12,137 --> 00:25:13,381 Adi�s chicas. 247 00:25:15,478 --> 00:25:16,284 Vamos. 248 00:25:18,623 --> 00:25:21,055 - Tienen que enfiestarse. - Hasta luego, imbeciles. 249 00:25:22,061 --> 00:25:23,348 Perra... 250 00:25:29,346 --> 00:25:30,206 �Que dijiste? 251 00:25:32,149 --> 00:25:35,400 - �Que? - Por que no lo dices de frente... 252 00:25:35,400 --> 00:25:37,918 - No dije nada. - No te hagas el idiota. 253 00:25:38,399 --> 00:25:42,337 - No esta bien. - Habr� sido bachman. 254 00:25:47,847 --> 00:25:49,638 - Si... - Bueno... 255 00:25:56,734 --> 00:25:59,126 - �Puedes creerlo? - Bueno. 256 00:26:06,691 --> 00:26:08,328 Bachman... 257 00:26:25,271 --> 00:26:26,471 Eres m�o... 258 00:26:41,310 --> 00:26:42,439 �Monos! 259 00:27:29,095 --> 00:27:33,646 �Bienvenido! Si�ntete como en casa. 260 00:27:35,441 --> 00:27:38,665 Tenemos de todo. 261 00:27:39,548 --> 00:27:40,987 Lindas tetas... 262 00:27:43,549 --> 00:27:45,513 Divi�rtete. 263 00:28:07,139 --> 00:28:10,778 Eh peque�ito. Te estas divirtiendo. 264 00:28:17,050 --> 00:28:19,441 - Eh otro peque�o. - Cu�date. 265 00:28:21,585 --> 00:28:24,850 - No te quise ofender. - No lo digo por eso. 266 00:28:25,281 --> 00:28:26,203 Sino por ella. 267 00:28:27,444 --> 00:28:29,604 Se todo sobre la criatura que despertaron. 268 00:28:38,471 --> 00:28:43,444 Que me cuide... estar� bien, gracias. 269 00:28:47,894 --> 00:28:51,425 - �Te gusta lo que vez? - �Mam�! 270 00:28:52,144 --> 00:28:56,693 - �Quieres ver mas? - �Este es el viaje final? 271 00:28:58,117 --> 00:29:01,418 Traducci�n: "�diablos, si!". 272 00:29:05,438 --> 00:29:09,367 Santo dios. Que lindas. 273 00:29:10,351 --> 00:29:11,216 Lindas. 274 00:29:20,015 --> 00:29:21,375 Que bien... 275 00:29:37,066 --> 00:29:38,435 Te amo. 276 00:29:43,588 --> 00:29:44,667 �Perra! 277 00:29:47,532 --> 00:29:48,594 �Que mal! 278 00:29:54,163 --> 00:29:56,441 Sabroso. 279 00:30:05,763 --> 00:30:07,503 Hola, al. Soy un toro. 280 00:30:10,901 --> 00:30:12,012 Buenos d�as, brett. 281 00:30:12,747 --> 00:30:17,442 �Te divertiste? �Habr� sido una re fiesta la de anoche? 282 00:30:17,442 --> 00:30:19,069 Si, eso tambi�n. 283 00:30:19,821 --> 00:30:22,474 Tienes que acompa�arme, no puedes estar encerrado con los libros las 24 hs. 284 00:30:23,150 --> 00:30:26,724 Bueno, voy a poder hacerlo cuando los ex�menes terminen. 285 00:30:27,739 --> 00:30:30,716 �Para que? �Para ser un cient�fico chiflado? 286 00:30:31,459 --> 00:30:33,507 Algo as�. Alg�n d�a. 287 00:30:33,755 --> 00:30:36,766 �Si? Yo pens� que alg�n d�a jugar�a para los dodgers. 288 00:30:38,116 --> 00:30:40,876 Pero me lesione la mano y luego vino ese asunto de la droga. 289 00:30:42,376 --> 00:30:45,017 Hazme caso, al. Los sue�os no se vuelven realidad. 290 00:30:45,657 --> 00:30:49,280 No dejes que esos libros se apoderen de ti, por que te arrepentir�s. 291 00:30:52,788 --> 00:30:54,821 Hey arriba vagos, hay que acomodar todo. 292 00:30:55,090 --> 00:30:57,244 La casa es un asco. Las chicas vienen esta noche. 293 00:30:57,753 --> 00:30:58,823 �Viene janet? 294 00:31:02,850 --> 00:31:04,334 - �Arriba! - �Que pasa? 295 00:31:04,334 --> 00:31:06,521 �Tienes alg�n problema? 296 00:31:06,521 --> 00:31:09,210 Rel�jate. Todo esta bien. 297 00:31:09,210 --> 00:31:11,828 - Estoy bien, estoy bien. - �Tu tambi�n bachman, vamos! 298 00:31:14,234 --> 00:31:15,515 En serio. 299 00:31:16,591 --> 00:31:17,392 Cielos... 300 00:31:18,445 --> 00:31:19,617 �Durmi� toda la noche? 301 00:31:20,189 --> 00:31:22,535 - �Cuanto fum�? - Much�simo. 302 00:31:24,203 --> 00:31:28,366 �Mi pipa esta diferente? Que raro... 303 00:31:34,222 --> 00:31:35,173 �Bachman? 304 00:31:38,584 --> 00:31:39,477 �Bachman! 305 00:31:44,993 --> 00:31:49,664 - �Dios m�o! Este expir�. - �Que dices? 306 00:31:50,363 --> 00:31:52,423 Digo que falleci�, muri�. 307 00:31:55,263 --> 00:31:56,485 �No jodas? 308 00:31:59,630 --> 00:32:02,449 - Esta muerto. - �Que es lo que dices? 309 00:32:02,829 --> 00:32:04,632 Larnell, bachman muri�. 310 00:32:04,632 --> 00:32:05,859 �Maldita sean! 311 00:32:06,391 --> 00:32:11,995 �Pero si es mas joven que yo! �Dime "mono"! �Dime "mono"! 312 00:32:14,339 --> 00:32:17,325 - �Que haces? - Llamo a las autoridades. 313 00:32:17,542 --> 00:32:21,011 �Quieres que venga la polic�a? Y revise el lugar. 314 00:32:21,011 --> 00:32:24,469 - �Esta lleno de drogas! - Hay que notificarlo, brett. 315 00:32:26,044 --> 00:32:31,580 �Carajo! Esta muerto. En el sof�. No podemos traer la polic�a aqu�. 316 00:32:31,580 --> 00:32:35,795 - Piensen... - �Que mas se puede hacer? 317 00:32:35,795 --> 00:32:38,715 Es evidente que hubo un accidente y se muri�. 318 00:32:39,316 --> 00:32:44,231 No nos conviene que vengan sea accidente o no... 319 00:32:45,091 --> 00:32:49,696 - Hay que llamar a las polic�a. - Que cagada. Un tipo muerto en el sof�. 320 00:32:51,022 --> 00:32:54,980 Ya se. Larnell, �sabes donde viven sus padres? 321 00:32:54,980 --> 00:32:57,398 Si, ellos me lo dejaron a cargo a mi. 322 00:32:58,421 --> 00:33:01,076 De ni�os sol�amos jugar en el jard�n. 323 00:33:02,563 --> 00:33:07,738 Este es el plan. Esperamos que oscurezca lo llevamos all�... 