Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,593 --> 00:03:15,079
Hola...
2
00:03:21,820 --> 00:03:22,769
Hola...
3
00:03:25,938 --> 00:03:28,401
�Que haces?
�Me estabas espiando?
4
00:03:28,401 --> 00:03:30,101
No, no, no. Claro que no.
5
00:03:30,101 --> 00:03:32,824
Para... �no eres polic�a?
Pareces ser uno.
6
00:03:33,371 --> 00:03:35,651
Polic�a... no me temo que no...
7
00:03:37,211 --> 00:03:38,132
�Que haces?
8
00:03:38,401 --> 00:03:39,671
Busco el micr�fono.
9
00:03:40,242 --> 00:03:44,482
Te aseguro que no soy polic�a.
Vengo por el alquiler.
10
00:03:45,752 --> 00:03:47,317
�Por que no dijiste?
11
00:03:47,948 --> 00:03:50,735
Bueno... �todav�a esta disponible?
12
00:03:51,078 --> 00:03:53,982
40 por semana.
�Esta bien?
13
00:04:00,402 --> 00:04:02,965
Buena decisi�n.
Ahora eres compa�ero.
14
00:04:03,320 --> 00:04:07,033
- Gracias.
- Si, si. Esta todo bien.
15
00:04:07,033 --> 00:04:09,442
Todo para tu, este reino, el castillo...
16
00:04:09,442 --> 00:04:13,780
Eres parte de esta...
experiencia, amigo...
17
00:04:14,042 --> 00:04:17,749
Si. Es, esplendido.
18
00:04:17,749 --> 00:04:18,646
�Viste?
19
00:04:18,970 --> 00:04:20,735
D�jame mostrarte.
Ven.
20
00:04:21,266 --> 00:04:23,536
Mira esto.
Esta es mi parte favorita.
21
00:04:26,285 --> 00:04:29,720
Mira la cocina. Donde hacemos
unas tostadas riqu�simas.
22
00:04:29,947 --> 00:04:31,634
Brownies, masitas etc.
23
00:04:32,016 --> 00:04:32,931
Que lindo...
24
00:04:34,932 --> 00:04:35,736
�Vago!
25
00:04:40,624 --> 00:04:41,997
Saluda al nuevo compa�ero.
26
00:04:44,863 --> 00:04:46,779
Alistair. Alistair mc dowell.
27
00:04:49,065 --> 00:04:50,042
Hola.
28
00:04:52,230 --> 00:04:53,882
Ll�mame bachman.
29
00:04:54,464 --> 00:04:57,827
El dios romano de la fiesta.
Bienvenido al club de los solteros
30
00:04:58,978 --> 00:05:04,514
�Bachman? Pens� que era buchass.
El dios del vino y la rebeld�a.
31
00:05:05,246 --> 00:05:10,119
- Los griegos lo llamaban dionisio...
- �Genial!
32
00:05:10,754 --> 00:05:12,142
Bienvenido a la comunidad, al.
33
00:05:12,827 --> 00:05:14,873
De hecho, prefiero alistair.
34
00:05:16,007 --> 00:05:17,592
Al, puedes dormir aqu�, amigo.
35
00:05:18,651 --> 00:05:21,300
Pens� que iba a alquilar
mi propia habitaci�n...
36
00:05:21,667 --> 00:05:25,405
Esta es tu habitaci�n.
37
00:05:26,233 --> 00:05:29,359
La habitaci�n es el espacio.
Este es tu espacio, tuyo.
38
00:05:31,054 --> 00:05:36,294
Para que veas que soy bueno,
te doy un colch�n.
39
00:05:41,405 --> 00:05:45,013
Por 5 nada mas...
monedas...
40
00:05:47,846 --> 00:05:49,742
Brett, te presento a al,
nuestro nuevo compa�ero.
41
00:05:49,742 --> 00:05:51,477
- Alistair.
- Si...
42
00:05:53,432 --> 00:05:56,735
La vecina del frente llam�.
Necesita extras.
43
00:05:57,563 --> 00:06:00,475
- �Perd�n?
- Miren este tipo...
44
00:06:08,799 --> 00:06:12,011
Tengo que mantener la
apariencia para las mujeres.
45
00:06:12,944 --> 00:06:14,082
Bien por ti, amigo.
46
00:06:18,685 --> 00:06:20,238
Para eso necesitas
ir al gimnasio.
47
00:06:21,089 --> 00:06:23,268
Y hacer mucho ejercicio.
48
00:06:23,268 --> 00:06:27,874
Con una dieta alta en prote�nas.
�Sabes lo que es la carne roja?
49
00:06:28,608 --> 00:06:31,725
De hecho, estudios sobre la
carne cruda dicen que es da�...
50
00:06:33,468 --> 00:06:36,576
En serio, m�rate.
Los brazos que tienes.
51
00:06:37,259 --> 00:06:39,634
Tranquilo, al.
Esta de mal humor.
52
00:06:39,634 --> 00:06:41,285
Nada que ver, solo digo que...
53
00:06:41,702 --> 00:06:47,460
Si quiere tener sexo...
con chicas...
54
00:06:49,679 --> 00:06:52,190
Tiene que entrenarse.
M�rame.
55
00:06:53,463 --> 00:06:57,167
Yo nunca tengo problemas con eso.
Ellas son mi juego de baseball.
56
00:07:00,995 --> 00:07:03,095
Bien bateado, brett.
Bien bateado.
57
00:07:23,169 --> 00:07:24,137
�Bachman!
58
00:07:26,693 --> 00:07:30,476
-�Que pasa?
-�Que hace esto aqu�?
59
00:07:34,923 --> 00:07:38,896
Es de mi excursi�n a maui.
Me la traje.
60
00:07:40,152 --> 00:07:43,174
�Y que hace aqu�?
61
00:07:43,599 --> 00:07:44,851
�Con mis trofeos?
62
00:07:45,957 --> 00:07:49,010
Se pone en la fila.
Como los chicos...
63
00:07:54,059 --> 00:07:57,212
Estos son mis trofeos,
no vuelvas a ponerla all�.
64
00:07:59,917 --> 00:08:00,819
�Que mal!
65
00:08:11,334 --> 00:08:14,608
�Genial! No puedo o�r mas el mar.
La rompiste.
66
00:08:14,608 --> 00:08:16,043
Gracias, brett.
67
00:08:16,965 --> 00:08:19,920
- �Mono!
- Te mato si lo vuelves a hacer.
68
00:08:19,920 --> 00:08:21,512
Bueno...
69
00:08:22,126 --> 00:08:22,929
Maricon...
70
00:08:25,875 --> 00:08:28,993
Los gan� en la universidad,
los hab�an puesto en el pasillo...
71
00:08:30,149 --> 00:08:31,346
Junto a los otros trofeos.
72
00:08:35,169 --> 00:08:37,910
As� que... �juegas al baseball?
73
00:08:40,612 --> 00:08:41,868
Pitcher inicial.
74
00:08:57,019 --> 00:08:58,594
Sol�a serlo.
75
00:09:02,343 --> 00:09:04,955
Hasta que un examen de
antidoping me agarro de sorpresa.
76
00:09:06,265 --> 00:09:07,431
Me echaron del equipo.
77
00:09:08,470 --> 00:09:09,635
Puedo volver.
78
00:09:12,223 --> 00:09:15,012
- No, no, no. Gracias.
- �En serio?
79
00:09:15,597 --> 00:09:16,600
Segur�simo.
80
00:09:17,347 --> 00:09:20,831
No me molesta que lo hagan...
81
00:09:21,417 --> 00:09:26,551
Pero considero que es un
riesgo f�sico.
82
00:09:28,302 --> 00:09:32,754
Estudie ciencias qu�micas...
en bachiller y metaf�sica.
83
00:09:33,556 --> 00:09:35,957
Ciencias complicadas y
trascendentales...
84
00:09:36,355 --> 00:09:38,282
Ambas cosas que se
compensan ver�n...
85
00:09:39,612 --> 00:09:43,690
As� que para los ex�menes
necesito que mis neuronas est�n bien
86
00:09:43,690 --> 00:09:45,426
En su mejor forma.
87
00:09:47,265 --> 00:09:50,986
- Es solo hierba.
- No importa...
88
00:09:51,858 --> 00:09:53,291
Pero contin�en.
89
00:09:53,852 --> 00:09:56,702
Lamento tener que decirte,
pero en esta casa es requisito,
90
00:09:57,141 --> 00:10:01,745
Igual el humo va a matarte
un par de neuronas.
91
00:10:02,598 --> 00:10:07,785
Y cuando est�s volado...te aseguro
que te transportaras...
92
00:10:08,125 --> 00:10:10,401
- Trascendental.
- Si...
93
00:10:13,956 --> 00:10:15,084
Esto me esta mareando.
94
00:10:18,473 --> 00:10:19,471
Miren esto...
95
00:10:23,409 --> 00:10:25,683
Con la renta de al,
voy a poder comprarla.
96
00:10:26,046 --> 00:10:31,633
Pipa fasera bong...
fabricada en 1960 new orleans.
97
00:10:32,962 --> 00:10:36,492
Recientemente falleci� el
propietario que la pose�a.
98
00:10:39,250 --> 00:10:40,706
��Una pipa?!
99
00:10:41,113 --> 00:10:43,341
Te garantizo que te viaja.
100
00:10:43,626 --> 00:10:46,311
No nos hacemos cargo
de sus efectos secundarios.
101
00:10:47,418 --> 00:10:50,291
- Hay que tenerla...
- Hay que tenerla...
102
00:10:50,804 --> 00:10:52,795
No sean pajeros.
103
00:10:53,684 --> 00:10:56,397
Que hay de aquel s�ndwich
de queso con la cara de cristo.
104
00:10:56,397 --> 00:10:58,842
�Que dices?
Eso fue en la web.
105
00:10:59,069 --> 00:11:01,979
Todo en internet es vigilado.
No puedes confiar en nada,
106
00:11:01,979 --> 00:11:04,631
As� el FBI nos esp�a
a trav�s de las computadoras.
107
00:11:04,631 --> 00:11:07,547
Debo decir que es
bastante sospechoso...
108
00:11:07,547 --> 00:11:11,323
Es la high times.
Todo aqu� es real.
