All language subtitles for Elimi Birakma 24 Turk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,164 --> 00:00:06,429 Arkadaşlar, buraya bir şeylerin üstünü örtbas etmek için gelmedik. 2 00:00:06,758 --> 00:00:09,273 Aksine gerçekleri konuşmaya geldik. (Deklanşör sesi) 3 00:00:09,523 --> 00:00:14,382 Evet, o görüntüler gerçek. Dövüştüğüm gerçek, yenildiğim gerçek. 4 00:00:14,516 --> 00:00:17,489 Güzel bir fotoğraf değil, farkındayım. Haklısınız. 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,639 Ama burada, gerçek olan bir şey daha var. (Deklanşör sesi) 6 00:00:21,023 --> 00:00:23,395 Bu kurum, zaten ben doğmadan önce de vardı. 7 00:00:24,461 --> 00:00:26,316 (Cenk ses) Mutfak çalışanlarından... 8 00:00:27,250 --> 00:00:29,972 ...yönetim kadrosuna kadar, birçok insanın emeği var burada. 9 00:00:30,039 --> 00:00:32,089 (Cenk ses) Yüzlerce insan çalışıyor. (Alkış sesi) 10 00:00:32,170 --> 00:00:33,992 Bir kişinin yaptığı hatayı... 11 00:00:34,461 --> 00:00:37,880 ...yüzlerce insana, bu emeği olan insanlara mal etmek... 12 00:00:38,172 --> 00:00:42,336 ...bence büyük haksızlık olacaktır. Bence asıl gerçek de bu zaten. 13 00:00:43,289 --> 00:00:45,910 Şu durumda beni üzen şey, düştüğüm pozisyon değil. 14 00:00:47,555 --> 00:00:52,263 Böyle gereksiz bir mevzu ile Çelen Grup’un gündemini meşgul etmek. 15 00:00:53,586 --> 00:00:55,281 Umarım, yakın zamanda... 16 00:00:55,414 --> 00:00:58,481 ...Çelen Grup’un başarılarını konuşmak için bir araya geliriz tekrar. 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,068 Azra'dan fırsat kalırsa. 18 00:01:01,125 --> 00:01:03,973 Ya anne sana, gerçekten inanamıyorum ya. Gerçekten! 19 00:01:04,584 --> 00:01:07,467 Yani abim orada, büyük bir sınav veriyor biz burada neyle uğraşıyoruz. 20 00:01:07,563 --> 00:01:09,377 Ya, ben onun iyiliği için söylüyorum. 21 00:01:09,485 --> 00:01:12,093 Tabii ki hatalarını söyleyeceğim. Evladım o benim. 22 00:01:13,391 --> 00:01:16,227 (Cenk ses) Geldiğiniz için teşekkür ediyorum, toplantımız bitmiştir. 23 00:01:16,328 --> 00:01:17,328 İyi günler. 24 00:01:20,610 --> 00:01:21,766 (Erkek) Cenk Bey! 25 00:01:23,633 --> 00:01:26,439 Üniversiteden neden atıldığınızı, söyleyecek misiniz? 26 00:01:26,992 --> 00:01:32,500 (Müzik - Gerilim) 27 00:01:32,860 --> 00:01:37,085 Bunun, konumuzla bir ilgisi olduğunu sanmıyorum arkadaşlar, kolay gelsin. 28 00:01:37,500 --> 00:01:40,154 (Erkek) Öğretim görevlisini dövdüğünüz için olabilir mi? 29 00:01:42,078 --> 00:01:48,968 (Müzik - Gerilim) (Deklanşör sesleri) 30 00:01:54,430 --> 00:01:57,573 Cenk; hayır, hayır. Sakın sinirlenme, lütfen kanma buna. 31 00:01:57,604 --> 00:01:59,053 Lütfen bak, bu tuzak. 32 00:02:00,961 --> 00:02:07,844 (Müzik - Gerilim) (Deklanşör sesleri) 33 00:02:22,148 --> 00:02:27,289 (Müzik - Gerilim) 34 00:02:27,383 --> 00:02:30,512 Hah, hadi bakalım şimdi anlat. Hadi anlat! 35 00:02:30,547 --> 00:02:32,516 Bak bu da zorla kaşınıyor ama. Dayak istiyor. 36 00:02:32,618 --> 00:02:35,226 Abi sakın ya, sakın! Lütfen bir şey yapma. 37 00:02:35,276 --> 00:02:37,573 Ya bu adamı, niye kimse almıyor oradan? 38 00:02:37,815 --> 00:02:40,522 Şiddet eğiliminiz için tedavi olmayı, düşündünüz mü? 39 00:02:41,135 --> 00:02:48,025 (Müzik - Gerilim) (Deklanşör sesleri) 40 00:02:49,744 --> 00:02:53,235 Sizi kızdırmak istemem, sadece işimi yapmaya çalışıyorum. 41 00:02:53,854 --> 00:02:58,994 (Müzik - Gerilim) (Deklanşör sesleri) 42 00:02:59,182 --> 00:03:02,010 Dediğin gibi, siz işinizi yapıyorsunuz. 43 00:03:02,979 --> 00:03:09,853 (Müzik - Hareketli) 44 00:03:23,035 --> 00:03:27,008 Sen, kuş beyninle beni mi kandıracaksın aklın sıra? 45 00:03:27,332 --> 00:03:30,567 Yer miyim ben? Ben yapacağımı bilirim. Sen düşün artık. 46 00:03:34,426 --> 00:03:36,276 Mert, Sumru'da kalsın. 47 00:03:36,831 --> 00:03:38,736 Çok güzel bir yere gidiyorsun canım. 48 00:03:39,098 --> 00:03:41,614 Bir sürü arkadaşlar var, eğlence var. 49 00:03:41,786 --> 00:03:43,539 (Sumru) Hoş, sen eğlence sevmezsin ama. 50 00:03:43,589 --> 00:03:46,200 Kocaman bir piyano varmış, onu çalarsın. Tamam mı? 51 00:03:46,222 --> 00:03:47,535 Mert, Sumru'da kalsın. 52 00:03:47,550 --> 00:03:50,640 Bağırma. Bağırma, tamam mı? Bağırma. 53 00:03:51,714 --> 00:03:54,643 (Nefes sesi) 54 00:03:55,027 --> 00:03:57,042 Mert, Sumru'da kalsın. Mert gitmeyecek! 55 00:03:57,058 --> 00:03:59,218 Mert gitmek istemiyor. Mert, Sumru'da kalacak. 56 00:03:59,218 --> 00:04:00,593 Mert, bağırma. 57 00:04:00,620 --> 00:04:02,205 Sakin ol biraz. Sakin ol. 58 00:04:02,286 --> 00:04:04,070 Mert, Sumru'da kalsın. 59 00:04:04,091 --> 00:04:05,908 Mert, Sumru'da kalsın. 60 00:04:05,950 --> 00:04:09,804 Mert, bağırma. Mert, sakin ol, sakin ol. Beni dinle. 61 00:04:10,489 --> 00:04:14,580 Beni dinle. Ben ne istersem, onu yapacaksın. Tamam mı? 62 00:04:15,067 --> 00:04:16,959 Tamam mı? Sakin ol. 63 00:04:17,863 --> 00:04:21,220 Sumru anne, Mert gitmek istemiyor. 64 00:04:21,817 --> 00:04:23,423 Mert'in dolabını ver. 65 00:04:25,192 --> 00:04:26,192 Tamam. 66 00:04:27,005 --> 00:04:29,019 Sakin ol. Gel, sarıl. 67 00:04:29,161 --> 00:04:30,739 Sarıl. (Nefes sesi) 68 00:04:33,794 --> 00:04:36,012 Sakin ol. Tamam. 69 00:04:37,263 --> 00:04:39,096 Buraları, sonra toplarız artık. 70 00:04:39,567 --> 00:04:42,866 Sen şimdi giyin, aşağı in. Seni bekliyorum. 