324 00:33:08,340 --> 00:33:11,468 Y lo dejamos en el patio. Adi�s problema. 325 00:33:11,468 --> 00:33:14,493 No hablas en serio. La mafia hace eso para amenazar. 326 00:33:14,841 --> 00:33:18,144 Tiran el cuerpo delante de la casa como advertencia. 327 00:33:18,542 --> 00:33:21,522 Si, que buena idea. Creer�n que fue la mafia. 328 00:33:21,731 --> 00:33:24,313 - Empiezas a usar la cabeza, al. - No es eso lo que dec�a. 329 00:33:24,313 --> 00:33:29,257 Vamos. Dame una mano. Antes que lleguen las chicas. 330 00:33:29,257 --> 00:33:32,180 �Pueden parar y pensar lo que est�n haciendo? 331 00:33:33,441 --> 00:33:34,517 Mierda 332 00:33:36,155 --> 00:33:38,610 - Que alguien trabe la puerta. - Ve a ver quien es. 333 00:33:39,295 --> 00:33:40,448 No tu. 334 00:33:40,739 --> 00:33:41,887 Es la polic�a. 335 00:33:43,174 --> 00:33:45,589 Es un anciano en silla de ruedas. 336 00:33:45,589 --> 00:33:47,349 �Mierda! Es mi abuelo. 337 00:33:47,849 --> 00:33:50,868 - �Que hace aqu�? - C�llense quiz�s se vaya. 338 00:33:50,868 --> 00:33:54,315 Larnell, abre la puerta idiota. 339 00:33:55,526 --> 00:33:57,335 - �Que hacemos? - Escond�moslo. 340 00:33:58,917 --> 00:34:00,962 Est�n locos 341 00:34:03,601 --> 00:34:06,996 Abre ahora, chupapene. 342 00:34:07,334 --> 00:34:09,549 - Ya voy, al. - Bueno. 343 00:34:10,478 --> 00:34:12,778 Larnell esta indispuesto ahora. 344 00:34:13,449 --> 00:34:16,511 �Bueno abre! �Carajo! 345 00:34:17,522 --> 00:34:18,853 Estar� con usted en unos instantes. 346 00:34:44,414 --> 00:34:46,439 Hola abuelo. Que sorpresa. 347 00:34:46,870 --> 00:34:48,322 Que bueno verlo por aqu�. 348 00:34:49,433 --> 00:34:51,568 No, c�llense mentirosos. 349 00:34:52,546 --> 00:34:55,795 Pat�ticos drogadictos. Son una mierda. 350 00:34:58,128 --> 00:35:02,780 �Donde esta el otro? El surfista... 351 00:35:03,395 --> 00:35:06,506 �Bachman? Se mud�. 352 00:35:08,095 --> 00:35:09,120 �Se mud�, no? 353 00:35:10,321 --> 00:35:15,155 Bueno un drogadicto menos en esta casa. 354 00:35:16,197 --> 00:35:18,912 Se van a cagar muriendo si no le aflojan. 355 00:35:22,222 --> 00:35:24,633 �Este quien es? Eres nuevo. 356 00:35:25,607 --> 00:35:26,825 Alistair mc dowell, sr. 357 00:35:27,882 --> 00:35:29,653 Un placer conocerlo. 358 00:35:30,110 --> 00:35:31,846 Eres diferente. 359 00:35:32,596 --> 00:35:36,836 Bien prolijo y con buenos modales. 360 00:35:36,836 --> 00:35:40,108 Si, al es genial. Me ayuda con los estudios. 361 00:35:42,595 --> 00:35:45,408 Pobre, que perdida de tiempo. 362 00:35:45,910 --> 00:35:48,478 Como nadar en una cloaca. 363 00:35:49,655 --> 00:35:52,214 Entonces... �que te trae por aqu�? 364 00:35:54,529 --> 00:35:58,056 Te vengo a presentar a tu nueva abuela. 365 00:35:58,530 --> 00:36:00,083 �As� que lo conseguiste? 366 00:36:01,327 --> 00:36:04,929 Claro que si, muchacho. 367 00:36:05,149 --> 00:36:07,807 �Como es? Con tu facha puedes levantarte cualquiera. 368 00:36:08,907 --> 00:36:09,897 La re pegu�. 369 00:36:11,731 --> 00:36:14,416 Ojito como la miran. 370 00:36:19,524 --> 00:36:21,574 Todos se la quieren levantar. 371 00:36:23,557 --> 00:36:24,357 �Donde esta? 372 00:36:24,732 --> 00:36:26,899 Esta estacionando el auto. Ya viene. 373 00:36:28,056 --> 00:36:32,509 - �Esta buena? - Divina... 374 00:36:33,086 --> 00:36:34,352 Eso seguro. 375 00:36:36,211 --> 00:36:38,760 Espero que la compartas, abue... 376 00:36:38,760 --> 00:36:40,996 Por que aqu� los muchachos estamos muy excitados. 377 00:36:45,001 --> 00:36:48,613 �Pervertido asqueroso! 378 00:36:51,412 --> 00:36:57,126 Ojala que te metan preso para que te violen en la ducha. 379 00:37:01,333 --> 00:37:04,726 Estaba bromeando. No tenias porque decirme eso. 380 00:37:05,349 --> 00:37:11,281 �Ahora lloriqueas? Maricon de mierda. 381 00:37:12,279 --> 00:37:14,672 Estas hablando de tu abuela. 382 00:37:14,939 --> 00:37:20,939 Que puedes llegar a hacer con ese pene tan chiquito. 383 00:37:24,279 --> 00:37:29,046 - Bueno para nada... - �Donde conoci� a la dama? 384 00:37:31,850 --> 00:37:36,179 Estaba en mi clase de gimnasia... 385 00:37:38,016 --> 00:37:41,710 Cuando la vi en la cancha de racquetball... 386 00:37:44,593 --> 00:37:47,025 Cayo rendida al instante. 387 00:37:48,569 --> 00:37:51,322 Como le pegaba a la pelota... 388 00:37:51,906 --> 00:37:55,381 Su cuerpo... 389 00:37:55,911 --> 00:37:58,180 Tan sensual... 390 00:38:00,587 --> 00:38:03,330 Chicos, quiero presentarles a... 391 00:38:03,903 --> 00:38:07,642 Dane rosemary corn wallace. 392 00:38:19,619 --> 00:38:20,779 �Dios m�o! 393 00:38:35,619 --> 00:38:36,947 �Esta es tu se�ora? 394 00:38:39,673 --> 00:38:40,722 Hermosa, �no? 395 00:38:42,480 --> 00:38:43,627 Apenas camina. 396 00:38:44,465 --> 00:38:48,942 Esta bien. Es muy en�rgica. 397 00:38:51,314 --> 00:38:54,335 - �Quiere tomar te, se�ora? - Gracias. 398 00:38:57,696 --> 00:39:01,611 - �Esta bien? - Si, es un poco t�mida. 399 00:39:03,296 --> 00:39:07,462 Esta ma�ana, se levanto caliente... 400 00:39:09,581 --> 00:39:15,522 -��Caliente?! -�No creer�an lo buena que es en la cama! 401 00:39:20,221 --> 00:39:25,732 Bueno, me voy a tomar una siestita y rose me va a acompa�ar. 402 00:39:26,305 --> 00:39:30,919 Ustedes sigan haciendo... lo que sea que hagan. 