109
00:11:12,305 --> 00:11:13,266
Absolutamente...
110
00:11:13,861 --> 00:11:15,805
Como quieras.
Eres tu el idiota.
111
00:11:17,667 --> 00:11:21,520
Loco si conseguimos esa pipa...
112
00:11:22,330 --> 00:11:27,514
...nos vamos a pegar un viaje
re alucinante...
113
00:12:11,780 --> 00:12:12,872
�Larnell!
114
00:12:13,742 --> 00:12:14,611
Por favor...
115
00:12:28,332 --> 00:12:29,499
�Larnell!
116
00:12:36,347 --> 00:12:39,392
- �Loco!
- Es imposible que pueda estudiar.
117
00:12:39,392 --> 00:12:42,216
Estaba en el nivel 15
y me cagaste.
118
00:12:42,569 --> 00:12:45,476
Esta es la tercer vez consecutiva.
119
00:12:45,737 --> 00:12:50,968
Tal vez si me escucharas
sabr�as lo que se siente.
120
00:12:53,232 --> 00:12:54,314
Atiende tu.
121
00:13:01,874 --> 00:13:03,930
�Eres tu larnell?
122
00:13:07,609 --> 00:13:09,864
- �Que quiere?
- Le traigo el paquete.
123
00:13:11,141 --> 00:13:12,888
Es grande, �que contiene?
124
00:13:13,879 --> 00:13:16,819
��No se?! Yo no las reviso.
125
00:13:17,592 --> 00:13:21,088
- Es contra las reglas.
- Tranquilo amigo.
126
00:13:21,600 --> 00:13:22,657
Soy profesional.
127
00:13:23,769 --> 00:13:25,701
Gano 200 mangos por semana.
128
00:13:26,527 --> 00:13:28,418
Si miras las cajas, te despiden.
129
00:13:28,418 --> 00:13:32,384
Larnell... puede ser tu articulo...
130
00:13:35,203 --> 00:13:36,622
Que estabas esperando...
131
00:13:37,923 --> 00:13:40,513
- Que estaba esperando...
- Si. As� es.
132
00:13:41,835 --> 00:13:43,913
Es el articulo que esperabas.
133
00:13:46,174 --> 00:13:48,926
Si, si. El articulo que esperaba.
134
00:13:48,926 --> 00:13:51,550
Hay que pagar un impuesto...
135
00:13:52,514 --> 00:13:56,229
Fue un mes malo. �Podr�amos
dejarlo para mas adelante?
136
00:13:56,229 --> 00:13:57,558
Soy profesional.
137
00:14:01,806 --> 00:14:05,369
- Al, pr�stame unas monedas...
- �Bueno! �Bueno!
138
00:14:05,369 --> 00:14:10,681
Esta es la ultima vez.
Gracias.
139
00:14:19,573 --> 00:14:21,422
Bebita, ven con papi...
140
00:14:21,422 --> 00:14:24,947
Hola, al... ister...
141
00:14:26,782 --> 00:14:29,812
Le prestaste a larn otra vez
tienes que ser inteligente...
142
00:14:30,326 --> 00:14:33,460
Tienes raz�n,
yo solo quiero ayudar.
143
00:14:34,298 --> 00:14:38,099
Se que esta financieramente mal
pero es algo que larnell deseaba.
144
00:14:41,008 --> 00:14:42,785
Lo creas o no,
viene de familia bien.
145
00:14:43,140 --> 00:14:45,947
- �En serio?
- Estaba cargado.
146
00:14:46,370 --> 00:14:49,401
Atropello a un abogado...
que esperaba el autob�s.
147
00:14:49,401 --> 00:14:53,786
- Es horrible...
- No, el tipo sigue vivo.
148
00:14:54,225 --> 00:14:55,218
Quedo en silla de ruedas.
149
00:14:55,522 --> 00:14:56,787
De todas maneras...
150
00:14:58,787 --> 00:15:01,244
Despu�s de eso larnell
tuvo que dejar la universidad.
151
00:15:01,584 --> 00:15:02,696
Es triste.
152
00:15:05,133 --> 00:15:06,220
Desafortunado...
153
00:15:06,603 --> 00:15:09,913
Es brutal.
Esto me deprimi�.
154
00:15:14,224 --> 00:15:17,969
Te compre carne. Tiene las
vitaminas que necesita tu cerebro.
155
00:15:28,583 --> 00:15:32,657
- Esto es lo que te contaba.
- Cielos. Es enorme.
156
00:15:34,477 --> 00:15:36,218
Mira que belleza.
157
00:15:36,537 --> 00:15:37,764
Es una porquer�a.
158
00:15:38,228 --> 00:15:43,073
- Te dije que te robar�an.
- Concuerdo con lo que dice brett.
159
00:15:43,448 --> 00:15:45,285
Es basura, devu�lvelo.
160
00:15:45,285 --> 00:15:48,348
No, no. �Tiene la forma de
una mujer hermosa?
161
00:15:48,348 --> 00:15:52,855
- Tiene las tetas, el trasero...
- Estas enfermo.
162
00:15:53,376 --> 00:15:57,382
Ustedes no entienden nada
es lo mejor que compre en mi vida.
163
00:15:59,070 --> 00:16:00,633
Yo digo que la probemos.
164
00:16:03,673 --> 00:16:04,927
�Monos!
165
00:16:05,251 --> 00:16:08,557
M�rala. Esta ardiente.
166
00:16:54,287 --> 00:16:55,368
Genial.
167
00:16:57,457 --> 00:17:01,404
�Que tiene de genial?
La hierba sigue buena.
168
00:17:01,404 --> 00:17:05,139
- Pero no la pipa.
- �Me dices que no estas drogado?
169
00:17:05,139 --> 00:17:08,835
Digo que es buena hierba.
Lo normal.
170
00:17:09,209 --> 00:17:10,177
Igual a las dem�s.
171
00:17:11,500 --> 00:17:15,253
No tiene nada especial.
Te estafaron. Que tiene de genial.
172
00:17:15,523 --> 00:17:18,710
- Nada.
- Toda droga es genial.
173
00:17:19,580 --> 00:17:21,948
No existe tal cosa como un pete.
174
00:17:21,948 --> 00:17:25,287
- Mentira
- Dame un ejemplo.
175
00:17:25,509 --> 00:17:27,956
La pelirroja carla brugster...
176
00:17:28,690 --> 00:17:33,362
Me clavaba los dientes
que parec�a una pira�a...
177
00:17:38,558 --> 00:17:39,672
Pobre chica...
178
00:17:43,075 --> 00:17:44,849
Fumemos otra vez.
179
00:17:46,680 --> 00:17:52,260
- Si, fumemos otra vez.
- No hay mas. Voy a comprar ma�ana.
180
00:17:53,355 --> 00:17:54,416
Amigo...
181
00:17:55,581 --> 00:17:57,559
Sigo pensando que esto es asombroso.
182
00:17:58,701 --> 00:18:01,225
Me gusta tanto que...
183
00:18:11,072 --> 00:18:14,964
De ning�n modo.
Quita eso de mis trofeos.
184
00:18:19,005 --> 00:18:20,202
�No es hermosa?
185
00:18:21,020 --> 00:18:23,739
Rodeada de masculinidad...
tiene algo...
186
00:18:28,054 --> 00:18:29,996
Espiritual, �no les parece?
187
00:18:32,455 --> 00:18:34,062
�Que dices?
188
00:18:35,515 --> 00:18:38,761
La siento.
Me pega.
189
00:19:45,835 --> 00:19:48,626
�Estoy viva otra vez!
190
00:19:52,566 --> 00:19:55,071
Quiero mas...
191
00:20:38,104 --> 00:20:39,422
�Cuidado, pajero!
192
00:21:15,747 --> 00:21:19,753
Bachman, tres veces es mucho.
Afloja.
193
00:21:20,685 --> 00:21:22,797
Esta bien hacerlo,
pero con moderaci�n, �no?
194
00:21:23,507 --> 00:21:24,348
�Mierda!
195
00:21:35,002 --> 00:21:39,091
- Chicos, �les presento a luann?
- �Que onda, chicos?
196
00:21:39,397 --> 00:21:41,441
- Ella es janet.
- Buenas.
197
00:21:41,895 --> 00:21:43,808
El de all� es bachman.
198
00:21:45,772 --> 00:21:46,642
El es larnell.
199
00:21:49,136 --> 00:21:51,031
Y el otro tipo...
�al!
200
00:21:56,965 --> 00:22:00,167
- Hola.
- Limpiando la ropa en la cocina.
201
00:22:05,064 --> 00:22:10,363
- Hey, janet. �Eres amiga de luannei?
- Tenemos un par de clases juntas.
202
00:22:11,523 --> 00:22:13,118
�Y como no te vi antes?
203
00:22:14,043 --> 00:22:16,475
No escuches a larn.
Es un tarado.
204
00:22:16,783 --> 00:22:19,027
�Es muda? �No puedo hablar ella?
205
00:22:19,027 --> 00:22:20,875
Es un concepto b�sico...
206
00:22:21,502 --> 00:22:24,202
-Como quieras... -Lo siento
larnell, no estoy interesada.
207
00:22:26,286 --> 00:22:27,670
Ca�da y explosi�n...
208
00:22:29,549 --> 00:22:35,148
Al contrario. Este es un coche de
comunicaci�n entre sexos.
209
00:22:35,634 --> 00:22:39,327
Ir al grano, no charla, no juego.
De eso hablo, janet.
210
00:22:39,723 --> 00:22:42,046
�No somos adultos?
211
00:22:42,480 --> 00:22:43,607
�Quien quiere fumar?
212
00:22:48,491 --> 00:22:52,341
A ver... esta es buena.
213
00:22:53,973 --> 00:22:55,315
�No te molesta bachman?
214
00:22:56,884 --> 00:23:00,690
- Como quieras...
- Gracias.
215
00:23:07,184 --> 00:23:09,533
Hola janet. Luann...
216
00:23:10,231 --> 00:23:11,658
Encantado de conocerlas.
217
00:23:13,721 --> 00:23:15,774
Deben ser las porristas
de la escuela.
218
00:23:15,774 --> 00:23:17,935
�Si? �Por que lo dices?
219
00:23:18,719 --> 00:23:21,703
Por el uniforme parece.