71 00:04:43,567 --> 00:04:50,419 (Müzik - Hareketli) 72 00:04:51,083 --> 00:04:52,128 Mert! 73 00:04:54,153 --> 00:04:55,308 Azra! 74 00:04:56,974 --> 00:05:03,864 (Müzik - Duygusal) 75 00:05:04,935 --> 00:05:07,833 Tamam, geldim. 76 00:05:07,864 --> 00:05:09,665 Çok mu korktun bir tanem? 77 00:05:09,692 --> 00:05:12,119 Tamam korkma, bak ben buradayım, ablan burada. 78 00:05:12,333 --> 00:05:13,755 Azra, Mert'i bırakmaz. 79 00:05:13,786 --> 00:05:17,380 Bırakmam. Tabii ki bırakmam. Geldim bak. 80 00:05:17,552 --> 00:05:20,229 Mert eve gitmek istiyor Azra. Mert'i götür buradan. 81 00:05:20,856 --> 00:05:23,903 Götüreceğim, hiç merak etme. Götüreceğim ben seni. 82 00:05:24,497 --> 00:05:26,262 Bakın benim kardeşim, burada kalamaz. 83 00:05:26,262 --> 00:05:28,595 Hemen, ne işlem yapılması gerekiyorsa yapalım. 84 00:05:28,606 --> 00:05:30,817 Kiminle konuşmamız gerekiyorsa, gelsinler konuşalım. 85 00:05:30,833 --> 00:05:34,419 Psikologlar, danışmanlar gelsin. Ne imzalamamız gerekiyorsa imzalayalım. 86 00:05:34,419 --> 00:05:35,897 Ben kardeşimi, burada bırakamam. 87 00:05:35,950 --> 00:05:40,028 Hanımefendi, lütfen önce sakin olun. Mert'in vasisi siz değilsiniz. 88 00:05:40,090 --> 00:05:41,434 Annesinin kararıyla burada. 89 00:05:41,457 --> 00:05:44,407 Sumru onun üvey annesi. Neden anlamıyorsunuz? 90 00:05:44,731 --> 00:05:47,520 Her neyse. Yasal olarak sonuçta vasi. 91 00:05:47,559 --> 00:05:50,278 Görmüyor musunuz, çocuk korkuyor. 92 00:05:50,324 --> 00:05:52,535 Tamam o zaman. Annesini arayıp, durumu izah edin. 93 00:05:52,567 --> 00:05:55,213 Aksi takdirde, Mert'i size vermem imkânsız. 94 00:05:55,238 --> 00:05:57,024 Lütfen, siz de beni anlayın biraz. 95 00:05:57,035 --> 00:05:59,073 Ben böyle bir şey için, kimseden izin alacak değilim. 96 00:05:59,073 --> 00:06:01,192 O benim kardeşim ve ben onu, burada bırakmam. 97 00:06:01,441 --> 00:06:04,083 Azra ne olur, bu şekilde olmaz. 98 00:06:04,083 --> 00:06:06,731 Lütfen, rica ediyorum senden, bu şekilde değil. Bir yolunu bulacağız. 99 00:06:06,763 --> 00:06:09,435 Kadir, niye hiçbiriniz görmüyorsunuz? Çocuk korkuyor. 100 00:06:09,435 --> 00:06:10,878 Ben onu burada, nasıl bırakayım? 101 00:06:10,919 --> 00:06:14,393 Görmez olur muyum? Ama elimizden şu an, bir şey gelmiyor. Lütfen güven bana. 102 00:06:14,474 --> 00:06:16,699 Bak Azra böyle yaparsan, Mert'i tamamen kaybedebilirsin. 103 00:06:16,724 --> 00:06:18,777 Lütfen güven bana, sakin ol tamam mı? 104 00:06:20,560 --> 00:06:21,560 (Azra) Tamam. 105 00:06:22,740 --> 00:06:24,365 Bırakmayacağım seni ablacığım, tamam mı? 106 00:06:24,415 --> 00:06:27,110 Bırakmayacağıma söz veriyorum. Sumru, seni buraya bıraktı... 107 00:06:27,180 --> 00:06:29,312 ...ama ben seni alacağım, tamam mı? Hiç merak etme. 108 00:06:29,368 --> 00:06:30,796 Azra, Mert'i bırakma. 109 00:06:30,829 --> 00:06:32,529 Bırakmayacağım ablacığım. 110 00:06:32,555 --> 00:06:35,016 Mert, abiciğim bak, ablan müdürlerden izin alacak. 111 00:06:35,040 --> 00:06:37,412 Seni alacağız, eve götüreceğiz tamam mı? Söz veriyoruz. 112 00:06:37,524 --> 00:06:40,695 Allah aşkına ne olursunuz, izin verin götüreyim bu çocuğu. 113 00:06:40,743 --> 00:06:43,266 Görmüyor musunuz çok korkuyor, daha çok küçük. 114 00:06:43,297 --> 00:06:44,522 Hasta olur burada. 115 00:06:44,557 --> 00:06:46,805 Mümkün değil. Bu işi lütfen, yasal yollarla çözün. 116 00:06:46,846 --> 00:06:48,120 Mert'i almak durumundayım. 117 00:06:48,432 --> 00:06:50,058 (Azra) Tamam bakın. 118 00:06:50,104 --> 00:06:51,862 En azından, bugün benim yanımda kalsın. 119 00:06:51,862 --> 00:06:53,889 Ben, ona durumu izah edeyim. 120 00:06:53,924 --> 00:06:56,401 Bakın, şu anda çok korkuyor. Ne olduğunu anlamıyor. 121 00:06:56,440 --> 00:07:00,514 Hanımefendi, siz de bizi anlayın biraz. Zaten yeterince izin verdik size. 122 00:07:00,549 --> 00:07:02,919 Mert hadi gel, gidelim. Odana gidelim. 123 00:07:03,237 --> 00:07:05,355 -Mert eve gitmek istiyor. -Tamam. 124 00:07:05,970 --> 00:07:08,121 -Tamam, buradayım. -Azra. 125 00:07:08,158 --> 00:07:09,720 -Azra! Azra! -Tamam bir tanem. Dur şimdi. 126 00:07:09,801 --> 00:07:11,822 -Azra, Mert'i bırakma! -Tamam bırakmıyorum. 127 00:07:11,853 --> 00:07:13,184 Ablan seni odana götürsün. 128 00:07:13,185 --> 00:07:15,091 Ben seni alacağım. Bak müdürlerden izin alayım... 129 00:07:15,091 --> 00:07:17,438 ...ben, seni hemen alacağım, tamam mı? Hiç korkma, ne olur. 130 00:07:22,263 --> 00:07:25,804 Cenk Bey, SPK'dan bilgi gelmiş nihayet. 131 00:07:25,885 --> 00:07:26,938 Ne bilgisi gelmiş? 132 00:07:26,938 --> 00:07:28,855 Hisse satışları için bilgi talep etmiştik... 133 00:07:28,855 --> 00:07:31,026 ...SPK, şirkete bir zarfla gönderdi. 134 00:07:31,282 --> 00:07:32,730 Bana bir şey gelmedi ama. 135 00:07:33,735 --> 00:07:35,051 (Erkek) O hâlde haberiniz yok. 136 00:07:35,492 --> 00:07:37,370 Benim neyden haberim yok, açıklasana. 137 00:07:37,477 --> 00:07:39,694 Hisseleri, tek bir kişinin satın aldığından. 138 00:07:40,789 --> 00:07:43,525 Tek bir kişi nasıl satın alabiliyor, mümkün değil böyle bir şey. 139 00:07:43,719 --> 00:07:46,191 (Erkek) Vallahi nasıl olmuşsa olmuş. Tek bir kişide. 140 00:07:46,274 --> 00:07:50,010 SPK, yatırımcının kimlik beyanını, size iletmiş olması gerekiyor. 141 00:07:50,060 --> 00:07:52,138 Anlamıyor musunuz? Bana bir şey gelmedi diyorum. 