403 00:39:38,799 --> 00:39:44,360 - D�jeme ayudarle. - Yo puedo hacerlo solo. 404 00:39:45,135 --> 00:39:48,080 �Cuando van a acomodar? 405 00:39:49,178 --> 00:39:52,579 Son un mont�n de chupapenes... 406 00:40:00,551 --> 00:40:04,094 - �Mierda! - �Cielos! 407 00:40:19,379 --> 00:40:23,538 - �Eso es todo?. - No me queda ni para mi... 408 00:40:26,080 --> 00:40:30,789 -No puedo creerlo. -�Como puede estar con ese bolsa de huesos? 409 00:40:32,078 --> 00:40:35,414 No quiero ni pensar en esa imagen... 410 00:40:36,283 --> 00:40:37,566 Ojala no se infarte. 411 00:40:39,031 --> 00:40:40,007 Hagamos un pacto. 412 00:40:46,918 --> 00:40:49,017 - Nunca hablaremos de esto. - Nunca. 413 00:40:52,507 --> 00:40:55,580 Pero aparte de la visita del abuelo, �que hacemos con bachman? 414 00:40:56,167 --> 00:40:58,229 - �Que hicieron con ella? - �Con quien? 415 00:40:58,707 --> 00:41:01,335 - Mi pipa. - �Tu pipa... es mujer? 416 00:41:01,850 --> 00:41:04,855 - �Porque la pusieron aqu�? - Me dijiste que la esconda. 417 00:41:04,855 --> 00:41:09,241 No tirada abajo del sof�. Ten un poco de respeto. 418 00:41:09,561 --> 00:41:12,123 �Como puedes drogarte en un momento como este? 419 00:41:12,600 --> 00:41:16,234 Porque no lo voy a hacer. El viejo me estreso. 420 00:41:16,726 --> 00:41:21,908 -Casi lo ve a bachman. -A prop�sito, �no lo mat� la marihuana? 421 00:41:22,299 --> 00:41:25,185 - �Que dices? - Quiz�s tenga raz�n. 422 00:41:26,033 --> 00:41:27,934 Quiz�s bachman muri� porque la hierba es mala 423 00:41:28,447 --> 00:41:30,637 - Yo fume con el. - Dijiste que no tanto. 424 00:41:31,496 --> 00:41:34,066 No puede ser la hierba. Ninguna hierba podr�a matar a bachman. 425 00:41:34,066 --> 00:41:36,724 Ahora que me acuerdo, la otra noche que la probamos. 426 00:41:37,232 --> 00:41:39,384 Todos fumamos y quebramos. 427 00:41:40,092 --> 00:41:41,698 No fue la hierba, amigo. 428 00:41:42,172 --> 00:41:45,286 �Mierda! Vienen las chicas. Hay que limpiar el lugar. 429 00:41:45,825 --> 00:41:48,082 Lo primero que hay que hacer es deshacerse de bachman. 430 00:41:48,082 --> 00:41:50,859 - No podemos dejarlo por ah�. - No podemos dejarlo aqu�. 431 00:41:51,476 --> 00:41:57,097 No me malinterpretes. Bachman era un buen tipo. 432 00:42:01,001 --> 00:42:05,475 Voy a llevar abajo a bachman jos, por esta noche, hasta que la fiesta termine. 433 00:42:05,680 --> 00:42:10,138 A la ma�ana lo ponemos en el sof� y llamamos a la polic�a. 434 00:42:10,872 --> 00:42:14,548 Pero el forense va a saber que estuvo muerto mas de 24 hs. 435 00:42:15,089 --> 00:42:16,718 �Como vamos a explicar eso? 436 00:42:17,435 --> 00:42:21,532 Pensamos que dorm�a. A veces dorm�a por d�as. 437 00:42:21,532 --> 00:42:23,010 �Cual es el problema? 438 00:42:23,590 --> 00:42:27,539 - Se supone... - Nada. Ya esta todo planeado. 439 00:42:28,448 --> 00:42:31,809 Preoc�pate por limpiar todo para las chicas, y tu despi�rtate. 440 00:42:33,044 --> 00:42:35,405 �Para que? Seguro ni se acuerda mi nombre. 441 00:42:36,153 --> 00:42:38,921 ��Para que?! 442 00:42:39,530 --> 00:42:45,150 Que actitud de mierda. Eres un idiota. 443 00:42:45,424 --> 00:42:48,255 No se si va a pasar algo con luann pero tu... 444 00:42:48,588 --> 00:42:51,741 Tienes grandes chances de "cojer" con janet. 445 00:42:53,172 --> 00:42:59,143 - Me da verg�enza. - �Bromeas? Te dijo tierno. 446 00:43:00,128 --> 00:43:03,171 - Vi como te cojia con los ojos. - �En serio? 447 00:43:04,369 --> 00:43:05,291 De veras. 448 00:43:06,585 --> 00:43:08,775 M�rame a mi, yo no tengo posibilidad. 449 00:43:10,305 --> 00:43:13,446 Es muy inteligente, y... luann, es mas parecida a mi... 450 00:43:14,372 --> 00:43:16,567 Es como mi versi�n en mujer. 451 00:43:16,851 --> 00:43:18,558 Janet es mas para ti. 452 00:43:19,025 --> 00:43:20,093 Tienen mucho en com�n. 453 00:43:20,853 --> 00:43:22,414 Parece inteligente... 454 00:43:25,221 --> 00:43:27,155 Esta noche vas a cojer, amigo. 455 00:43:30,439 --> 00:43:32,309 Bueno, vamos a ver como esta all� abajo. 456 00:43:54,277 --> 00:43:57,890 �Larnell? �Larnell? 457 00:44:00,416 --> 00:44:01,662 Que locura... 458 00:44:03,032 --> 00:44:06,158 �Te sientes bien, larnell? 459 00:44:06,158 --> 00:44:07,819 Puedes hablar. 460 00:44:08,581 --> 00:44:10,298 Claro que si, bebe. 461 00:44:10,859 --> 00:44:13,431 Una seca mas, solo una. 462 00:44:14,052 --> 00:44:15,146 Claro, mi amor. 463 00:44:15,593 --> 00:44:17,307 Ven papito... 464 00:44:18,115 --> 00:44:18,945 Voy. 465 00:44:18,945 --> 00:44:19,996 Cerca. 466 00:44:21,525 --> 00:44:22,629 Ah� voy. 467 00:44:23,911 --> 00:44:26,307 �T�mame! 468 00:44:28,132 --> 00:44:28,961 Si. 469 00:44:30,448 --> 00:44:33,231 Si, bebe. �Vamos! 470 00:44:34,692 --> 00:44:36,308 �Aspira! 471 00:44:50,425 --> 00:44:53,432 - �Carajo! - �O carajo, de verdad! 472 00:44:54,083 --> 00:44:56,840 P�rate. �Dije p�rate! 473 00:44:59,839 --> 00:45:02,728 Prep�rate para el viaje. 474 00:45:03,076 --> 00:45:04,502 Es de la buena... 475 00:45:04,747 --> 00:45:06,860 Es verdad. 476 00:45:08,280 --> 00:45:10,930 Si, bebe. Ven con mam�... 