220
00:23:21,703 --> 00:23:25,209
�Viste que ternura?
No, me visto as� por...
221
00:23:26,170 --> 00:23:27,209
Una fantas�a...
222
00:23:33,751 --> 00:23:36,805
Janet, �vas a la universidad?
223
00:23:37,421 --> 00:23:40,702
- Psicolog�a.
- Una carrera fascinante.
224
00:23:42,606 --> 00:23:45,845
- Si lo dices as�.
- Yo me anote en qu�mica.
225
00:23:46,673 --> 00:23:50,219
�En serio? Me podr�as
ense�ar algo, al...
226
00:23:50,219 --> 00:23:52,064
Me llamo, alistair...
227
00:23:53,111 --> 00:23:56,622
Bueno, alistair... me pregunto
228
00:23:56,622 --> 00:24:01,079
Si es alguno de tus experimentos
o te acabas de ensuciar...
229
00:24:07,067 --> 00:24:10,245
- No, estaba...
- No hay problema.
230
00:24:10,245 --> 00:24:11,145
Esta bien.
231
00:24:11,145 --> 00:24:12,998
Si, al, le pasa a cualquiera.
232
00:24:13,635 --> 00:24:15,747
No, me estaba frotando la...
233
00:24:16,873 --> 00:24:19,129
�"Frotando"? �As� le dicen?
234
00:24:19,812 --> 00:24:23,408
Antes era "acariciando la manguera",
"acogotando la v�bora" ...
235
00:24:23,642 --> 00:24:27,029
- No. Digo...
- Estamos bromeando, al.
236
00:24:27,634 --> 00:24:28,494
Si, esta bien.
237
00:24:30,180 --> 00:24:32,735
Me disculpan...
238
00:24:41,676 --> 00:24:44,272
Qu�dense chicas a disfrutar de
una gran fumada.
239
00:24:45,806 --> 00:24:48,840
- �Ese es el bong?
- Es gigantesca.
240
00:24:49,052 --> 00:24:52,841
Si, una gorda gigante.
Asquerosa.
241
00:24:52,841 --> 00:24:54,510
Momento de susto...
242
00:24:57,159 --> 00:24:58,674
Larnell se va a enojar.
243
00:24:59,149 --> 00:25:04,379
En serio, parece una ballena...
yo no fumo de ah�.
244
00:25:06,239 --> 00:25:08,186
Es una lastima, lo siento por ti.
245
00:25:08,926 --> 00:25:10,023
Si, lo que sea...
246
00:25:12,137 --> 00:25:13,381
Adi�s chicas.
247
00:25:15,478 --> 00:25:16,284
Vamos.
248
00:25:18,623 --> 00:25:21,055
- Tienen que enfiestarse.
- Hasta luego, imbeciles.
249
00:25:22,061 --> 00:25:23,348
Perra...
250
00:25:29,346 --> 00:25:30,206
�Que dijiste?
251
00:25:32,149 --> 00:25:35,400
- �Que?
- Por que no lo dices de frente...
252
00:25:35,400 --> 00:25:37,918
- No dije nada.
- No te hagas el idiota.
253
00:25:38,399 --> 00:25:42,337
- No esta bien.
- Habr� sido bachman.
254
00:25:47,847 --> 00:25:49,638
- Si...
- Bueno...
255
00:25:56,734 --> 00:25:59,126
- �Puedes creerlo?
- Bueno.
256
00:26:06,691 --> 00:26:08,328
Bachman...
257
00:26:25,271 --> 00:26:26,471
Eres m�o...
258
00:26:41,310 --> 00:26:42,439
�Monos!
259
00:27:29,095 --> 00:27:33,646
�Bienvenido! Si�ntete como en casa.
260
00:27:35,441 --> 00:27:38,665
Tenemos de todo.
261
00:27:39,548 --> 00:27:40,987
Lindas tetas...
262
00:27:43,549 --> 00:27:45,513
Divi�rtete.
263
00:28:07,139 --> 00:28:10,778
Eh peque�ito. Te estas divirtiendo.
264
00:28:17,050 --> 00:28:19,441
- Eh otro peque�o.
- Cu�date.
265
00:28:21,585 --> 00:28:24,850
- No te quise ofender.
- No lo digo por eso.
266
00:28:25,281 --> 00:28:26,203
Sino por ella.
267
00:28:27,444 --> 00:28:29,604
Se todo sobre la
criatura que despertaron.
268
00:28:38,471 --> 00:28:43,444
Que me cuide...
estar� bien, gracias.
269
00:28:47,894 --> 00:28:51,425
- �Te gusta lo que vez?
- �Mam�!
270
00:28:52,144 --> 00:28:56,693
- �Quieres ver mas?
- �Este es el viaje final?
271
00:28:58,117 --> 00:29:01,418
Traducci�n: "�diablos, si!".
272
00:29:05,438 --> 00:29:09,367
Santo dios.
Que lindas.
273
00:29:10,351 --> 00:29:11,216
Lindas.
274
00:29:20,015 --> 00:29:21,375
Que bien...
275
00:29:37,066 --> 00:29:38,435
Te amo.
276
00:29:43,588 --> 00:29:44,667
�Perra!
277
00:29:47,532 --> 00:29:48,594
�Que mal!
278
00:29:54,163 --> 00:29:56,441
Sabroso.
279
00:30:05,763 --> 00:30:07,503
Hola, al. Soy un toro.
280
00:30:10,901 --> 00:30:12,012
Buenos d�as, brett.
281
00:30:12,747 --> 00:30:17,442
�Te divertiste? �Habr� sido
una re fiesta la de anoche?
282
00:30:17,442 --> 00:30:19,069
Si, eso tambi�n.
283
00:30:19,821 --> 00:30:22,474
Tienes que acompa�arme, no puedes
estar encerrado con los libros las 24 hs.
284
00:30:23,150 --> 00:30:26,724
Bueno, voy a poder hacerlo
cuando los ex�menes terminen.
285
00:30:27,739 --> 00:30:30,716
�Para que? �Para ser un
cient�fico chiflado?
286
00:30:31,459 --> 00:30:33,507
Algo as�. Alg�n d�a.
287
00:30:33,755 --> 00:30:36,766
�Si? Yo pens� que alg�n d�a
jugar�a para los dodgers.
288
00:30:38,116 --> 00:30:40,876
Pero me lesione la mano
y luego vino ese asunto de la droga.
289
00:30:42,376 --> 00:30:45,017
Hazme caso, al. Los sue�os
no se vuelven realidad.
290
00:30:45,657 --> 00:30:49,280
No dejes que esos libros se apoderen
de ti, por que te arrepentir�s.
291
00:30:52,788 --> 00:30:54,821
Hey arriba vagos,
hay que acomodar todo.
292
00:30:55,090 --> 00:30:57,244
La casa es un asco.
Las chicas vienen esta noche.
293
00:30:57,753 --> 00:30:58,823
�Viene janet?
294
00:31:02,850 --> 00:31:04,334
- �Arriba!
- �Que pasa?
295
00:31:04,334 --> 00:31:06,521
�Tienes alg�n problema?
296
00:31:06,521 --> 00:31:09,210
Rel�jate. Todo esta bien.
297
00:31:09,210 --> 00:31:11,828
- Estoy bien, estoy bien.
- �Tu tambi�n bachman, vamos!
298
00:31:14,234 --> 00:31:15,515
En serio.
299
00:31:16,591 --> 00:31:17,392
Cielos...
300
00:31:18,445 --> 00:31:19,617
�Durmi� toda la noche?
301
00:31:20,189 --> 00:31:22,535
- �Cuanto fum�?
- Much�simo.
302
00:31:24,203 --> 00:31:28,366
�Mi pipa esta diferente?
Que raro...
303
00:31:34,222 --> 00:31:35,173
�Bachman?
304
00:31:38,584 --> 00:31:39,477
�Bachman!
305
00:31:44,993 --> 00:31:49,664
- �Dios m�o! Este expir�.
- �Que dices?
306
00:31:50,363 --> 00:31:52,423
Digo que falleci�, muri�.
307
00:31:55,263 --> 00:31:56,485
�No jodas?
308
00:31:59,630 --> 00:32:02,449
- Esta muerto.
- �Que es lo que dices?
309
00:32:02,829 --> 00:32:04,632
Larnell, bachman muri�.
310
00:32:04,632 --> 00:32:05,859
�Maldita sean!
311
00:32:06,391 --> 00:32:11,995
�Pero si es mas joven que yo!
�Dime "mono"! �Dime "mono"!
312
00:32:14,339 --> 00:32:17,325
- �Que haces?
- Llamo a las autoridades.
313
00:32:17,542 --> 00:32:21,011
�Quieres que venga la polic�a?
Y revise el lugar.
314
00:32:21,011 --> 00:32:24,469
- �Esta lleno de drogas!
- Hay que notificarlo, brett.
315
00:32:26,044 --> 00:32:31,580
�Carajo! Esta muerto. En el sof�.
No podemos traer la polic�a aqu�.
316
00:32:31,580 --> 00:32:35,795
- Piensen...
- �Que mas se puede hacer?
317
00:32:35,795 --> 00:32:38,715
Es evidente que hubo un accidente
y se muri�.
318
00:32:39,316 --> 00:32:44,231
No nos conviene que vengan
sea accidente o no...
319
00:32:45,091 --> 00:32:49,696
- Hay que llamar a las polic�a.
- Que cagada. Un tipo muerto en el sof�.
320
00:32:51,022 --> 00:32:54,980
Ya se. Larnell,
�sabes donde viven sus padres?
321
00:32:54,980 --> 00:32:57,398
Si, ellos me lo dejaron
a cargo a mi.
322
00:32:58,421 --> 00:33:01,076
De ni�os sol�amos jugar
en el jard�n.
323
00:33:02,563 --> 00:33:07,738
Este es el plan. Esperamos que
oscurezca lo llevamos all�...
324
00:33:08,340 --> 00:33:11,468
Y lo dejamos en el patio.
Adi�s problema.
325
00:33:11,468 --> 00:33:14,493
No hablas en serio. La mafia
hace eso para amenazar.
326
00:33:14,841 --> 00:33:18,144
Tiran el cuerpo delante de
la casa como advertencia.