142 00:07:52,154 --> 00:07:53,528 (Cenk) Bir şey de beyan edilmedi. 143 00:07:56,654 --> 00:08:00,310 Azmi Bey, yalnız o zarfı yönetim kurulu başkanına, sekreterlik teslim edecek. 144 00:08:00,412 --> 00:08:02,863 Tamam, ben götürürüm işte. Zaten oraya gidiyorum. 145 00:08:06,090 --> 00:08:12,911 (Müzik - Gerilim) 146 00:08:17,695 --> 00:08:19,577 Sen geç, konuşacağız. 147 00:08:23,500 --> 00:08:25,085 Cenk neler oluyor? 148 00:08:25,781 --> 00:08:28,967 SPK'dan bildirim gelmiş. Tüm hisseleri, tek bir kişi almış. 149 00:08:29,359 --> 00:08:31,187 Kimliği falan beyan edilmiş ama ortada... 150 00:08:31,187 --> 00:08:33,933 ...ne bir evrak var ne de bir şey. Ben de anlamadım, nasıl olmuş. 151 00:08:34,047 --> 00:08:35,382 Kimmiş, biliniyor mu? 152 00:08:36,953 --> 00:08:43,827 (Müzik) 153 00:08:45,210 --> 00:08:51,014 (Ayak sesi) 154 00:08:52,977 --> 00:08:59,860 (Müzik) 155 00:09:08,852 --> 00:09:10,492 İyi akşamlar. 156 00:09:11,993 --> 00:09:17,844 (Müzik) 157 00:09:18,188 --> 00:09:19,849 Niye öyle bakıyorsunuz? 158 00:09:20,149 --> 00:09:23,344 Şirketin yeni hissedarına, hoş geldin demeyecek misiniz? 159 00:09:24,126 --> 00:09:30,961 (Müzik) 160 00:09:46,094 --> 00:09:52,984 (Müzik) 161 00:10:00,430 --> 00:10:02,640 Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM tarafından... 162 00:10:02,664 --> 00:10:05,658 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır 163 00:10:06,985 --> 00:10:12,031 www.sebeder.org 164 00:10:13,055 --> 00:10:19,929 (Müzik - Jenerik) 165 00:10:35,024 --> 00:10:41,907 (Müzik - Jenerik) 166 00:10:56,985 --> 00:11:03,876 (Müzik devam ediyor) 167 00:11:15,062 --> 00:11:21,944 (Müzik - Jenerik) 168 00:11:36,984 --> 00:11:43,882 (Müzik - Jenerik) 169 00:11:57,078 --> 00:12:00,390 (Sokak ortam sesi) 170 00:12:00,531 --> 00:12:05,148 Hanımlar, beyler; Çelen Grup'a katılmanın gururuyla yerimi alabilirim galiba. 171 00:12:05,289 --> 00:12:07,369 Lütfen rahatsız olmayın. Afiyet olsun. 172 00:12:08,594 --> 00:12:10,226 Yok artık ya! 173 00:12:10,312 --> 00:12:12,148 (Ferhat) Şişt! Dur sen, dur. 174 00:12:12,195 --> 00:12:13,716 Çıngar çıkacak vallahi. 175 00:12:16,085 --> 00:12:22,981 (Müzik - Gerilim) 176 00:12:28,154 --> 00:12:31,294 -Ama nasıl olabilir böyle bir şey? -Kızım, ben de anlamadım. 177 00:12:31,419 --> 00:12:35,161 -Aramıza, hoş geldiniz Sumru Hanım. -Hoş buldum Feride Hanım. 178 00:12:38,138 --> 00:12:41,557 Halka arz ettiğimiz hisseleri, tek başına alan Sumru Hanım... 179 00:12:41,591 --> 00:12:43,897 ...yeni yönetim dönemimizde, size başarılar diliyorum. 180 00:12:43,958 --> 00:12:45,001 (Sumru) Teşekkür ederim. 181 00:12:45,067 --> 00:12:47,627 CEO'muz Cenk Çelen'e, ben belgeleri takdim edeyim. 182 00:12:47,627 --> 00:12:51,062 Belli ki SPK'dan gelen resmi bilgiler kendisine ulaşmamış, buyurun. 183 00:12:53,898 --> 00:12:55,070 Teşekkürler. 184 00:12:55,219 --> 00:12:57,661 Sumru Hanım, sizi aramızda görmek, büyük mutluluk. 185 00:12:57,711 --> 00:12:59,233 Çok teşekkür ederim Azmi Bey. 186 00:12:59,258 --> 00:13:00,942 Birlikte, çok güzel işler başaracağız. 187 00:13:00,992 --> 00:13:03,116 Siz, bir şey başarmayacaksınız Sumru Hanım. 188 00:13:03,453 --> 00:13:05,303 Siz, sadece hisse sahibisiniz. 189 00:13:05,695 --> 00:13:07,302 Başaracak olanlar bizleriz. 190 00:13:07,399 --> 00:13:09,887 Herkes görevinin tanımını biliyordur herhâlde, değil mi? 191 00:13:12,711 --> 00:13:14,918 Ana yemeğe geçebiliriz. 192 00:13:16,000 --> 00:13:21,343 (Müzik - Gerilim) 193 00:13:22,813 --> 00:13:25,479 Babaannem, kesin içinden ya sabır çekiyor. 194 00:13:25,899 --> 00:13:28,147 Ben abim için, aynısını söyleyemeyeceğim ama. 195 00:13:29,774 --> 00:13:34,508 (Gülme sesi) 196 00:13:36,422 --> 00:13:37,783 (Sandalye itme sesi) 197 00:13:39,039 --> 00:13:45,929 (Müzik - Gerilim) 198 00:13:49,501 --> 00:13:52,115 Mehmet, içerideki zeytinyağlıları kontrol eder misin? 199 00:13:55,743 --> 00:13:57,891 (Dosya fırlatma sesi) Nasıl yapabiliyor bunu? 200 00:13:57,972 --> 00:13:59,341 Resmen, dalga geçiyor içeride bizimle. 201 00:13:59,422 --> 00:14:01,339 Bize bunu nasıl yapabilir? Oyun oynuyor kadın! 202 00:14:01,376 --> 00:14:03,567 Cenk, ne olur birazcık sakin ol, lütfen. 203 00:14:03,673 --> 00:14:05,807 (Dosya karıştırma sesi) 204 00:14:06,220 --> 00:14:07,595 (Dosya fırlatma sesi) (Vurma sesleri) 205 00:14:07,626 --> 00:14:10,669 Cenk, ne olur. Bak, kendine zarar vereceksin. Yapma böyle. 206 00:14:11,001 --> 00:14:12,815 Tamam, sakinim ben. 207 00:14:12,915 --> 00:14:13,915 (Nefes sesi) 208 00:14:14,103 --> 00:14:17,388 Bak, ben de delirdim o an. Ama bir faydası yok işte. 209 00:14:17,485 --> 00:14:19,274 Nereden buldu bu parayı ha? 210 00:14:19,321 --> 00:14:20,321 (Nefes sesi) 211 00:14:20,415 --> 00:14:23,075 Allah'ım sabır ver bana. Delireceğim, yemin ederim delireceğim. 212 00:14:23,103 --> 00:14:24,741 Bu kadın, bize bunu nasıl yapabiliyor? 213 00:14:24,782 --> 00:14:26,589 Bence, çok uzakta aramamak lazım. 214 00:14:26,681 --> 00:14:28,940 Azmi var yanında, o yardım etmiştir işte. 215 00:14:29,212 --> 00:14:31,493 Azmi de para olsa, çoktan kullanırdı. 216 00:14:32,009 --> 00:14:33,487 Başka bir şey var, bunun altında. 217 00:14:33,735 --> 00:14:35,150 Eminim, başka bir şey var. 218 00:14:39,985 --> 00:14:41,631 -Evraklar sahte olmasın? -Cık! 219 00:14:42,587 --> 00:14:43,702 Hepsi resmen onaylı. 