477 00:45:13,624 --> 00:45:14,523 �Ven! 478 00:45:45,747 --> 00:45:47,566 �Dios m�o! 479 00:45:50,002 --> 00:45:52,505 - �Loco! - �Loco! 480 00:45:53,601 --> 00:45:57,137 - Pens� que estabas muerto. - No me insultes. 481 00:45:57,137 --> 00:46:00,732 - �Tu estas muerto? - Te ves bien. 482 00:46:04,338 --> 00:46:05,310 �Me divierto! 483 00:46:05,839 --> 00:46:09,977 Es asombroso. �Asombroso! 484 00:46:11,902 --> 00:46:14,615 Loco... loco... 485 00:46:19,259 --> 00:46:21,396 Bienvenido, larnell. 486 00:46:21,740 --> 00:46:25,189 Tenemos todo lo que buscas. 487 00:46:27,718 --> 00:46:31,030 �Si? �Que tal si cambian la m�sica? 488 00:46:31,030 --> 00:46:33,626 �Quiero rock! 489 00:46:35,401 --> 00:46:37,039 Me encantan los tipos duros. 490 00:46:38,143 --> 00:46:39,809 Rock, bebe. �Rock! 491 00:47:04,825 --> 00:47:06,173 �Alucinante! 492 00:47:07,019 --> 00:47:08,666 Puta madre... 493 00:47:13,842 --> 00:47:16,643 Mira que pedazo de perra... 494 00:47:18,577 --> 00:47:20,190 De eso hablo. 495 00:47:22,320 --> 00:47:26,478 Hermosas tetas... lindas... 496 00:47:28,487 --> 00:47:29,339 Me acabo... 497 00:47:32,216 --> 00:47:34,612 Enfermo sexopata... 498 00:47:38,089 --> 00:47:39,829 �Que mierda haces aqu�, anciano? 499 00:47:40,149 --> 00:47:42,863 Me echas a perder el viaje. 500 00:47:43,435 --> 00:47:48,317 Desde que te limpiaba el trasero para ponerte los pa�ales, 501 00:47:48,541 --> 00:47:52,554 Que sabia que ibas a ser un maldito ignorante. 502 00:47:53,164 --> 00:47:56,918 Mejor ser un ignorante que ser como tu bolsa de huesos... 503 00:47:57,140 --> 00:48:00,589 Seguro que ese horror danzante es tu idea de mujer ideal... 504 00:48:01,555 --> 00:48:03,776 �Bromeas? �Esta tipa es genial! 505 00:48:03,776 --> 00:48:07,494 Deber�as salir con estas chicas en lugar de las vaginas arrugadas. 506 00:48:08,024 --> 00:48:08,870 ��Que?! 507 00:48:09,156 --> 00:48:12,846 Esa mujer esta mas decrepita que cualquier momia de pel�cula. 508 00:48:14,211 --> 00:48:17,715 Te voy a ense�ar a respetar, �chupapene! 509 00:48:17,715 --> 00:48:19,695 �Podr�an sacarlo? 510 00:48:21,357 --> 00:48:22,974 Si, bebe. 511 00:48:29,795 --> 00:48:31,197 De eso hablo... 512 00:48:31,806 --> 00:48:34,191 Seguro. 513 00:48:37,167 --> 00:48:39,095 Tengo una sorpresita para t�. 514 00:48:44,739 --> 00:48:50,042 - �Quieres disfrutar de mi baile? - Apenas llego. 515 00:48:50,773 --> 00:48:52,393 No te arrepentir�s. 516 00:48:52,992 --> 00:48:53,889 �Nemo! 517 00:48:58,730 --> 00:49:01,153 �Quieres ver mas de cerca? 518 00:49:02,722 --> 00:49:05,185 Ya estoy grande como para pececitos. 519 00:49:06,080 --> 00:49:07,630 Tienes que sacarlos... 520 00:49:13,069 --> 00:49:14,672 Esto es muy raro... 521 00:49:48,780 --> 00:49:51,425 - �Como est�n?. - Hola. 522 00:49:57,488 --> 00:50:01,457 - De veras mejoraron el lugar... - Seguro, les gusta. 523 00:50:02,976 --> 00:50:03,894 Dame un beso. 524 00:50:08,779 --> 00:50:10,044 �Donde esta bachman? 525 00:50:11,518 --> 00:50:15,030 - Bachman, esta... - Esta muerto de cansancio. 526 00:50:15,030 --> 00:50:17,145 Si, muerto de cansancio. 527 00:50:17,607 --> 00:50:18,943 Esta durmiendo. 528 00:50:21,400 --> 00:50:23,783 Buenas noches, janet. Me alegra que vinieras. 529 00:50:25,958 --> 00:50:27,852 Hola, alistair. Linda chaqueta. 530 00:50:28,311 --> 00:50:30,399 Ah... quer�a estar presentable. 531 00:50:30,890 --> 00:50:32,968 Despu�s de todo es una ocasi�n especial. 532 00:50:38,515 --> 00:50:39,352 �Lo es? 533 00:50:40,172 --> 00:50:46,172 Claro. Cada ves que viene una chica linda como tu 534 00:50:46,552 --> 00:50:48,772 A esta casa, 535 00:50:49,225 --> 00:50:50,918 Es una ocasi�n especial. 536 00:50:52,047 --> 00:50:54,401 Seguro se lo dices a todas 537 00:50:54,770 --> 00:50:55,882 Es verdad. 538 00:51:01,562 --> 00:51:04,703 - Es tu turno, janet. - Muevo la pieza. 539 00:51:04,703 --> 00:51:06,997 Vamos a ganarles. 540 00:51:07,269 --> 00:51:09,305 Perdemos un juego estupido... 541 00:51:09,305 --> 00:51:10,843 Que tablero de mierda. 542 00:51:11,268 --> 00:51:14,035 �A ver si responden esta? 543 00:51:14,787 --> 00:51:20,686 �Que documento importante de 1783 fue firmado por benjamin franklin? 544 00:51:21,040 --> 00:51:22,468 F�cil. La constituci�n. 545 00:51:23,803 --> 00:51:25,022 Espera, janet... 546 00:51:25,022 --> 00:51:28,770 Creo que la constituci�n fue despu�s. 547 00:51:29,317 --> 00:51:34,581 - 1787, fue el tratado de paris... - El otro fue en 1783. 548 00:51:34,845 --> 00:51:37,498 Entonces respondemos. El tratado de paris. 549 00:51:38,219 --> 00:51:39,444 Ganaron. 550 00:51:41,210 --> 00:51:42,168 Estuvimos cerca... 551 00:51:42,776 --> 00:51:44,328 Bien hecho. 552 00:51:45,795 --> 00:51:47,857 Te felicito. En serio. 553 00:51:50,903 --> 00:51:52,432 Humor eructivo... 554 00:51:52,762 --> 00:51:55,115 El aroma c�mico del intestino... 555 00:51:55,115 --> 00:51:57,735 - Soy buen perdedor. - Claro. 556 00:51:58,779 --> 00:52:02,302 Empecemos la fiesta... 557 00:52:17,141 --> 00:52:18,339 Bueno... 558 00:52:28,671 --> 00:52:31,733 - No, gracias. - Al no toca esta cosa. 559 00:52:32,377 --> 00:52:35,188 Cuida su cerebro. Se hace el idiota... 560 00:52:35,503 --> 00:52:36,578 Ya prob�... 