327
00:33:18,542 --> 00:33:21,522
Si, que buena idea.
Creer�n que fue la mafia.
328
00:33:21,731 --> 00:33:24,313
- Empiezas a usar la cabeza, al.
- No es eso lo que dec�a.
329
00:33:24,313 --> 00:33:29,257
Vamos. Dame una mano.
Antes que lleguen las chicas.
330
00:33:29,257 --> 00:33:32,180
�Pueden parar
y pensar lo que est�n haciendo?
331
00:33:33,441 --> 00:33:34,517
Mierda
332
00:33:36,155 --> 00:33:38,610
- Que alguien trabe la puerta.
- Ve a ver quien es.
333
00:33:39,295 --> 00:33:40,448
No tu.
334
00:33:40,739 --> 00:33:41,887
Es la polic�a.
335
00:33:43,174 --> 00:33:45,589
Es un anciano en silla de ruedas.
336
00:33:45,589 --> 00:33:47,349
�Mierda! Es mi abuelo.
337
00:33:47,849 --> 00:33:50,868
- �Que hace aqu�?
- C�llense quiz�s se vaya.
338
00:33:50,868 --> 00:33:54,315
Larnell, abre la puerta idiota.
339
00:33:55,526 --> 00:33:57,335
- �Que hacemos?
- Escond�moslo.
340
00:33:58,917 --> 00:34:00,962
Est�n locos
341
00:34:03,601 --> 00:34:06,996
Abre ahora, chupapene.
342
00:34:07,334 --> 00:34:09,549
- Ya voy, al.
- Bueno.
343
00:34:10,478 --> 00:34:12,778
Larnell esta indispuesto ahora.
344
00:34:13,449 --> 00:34:16,511
�Bueno abre!
�Carajo!
345
00:34:17,522 --> 00:34:18,853
Estar� con usted en unos instantes.
346
00:34:44,414 --> 00:34:46,439
Hola abuelo. Que sorpresa.
347
00:34:46,870 --> 00:34:48,322
Que bueno verlo por aqu�.
348
00:34:49,433 --> 00:34:51,568
No, c�llense mentirosos.
349
00:34:52,546 --> 00:34:55,795
Pat�ticos drogadictos.
Son una mierda.
350
00:34:58,128 --> 00:35:02,780
�Donde esta el otro?
El surfista...
351
00:35:03,395 --> 00:35:06,506
�Bachman? Se mud�.
352
00:35:08,095 --> 00:35:09,120
�Se mud�, no?
353
00:35:10,321 --> 00:35:15,155
Bueno un drogadicto
menos en esta casa.
354
00:35:16,197 --> 00:35:18,912
Se van a cagar muriendo
si no le aflojan.
355
00:35:22,222 --> 00:35:24,633
�Este quien es?
Eres nuevo.
356
00:35:25,607 --> 00:35:26,825
Alistair mc dowell, sr.
357
00:35:27,882 --> 00:35:29,653
Un placer conocerlo.
358
00:35:30,110 --> 00:35:31,846
Eres diferente.
359
00:35:32,596 --> 00:35:36,836
Bien prolijo y con buenos modales.
360
00:35:36,836 --> 00:35:40,108
Si, al es genial.
Me ayuda con los estudios.
361
00:35:42,595 --> 00:35:45,408
Pobre, que perdida de tiempo.
362
00:35:45,910 --> 00:35:48,478
Como nadar en una cloaca.
363
00:35:49,655 --> 00:35:52,214
Entonces... �que te trae por aqu�?
364
00:35:54,529 --> 00:35:58,056
Te vengo a presentar a tu
nueva abuela.
365
00:35:58,530 --> 00:36:00,083
�As� que lo conseguiste?
366
00:36:01,327 --> 00:36:04,929
Claro que si, muchacho.
367
00:36:05,149 --> 00:36:07,807
�Como es? Con tu facha
puedes levantarte cualquiera.
368
00:36:08,907 --> 00:36:09,897
La re pegu�.
369
00:36:11,731 --> 00:36:14,416
Ojito como la miran.
370
00:36:19,524 --> 00:36:21,574
Todos se la quieren levantar.
371
00:36:23,557 --> 00:36:24,357
�Donde esta?
372
00:36:24,732 --> 00:36:26,899
Esta estacionando el auto.
Ya viene.
373
00:36:28,056 --> 00:36:32,509
- �Esta buena?
- Divina...
374
00:36:33,086 --> 00:36:34,352
Eso seguro.
375
00:36:36,211 --> 00:36:38,760
Espero que la compartas, abue...
376
00:36:38,760 --> 00:36:40,996
Por que aqu� los muchachos
estamos muy excitados.
377
00:36:45,001 --> 00:36:48,613
�Pervertido asqueroso!
378
00:36:51,412 --> 00:36:57,126
Ojala que te metan preso
para que te violen en la ducha.
379
00:37:01,333 --> 00:37:04,726
Estaba bromeando.
No tenias porque decirme eso.
380
00:37:05,349 --> 00:37:11,281
�Ahora lloriqueas?
Maricon de mierda.
381
00:37:12,279 --> 00:37:14,672
Estas hablando de tu abuela.
382
00:37:14,939 --> 00:37:20,939
Que puedes llegar a hacer
con ese pene tan chiquito.
383
00:37:24,279 --> 00:37:29,046
- Bueno para nada...
- �Donde conoci� a la dama?
384
00:37:31,850 --> 00:37:36,179
Estaba en mi clase de gimnasia...
385
00:37:38,016 --> 00:37:41,710
Cuando la vi en la
cancha de racquetball...
386
00:37:44,593 --> 00:37:47,025
Cayo rendida al instante.
387
00:37:48,569 --> 00:37:51,322
Como le pegaba a la pelota...
388
00:37:51,906 --> 00:37:55,381
Su cuerpo...
389
00:37:55,911 --> 00:37:58,180
Tan sensual...
390
00:38:00,587 --> 00:38:03,330
Chicos, quiero presentarles a...
391
00:38:03,903 --> 00:38:07,642
Dane rosemary corn wallace.
392
00:38:19,619 --> 00:38:20,779
�Dios m�o!
393
00:38:35,619 --> 00:38:36,947
�Esta es tu se�ora?
394
00:38:39,673 --> 00:38:40,722
Hermosa, �no?
395
00:38:42,480 --> 00:38:43,627
Apenas camina.
396
00:38:44,465 --> 00:38:48,942
Esta bien. Es muy en�rgica.
397
00:38:51,314 --> 00:38:54,335
- �Quiere tomar te, se�ora?
- Gracias.
398
00:38:57,696 --> 00:39:01,611
- �Esta bien?
- Si, es un poco t�mida.
399
00:39:03,296 --> 00:39:07,462
Esta ma�ana,
se levanto caliente...
400
00:39:09,581 --> 00:39:15,522
-��Caliente?! -�No creer�an
lo buena que es en la cama!
401
00:39:20,221 --> 00:39:25,732
Bueno, me voy a tomar una siestita
y rose me va a acompa�ar.
402
00:39:26,305 --> 00:39:30,919
Ustedes sigan haciendo...
lo que sea que hagan.
403
00:39:38,799 --> 00:39:44,360
- D�jeme ayudarle.
- Yo puedo hacerlo solo.
404
00:39:45,135 --> 00:39:48,080
�Cuando van a acomodar?
405
00:39:49,178 --> 00:39:52,579
Son un mont�n de chupapenes...
406
00:40:00,551 --> 00:40:04,094
- �Mierda!
- �Cielos!
407
00:40:19,379 --> 00:40:23,538
- �Eso es todo?.
- No me queda ni para mi...
408
00:40:26,080 --> 00:40:30,789
-No puedo creerlo. -�Como puede
estar con ese bolsa de huesos?
409
00:40:32,078 --> 00:40:35,414
No quiero ni pensar en esa imagen...
410
00:40:36,283 --> 00:40:37,566
Ojala no se infarte.
411
00:40:39,031 --> 00:40:40,007
Hagamos un pacto.
412
00:40:46,918 --> 00:40:49,017
- Nunca hablaremos de esto.
- Nunca.
413
00:40:52,507 --> 00:40:55,580
Pero aparte de la visita del abuelo,
�que hacemos con bachman?
414
00:40:56,167 --> 00:40:58,229
- �Que hicieron con ella?
- �Con quien?
415
00:40:58,707 --> 00:41:01,335
- Mi pipa.
- �Tu pipa... es mujer?
416
00:41:01,850 --> 00:41:04,855
- �Porque la pusieron aqu�?
- Me dijiste que la esconda.
417
00:41:04,855 --> 00:41:09,241
No tirada abajo del sof�.
Ten un poco de respeto.
418
00:41:09,561 --> 00:41:12,123
�Como puedes drogarte en
un momento como este?
419
00:41:12,600 --> 00:41:16,234
Porque no lo voy a hacer.
El viejo me estreso.
420
00:41:16,726 --> 00:41:21,908
-Casi lo ve a bachman.
-A prop�sito, �no lo mat� la marihuana?
421
00:41:22,299 --> 00:41:25,185
- �Que dices?
- Quiz�s tenga raz�n.
422
00:41:26,033 --> 00:41:27,934
Quiz�s bachman muri�
porque la hierba es mala
423
00:41:28,447 --> 00:41:30,637
- Yo fume con el.
- Dijiste que no tanto.
424
00:41:31,496 --> 00:41:34,066
No puede ser la hierba. Ninguna
hierba podr�a matar a bachman.
425
00:41:34,066 --> 00:41:36,724
Ahora que me acuerdo,
la otra noche que la probamos.
426
00:41:37,232 --> 00:41:39,384
Todos fumamos y quebramos.
427
00:41:40,092 --> 00:41:41,698
No fue la hierba, amigo.
428
00:41:42,172 --> 00:41:45,286
�Mierda! Vienen las chicas.
Hay que limpiar el lugar.
429
00:41:45,825 --> 00:41:48,082
Lo primero que hay que hacer es
deshacerse de bachman.
430
00:41:48,082 --> 00:41:50,859
- No podemos dejarlo por ah�.
- No podemos dejarlo aqu�.
431
00:41:51,476 --> 00:41:57,097
No me malinterpretes.
Bachman era un buen tipo.