220 00:14:44,665 --> 00:14:48,021 Bak, Cenk tamam biliyorum. Şu anda çok sinirlisin. 221 00:14:48,454 --> 00:14:50,615 Ama lütfen, içerideki tavrını sürdür. 222 00:14:50,728 --> 00:14:53,820 Bak, Sumru'nun istediği şey, zaten rezillik çıkartmak. 223 00:14:54,126 --> 00:14:55,850 Lütfen, ona istediği şeyi verme. 224 00:14:55,931 --> 00:14:59,941 O kadar zor ki Azra bu. O kadar zor ki; zor tutuyorum kendimi şu anda. 225 00:15:00,103 --> 00:15:02,067 Benim yerimde olsan da anlasan. 226 00:15:03,150 --> 00:15:06,008 Biliyorum, çok iyi anlıyorum seni. 227 00:15:06,821 --> 00:15:09,674 Ama lütfen ona istediği şeyi verme, olur mu? 228 00:15:10,001 --> 00:15:11,001 Merak etme. 229 00:15:11,650 --> 00:15:13,118 İstediği şeyi vermeyeceğim. 230 00:15:19,376 --> 00:15:22,260 Yemekler çok güzel olmuş Azmi Bey. 231 00:15:22,360 --> 00:15:26,447 Artık bugünün keyfinden mi, restoranın mutfağının iyiliğinden mi çok mutluyum. 232 00:15:26,579 --> 00:15:29,196 Feride'nin Sofrası, inanılmaz lezzetlidir. 233 00:15:29,212 --> 00:15:32,840 Ama az sonra, et gelecek. İşte asıl o zaman gör sen. 234 00:15:34,064 --> 00:15:36,950 Feride Hanım'a baksanıza, ölüm iyiliği çöktü. 235 00:15:37,392 --> 00:15:40,108 Mona Lisa gibi, süzüm süzüm süzülüyor. 236 00:15:40,329 --> 00:15:43,389 (Gülme sesi) Sabır taşı mübarek, tövbe tövbe. 237 00:15:44,860 --> 00:15:47,240 Vallahi Sumrucuğum, sürprizinle beni de çok şaşırttın... 238 00:15:47,240 --> 00:15:49,370 ...ama aramızda olmandan, çok mutluyum. 239 00:15:49,600 --> 00:15:52,534 Çok teşekkür ederim Serapçığım. Senin gülen yüzün yeter. 240 00:15:54,444 --> 00:15:57,132 Tabii her şeyden önce, arkadaşımsın sen benim. 241 00:15:57,311 --> 00:15:59,841 -(Serap) Birlikte olmak çok keyifli. -(Sumru) Sağ ol. 242 00:16:01,795 --> 00:16:04,321 Hüseyin Bey, dosyayı siz incelersiniz. 243 00:16:04,371 --> 00:16:05,725 Tamam, Cenk Bey. 244 00:16:06,379 --> 00:16:09,527 Cenkciğim, her şey yasal. Bana güvenebilirsin. 245 00:16:09,691 --> 00:16:13,878 Muhakkak öyledir de; uyanıklıkla güven inşa edemezsiniz Sumru Hanım. 246 00:16:14,113 --> 00:16:16,810 Bu arada Cenk değil, Cenk Bey derseniz sevinirim. 247 00:16:17,066 --> 00:16:19,803 Tamam, bundan sonra öyle olsun Cenk Bey. 248 00:16:21,074 --> 00:16:23,591 (Sumru) Feride Hanım'ın da nezdinde, bir şey söylemek istiyorum. 249 00:16:24,004 --> 00:16:26,692 Çelen Ailesi'ne her zaman hürmetim, saygım sonsuz. 250 00:16:26,731 --> 00:16:28,176 Burada olmaktan çok mutluyum. 251 00:16:28,309 --> 00:16:32,136 Ben düşmanlık yapmaya gelmedim. Huzurlu olmak istiyorum. 252 00:16:32,582 --> 00:16:36,724 Kendi payımca, naçizane söz hakkımı kullanacağım izninizle. 253 00:16:37,887 --> 00:16:41,231 Çelenlerde, parayla söz sahibi olunmaz. 254 00:16:42,145 --> 00:16:45,371 (Azmi) Feride Hanım, şu gerginliği bir tarafa bıraksak. 255 00:16:46,074 --> 00:16:49,261 Bakın Çelenler için çok kritik bir dönemin eşiğindeyiz. 256 00:16:49,342 --> 00:16:53,479 Ve ne mutlu bize ki; yüzümüzü güldüren sürprizler yanı başımızda. 257 00:16:53,683 --> 00:16:55,152 Teşekkür ederim. 258 00:16:57,113 --> 00:16:59,270 Ben de öyle olduğuna inanıyorum. 259 00:17:04,183 --> 00:17:07,370 Şuna bak ya, nasıl da kurulmuş Azmi'nin yanına. 260 00:17:07,714 --> 00:17:12,647 Var ya, şu yılana servis yapacak olmamız, gerçekten çok ağırıma gidiyor Azra. 261 00:17:15,519 --> 00:17:17,715 Gel, biz birlikte çıkalım servise. 262 00:17:22,057 --> 00:17:28,944 (Müzik - Hareketli) 263 00:17:34,993 --> 00:17:38,761 Mine Hanım, az pişmiş bonfile dilimleri Sumru Hanım'la, Azmi Bey'in. 264 00:17:39,602 --> 00:17:42,260 -Tabii. -Teşekkür ederim. 265 00:17:43,352 --> 00:17:45,815 -Sos alır mısınız? -Yok, teşekkür ederim. 266 00:17:45,907 --> 00:17:50,102 Ama olur mu öyle şey Sumru Hanım? Bizim sosumuz, Feride Çelen'in özel sosudur. 267 00:17:50,188 --> 00:17:52,656 Yani eminim, o da tatmanızı çok ister. 268 00:17:53,712 --> 00:17:55,278 Peki o zaman, bir deneyeyim. 269 00:17:59,563 --> 00:18:03,259 -(Azmi) Mükemmel. -Tamam, teşekkürler. 270 00:18:03,336 --> 00:18:04,386 Afiyet olsun. 271 00:18:10,445 --> 00:18:14,718 (Öksürme sesi) 272 00:18:14,875 --> 00:18:15,930 (Azmi) İyi misin? 273 00:18:19,047 --> 00:18:20,047 (Öksürme sesi) 274 00:18:22,867 --> 00:18:23,867 Yansın. 275 00:18:25,486 --> 00:18:30,259 (Öksürme sesi) 276 00:18:30,556 --> 00:18:32,409 Buyurun, su için Sumru Hanım. 277 00:18:33,900 --> 00:18:35,674 Sosumuz özeldir. 278 00:18:35,713 --> 00:18:38,925 Beğenmediyseniz, başka sos getirtebiliriz. 279 00:18:39,116 --> 00:18:41,416 (Öksürme sesi) Yok, yok. 280 00:18:41,939 --> 00:18:43,909 Sadece, benim için biraz fazla acı. 281 00:18:44,056 --> 00:18:48,289 Çelenlerin sofrasında, daha çok acı tecrübeleriniz olacak Sumru Hanım. 282 00:18:48,463 --> 00:18:51,245 Bizim menümüzde, çeşit bol. 283 00:18:52,509 --> 00:18:58,540 (Müzik - Gerilim) 284 00:18:58,986 --> 00:19:00,618 Herkese afiyet olsun. 285 00:19:01,986 --> 00:19:08,868 (Müzik - Gerilim) 286 00:19:19,373 --> 00:19:22,929 Mert eve gitmek istiyor, Mert bu okulu sevmiyor, Azra Mert'i alsın. 287 00:19:23,169 --> 00:19:28,701 (Müzik - Gerilim) 288 00:19:28,811 --> 00:19:31,467 Mertçiğim, ağlama bak ne olur. 289 00:19:31,982 --> 00:19:35,529 Kalk hadi kuzum. Bak, berbat olmuş buralar. Temizleyeyim yatağını. 290 00:19:35,857 --> 00:19:39,455 Git buradan! Mert yatak istemiyor! Mert, Sumru'yu istiyor. 