561 00:52:36,943 --> 00:52:41,787 Si no hay dolor no hay placer. 562 00:52:42,649 --> 00:52:43,821 Te agarro, al. 563 00:52:56,473 --> 00:52:59,544 - Tranquila. - Bueno, bueno 564 00:53:00,839 --> 00:53:04,012 No me gusta cuando estoy drogado... 565 00:53:15,145 --> 00:53:17,789 Estoy loca... 566 00:53:22,514 --> 00:53:26,184 Como me excitas. Me excito. Me excito. 567 00:53:28,030 --> 00:53:29,917 Estoy excitada. 568 00:53:30,897 --> 00:53:32,187 �Estoy excitada! 569 00:53:49,126 --> 00:53:50,758 �No se te para? 570 00:53:56,319 --> 00:53:59,281 Te tengo que calentar. Ya no aguanto mas. 571 00:53:59,281 --> 00:54:04,778 Dale. Voy a buscar un chocolate con un helado. 572 00:54:08,979 --> 00:54:09,850 �Si! 573 00:54:13,030 --> 00:54:13,870 �Si! �Si! 574 00:54:29,141 --> 00:54:34,379 Papito. Te gusta. Hag�moslo 575 00:54:35,149 --> 00:54:38,889 No aguanto... aqu� mismo... 576 00:54:57,919 --> 00:55:02,932 Bueno... estoy feliz de poder estar con tu, janet. 577 00:55:05,328 --> 00:55:08,744 Y... �como va la escuela? 578 00:55:09,141 --> 00:55:11,222 Escuela... 579 00:55:11,913 --> 00:55:17,088 �Que... mas haces, janet? 580 00:55:17,675 --> 00:55:19,456 Digo, para divertirte... 581 00:55:19,456 --> 00:55:21,073 Tengo algunos secretos. 582 00:55:21,334 --> 00:55:23,467 - Como los tienes tu - Si... 583 00:55:23,467 --> 00:55:28,697 - Lo se, alistair. Lleno de misterios. - Si... 584 00:55:29,513 --> 00:55:31,254 Misterios... 585 00:55:33,237 --> 00:55:37,540 Esto es una especie de atracci�n magn�tica... 586 00:55:40,153 --> 00:55:45,104 Te digo, janet. Esta es una parte de tu personalidad que no esperaba. 587 00:55:45,527 --> 00:55:47,945 Cuando estoy drogada, me caliento. 588 00:55:49,189 --> 00:55:50,184 �En serio? 589 00:55:51,236 --> 00:55:53,345 Es fascinante... 590 00:56:17,731 --> 00:56:18,707 �Que pasa? 591 00:56:24,881 --> 00:56:27,170 - Esta muerto. - �Dios m�o! 592 00:56:27,170 --> 00:56:28,214 Como bachman. 593 00:56:30,232 --> 00:56:33,740 - Pens� que bachman estaba... - No fue as�. 594 00:56:35,713 --> 00:56:38,274 - �Que le paso? - No estoy seguro. 595 00:56:39,469 --> 00:56:41,821 - �Brett! - Quebraron... 596 00:56:43,921 --> 00:56:46,856 - Esta diferente. - �A que te refieres? 597 00:56:47,533 --> 00:56:52,067 La pipa. Cambio cuando bachman muri� y ahora otra vez. 598 00:56:52,919 --> 00:56:54,906 �Fue despu�s que fumaran? 599 00:56:56,499 --> 00:57:01,553 Fumaron, murieron y entonces cambi�. 600 00:57:02,762 --> 00:57:04,681 No tiene sentido. Es il�gico. 601 00:57:04,681 --> 00:57:06,645 No, no es l�gico. 602 00:57:07,269 --> 00:57:10,029 No en t�rminos de la f�sica. 603 00:57:11,363 --> 00:57:14,057 Pero que puede que vaya mas all� del campo de la f�sica. 604 00:57:16,468 --> 00:57:20,033 - �Dices espiritual? �Trascendental? - Trascendental, exacto. 605 00:57:21,307 --> 00:57:26,749 Cuando larnell vio la pipa, el anuncio dec�a que tenia efectos secundarios. 606 00:57:28,271 --> 00:57:33,693 Es evidente. No advierten sobre el uso de la droga. 607 00:57:34,721 --> 00:57:36,754 Advierten al consumidor de la pipa. 608 00:57:38,553 --> 00:57:40,034 Pero yo fum� tambi�n... 609 00:57:46,984 --> 00:57:47,845 �Mira! 610 00:58:03,235 --> 00:58:04,457 �Dios m�o! 611 00:58:05,473 --> 00:58:09,240 - �Donde estamos? - Debe ser la hierba. 612 00:58:09,870 --> 00:58:12,949 - Creo que esto no... - �Asombroso! 613 00:58:13,332 --> 00:58:18,949 - �No estamos alucinados? - �Quien esta mas loco? 614 00:58:23,341 --> 00:58:24,913 Que asco... 615 00:58:25,127 --> 00:58:26,027 Si. 616 00:58:32,639 --> 00:58:34,257 Esto me gusta. 617 00:58:34,760 --> 00:58:36,942 Esta buenisimo. Como... 618 00:58:40,692 --> 00:58:41,572 �Cuidado! 619 00:58:44,473 --> 00:58:47,110 Vamonos de aqu�. 620 00:58:49,195 --> 00:58:50,512 Hablo en serio. 621 00:58:54,054 --> 00:58:55,405 Que esc�ndalo... 622 00:58:56,993 --> 00:58:58,966 �Adi�s, perra! 623 00:59:01,921 --> 00:59:03,656 Ahora si voy a disfrutar. 624 00:59:13,884 --> 00:59:16,052 �Karla? �Karla bruster? 625 00:59:16,817 --> 00:59:19,514 - �Eres tu! - Hola brett. 626 00:59:19,982 --> 00:59:25,132 Que bueno verte. Me prometiste que me ibas a llamar. 627 00:59:25,783 --> 00:59:29,129 Andaba muy ocupado... 628 00:59:29,400 --> 00:59:30,868 Sabes como soy... 629 00:59:33,017 --> 00:59:37,696 �Diablos! Te ves bien. �Que haces aqu�? 630 00:59:38,147 --> 00:59:41,892 - �Que te parece? - �No jodas? 631 00:59:43,014 --> 00:59:44,316 �Mierda! 632 00:59:45,179 --> 00:59:47,927 No deber�a pero... 633 00:59:48,997 --> 00:59:51,367 Creo que puedo darte un besito especial. 634 00:59:52,223 --> 00:59:53,287 Por los viejos tiempos. 635 01:00:01,981 --> 01:00:05,388 �Que loco...? 636 01:00:05,857 --> 01:00:10,417 Pens� que te gustar�a. Me contaron que estuviste divulgando. 637 01:00:11,186 --> 01:00:12,376 Sobre mi t�cnica... 638 01:00:13,871 --> 01:00:17,188 Eso... no yo solo bromeaba por ah�... 639 01:00:19,562 --> 01:00:20,777 D�jame mostrarte lo que aprend�. 640 01:00:23,553 --> 01:00:28,300 �Que dec�as? �Sobre la pira�a? 641 01:00:36,159 --> 01:00:38,714 �Si, si, si! 642 01:00:45,331 --> 01:00:46,637 Esta cambiando. 643 01:00:47,465 --> 01:00:49,314 Digo... ya cambi�. 