432
00:42:01,001 --> 00:42:05,475
Voy a llevar abajo a bachman jos, por
esta noche, hasta que la fiesta termine.
433
00:42:05,680 --> 00:42:10,138
A la ma�ana lo ponemos en el sof�
y llamamos a la polic�a.
434
00:42:10,872 --> 00:42:14,548
Pero el forense va a saber
que estuvo muerto mas de 24 hs.
435
00:42:15,089 --> 00:42:16,718
�Como vamos a explicar eso?
436
00:42:17,435 --> 00:42:21,532
Pensamos que dorm�a.
A veces dorm�a por d�as.
437
00:42:21,532 --> 00:42:23,010
�Cual es el problema?
438
00:42:23,590 --> 00:42:27,539
- Se supone...
- Nada. Ya esta todo planeado.
439
00:42:28,448 --> 00:42:31,809
Preoc�pate por limpiar todo para
las chicas, y tu despi�rtate.
440
00:42:33,044 --> 00:42:35,405
�Para que?
Seguro ni se acuerda mi nombre.
441
00:42:36,153 --> 00:42:38,921
��Para que?!
442
00:42:39,530 --> 00:42:45,150
Que actitud de mierda.
Eres un idiota.
443
00:42:45,424 --> 00:42:48,255
No se si va a pasar
algo con luann pero tu...
444
00:42:48,588 --> 00:42:51,741
Tienes grandes chances de
"cojer" con janet.
445
00:42:53,172 --> 00:42:59,143
- Me da verg�enza.
- �Bromeas? Te dijo tierno.
446
00:43:00,128 --> 00:43:03,171
- Vi como te cojia con los ojos.
- �En serio?
447
00:43:04,369 --> 00:43:05,291
De veras.
448
00:43:06,585 --> 00:43:08,775
M�rame a mi,
yo no tengo posibilidad.
449
00:43:10,305 --> 00:43:13,446
Es muy inteligente, y...
luann, es mas parecida a mi...
450
00:43:14,372 --> 00:43:16,567
Es como mi versi�n en mujer.
451
00:43:16,851 --> 00:43:18,558
Janet es mas para ti.
452
00:43:19,025 --> 00:43:20,093
Tienen mucho en com�n.
453
00:43:20,853 --> 00:43:22,414
Parece inteligente...
454
00:43:25,221 --> 00:43:27,155
Esta noche vas a cojer, amigo.
455
00:43:30,439 --> 00:43:32,309
Bueno, vamos a ver como
esta all� abajo.
456
00:43:54,277 --> 00:43:57,890
�Larnell? �Larnell?
457
00:44:00,416 --> 00:44:01,662
Que locura...
458
00:44:03,032 --> 00:44:06,158
�Te sientes bien, larnell?
459
00:44:06,158 --> 00:44:07,819
Puedes hablar.
460
00:44:08,581 --> 00:44:10,298
Claro que si, bebe.
461
00:44:10,859 --> 00:44:13,431
Una seca mas, solo una.
462
00:44:14,052 --> 00:44:15,146
Claro, mi amor.
463
00:44:15,593 --> 00:44:17,307
Ven papito...
464
00:44:18,115 --> 00:44:18,945
Voy.
465
00:44:18,945 --> 00:44:19,996
Cerca.
466
00:44:21,525 --> 00:44:22,629
Ah� voy.
467
00:44:23,911 --> 00:44:26,307
�T�mame!
468
00:44:28,132 --> 00:44:28,961
Si.
469
00:44:30,448 --> 00:44:33,231
Si, bebe.
�Vamos!
470
00:44:34,692 --> 00:44:36,308
�Aspira!
471
00:44:50,425 --> 00:44:53,432
- �Carajo!
- �O carajo, de verdad!
472
00:44:54,083 --> 00:44:56,840
P�rate. �Dije p�rate!
473
00:44:59,839 --> 00:45:02,728
Prep�rate para el viaje.
474
00:45:03,076 --> 00:45:04,502
Es de la buena...
475
00:45:04,747 --> 00:45:06,860
Es verdad.
476
00:45:08,280 --> 00:45:10,930
Si, bebe. Ven con mam�...
477
00:45:13,624 --> 00:45:14,523
�Ven!
478
00:45:45,747 --> 00:45:47,566
�Dios m�o!
479
00:45:50,002 --> 00:45:52,505
- �Loco!
- �Loco!
480
00:45:53,601 --> 00:45:57,137
- Pens� que estabas muerto.
- No me insultes.
481
00:45:57,137 --> 00:46:00,732
- �Tu estas muerto?
- Te ves bien.
482
00:46:04,338 --> 00:46:05,310
�Me divierto!
483
00:46:05,839 --> 00:46:09,977
Es asombroso.
�Asombroso!
484
00:46:11,902 --> 00:46:14,615
Loco... loco...
485
00:46:19,259 --> 00:46:21,396
Bienvenido, larnell.
486
00:46:21,740 --> 00:46:25,189
Tenemos todo lo que buscas.
487
00:46:27,718 --> 00:46:31,030
�Si? �Que tal si cambian la m�sica?
488
00:46:31,030 --> 00:46:33,626
�Quiero rock!
489
00:46:35,401 --> 00:46:37,039
Me encantan los tipos duros.
490
00:46:38,143 --> 00:46:39,809
Rock, bebe.
�Rock!
491
00:47:04,825 --> 00:47:06,173
�Alucinante!
492
00:47:07,019 --> 00:47:08,666
Puta madre...
493
00:47:13,842 --> 00:47:16,643
Mira que pedazo de perra...
494
00:47:18,577 --> 00:47:20,190
De eso hablo.
495
00:47:22,320 --> 00:47:26,478
Hermosas tetas... lindas...
496
00:47:28,487 --> 00:47:29,339
Me acabo...
497
00:47:32,216 --> 00:47:34,612
Enfermo sexopata...
498
00:47:38,089 --> 00:47:39,829
�Que mierda haces aqu�, anciano?
499
00:47:40,149 --> 00:47:42,863
Me echas a perder el viaje.
500
00:47:43,435 --> 00:47:48,317
Desde que te limpiaba el trasero
para ponerte los pa�ales,
501
00:47:48,541 --> 00:47:52,554
Que sabia que ibas a ser
un maldito ignorante.
502
00:47:53,164 --> 00:47:56,918
Mejor ser un ignorante que ser
como tu bolsa de huesos...
503
00:47:57,140 --> 00:48:00,589
Seguro que ese horror danzante
es tu idea de mujer ideal...
504
00:48:01,555 --> 00:48:03,776
�Bromeas? �Esta tipa es genial!
505
00:48:03,776 --> 00:48:07,494
Deber�as salir con estas chicas
en lugar de las vaginas arrugadas.
506
00:48:08,024 --> 00:48:08,870
��Que?!
507
00:48:09,156 --> 00:48:12,846
Esa mujer esta mas decrepita
que cualquier momia de pel�cula.
508
00:48:14,211 --> 00:48:17,715
Te voy a ense�ar a respetar,
�chupapene!
509
00:48:17,715 --> 00:48:19,695
�Podr�an sacarlo?
510
00:48:21,357 --> 00:48:22,974
Si, bebe.
511
00:48:29,795 --> 00:48:31,197
De eso hablo...
512
00:48:31,806 --> 00:48:34,191
Seguro.
513
00:48:37,167 --> 00:48:39,095
Tengo una sorpresita para t�.
514
00:48:44,739 --> 00:48:50,042
- �Quieres disfrutar de mi baile?
- Apenas llego.
515
00:48:50,773 --> 00:48:52,393
No te arrepentir�s.
516
00:48:52,992 --> 00:48:53,889
�Nemo!
517
00:48:58,730 --> 00:49:01,153
�Quieres ver mas de cerca?
518
00:49:02,722 --> 00:49:05,185
Ya estoy grande como
para pececitos.
519
00:49:06,080 --> 00:49:07,630
Tienes que sacarlos...
520
00:49:13,069 --> 00:49:14,672
Esto es muy raro...
521
00:49:48,780 --> 00:49:51,425
- �Como est�n?.
- Hola.
522
00:49:57,488 --> 00:50:01,457
- De veras mejoraron el lugar...
- Seguro, les gusta.
523
00:50:02,976 --> 00:50:03,894
Dame un beso.
524
00:50:08,779 --> 00:50:10,044
�Donde esta bachman?
525
00:50:11,518 --> 00:50:15,030
- Bachman, esta...
- Esta muerto de cansancio.
526
00:50:15,030 --> 00:50:17,145
Si, muerto de cansancio.
527
00:50:17,607 --> 00:50:18,943
Esta durmiendo.
528
00:50:21,400 --> 00:50:23,783
Buenas noches, janet.
Me alegra que vinieras.
529
00:50:25,958 --> 00:50:27,852
Hola, alistair.
Linda chaqueta.
530
00:50:28,311 --> 00:50:30,399
Ah... quer�a estar presentable.
531
00:50:30,890 --> 00:50:32,968
Despu�s de todo es una
ocasi�n especial.
532
00:50:38,515 --> 00:50:39,352
�Lo es?
533
00:50:40,172 --> 00:50:46,172
Claro. Cada ves que viene
una chica linda como tu
534
00:50:46,552 --> 00:50:48,772
A esta casa,
535
00:50:49,225 --> 00:50:50,918
Es una ocasi�n especial.
536
00:50:52,047 --> 00:50:54,401
Seguro se lo dices a todas
537
00:50:54,770 --> 00:50:55,882
Es verdad.
538
00:51:01,562 --> 00:51:04,703
- Es tu turno, janet.
- Muevo la pieza.
539
00:51:04,703 --> 00:51:06,997
Vamos a ganarles.
540
00:51:07,269 --> 00:51:09,305
Perdemos un juego estupido...
541
00:51:09,305 --> 00:51:10,843
Que tablero de mierda.
542
00:51:11,268 --> 00:51:14,035
�A ver si responden esta?
543
00:51:14,787 --> 00:51:20,686
�Que documento importante de 1783 fue
firmado por benjamin franklin?
544
00:51:21,040 --> 00:51:22,468
F�cil. La constituci�n.
545
00:51:23,803 --> 00:51:25,022
Espera, janet...
546
00:51:25,022 --> 00:51:28,770
Creo que la constituci�n
fue despu�s.