291 00:19:41,506 --> 00:19:44,666 -(Kadın) Mert, hadi. -Bırak! 292 00:19:44,834 --> 00:19:47,605 Bırak, dokunma! Mert eve gitmek istiyor. Azra'yı istiyor. 293 00:19:49,498 --> 00:19:51,057 Azra'yı ara! 294 00:19:53,045 --> 00:19:59,927 (Müzik - Gerilim) 295 00:20:06,114 --> 00:20:07,207 Afiyet olsun. 296 00:20:08,107 --> 00:20:10,542 Ardacığım, ne oluyor? Ne bu surat şimdi? 297 00:20:11,263 --> 00:20:13,525 Anne, Sumru'yu bir kalkıp alkışlamadığın kaldı. 298 00:20:13,724 --> 00:20:17,968 Allah Allah! Ne yaptı kadıncağız? Şimdi niye böyle, düşmanca yargıladın sen? 299 00:20:18,005 --> 00:20:21,193 Anne, abime kafa tutmaya geldiği çok belli. 300 00:20:21,333 --> 00:20:23,507 Görmüyor musun? Azmi'nin de yanına geçmiş. 301 00:20:24,771 --> 00:20:27,430 Melis, Allah aşkına, bilip bilmeden konuşmayın. 302 00:20:27,480 --> 00:20:31,198 Sumru şimdi bunu yapmasaydı, biz o ipotekli köşkümüzde oturup... 303 00:20:31,222 --> 00:20:33,340 ...böyle kara kara, geleceğimizi düşünürdük. 304 00:20:35,589 --> 00:20:38,382 -Bir düşünün yani bunları da. -Aynen. 305 00:20:39,823 --> 00:20:41,534 Bir düşünün! Düşünün. 306 00:20:41,581 --> 00:20:42,994 (Sumru) Görüyorsun değil mi tavırlarını? 307 00:20:43,128 --> 00:20:48,089 Babaanne, torun çok zekiler ya. Böyle sakin durarak, bana meydan okuyorlar. 308 00:20:48,152 --> 00:20:50,996 Vallahi Feride Hanım'ın bu sakin tavrı, çok normal de... 309 00:20:51,620 --> 00:20:55,350 ...ben Cenk'inkini anlamadım. Onu ne tutuyor acaba? Sinirleri alınmış gibi. 310 00:20:55,613 --> 00:20:56,997 Bence şoka girdi. 311 00:20:57,105 --> 00:20:59,038 Ne yapacağını bilmiyor, o yüzden öyle davranıyor. 312 00:20:59,105 --> 00:21:00,183 (Telefon zili sesi) 313 00:21:00,222 --> 00:21:02,245 -Üf! -Kim? 314 00:21:03,871 --> 00:21:05,433 Yatılı bakımevine verdim ya Mert'i. 315 00:21:05,433 --> 00:21:07,824 Oradan arayıp duruyorlar, çıldıracağım artık gerçekten! 316 00:21:08,019 --> 00:21:09,019 (Telefon zili sesi) 317 00:21:09,878 --> 00:21:12,737 (Sumru) Efendim? Buyurun. (Ayak sesi) 318 00:21:14,613 --> 00:21:16,574 Ne demek, zapt edemiyoruz ya? 319 00:21:17,277 --> 00:21:19,041 Bir çocuğu oylayamıyor musunuz? 320 00:21:20,371 --> 00:21:22,849 Bir kere, iletişimi çok güçlüdür hanımefendi onun. 321 00:21:23,074 --> 00:21:24,074 Evet! 322 00:21:24,769 --> 00:21:26,679 Sizin işiniz, zaten bu değil mi? 323 00:21:26,785 --> 00:21:29,561 Otizmli bir çocuğu da zapt edemiyorsanız, ben ne diyeyim size? 324 00:21:29,589 --> 00:21:31,085 Sumru Hanım burası okul. 325 00:21:31,300 --> 00:21:34,250 Burada çocukları zorla tutarak, bir yaptırım uygulamıyoruz. 326 00:21:34,535 --> 00:21:36,600 Özellikle de Mert gibi, hassas çocuklara. 327 00:21:36,613 --> 00:21:38,243 Ne yapayım peki şimdi, hanımefendi? 328 00:21:38,527 --> 00:21:40,524 Ben iş yemeğindeyim, şu anda gelemem. 329 00:21:40,996 --> 00:21:43,153 Psikologunu arayın, oyalamanın bir yolunu bulun. 330 00:21:44,605 --> 00:21:46,865 Ben zaten sizinle, niye bu konuda muhatap oluyorum ki? 331 00:21:46,988 --> 00:21:48,636 Yarın yetkili bir kişiyle konuşurum. 332 00:21:49,425 --> 00:21:51,534 Kapatın tamam! 333 00:21:52,613 --> 00:21:54,879 Vallahi sinirimi zıplatıyorlar. 334 00:21:56,863 --> 00:21:58,264 (Nefes sesi) 335 00:21:58,902 --> 00:22:00,127 (Kapı açılma sesi) 336 00:22:05,316 --> 00:22:06,473 Mertçiğim... 337 00:22:07,761 --> 00:22:10,157 Azra'yı ara. Mert, Azra'yla konuşacak. 338 00:22:10,277 --> 00:22:11,956 Azra kim, Mertçiğim? 339 00:22:11,996 --> 00:22:13,617 Azra, Mert'in ablası. 340 00:22:14,043 --> 00:22:15,987 Mert'e telefon ver, Azra'yı arasın. 341 00:22:16,037 --> 00:22:17,529 (Kadın) Tamam o zaman, şöyle yapalım. 342 00:22:17,639 --> 00:22:19,685 Ben müdire ablanla konuşayım, tamam mı? 343 00:22:19,935 --> 00:22:21,449 O aratsın seni. 344 00:22:21,779 --> 00:22:23,707 Ama bak, susmazsan aratmam. 345 00:22:24,545 --> 00:22:25,791 Mert susmayacak! 346 00:22:26,169 --> 00:22:28,926 Mert susmayacak! 347 00:22:29,052 --> 00:22:31,355 Mert susmayacak! 348 00:22:31,411 --> 00:22:32,726 Mert susmak istemiyor. 349 00:22:32,763 --> 00:22:35,067 Mert susmayacak! 350 00:22:35,185 --> 00:22:36,833 Mert susmak istemiyor. 351 00:22:37,099 --> 00:22:40,716 Mert susmak istemiyor! Mert susmayacak! 352 00:22:41,044 --> 00:22:43,853 Mert susmayacak! 353 00:22:44,693 --> 00:22:47,343 Mert susmayacak! 354 00:22:47,646 --> 00:22:50,005 Mert susmak istemiyor! 355 00:22:54,380 --> 00:22:57,655 (Ayak sesi) 356 00:23:00,919 --> 00:23:02,902 Bana düşmanlığın kesmedi galiba? 357 00:23:03,154 --> 00:23:05,754 Bütün Çelenlere, düşman olmaya karar vermişsin. 358 00:23:06,271 --> 00:23:08,403 Ben Çelenlere düşman değilim. 359 00:23:08,412 --> 00:23:10,676 Onlar da bana, senin yüzünden düşmanlar zaten. 360 00:23:10,726 --> 00:23:12,276 Benim yüzümden değil. 361 00:23:12,359 --> 00:23:16,023 Sahtekârlıkla, sinsilikle burunlarının dibine kadar, girdiğin için. 362 00:23:16,070 --> 00:23:19,734 Sen iyice, sapla samanı karıştırmaya başladın. Bilmem farkında mısın? 363 00:23:19,976 --> 00:23:21,910 Ama ben yapacağımı biliyorum. 364 00:23:22,210 --> 00:23:25,546 Yaptıklarımdan sonra, sen samanlığına Ben de asamı alıp... 365 00:23:25,570 --> 00:23:27,156 ...şirketteki yerime geçeceğim. 366 00:23:27,265 --> 00:23:28,745 Ve hepimiz mutlu olacağız. 367 00:23:28,757 --> 00:23:31,849 Evet, bunlar senin en mutlu günlerin olabilir, haklısın. 