644 01:00:50,146 --> 01:00:51,890 Luego de que fum�semos... 645 01:00:52,767 --> 01:00:55,308 Vas a estar bien. Le diste solo una seca. 646 01:00:55,308 --> 01:00:57,683 Es eso no mas... 647 01:00:59,723 --> 01:01:01,543 �O� eso o estoy drogada? 648 01:01:02,381 --> 01:01:06,324 Yo tambi�n lo o� y estoy bien. 649 01:01:07,159 --> 01:01:10,606 Cuando mas toman, mas me alimentan. 650 01:01:12,405 --> 01:01:17,481 Obviamente lidiamos con un ente sobrenatural. 651 01:01:17,764 --> 01:01:20,755 Pero desconozco... �janet! 652 01:01:21,545 --> 01:01:24,339 - Me siento enferma... - Qu�date conmigo, janet. 653 01:01:25,601 --> 01:01:27,385 �Que pasa? �Que le hiciste? 654 01:01:27,385 --> 01:01:31,873 No es lo que le hice, sino lo que le voy a hacer. 655 01:01:33,342 --> 01:01:34,862 Despi�rtate, janet. Despi�rtate. 656 01:01:35,774 --> 01:01:36,594 �Despierta! 657 01:01:38,169 --> 01:01:39,136 Por favor... 658 01:01:42,074 --> 01:01:47,824 Loca... te estuve buscando. 659 01:01:48,210 --> 01:01:50,821 - Ah� estas... - �Quien eres? 660 01:01:51,825 --> 01:01:54,607 Soy jimbo. Esa es mi pipa. 661 01:01:55,571 --> 01:02:00,739 �Es tu pipa? Pens� que... el due�o hab�a muerto. 662 01:02:02,055 --> 01:02:05,606 Esa era mi se�ora. La pusimos a su nombre... 663 01:02:07,593 --> 01:02:10,353 Entonces nos puede explicar que pasa. 664 01:02:13,606 --> 01:02:16,518 Es la pipa. Es maligna. 665 01:02:17,574 --> 01:02:20,200 Si es peligrosa, �porque la ponen en venta? 666 01:02:20,502 --> 01:02:23,070 Yo no la puse en venta. Fue mi esposa. 667 01:02:23,352 --> 01:02:25,644 Era vendedora. La puso en venta. 668 01:02:26,106 --> 01:02:28,103 Vendi� todas mis cosas... 669 01:02:28,103 --> 01:02:32,159 Hasta mi colecci�n de autitos. Los extra�o mucho... 670 01:02:32,159 --> 01:02:36,051 - �Como la detenemos? - �Que cosa? 671 01:02:37,928 --> 01:02:40,905 �La pipa? No se puede... 672 01:02:42,417 --> 01:02:47,118 El tipo que me la vendi� dijo que tenia una maldici�n vud�. 673 01:02:48,930 --> 01:02:51,010 Pens� que era para venderla... 674 01:02:51,892 --> 01:02:55,625 Pero mat� a todos mis amigos y casi a mi. 675 01:02:55,863 --> 01:03:00,993 Bueno, a mis neuronas si, pero total no las usaba. 676 01:03:01,225 --> 01:03:02,983 Ay�dame a salvar a janet. 677 01:03:04,753 --> 01:03:07,123 - �Fum�? - Si. 678 01:03:08,013 --> 01:03:10,203 Es tarde. Ya entr�. 679 01:03:11,028 --> 01:03:12,791 - �Entr�? - Si. 680 01:03:13,015 --> 01:03:13,853 �A donde? 681 01:03:14,285 --> 01:03:17,086 A donde te lleva el viaje de la pipa. 682 01:03:17,443 --> 01:03:21,235 Yo estuve ah�. No se vuelve de ah�... 683 01:03:21,803 --> 01:03:23,987 Yo pude, pero tuve suerte. 684 01:03:24,777 --> 01:03:27,213 Si usted pudo, quiz�s ella tambi�n. 685 01:03:28,709 --> 01:03:30,395 Tengo que salvarla. 686 01:03:32,684 --> 01:03:37,854 No se... �seguro que quieres hacer eso? 687 01:03:38,444 --> 01:03:40,129 Es lo correcto. 688 01:03:41,657 --> 01:03:43,493 Si lo haces, vas a necesitar esto. 689 01:03:46,277 --> 01:03:50,178 - �Que son? - No se. Tipo vitaminas. 690 01:03:50,890 --> 01:03:52,310 Tu �nica oportunidad. 691 01:03:52,661 --> 01:03:53,534 Bueno. 692 01:03:54,826 --> 01:03:59,380 Podr�a ense�arme a usar esta cosa... 693 01:04:00,598 --> 01:04:05,185 Es f�cil. Aspira, no soples. Eso nada mas. 694 01:04:06,568 --> 01:04:08,036 Aspira. 695 01:04:09,406 --> 01:04:10,603 Vamos, aspira. 696 01:04:30,123 --> 01:04:35,155 Bueno, no siento... 697 01:04:38,297 --> 01:04:39,520 Lo hiciste otra vez. 698 01:04:41,311 --> 01:04:44,477 Jimbo, nene. Hacia mucho que no te ve�a. 699 01:04:45,141 --> 01:04:46,443 Estas hecho mierda... 700 01:04:47,026 --> 01:04:48,471 No por ti. 701 01:04:49,397 --> 01:04:52,343 Vamos, se que quieres fumar... 702 01:04:53,392 --> 01:04:54,316 Lo se... 703 01:04:55,667 --> 01:04:56,557 Vamos... 704 01:04:57,105 --> 01:04:58,211 Te extra�e. 705 01:04:58,211 --> 01:05:00,821 Ya se que si, desgraciado. 706 01:05:01,600 --> 01:05:02,492 Si. 707 01:05:03,186 --> 01:05:05,527 T�mame. 708 01:05:05,527 --> 01:05:06,948 No, no, no... 709 01:05:06,948 --> 01:05:07,848 �Porque? 710 01:05:08,365 --> 01:05:10,224 No me vine a drogar. 711 01:05:12,313 --> 01:05:14,267 �A que viniste? 712 01:05:17,570 --> 01:05:18,794 Quieto... 713 01:05:19,519 --> 01:05:21,556 �Donde vas? �Que haces...? 714 01:05:22,974 --> 01:05:24,873 Te vine a eliminar, perra. 715 01:05:26,939 --> 01:05:28,384 Idiota... 716 01:05:45,188 --> 01:05:49,933 Alistair, bebe... que placer que hayas venido. 717 01:05:49,933 --> 01:05:52,377 Ah�rrate la bienvenida... 718 01:05:52,725 --> 01:05:55,922 Vine con el solo motivo. De rescatar a janet. 719 01:05:58,621 --> 01:06:00,895 Pat�tico perdedor. 720 01:06:01,261 --> 01:06:02,469 No tienes oportunidad... 721 01:06:02,827 --> 01:06:07,971 Eso veremos, parafernalia narc�tica. 722 01:06:09,007 --> 01:06:10,753 �spero. 723 01:06:11,697 --> 01:06:16,133 Si lo deseas este puede ser un gran sito para ti, alistair. 724 01:06:17,546 --> 01:06:21,653 Mu�strenle chicas. 725 01:06:23,043 --> 01:06:24,513 �Se siente bien? 726 01:06:28,774 --> 01:06:30,700 �No debo! 727 01:06:32,150 --> 01:06:35,036 �Vamos! 