547
00:51:29,317 --> 00:51:34,581
- 1787, fue el tratado de paris...
- El otro fue en 1783.
548
00:51:34,845 --> 00:51:37,498
Entonces respondemos.
El tratado de paris.
549
00:51:38,219 --> 00:51:39,444
Ganaron.
550
00:51:41,210 --> 00:51:42,168
Estuvimos cerca...
551
00:51:42,776 --> 00:51:44,328
Bien hecho.
552
00:51:45,795 --> 00:51:47,857
Te felicito.
En serio.
553
00:51:50,903 --> 00:51:52,432
Humor eructivo...
554
00:51:52,762 --> 00:51:55,115
El aroma c�mico del intestino...
555
00:51:55,115 --> 00:51:57,735
- Soy buen perdedor.
- Claro.
556
00:51:58,779 --> 00:52:02,302
Empecemos la fiesta...
557
00:52:17,141 --> 00:52:18,339
Bueno...
558
00:52:28,671 --> 00:52:31,733
- No, gracias.
- Al no toca esta cosa.
559
00:52:32,377 --> 00:52:35,188
Cuida su cerebro.
Se hace el idiota...
560
00:52:35,503 --> 00:52:36,578
Ya prob�...
561
00:52:36,943 --> 00:52:41,787
Si no hay dolor no hay placer.
562
00:52:42,649 --> 00:52:43,821
Te agarro, al.
563
00:52:56,473 --> 00:52:59,544
- Tranquila.
- Bueno, bueno
564
00:53:00,839 --> 00:53:04,012
No me gusta cuando estoy drogado...
565
00:53:15,145 --> 00:53:17,789
Estoy loca...
566
00:53:22,514 --> 00:53:26,184
Como me excitas.
Me excito. Me excito.
567
00:53:28,030 --> 00:53:29,917
Estoy excitada.
568
00:53:30,897 --> 00:53:32,187
�Estoy excitada!
569
00:53:49,126 --> 00:53:50,758
�No se te para?
570
00:53:56,319 --> 00:53:59,281
Te tengo que calentar.
Ya no aguanto mas.
571
00:53:59,281 --> 00:54:04,778
Dale. Voy a buscar un chocolate
con un helado.
572
00:54:08,979 --> 00:54:09,850
�Si!
573
00:54:13,030 --> 00:54:13,870
�Si! �Si!
574
00:54:29,141 --> 00:54:34,379
Papito. Te gusta.
Hag�moslo
575
00:54:35,149 --> 00:54:38,889
No aguanto... aqu� mismo...
576
00:54:57,919 --> 00:55:02,932
Bueno... estoy feliz de
poder estar con tu, janet.
577
00:55:05,328 --> 00:55:08,744
Y... �como va la escuela?
578
00:55:09,141 --> 00:55:11,222
Escuela...
579
00:55:11,913 --> 00:55:17,088
�Que... mas haces, janet?
580
00:55:17,675 --> 00:55:19,456
Digo, para divertirte...
581
00:55:19,456 --> 00:55:21,073
Tengo algunos secretos.
582
00:55:21,334 --> 00:55:23,467
- Como los tienes tu
- Si...
583
00:55:23,467 --> 00:55:28,697
- Lo se, alistair. Lleno de misterios.
- Si...
584
00:55:29,513 --> 00:55:31,254
Misterios...
585
00:55:33,237 --> 00:55:37,540
Esto es una especie de
atracci�n magn�tica...
586
00:55:40,153 --> 00:55:45,104
Te digo, janet. Esta es una parte
de tu personalidad que no esperaba.
587
00:55:45,527 --> 00:55:47,945
Cuando estoy drogada,
me caliento.
588
00:55:49,189 --> 00:55:50,184
�En serio?
589
00:55:51,236 --> 00:55:53,345
Es fascinante...
590
00:56:17,731 --> 00:56:18,707
�Que pasa?
591
00:56:24,881 --> 00:56:27,170
- Esta muerto.
- �Dios m�o!
592
00:56:27,170 --> 00:56:28,214
Como bachman.
593
00:56:30,232 --> 00:56:33,740
- Pens� que bachman estaba...
- No fue as�.
594
00:56:35,713 --> 00:56:38,274
- �Que le paso?
- No estoy seguro.
595
00:56:39,469 --> 00:56:41,821
- �Brett!
- Quebraron...
596
00:56:43,921 --> 00:56:46,856
- Esta diferente.
- �A que te refieres?
597
00:56:47,533 --> 00:56:52,067
La pipa. Cambio cuando
bachman muri� y ahora otra vez.
598
00:56:52,919 --> 00:56:54,906
�Fue despu�s que fumaran?
599
00:56:56,499 --> 00:57:01,553
Fumaron, murieron y entonces cambi�.
600
00:57:02,762 --> 00:57:04,681
No tiene sentido.
Es il�gico.
601
00:57:04,681 --> 00:57:06,645
No, no es l�gico.
602
00:57:07,269 --> 00:57:10,029
No en t�rminos de la f�sica.
603
00:57:11,363 --> 00:57:14,057
Pero que puede que vaya mas all�
del campo de la f�sica.
604
00:57:16,468 --> 00:57:20,033
- �Dices espiritual? �Trascendental?
- Trascendental, exacto.
605
00:57:21,307 --> 00:57:26,749
Cuando larnell vio la pipa, el anuncio
dec�a que tenia efectos secundarios.
606
00:57:28,271 --> 00:57:33,693
Es evidente. No advierten sobre
el uso de la droga.
607
00:57:34,721 --> 00:57:36,754
Advierten al consumidor
de la pipa.
608
00:57:38,553 --> 00:57:40,034
Pero yo fum� tambi�n...
609
00:57:46,984 --> 00:57:47,845
�Mira!
610
00:58:03,235 --> 00:58:04,457
�Dios m�o!
611
00:58:05,473 --> 00:58:09,240
- �Donde estamos?
- Debe ser la hierba.
612
00:58:09,870 --> 00:58:12,949
- Creo que esto no...
- �Asombroso!
613
00:58:13,332 --> 00:58:18,949
- �No estamos alucinados?
- �Quien esta mas loco?
614
00:58:23,341 --> 00:58:24,913
Que asco...
615
00:58:25,127 --> 00:58:26,027
Si.
616
00:58:32,639 --> 00:58:34,257
Esto me gusta.
617
00:58:34,760 --> 00:58:36,942
Esta buenisimo. Como...
618
00:58:40,692 --> 00:58:41,572
�Cuidado!
619
00:58:44,473 --> 00:58:47,110
Vamonos de aqu�.
620
00:58:49,195 --> 00:58:50,512
Hablo en serio.
621
00:58:54,054 --> 00:58:55,405
Que esc�ndalo...
622
00:58:56,993 --> 00:58:58,966
�Adi�s, perra!
623
00:59:01,921 --> 00:59:03,656
Ahora si voy a disfrutar.
624
00:59:13,884 --> 00:59:16,052
�Karla? �Karla bruster?
625
00:59:16,817 --> 00:59:19,514
- �Eres tu!
- Hola brett.
626
00:59:19,982 --> 00:59:25,132
Que bueno verte.
Me prometiste que me ibas a llamar.
627
00:59:25,783 --> 00:59:29,129
Andaba muy ocupado...
628
00:59:29,400 --> 00:59:30,868
Sabes como soy...
629
00:59:33,017 --> 00:59:37,696
�Diablos! Te ves bien.
�Que haces aqu�?
630
00:59:38,147 --> 00:59:41,892
- �Que te parece?
- �No jodas?
631
00:59:43,014 --> 00:59:44,316
�Mierda!
632
00:59:45,179 --> 00:59:47,927
No deber�a pero...
633
00:59:48,997 --> 00:59:51,367
Creo que puedo darte un
besito especial.
634
00:59:52,223 --> 00:59:53,287
Por los viejos tiempos.
635
01:00:01,981 --> 01:00:05,388
�Que loco...?
636
01:00:05,857 --> 01:00:10,417
Pens� que te gustar�a. Me
contaron que estuviste divulgando.
637
01:00:11,186 --> 01:00:12,376
Sobre mi t�cnica...
638
01:00:13,871 --> 01:00:17,188
Eso... no yo solo bromeaba por ah�...
639
01:00:19,562 --> 01:00:20,777
D�jame mostrarte lo que aprend�.
640
01:00:23,553 --> 01:00:28,300
�Que dec�as? �Sobre la pira�a?
641
01:00:36,159 --> 01:00:38,714
�Si, si, si!
642
01:00:45,331 --> 01:00:46,637
Esta cambiando.
643
01:00:47,465 --> 01:00:49,314
Digo... ya cambi�.
644
01:00:50,146 --> 01:00:51,890
Luego de que fum�semos...
645
01:00:52,767 --> 01:00:55,308
Vas a estar bien.
Le diste solo una seca.
646
01:00:55,308 --> 01:00:57,683
Es eso no mas...
647
01:00:59,723 --> 01:01:01,543
�O� eso o estoy drogada?
648
01:01:02,381 --> 01:01:06,324
Yo tambi�n lo o� y estoy bien.
649
01:01:07,159 --> 01:01:10,606
Cuando mas toman,
mas me alimentan.
650
01:01:12,405 --> 01:01:17,481
Obviamente lidiamos con
un ente sobrenatural.
651
01:01:17,764 --> 01:01:20,755
Pero desconozco... �janet!
652
01:01:21,545 --> 01:01:24,339
- Me siento enferma...
- Qu�date conmigo, janet.
653
01:01:25,601 --> 01:01:27,385
�Que pasa? �Que le hiciste?
654
01:01:27,385 --> 01:01:31,873
No es lo que le hice,
sino lo que le voy a hacer.
655
01:01:33,342 --> 01:01:34,862
Despi�rtate, janet.
Despi�rtate.
656
01:01:35,774 --> 01:01:36,594
�Despierta!
657
01:01:38,169 --> 01:01:39,136
Por favor...
658
01:01:42,074 --> 01:01:47,824
Loca... te estuve buscando.
659
01:01:48,210 --> 01:01:50,821
- Ah� estas...
- �Quien eres?
660
01:01:51,825 --> 01:01:54,607
Soy jimbo.
Esa es mi pipa.
661
01:01:55,571 --> 01:02:00,739
�Es tu pipa? Pens� que...
el due�o hab�a muerto.