368 00:23:32,031 --> 00:23:34,206 Ama emin ol, çok uzun sürmeyecek. 369 00:23:34,382 --> 00:23:37,800 Çünkü Cenk de Feride Hanım da senin asıl yüzünü, çok iyi biliyorlar. 370 00:23:37,937 --> 00:23:39,539 Bana zarar veremeyeceksin. 371 00:23:39,601 --> 00:23:42,070 Çelenlere zarar veren ben değilim, sensin. 372 00:23:42,093 --> 00:23:44,284 (Gülme sesi) (Sumru) Ama bunu onlara göstereceğim. 373 00:23:44,703 --> 00:23:48,221 Bir numaralı görevim bu. Sen, hiç merak etme tatlım. 374 00:23:48,515 --> 00:23:49,515 Lavabo nerede? 375 00:23:49,617 --> 00:23:52,577 (Ayak sesi) 376 00:23:52,812 --> 00:23:54,699 Azra kızım, hadi gidiyoruz. 377 00:23:54,718 --> 00:23:57,668 Feride Hanım, ne kadar erken kalktınız? Oturuyorduk daha. 378 00:23:57,749 --> 00:23:59,497 Biz yemeğimizi yedik, gidelim. 379 00:23:59,734 --> 00:24:03,531 Ama olmadı böyle. sohbet edecektik, Cenk Bey'le sizinle. 380 00:24:03,585 --> 00:24:05,005 Bu kadarı kâfi. 381 00:24:06,218 --> 00:24:07,806 Siz kalın bence Sumru Hanım. 382 00:24:08,304 --> 00:24:11,671 Hem çalışanlarla kaynaşırsınız. Hadi babaanne, gidelim. 383 00:24:12,241 --> 00:24:14,574 Azra, kızım bekliyoruz. 384 00:24:16,929 --> 00:24:19,755 Sumru Hanımcığım, lavabo bu tarafta. 385 00:24:22,858 --> 00:24:25,081 Aile saadetin, gözlerimi yaşarttı. 386 00:24:26,562 --> 00:24:27,778 Devam et. 387 00:24:28,280 --> 00:24:30,181 Sen daha devam et. 388 00:24:34,827 --> 00:24:36,052 (Kapı açılma sesi) 389 00:24:37,702 --> 00:24:39,116 -(Azra) Aa! -(Cenk) Babaanne. 390 00:24:39,140 --> 00:24:40,643 Şeker teyze, iyi misin? 391 00:24:40,663 --> 00:24:43,364 İyiyim, telaş etmeyin çocuklar. 392 00:24:43,632 --> 00:24:46,239 Bugün, hepimiz için yorucu bir gündü. 393 00:24:46,546 --> 00:24:48,930 Tabii, Sumru her şeyi mahvetmeyi başardı yine. 394 00:24:48,980 --> 00:24:51,418 Darbenin nereden, nasıl geldiği mühim değil. 395 00:24:51,441 --> 00:24:53,961 Biz tedbiri elden bırakmayacağız. 396 00:24:54,027 --> 00:24:56,823 Evet ama hep beni hedef alarak yapıyor, böyle şeyleri. 397 00:24:57,097 --> 00:24:58,724 Kendini suçlamayı bırak. 398 00:24:58,894 --> 00:25:04,093 Bu arada, Mine'yle yaptığınız acılı soslu bonfile servisi de gayet başarılıydı. 399 00:25:04,121 --> 00:25:05,539 Gözümden kaçmadı. 400 00:25:07,183 --> 00:25:09,624 (Feride) Cenk de her şeyi, çok güzel idare etti. 401 00:25:09,636 --> 00:25:12,605 Olağanüstü tahammül ettin, kutlarım seni oğlum. 402 00:25:12,655 --> 00:25:16,581 Olması gereken buydu babaanne. Sumru, beni kışkırtmaya gelmişti buraya. 403 00:25:16,757 --> 00:25:18,667 Tabii, Azmi akıl hocası olunca. 404 00:25:19,132 --> 00:25:21,179 Allah ikisini de ıslah etsin. 405 00:25:21,788 --> 00:25:23,155 Hadi. 406 00:25:24,264 --> 00:25:25,616 Sen gelmeyecek misin? 407 00:25:25,764 --> 00:25:29,775 Yok, Şeker teyzeciğim. Benim içeride, temizliğe yardım etmem gerekiyor zaten. 408 00:25:29,889 --> 00:25:31,622 Ben almaya gelirim o zaman seni. 409 00:25:32,952 --> 00:25:36,897 -O zaman, oldu işte. -O zaman, evde görüşürüz. 410 00:25:39,545 --> 00:25:40,553 (Kapı açılma sesi) 411 00:25:40,600 --> 00:25:42,706 Serap'la çocuklar nerede? 412 00:25:42,803 --> 00:25:44,452 Arabada bizi bekliyorlar. 413 00:25:46,045 --> 00:25:52,943 (Müzik) 414 00:25:59,336 --> 00:26:05,515 (Mektup açma sesi) 415 00:26:06,735 --> 00:26:11,414 (Burhan dış ses) Merhaba küçük kızım. Bugün, iki yaşına bastığını öğrendim. 416 00:26:11,938 --> 00:26:14,429 (Burhan dış ses) Belki bir gün bu yazdıklarımı okursun 417 00:26:14,664 --> 00:26:17,341 (Burhan dış ses) Ben, berbat bir babayım. 418 00:26:18,141 --> 00:26:20,977 (Burhan dış ses) Çünkü hiçbir zaman, normal bir hayatım olmadı. 419 00:26:21,328 --> 00:26:24,833 (Burhan dış ses) Normal bir işim, evim, ailem olmadı. 420 00:26:25,180 --> 00:26:28,984 (Burhan dış ses) Annene sözlerimi tutamadım ama sonra akıllandım. 421 00:26:29,773 --> 00:26:32,007 (Burhan dış ses) Beni bağışladığını sandım. 422 00:26:36,564 --> 00:26:42,032 (Mektup açma sesi) 423 00:26:42,798 --> 00:26:45,413 (Burhan dış ses) Cezaevinden kafayı dışarıya uzatamadım. 424 00:26:45,908 --> 00:26:50,907 (Burhan dış ses) Çünkü tam düzeliyorum derken, bu defa annen vurdu bana tekmeyi. 425 00:26:51,330 --> 00:26:55,036 (Burhan dış ses) Onu rahat yaşatacak para, bende hiç olmayacaktı çünkü. 426 00:26:55,830 --> 00:26:58,221 (Burhan dış ses) İftirasından, yakayı kurtaramadım. 427 00:26:58,502 --> 00:27:04,236 (Burhan dış ses) Bugün dört yaşına bastın kızım, doğum günün kutlu olsun. 428 00:27:04,979 --> 00:27:09,994 (Müzik - Duygusal) 429 00:27:10,033 --> 00:27:16,384 (Mektup açma sesi) 430 00:27:17,181 --> 00:27:18,845 (Burhan dış ses) Artık çok umudum yok. 431 00:27:19,087 --> 00:27:21,876 (Burhan dış ses) Bunları okuyacağını, hayal bile etmiyorum. 432 00:27:22,478 --> 00:27:25,484 (Burhan dış ses) Cezaevinde herkes, birilerine bir şeyler yazar. 433 00:27:25,587 --> 00:27:27,196 (Burhan dış ses) Ben de sana yazıyorum. 434 00:27:27,923 --> 00:27:33,352 (Burhan dış ses) Meğer annen sana benim öldüğümü söylemiş, öyle duydum. 435 00:27:34,243 --> 00:27:36,032 (Burhan dış ses) İyi ki buradan, çıkamıyorum. 436 00:27:36,508 --> 00:27:38,789 (Burhan dış ses) Vasıfsız, ölü bir baba olarak... 437 00:27:38,820 --> 00:27:42,319 ...karşına çıkmayacağım için cezaevinde olduğuma şükrediyorum 438 00:27:43,149 --> 00:27:47,688 (Burhan dış ses) Okula başlamışsın. İnşallah annene çekmişsindir. 