728 01:06:35,784 --> 01:06:37,716 �Deja las vibraciones negativas, al? 729 01:06:38,926 --> 01:06:43,560 �D�jate fluir! �Vamos! 730 01:06:44,521 --> 01:06:46,451 �Morir�s, perra mal�fica! 731 01:06:48,693 --> 01:06:49,610 �Fallaste! 732 01:06:55,150 --> 01:06:56,355 No puedes. 733 01:06:57,009 --> 01:06:59,090 �Quieres jugar rudo? Bueno. 734 01:06:59,090 --> 01:07:01,729 �Vamos! �Dame tu mejor golpe! 735 01:07:06,352 --> 01:07:07,175 �Aqu� esta! 736 01:07:14,826 --> 01:07:17,744 �Me encantan las herramientas! 737 01:07:20,609 --> 01:07:26,515 Chicas. �Trab�jenlo! �Ah� va! 738 01:07:28,687 --> 01:07:33,680 No. No voy a ceder ante la tentaci�n. 739 01:07:34,814 --> 01:07:38,469 No soy al, soy alistair. 740 01:07:38,698 --> 01:07:40,375 - �Al? - Al... 741 01:07:41,530 --> 01:07:45,295 - Disculpe. - Aquella rubia muerde lindo. 742 01:07:46,201 --> 01:07:49,157 - Supongo... - �Conoces la salida? 743 01:07:49,716 --> 01:07:50,978 Creo que es por all�. 744 01:07:52,527 --> 01:07:54,455 - �Tienes fuego? - No fumo. 745 01:07:55,548 --> 01:07:59,756 Tenias uno hace rato... no es lugar para ni�as. 746 01:08:01,801 --> 01:08:02,782 Gracias. 747 01:08:08,429 --> 01:08:11,744 - Al... - Al, vuelve... 748 01:08:13,161 --> 01:08:15,182 Vamos, chicas... �que paso? 749 01:08:15,391 --> 01:08:16,332 Lo dejaron escapar. 750 01:08:54,499 --> 01:08:57,038 - �Janet! - Esperan tu turno hermano. 751 01:08:57,038 --> 01:08:58,960 - Termino en un rato. - �Que? 752 01:08:59,835 --> 01:09:01,365 Te equivocas. 753 01:09:02,166 --> 01:09:06,638 Hablo como hombre y te digo que te apartes. 754 01:09:07,385 --> 01:09:12,418 -�Que te pasa? -Cesa en este instante tu vulgar bailecito 755 01:09:12,795 --> 01:09:17,373 - Hola, alistair. �Como te va? - �Por que no dejas a la dama en paz? 756 01:09:18,164 --> 01:09:20,946 Hago lo que quiero. 757 01:09:32,420 --> 01:09:35,528 Te lo dije, jimbo. 758 01:09:37,985 --> 01:09:41,383 Parece que esto es cosa seria. 759 01:09:42,704 --> 01:09:44,571 �Mierda! �De donde sacaste? 760 01:09:47,418 --> 01:09:48,341 Estas cagada... 761 01:09:48,871 --> 01:09:51,860 No hagas eso. Me voy a enfurecer. 762 01:10:00,059 --> 01:10:01,982 Que bueno... 763 01:10:02,375 --> 01:10:06,367 No eres el �nico al que le gustan estas cosas. 764 01:10:07,092 --> 01:10:08,407 �Esta es, hierba buena? 765 01:10:08,699 --> 01:10:09,613 �Excelente! 766 01:10:12,985 --> 01:10:14,774 �Me va a re pegar? 767 01:10:15,592 --> 01:10:19,869 Me estuve aguantando tantos a�os... 768 01:10:20,234 --> 01:10:24,792 Voy necesitar mucha para que funcione sobre mi... 769 01:10:29,432 --> 01:10:31,953 Por los viejos tiempos, jimbo. 770 01:10:33,052 --> 01:10:35,221 �Si? �Eso crees? 771 01:10:38,701 --> 01:10:41,729 No. Esto no me va a enfermar. 772 01:10:42,183 --> 01:10:45,846 Tengo resistencia... 773 01:10:46,459 --> 01:10:48,525 Puedo... puedo... 774 01:10:48,525 --> 01:10:52,215 Jimbo... jimbo, nene... 775 01:10:53,051 --> 01:10:53,851 No... 776 01:10:53,851 --> 01:10:54,660 Vamos... 777 01:10:54,660 --> 01:10:55,582 Yo puedo... 778 01:10:55,582 --> 01:10:56,482 �Eres m�o! 779 01:10:56,482 --> 01:11:00,323 Eres m�o. Adm�telo, eres m�o. 780 01:11:04,409 --> 01:11:05,282 Si, nene... 781 01:11:18,402 --> 01:11:22,688 Trabajen chicas. 782 01:11:22,688 --> 01:11:25,751 �H�ganlos felices! 783 01:11:28,018 --> 01:11:33,986 Alistair... �donde vamos? Este lugar es tan divertido... 784 01:11:35,184 --> 01:11:38,650 Es la droga quien habla, janet. Es la pipa. 785 01:11:39,028 --> 01:11:43,791 Esc�chala, alistair. Pueden ser muy felices. 786 01:11:43,791 --> 01:11:44,882 Juntos... 787 01:11:44,882 --> 01:11:47,988 No. Es la pipa quien habla. 788 01:11:49,545 --> 01:11:52,818 Vamonos. Ahora. 789 01:11:58,699 --> 01:12:00,657 Cuidado el traje, estupido... 790 01:12:00,657 --> 01:12:04,429 -�Quien eres? -Para, yo soy quien hace las preguntas. 791 01:12:05,302 --> 01:12:07,178 �Sabes donde estamos? 792 01:12:08,278 --> 01:12:10,487 - No, no... - �No sabes? 793 01:12:11,350 --> 01:12:12,253 No... no se... 794 01:12:12,253 --> 01:12:14,055 Resp�ndeme bien, te voy destripar 795 01:12:14,055 --> 01:12:16,653 Con un cuchillo de carnicero. 796 01:12:17,741 --> 01:12:20,911 Que gracioso... 797 01:12:24,416 --> 01:12:26,171 No se donde estamos pero si encuentras la salida. 798 01:12:26,705 --> 01:12:28,198 �Me la dices? 799 01:12:28,933 --> 01:12:32,709 - Seguro... - Gracias. 800 01:12:33,721 --> 01:12:35,675 Que mentiroso que eres... 801 01:12:38,518 --> 01:12:41,709 - Hijo de perra... - Janet, por favor escucha. 802 01:12:41,709 --> 01:12:45,809 Te lo imploro... estas pose�da por fuerzas demon�acas. 803 01:12:46,092 --> 01:12:49,154 Debes resistir. Usa tu mente. 804 01:12:49,859 --> 01:12:51,809 Tu inteligencia. 805 01:12:53,032 --> 01:12:54,767 �Ahi esta! 806 01:12:55,395 --> 01:13:00,974 No existe fuerza que pueda vencer tu sentido l�gico. 807 01:13:05,875 --> 01:13:07,942 Que c�mico... 808 01:13:08,247 --> 01:13:11,640 Eres simp�tico... simp�tico... 809 01:13:16,400 --> 01:13:17,455 �Te ruego, janet! 810 01:13:18,060 --> 01:13:21,448 Suficiente, janet. �Tr�emelo! 811 01:13:23,205 --> 01:13:24,466 �Que quieres? 