662
01:02:02,055 --> 01:02:05,606
Esa era mi se�ora.
La pusimos a su nombre...
663
01:02:07,593 --> 01:02:10,353
Entonces nos puede
explicar que pasa.
664
01:02:13,606 --> 01:02:16,518
Es la pipa.
Es maligna.
665
01:02:17,574 --> 01:02:20,200
Si es peligrosa,
�porque la ponen en venta?
666
01:02:20,502 --> 01:02:23,070
Yo no la puse en venta.
Fue mi esposa.
667
01:02:23,352 --> 01:02:25,644
Era vendedora.
La puso en venta.
668
01:02:26,106 --> 01:02:28,103
Vendi� todas mis cosas...
669
01:02:28,103 --> 01:02:32,159
Hasta mi colecci�n de autitos.
Los extra�o mucho...
670
01:02:32,159 --> 01:02:36,051
- �Como la detenemos?
- �Que cosa?
671
01:02:37,928 --> 01:02:40,905
�La pipa? No se puede...
672
01:02:42,417 --> 01:02:47,118
El tipo que me la vendi�
dijo que tenia una maldici�n vud�.
673
01:02:48,930 --> 01:02:51,010
Pens� que era para venderla...
674
01:02:51,892 --> 01:02:55,625
Pero mat� a todos
mis amigos y casi a mi.
675
01:02:55,863 --> 01:03:00,993
Bueno, a mis neuronas si,
pero total no las usaba.
676
01:03:01,225 --> 01:03:02,983
Ay�dame a salvar a janet.
677
01:03:04,753 --> 01:03:07,123
- �Fum�?
- Si.
678
01:03:08,013 --> 01:03:10,203
Es tarde.
Ya entr�.
679
01:03:11,028 --> 01:03:12,791
- �Entr�?
- Si.
680
01:03:13,015 --> 01:03:13,853
�A donde?
681
01:03:14,285 --> 01:03:17,086
A donde te lleva
el viaje de la pipa.
682
01:03:17,443 --> 01:03:21,235
Yo estuve ah�.
No se vuelve de ah�...
683
01:03:21,803 --> 01:03:23,987
Yo pude, pero tuve suerte.
684
01:03:24,777 --> 01:03:27,213
Si usted pudo,
quiz�s ella tambi�n.
685
01:03:28,709 --> 01:03:30,395
Tengo que salvarla.
686
01:03:32,684 --> 01:03:37,854
No se...
�seguro que quieres hacer eso?
687
01:03:38,444 --> 01:03:40,129
Es lo correcto.
688
01:03:41,657 --> 01:03:43,493
Si lo haces,
vas a necesitar esto.
689
01:03:46,277 --> 01:03:50,178
- �Que son?
- No se. Tipo vitaminas.
690
01:03:50,890 --> 01:03:52,310
Tu �nica oportunidad.
691
01:03:52,661 --> 01:03:53,534
Bueno.
692
01:03:54,826 --> 01:03:59,380
Podr�a ense�arme a usar esta cosa...
693
01:04:00,598 --> 01:04:05,185
Es f�cil. Aspira, no soples.
Eso nada mas.
694
01:04:06,568 --> 01:04:08,036
Aspira.
695
01:04:09,406 --> 01:04:10,603
Vamos, aspira.
696
01:04:30,123 --> 01:04:35,155
Bueno, no siento...
697
01:04:38,297 --> 01:04:39,520
Lo hiciste otra vez.
698
01:04:41,311 --> 01:04:44,477
Jimbo, nene.
Hacia mucho que no te ve�a.
699
01:04:45,141 --> 01:04:46,443
Estas hecho mierda...
700
01:04:47,026 --> 01:04:48,471
No por ti.
701
01:04:49,397 --> 01:04:52,343
Vamos, se que quieres fumar...
702
01:04:53,392 --> 01:04:54,316
Lo se...
703
01:04:55,667 --> 01:04:56,557
Vamos...
704
01:04:57,105 --> 01:04:58,211
Te extra�e.
705
01:04:58,211 --> 01:05:00,821
Ya se que si, desgraciado.
706
01:05:01,600 --> 01:05:02,492
Si.
707
01:05:03,186 --> 01:05:05,527
T�mame.
708
01:05:05,527 --> 01:05:06,948
No, no, no...
709
01:05:06,948 --> 01:05:07,848
�Porque?
710
01:05:08,365 --> 01:05:10,224
No me vine a drogar.
711
01:05:12,313 --> 01:05:14,267
�A que viniste?
712
01:05:17,570 --> 01:05:18,794
Quieto...
713
01:05:19,519 --> 01:05:21,556
�Donde vas? �Que haces...?
714
01:05:22,974 --> 01:05:24,873
Te vine a eliminar, perra.
715
01:05:26,939 --> 01:05:28,384
Idiota...
716
01:05:45,188 --> 01:05:49,933
Alistair, bebe...
que placer que hayas venido.
717
01:05:49,933 --> 01:05:52,377
Ah�rrate la bienvenida...
718
01:05:52,725 --> 01:05:55,922
Vine con el solo motivo.
De rescatar a janet.
719
01:05:58,621 --> 01:06:00,895
Pat�tico perdedor.
720
01:06:01,261 --> 01:06:02,469
No tienes oportunidad...
721
01:06:02,827 --> 01:06:07,971
Eso veremos, parafernalia narc�tica.
722
01:06:09,007 --> 01:06:10,753
�spero.
723
01:06:11,697 --> 01:06:16,133
Si lo deseas este puede ser un
gran sito para ti, alistair.
724
01:06:17,546 --> 01:06:21,653
Mu�strenle chicas.
725
01:06:23,043 --> 01:06:24,513
�Se siente bien?
726
01:06:28,774 --> 01:06:30,700
�No debo!
727
01:06:32,150 --> 01:06:35,036
�Vamos!
728
01:06:35,784 --> 01:06:37,716
�Deja las vibraciones negativas, al?
729
01:06:38,926 --> 01:06:43,560
�D�jate fluir!
�Vamos!
730
01:06:44,521 --> 01:06:46,451
�Morir�s, perra mal�fica!
731
01:06:48,693 --> 01:06:49,610
�Fallaste!
732
01:06:55,150 --> 01:06:56,355
No puedes.
733
01:06:57,009 --> 01:06:59,090
�Quieres jugar rudo? Bueno.
734
01:06:59,090 --> 01:07:01,729
�Vamos! �Dame tu mejor golpe!
735
01:07:06,352 --> 01:07:07,175
�Aqu� esta!
736
01:07:14,826 --> 01:07:17,744
�Me encantan las herramientas!
737
01:07:20,609 --> 01:07:26,515
Chicas. �Trab�jenlo!
�Ah� va!
738
01:07:28,687 --> 01:07:33,680
No. No voy a ceder
ante la tentaci�n.
739
01:07:34,814 --> 01:07:38,469
No soy al, soy alistair.
740
01:07:38,698 --> 01:07:40,375
- �Al?
- Al...
741
01:07:41,530 --> 01:07:45,295
- Disculpe.
- Aquella rubia muerde lindo.
742
01:07:46,201 --> 01:07:49,157
- Supongo...
- �Conoces la salida?
743
01:07:49,716 --> 01:07:50,978
Creo que es por all�.
744
01:07:52,527 --> 01:07:54,455
- �Tienes fuego?
- No fumo.
745
01:07:55,548 --> 01:07:59,756
Tenias uno hace rato...
no es lugar para ni�as.
746
01:08:01,801 --> 01:08:02,782
Gracias.
747
01:08:08,429 --> 01:08:11,744
- Al...
- Al, vuelve...
748
01:08:13,161 --> 01:08:15,182
Vamos, chicas... �que paso?
749
01:08:15,391 --> 01:08:16,332
Lo dejaron escapar.
750
01:08:54,499 --> 01:08:57,038
- �Janet!
- Esperan tu turno hermano.
751
01:08:57,038 --> 01:08:58,960
- Termino en un rato.
- �Que?
752
01:08:59,835 --> 01:09:01,365
Te equivocas.
753
01:09:02,166 --> 01:09:06,638
Hablo como hombre y
te digo que te apartes.
754
01:09:07,385 --> 01:09:12,418
-�Que te pasa? -Cesa en este
instante tu vulgar bailecito
755
01:09:12,795 --> 01:09:17,373
- Hola, alistair. �Como te va?
- �Por que no dejas a la dama en paz?
756
01:09:18,164 --> 01:09:20,946
Hago lo que quiero.
757
01:09:32,420 --> 01:09:35,528
Te lo dije, jimbo.
758
01:09:37,985 --> 01:09:41,383
Parece que esto es cosa seria.
759
01:09:42,704 --> 01:09:44,571
�Mierda! �De donde sacaste?
760
01:09:47,418 --> 01:09:48,341
Estas cagada...
761
01:09:48,871 --> 01:09:51,860
No hagas eso.
Me voy a enfurecer.
762
01:10:00,059 --> 01:10:01,982
Que bueno...
763
01:10:02,375 --> 01:10:06,367
No eres el �nico al
que le gustan estas cosas.
764
01:10:07,092 --> 01:10:08,407
�Esta es, hierba buena?
765
01:10:08,699 --> 01:10:09,613
�Excelente!
766
01:10:12,985 --> 01:10:14,774
�Me va a re pegar?
767
01:10:15,592 --> 01:10:19,869
Me estuve aguantando
tantos a�os...
768
01:10:20,234 --> 01:10:24,792
Voy necesitar mucha para
que funcione sobre mi...
769
01:10:29,432 --> 01:10:31,953
Por los viejos tiempos, jimbo.
770
01:10:33,052 --> 01:10:35,221
�Si? �Eso crees?
771
01:10:38,701 --> 01:10:41,729
No. Esto no me va a enfermar.
772
01:10:42,183 --> 01:10:45,846
Tengo resistencia...
773
01:10:46,459 --> 01:10:48,525
Puedo... puedo...
774
01:10:48,525 --> 01:10:52,215
Jimbo...
jimbo, nene...
775
01:10:53,051 --> 01:10:53,851
No...
776
01:10:53,851 --> 01:10:54,660
Vamos...
777
01:10:54,660 --> 01:10:55,582
Yo puedo...