439 00:27:48,047 --> 00:27:52,441 (Burhan dış ses) Benim, derslere kafam hiç basmadı ama annen zekiydi. 440 00:27:52,758 --> 00:27:56,177 (Burhan dış ses) Bak, onun için güzel bir söz söyledim. 441 00:27:56,646 --> 00:28:02,287 (Burhan dış ses) Kendime şaşırdım, gülüyorum şimdi. Sen de gül. 442 00:28:02,849 --> 00:28:05,255 (Burhan dış ses) Hep gül hayatın boyunca. 443 00:28:06,083 --> 00:28:08,013 (Ağlama sesi) 444 00:28:12,781 --> 00:28:14,006 (Kapı açılma sesi) 445 00:28:15,101 --> 00:28:21,952 (Müzik - Gerilim) 446 00:28:28,582 --> 00:28:29,679 (Kadın) Mert! 447 00:28:34,473 --> 00:28:37,879 Mert! Mert, dur! 448 00:28:37,965 --> 00:28:39,673 -Aracı getirir misin? -Peki, efendim. 449 00:28:39,692 --> 00:28:40,916 (Kapı açılma sesi) 450 00:28:42,411 --> 00:28:44,046 Ne akşamdı ya? 451 00:28:45,082 --> 00:28:46,653 Genin yıldızıydın hayatım. 452 00:28:46,715 --> 00:28:49,749 Çelenlerin üstüne düşen göktaşı desen, daha doğru olacak. 453 00:28:50,450 --> 00:28:53,512 Bak, hiç belli etmediler ama fena sarsıldılar. 454 00:28:53,562 --> 00:28:54,731 Fark ettim canım. 455 00:28:55,231 --> 00:28:57,406 Bundan sonra sana, daha çok yüklenecekler. 456 00:28:57,575 --> 00:28:59,451 Ben alışığım Sumru, bir şey olmaz. 457 00:28:59,559 --> 00:29:01,207 Asıl şimdi, senin dönemin başlıyor. 458 00:29:01,293 --> 00:29:03,741 Seni bezdirmek için ellerinden geleni yapacaklar. 459 00:29:03,770 --> 00:29:06,844 Aman, korkmam ben öyle şeylerden. Hodri meydan. 460 00:29:06,926 --> 00:29:09,058 Sumru Güneş'i, onlar daha tanımadılar. 461 00:29:09,614 --> 00:29:11,652 (Gülme sesi) 462 00:29:11,973 --> 00:29:13,514 Ne oldu? Niye gülüyorsun? 463 00:29:13,786 --> 00:29:15,282 (Sumru) Aklıma bir şey geldi. 464 00:29:15,363 --> 00:29:16,637 Şimdi olur mu, olur. 465 00:29:16,676 --> 00:29:18,722 Cansu ile Cenk arasında, bir şeyler başlar. 466 00:29:18,856 --> 00:29:20,668 Feride teyze de bunları evlendirir. 467 00:29:21,207 --> 00:29:24,021 Vallahi kimsenin gözünün yaşına bakmam, konağa yerleşirim. 468 00:29:24,301 --> 00:29:26,303 (Sumru) Serap'la ipleri, elimize alırız. 469 00:29:26,473 --> 00:29:29,570 Feride teyze de artık böyle, odasında kahrından ölür. 470 00:29:29,905 --> 00:29:32,489 (Telefon zili sesi) Pardon. 471 00:29:32,551 --> 00:29:34,027 (Telefon zili sesi) 472 00:29:34,121 --> 00:29:35,920 Ay delireceğim! Gerçekten delireceğim. 473 00:29:35,950 --> 00:29:38,260 -Üf! -Boş ver hayatım, arabamız da geldi zaten. 474 00:29:38,395 --> 00:29:41,301 -Aracınız hazır efendim. -Sağ olasın, geç hayatım. 475 00:29:44,809 --> 00:29:46,739 -(Erkek) İyi akşamlar. -(Azmi) Hayırlı akşamlar. 476 00:29:47,511 --> 00:29:53,542 (Müzik - Gerilim) 477 00:29:59,113 --> 00:30:02,791 Mertciğim, Sumru annen açmıyor telefonu. 478 00:30:03,519 --> 00:30:04,877 Azra'yı ara. 479 00:30:05,511 --> 00:30:06,511 (Nefes sesi) 480 00:30:06,550 --> 00:30:07,965 Ablası değil mi, Azra dediği. 481 00:30:08,015 --> 00:30:10,853 Evet, öyle ama çocuk, Sumru Hanım'ın sorumluluğunda. 482 00:30:10,961 --> 00:30:12,783 Yanlış bir şey yapmayalım sonra. 483 00:30:15,281 --> 00:30:19,246 (Müdire) Yarın bu konuyu konuşmamız lazım. Olmaz ki böyle. 484 00:30:19,555 --> 00:30:21,099 (Müdire) Yazık, günah bu çocuğa. 485 00:30:22,868 --> 00:30:25,083 -Mert! -Mert ne yapıyorsun? 486 00:30:25,125 --> 00:30:26,174 Mert! 487 00:30:27,821 --> 00:30:28,821 (Kadın) Mert! 488 00:30:29,610 --> 00:30:30,610 Mert! 489 00:30:30,914 --> 00:30:32,207 (Kapı kapanma sesi) 490 00:30:32,813 --> 00:30:35,814 Canım, açar mısın kapıyı? Mert lütfen. 491 00:30:36,438 --> 00:30:38,308 Tamam Çiğdem, tamam zorlama. 492 00:30:38,360 --> 00:30:40,649 Gidin buradan, Mert Azra'yla konuşacak. 493 00:30:40,789 --> 00:30:43,193 Tamam Mertciğim, ara sen. Biz bekliyoruz burada. 494 00:30:43,977 --> 00:30:49,578 (Müzik - Gerilim) 495 00:30:49,755 --> 00:30:51,880 Hayır, ben niye yapmadım ki acaba? 496 00:30:52,340 --> 00:30:55,341 Üf! Acı değil, zehir falan basacaktım onun içine. 497 00:30:55,786 --> 00:30:59,304 Canım onun içi zehir zaten. Öyle yapsan ne fark eder? 498 00:30:59,426 --> 00:31:02,931 Yap! Arnavut biberi falan koysaydım keşke. 499 00:31:03,036 --> 00:31:04,780 Şöyle dili, keçeye dönseydi. 500 00:31:05,075 --> 00:31:06,075 Keşke. 501 00:31:08,309 --> 00:31:11,457 (Telefon zili sesi) 502 00:31:11,645 --> 00:31:13,512 -Alo? -(Mert ses) Azra. 503 00:31:13,739 --> 00:31:15,332 Mert, ablacığım. 504 00:31:15,762 --> 00:31:18,473 Azra gelsin, Mert'i alsın. Mert, burada kalmak istemiyor. 505 00:31:18,536 --> 00:31:20,214 Tamam, geleyim. 506 00:31:20,598 --> 00:31:22,701 Mert, bana öğretmenini verir misin? 507 00:31:22,903 --> 00:31:24,632 Mert öğretmen istemiyor. 508 00:31:24,801 --> 00:31:25,801 Azra gelsin. 509 00:31:25,989 --> 00:31:28,887 Tamam, ben hemen çıkıp geliyorum, olur mu? 510 00:31:29,356 --> 00:31:30,828 Mert, sen yalnız mısın? 511 00:31:30,927 --> 00:31:32,385 Mert çok korkuyor. 512 00:31:32,529 --> 00:31:35,221 Azra gelsin, Mert öğretmen istemiyor. 513 00:31:36,029 --> 00:31:38,013 Tamam, bak hiç korkma olur mu? 514 00:31:38,013 --> 00:31:40,798 Ben şimdi yola çıkıyorum. Birazdan yanındayım. Beni bekle. 515 00:31:42,279 --> 00:31:43,279 Ne oldu? 516 00:31:43,294 --> 00:31:46,973 Şef, Mert huysuzlandı, çok korkmuş. Beni istiyor yanında. 