812 01:13:24,466 --> 01:13:28,131 �No es evidente, alistair? Quiero tu cerebro. 813 01:13:28,131 --> 01:13:31,766 Mientras mas tomo, mas poderosa soy. 814 01:13:32,071 --> 01:13:37,066 Cuando controle el mundo. Todos se drogar�n. 815 01:13:37,327 --> 01:13:40,345 Un oc�ano de drogados. 816 01:13:40,729 --> 01:13:44,608 �Que tiene de malo? 817 01:13:46,272 --> 01:13:50,424 La gente tiene derecho a drogarse donde quiera y cuando quiera. 818 01:13:52,040 --> 01:13:55,569 Eres una imperialista decadente. 819 01:13:56,280 --> 01:13:57,991 �Una dictadora! 820 01:13:57,991 --> 01:13:59,219 No... 821 01:13:59,917 --> 01:14:05,700 Esto es am�rica, tierra de libertad. Libertad drogarse no lo niego. 822 01:14:05,975 --> 01:14:09,995 Pero bajo nuestra propia voluntad... 823 01:14:09,995 --> 01:14:13,352 Cuidado con lo que dices. No te metas conmigo. 824 01:14:13,352 --> 01:14:16,443 Si lo se, y jimbo acabara contigo. 825 01:14:16,778 --> 01:14:21,134 �Jimbo? �Ese drogadicto? No puede. 826 01:14:22,140 --> 01:14:23,148 Conmigo. 827 01:14:27,372 --> 01:14:32,680 Cre�ste que estaba... pero te dije que tenia resistencia. 828 01:14:33,042 --> 01:14:35,884 No puedes enfrentarte a mi... 829 01:14:39,263 --> 01:14:40,192 �Adi�s? 830 01:14:41,473 --> 01:14:46,608 - Alistair, estoy caliente... - Janet, juguemos un juego. 831 01:14:46,918 --> 01:14:51,777 - Me gusta jugar... - Ok, cierra los ojos. 832 01:14:53,501 --> 01:14:56,757 - Abre la boca. - Travieso... 833 01:15:02,504 --> 01:15:05,230 - �Que era eso? - Una menta. 834 01:15:05,739 --> 01:15:08,730 Odio tener que decir que causa caries. 835 01:15:09,035 --> 01:15:10,765 Dios, lo siento. Dame otra. 836 01:15:19,651 --> 01:15:20,888 No sabe a menta. 837 01:15:23,411 --> 01:15:25,171 Perd�n... �que es? 838 01:15:25,672 --> 01:15:28,866 - Unas vitaminas. - �Unas? 839 01:15:34,753 --> 01:15:38,963 - �Cual es la idea? - No, no de hecho yo... 840 01:15:39,351 --> 01:15:43,282 No podr�a deshonrar el honor de una dama. 841 01:15:44,392 --> 01:15:45,192 Ok... 842 01:15:45,192 --> 01:15:46,476 No es lo que yo o�... 843 01:15:46,986 --> 01:15:49,598 - �Donde estamos? - No estoy seguro. 844 01:15:49,841 --> 01:15:52,144 Pero ahora los efectos de la marihuana se fueron, 845 01:15:52,739 --> 01:15:54,636 Creo que podemos encontrar la salida. 846 01:15:58,690 --> 01:16:00,753 �Jimbo? �Que haces aqu�? 847 01:16:00,753 --> 01:16:03,886 Me agarro. Largo lo bueno. 848 01:16:04,337 --> 01:16:06,475 Rica. No pude resistir. 849 01:16:06,731 --> 01:16:09,363 Nos terminamos las vitaminas que nos dio. 850 01:16:09,881 --> 01:16:13,796 - �Tiene mas? - No. Esta bien, no quiero. 851 01:16:13,796 --> 01:16:17,757 - Quiz�s lo logre venga con nosotros. - No, no. Ustedes vayan. 852 01:16:18,181 --> 01:16:20,074 Tengo una sorpresa para la bruja. 853 01:16:20,961 --> 01:16:24,255 - Gracias por todo, jimbo. - Un placer. 854 01:16:24,580 --> 01:16:26,515 V�yanse. 855 01:16:30,319 --> 01:16:33,241 As� que te voy a dar. 856 01:16:35,506 --> 01:16:40,025 �Vamos! Ven a pelear 857 01:16:40,348 --> 01:16:44,310 Sabes que no vas a ganar... 858 01:16:44,310 --> 01:16:46,170 No voy a perder tampoco. 859 01:16:46,767 --> 01:16:49,247 A ver si esto te enciende... 860 01:16:50,269 --> 01:16:53,257 �No! �No! �No! 861 01:17:16,207 --> 01:17:20,429 Janet, estoy agradecido de que est�s bien. 862 01:17:21,780 --> 01:17:24,950 - Por fin a salvo. - �Que hay de ellos? 863 01:17:26,044 --> 01:17:26,902 �Mira! 864 01:17:30,232 --> 01:17:35,265 Loco. Tuve el re viaje pero estaba re metido. Por completo. 865 01:17:40,480 --> 01:17:43,233 Brett, estoy terminada... 866 01:17:46,030 --> 01:17:50,041 Viste que al final tenia raz�n... 867 01:17:50,976 --> 01:17:53,910 A veces los sue�os se hacen realidad. 868 01:17:54,583 --> 01:17:58,406 Anoche tuve uno muy loco pero no me acuerdo, tenia algo en la cabeza. 869 01:17:58,406 --> 01:18:01,825 Que me taladraba el cr�neo... 870 01:18:01,825 --> 01:18:06,811 Me levante en el s�tano en una pila de basura... 871 01:18:08,030 --> 01:18:11,108 Como me abre emborrachado... 872 01:18:14,846 --> 01:18:18,252 Esperen... �donde esta jimbo? 873 01:18:24,255 --> 01:18:28,183 - Destruyo la pipa pero... - Muri� para salvarnos. 874 01:18:30,278 --> 01:18:32,148 Un verdadero h�roe. 875 01:18:55,494 --> 01:18:57,530 - Hola, jimbo... - Hola, jimbo... 876 01:18:57,800 --> 01:19:00,279 - �Que hay? - Lo que quieras. 877 01:19:00,736 --> 01:19:02,460 - Estas a cargo. - �En serio? 878 01:19:02,933 --> 01:19:04,627 Es todo tuyo. 879 01:19:04,627 --> 01:19:07,244 - �No jodas? - Es verdad, jimbo... 880 01:19:08,553 --> 01:19:12,509 - Pide lo que quieras... - Que quiero... 881 01:19:13,705 --> 01:19:17,755 �Que quiero? Lo que quiero, es que ustedes jueguen con mis... 882 01:19:18,768 --> 01:19:23,365 Autitos... para ti, para ti... 883 01:19:23,813 --> 01:19:25,410 Quiero que vayan as�... 884 01:19:30,099 --> 01:19:31,852 Este tiene que acelerar... 885 01:19:32,744 --> 01:19:36,375 No llega... ah� casi... 886 01:19:44,100 --> 01:19:45,789 Pasa por el t�nel... 887 01:19:46,789 --> 01:19:56,789 Downloaded From www.AllSubs.org 63817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.