778
01:10:55,582 --> 01:10:56,482
�Eres m�o!
779
01:10:56,482 --> 01:11:00,323
Eres m�o.
Adm�telo, eres m�o.
780
01:11:04,409 --> 01:11:05,282
Si, nene...
781
01:11:18,402 --> 01:11:22,688
Trabajen chicas.
782
01:11:22,688 --> 01:11:25,751
�H�ganlos felices!
783
01:11:28,018 --> 01:11:33,986
Alistair... �donde vamos?
Este lugar es tan divertido...
784
01:11:35,184 --> 01:11:38,650
Es la droga quien habla, janet.
Es la pipa.
785
01:11:39,028 --> 01:11:43,791
Esc�chala, alistair.
Pueden ser muy felices.
786
01:11:43,791 --> 01:11:44,882
Juntos...
787
01:11:44,882 --> 01:11:47,988
No. Es la pipa quien habla.
788
01:11:49,545 --> 01:11:52,818
Vamonos. Ahora.
789
01:11:58,699 --> 01:12:00,657
Cuidado el traje, estupido...
790
01:12:00,657 --> 01:12:04,429
-�Quien eres? -Para, yo soy
quien hace las preguntas.
791
01:12:05,302 --> 01:12:07,178
�Sabes donde estamos?
792
01:12:08,278 --> 01:12:10,487
- No, no...
- �No sabes?
793
01:12:11,350 --> 01:12:12,253
No... no se...
794
01:12:12,253 --> 01:12:14,055
Resp�ndeme bien, te voy destripar
795
01:12:14,055 --> 01:12:16,653
Con un cuchillo de carnicero.
796
01:12:17,741 --> 01:12:20,911
Que gracioso...
797
01:12:24,416 --> 01:12:26,171
No se donde estamos
pero si encuentras la salida.
798
01:12:26,705 --> 01:12:28,198
�Me la dices?
799
01:12:28,933 --> 01:12:32,709
- Seguro...
- Gracias.
800
01:12:33,721 --> 01:12:35,675
Que mentiroso que eres...
801
01:12:38,518 --> 01:12:41,709
- Hijo de perra...
- Janet, por favor escucha.
802
01:12:41,709 --> 01:12:45,809
Te lo imploro...
estas pose�da por fuerzas demon�acas.
803
01:12:46,092 --> 01:12:49,154
Debes resistir.
Usa tu mente.
804
01:12:49,859 --> 01:12:51,809
Tu inteligencia.
805
01:12:53,032 --> 01:12:54,767
�Ahi esta!
806
01:12:55,395 --> 01:13:00,974
No existe fuerza que pueda
vencer tu sentido l�gico.
807
01:13:05,875 --> 01:13:07,942
Que c�mico...
808
01:13:08,247 --> 01:13:11,640
Eres simp�tico...
simp�tico...
809
01:13:16,400 --> 01:13:17,455
�Te ruego, janet!
810
01:13:18,060 --> 01:13:21,448
Suficiente, janet.
�Tr�emelo!
811
01:13:23,205 --> 01:13:24,466
�Que quieres?
812
01:13:24,466 --> 01:13:28,131
�No es evidente, alistair?
Quiero tu cerebro.
813
01:13:28,131 --> 01:13:31,766
Mientras mas tomo,
mas poderosa soy.
814
01:13:32,071 --> 01:13:37,066
Cuando controle el mundo.
Todos se drogar�n.
815
01:13:37,327 --> 01:13:40,345
Un oc�ano de drogados.
816
01:13:40,729 --> 01:13:44,608
�Que tiene de malo?
817
01:13:46,272 --> 01:13:50,424
La gente tiene derecho a drogarse
donde quiera y cuando quiera.
818
01:13:52,040 --> 01:13:55,569
Eres una imperialista decadente.
819
01:13:56,280 --> 01:13:57,991
�Una dictadora!
820
01:13:57,991 --> 01:13:59,219
No...
821
01:13:59,917 --> 01:14:05,700
Esto es am�rica, tierra de libertad.
Libertad drogarse no lo niego.
822
01:14:05,975 --> 01:14:09,995
Pero bajo nuestra propia voluntad...
823
01:14:09,995 --> 01:14:13,352
Cuidado con lo que dices.
No te metas conmigo.
824
01:14:13,352 --> 01:14:16,443
Si lo se,
y jimbo acabara contigo.
825
01:14:16,778 --> 01:14:21,134
�Jimbo? �Ese drogadicto? No puede.
826
01:14:22,140 --> 01:14:23,148
Conmigo.
827
01:14:27,372 --> 01:14:32,680
Cre�ste que estaba...
pero te dije que tenia resistencia.
828
01:14:33,042 --> 01:14:35,884
No puedes enfrentarte a mi...
829
01:14:39,263 --> 01:14:40,192
�Adi�s?
830
01:14:41,473 --> 01:14:46,608
- Alistair, estoy caliente...
- Janet, juguemos un juego.
831
01:14:46,918 --> 01:14:51,777
- Me gusta jugar...
- Ok, cierra los ojos.
832
01:14:53,501 --> 01:14:56,757
- Abre la boca.
- Travieso...
833
01:15:02,504 --> 01:15:05,230
- �Que era eso?
- Una menta.
834
01:15:05,739 --> 01:15:08,730
Odio tener que decir
que causa caries.
835
01:15:09,035 --> 01:15:10,765
Dios, lo siento.
Dame otra.
836
01:15:19,651 --> 01:15:20,888
No sabe a menta.
837
01:15:23,411 --> 01:15:25,171
Perd�n... �que es?
838
01:15:25,672 --> 01:15:28,866
- Unas vitaminas.
- �Unas?
839
01:15:34,753 --> 01:15:38,963
- �Cual es la idea?
- No, no de hecho yo...
840
01:15:39,351 --> 01:15:43,282
No podr�a deshonrar el honor
de una dama.
841
01:15:44,392 --> 01:15:45,192
Ok...
842
01:15:45,192 --> 01:15:46,476
No es lo que yo o�...
843
01:15:46,986 --> 01:15:49,598
- �Donde estamos?
- No estoy seguro.
844
01:15:49,841 --> 01:15:52,144
Pero ahora los efectos de
la marihuana se fueron,
845
01:15:52,739 --> 01:15:54,636
Creo que podemos
encontrar la salida.
846
01:15:58,690 --> 01:16:00,753
�Jimbo? �Que haces aqu�?
847
01:16:00,753 --> 01:16:03,886
Me agarro. Largo lo bueno.
848
01:16:04,337 --> 01:16:06,475
Rica. No pude resistir.
849
01:16:06,731 --> 01:16:09,363
Nos terminamos las vitaminas
que nos dio.
850
01:16:09,881 --> 01:16:13,796
- �Tiene mas?
- No. Esta bien, no quiero.
851
01:16:13,796 --> 01:16:17,757
- Quiz�s lo logre venga con nosotros.
- No, no. Ustedes vayan.
852
01:16:18,181 --> 01:16:20,074
Tengo una sorpresa para la bruja.
853
01:16:20,961 --> 01:16:24,255
- Gracias por todo, jimbo.
- Un placer.
854
01:16:24,580 --> 01:16:26,515
V�yanse.
855
01:16:30,319 --> 01:16:33,241
As� que te voy a dar.
856
01:16:35,506 --> 01:16:40,025
�Vamos! Ven a pelear
857
01:16:40,348 --> 01:16:44,310
Sabes que no vas a ganar...
858
01:16:44,310 --> 01:16:46,170
No voy a perder tampoco.
859
01:16:46,767 --> 01:16:49,247
A ver si esto te enciende...
860
01:16:50,269 --> 01:16:53,257
�No! �No! �No!
861
01:17:16,207 --> 01:17:20,429
Janet, estoy agradecido
de que est�s bien.
862
01:17:21,780 --> 01:17:24,950
- Por fin a salvo.
- �Que hay de ellos?
863
01:17:26,044 --> 01:17:26,902
�Mira!
864
01:17:30,232 --> 01:17:35,265
Loco. Tuve el re viaje pero
estaba re metido. Por completo.
865
01:17:40,480 --> 01:17:43,233
Brett, estoy terminada...
866
01:17:46,030 --> 01:17:50,041
Viste que al final tenia raz�n...
867
01:17:50,976 --> 01:17:53,910
A veces los sue�os se
hacen realidad.
868
01:17:54,583 --> 01:17:58,406
Anoche tuve uno muy loco pero no me
acuerdo, tenia algo en la cabeza.
869
01:17:58,406 --> 01:18:01,825
Que me taladraba el cr�neo...
870
01:18:01,825 --> 01:18:06,811
Me levante en el s�tano
en una pila de basura...
871
01:18:08,030 --> 01:18:11,108
Como me abre emborrachado...
872
01:18:14,846 --> 01:18:18,252
Esperen...
�donde esta jimbo?
873
01:18:24,255 --> 01:18:28,183
- Destruyo la pipa pero...
- Muri� para salvarnos.
874
01:18:30,278 --> 01:18:32,148
Un verdadero h�roe.
875
01:18:55,494 --> 01:18:57,530
- Hola, jimbo...
- Hola, jimbo...
876
01:18:57,800 --> 01:19:00,279
- �Que hay?
- Lo que quieras.
877
01:19:00,736 --> 01:19:02,460
- Estas a cargo.
- �En serio?
878
01:19:02,933 --> 01:19:04,627
Es todo tuyo.
879
01:19:04,627 --> 01:19:07,244
- �No jodas?
- Es verdad, jimbo...
880
01:19:08,553 --> 01:19:12,509
- Pide lo que quieras...
- Que quiero...
881
01:19:13,705 --> 01:19:17,755
�Que quiero? Lo que quiero,
es que ustedes jueguen con mis...
882
01:19:18,768 --> 01:19:23,365
Autitos...
para ti, para ti...
883
01:19:23,813 --> 01:19:25,410
Quiero que vayan as�...
884
01:19:30,099 --> 01:19:31,852
Este tiene que acelerar...
885
01:19:32,744 --> 01:19:36,375
No llega... ah� casi...
886
01:19:44,100 --> 01:19:45,789
Pasa por el t�nel...
887
01:19:46,789 --> 01:19:56,789
Downloaded From www.AllSubs.org
63817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.