517 00:31:47,061 --> 00:31:49,458 Koş kızım, koş. İşler bitti zaten, koş. 518 00:31:49,514 --> 00:31:50,514 Gerçekten mi? 519 00:31:50,639 --> 00:31:52,894 Kusura bakma Şef, çok sağ ol. 520 00:31:54,014 --> 00:32:00,896 (Müzik) 521 00:32:04,538 --> 00:32:07,095 (Kapı açılma sesi) 522 00:32:08,741 --> 00:32:11,710 Tamam Mertciğim, sana hiç kızmayacağım. ablan geliyor mu? 523 00:32:12,678 --> 00:32:13,915 Azra geliyor. 524 00:32:14,882 --> 00:32:17,503 Azra, Mert'i alacak. Mert burada bekleyecek. 525 00:32:18,264 --> 00:32:22,066 Tamam, ben şimdi telefonumu alayım. Sen de git odanda bekle, ha? 526 00:32:23,076 --> 00:32:29,959 (Müzik - Duygusal) 527 00:32:31,491 --> 00:32:33,057 Mert burada bekleyecek. 528 00:32:34,960 --> 00:32:38,040 Tamam Çiğdemciğim, beklesin burada. Ben odama geçiyorum. 529 00:32:38,217 --> 00:32:40,973 -Aman diyeyim, göz kulak ol. -Tamam hocam. 530 00:32:43,092 --> 00:32:49,935 (Müzik - Duygusal) 531 00:33:02,843 --> 00:33:04,140 Ne geceydi ama? 532 00:33:05,014 --> 00:33:06,647 Sumru Hanım, yaptı yine şovunu. 533 00:33:06,697 --> 00:33:10,416 -Vallahi, ben de çok şaşırdım doğrusu. -Aynen anne, bayağı şaşırdın ya. 534 00:33:11,189 --> 00:33:13,588 Ben bir ara kalkıp, kutlayacaksın zannettim ama yapmadın. 535 00:33:13,638 --> 00:33:14,989 (Serap) Saçmalama Arda! 536 00:33:15,122 --> 00:33:17,028 Tamam, kutlamalık falan değildi de... 537 00:33:17,114 --> 00:33:20,220 ...tanımadığımız, bilmediğimiz kimseyi de görmedik karşımızda yani. 538 00:33:20,294 --> 00:33:22,590 Nasıl yani tanıdık olunca, normal mi karşılayacağız? 539 00:33:22,786 --> 00:33:24,599 Sumru'dan bahsediyoruz, farkındasın değil mi? 540 00:33:24,599 --> 00:33:25,599 Evet. 541 00:33:25,841 --> 00:33:29,587 Ama yabancı biri olsaydı karşımızda, daha zor olurdu bizim için değil mi? 542 00:33:29,637 --> 00:33:34,262 Sumru bu! Yarın, bir gün hisseleri devreder bize, olur biter yani. 543 00:33:34,285 --> 00:33:37,511 Anne yapma Allah aşkına! Sumru'nun, iyi niyetli olduğunu söyleme şimdi bana. 544 00:33:37,567 --> 00:33:39,643 Ya, kötü niyetli olduğunu nereden biliyorsunuz? 545 00:33:39,724 --> 00:33:42,207 Anne yeter! Seviniyormuş gibi konuşma, benim karşımda. 546 00:33:42,246 --> 00:33:45,146 Ne oluyor size Allah aşkına? Ne bu tavrınız Cenk? 547 00:33:45,207 --> 00:33:47,721 (Melis) Anne, kadın Azmi'ye ne kadar yakındı, görmedin mi sen? 548 00:33:47,871 --> 00:33:50,077 Azmi'nin, sana yaptığı oyunları biliyoruz. 549 00:33:50,223 --> 00:33:52,531 (Melis) Yetkileri kötüye kullandığını biliyoruz. 550 00:33:52,629 --> 00:33:55,451 Yani onlara biraz yakın olman, tuhaf kaçtı. 551 00:33:55,504 --> 00:33:59,972 Ya, benim Azmi'ye olan tavrım belli! Ama Sumru arkadaşım. 552 00:34:00,317 --> 00:34:02,977 Ne yapsaydım yani? Kadına yüz mü çevirseydim? 553 00:34:03,504 --> 00:34:08,647 Serap, ben Sumru'nun bu yaptığında, hiçbir iyi niyet görmüyorum. 554 00:34:08,676 --> 00:34:10,345 (Feride) Hiçbirimiz de görmüyoruz. 555 00:34:10,465 --> 00:34:14,110 O an yaşadıklarımızı, keşke sen de hissedebilseydin. 556 00:34:14,418 --> 00:34:17,750 Cenk, çok zor tuttu kendini. Farkında değildin herhâlde. 557 00:34:17,895 --> 00:34:20,815 Farkındaydım anne, farkındaydım. 558 00:34:21,145 --> 00:34:24,231 Ama ne yapsaydık yani, orada hepimiz düşmanca Sumru'ya... 559 00:34:24,246 --> 00:34:26,186 ...yüklenseydik, ne geçecekti elimize? 560 00:34:26,512 --> 00:34:28,949 Kadın çıkardı bizi tanıdığı, bildiği için... 561 00:34:28,949 --> 00:34:31,538 ...parasını ortaya koydu, bizim krizimizi çözdü. 562 00:34:32,184 --> 00:34:35,837 Hayır, buradaki tek sorun, bunun sürpriz olması, bu! 563 00:34:36,645 --> 00:34:39,149 Bu mu yani, alıp veremediğiniz ne anlamadım ki? 564 00:34:39,192 --> 00:34:42,613 Azmi'nin yanında duran Sumru'dan, iyi niyet beklemiyoruz. Anladın mı? 565 00:34:42,803 --> 00:34:45,608 Oğlum, Sumru düşman değil ki bize. 566 00:34:45,795 --> 00:34:49,459 Onun tek sıkıntısı üvey kızı. O da bizi ilgilendirmiyor zaten. 567 00:34:50,358 --> 00:34:54,397 Ayrıca Sumru, şirket oyunları falan anlamaz ki. 568 00:34:54,998 --> 00:34:57,436 Sumru'dan mı korkuyorsunuz? Anlamadım ben. 569 00:34:57,517 --> 00:34:59,436 Bizim kimseden korktuğumuz yok anne. 570 00:34:59,662 --> 00:35:01,350 (Cenk) Hele Sumru'dan, hiç korkmuyoruz. 571 00:35:01,725 --> 00:35:03,569 Ama sen şu durumu hâlâ fark etmiyorsun ya. 572 00:35:03,650 --> 00:35:06,330 Şu tehlikeyi hâlâ fark etmiyorsun. Ben buna, gerçekten şaşırıyorum. 573 00:35:07,147 --> 00:35:09,319 Hadi sen zamanında, bu Azmi'ye güvendin. 574 00:35:09,444 --> 00:35:11,092 Bu bize, zaten ciddi bir zarar verdi. 575 00:35:11,561 --> 00:35:14,178 Ama şimdi de Sumru'nun iyi niyetli olduğunu söylüyorsun. 576 00:35:14,436 --> 00:35:15,858 Ben gerçekten, inanamıyorum sana. 577 00:35:15,975 --> 00:35:17,373 Pes! Gerçekten pes! 578 00:35:18,116 --> 00:35:19,295 Haklı Serap. 579 00:35:21,796 --> 00:35:23,202 Anne yeter. 580 00:35:23,897 --> 00:35:24,951 (Serap) Yeter! 581 00:35:25,032 --> 00:35:28,186 Ben artık bu evde, kendi evimde nefes alamıyorum. 582 00:35:28,467 --> 00:35:29,866 -(Serap) Yeter! -Serap. 583 00:35:30,225 --> 00:35:32,210 Seni, yanımızda görmeyi istemek... 584 00:35:32,291 --> 00:35:34,366 ...seni neden nefessiz bırakıyor? 585 00:35:34,764 --> 00:35:36,319 (Feride) Biz bir aileyiz. 586 00:35:37,131 --> 00:35:38,225 (Feride) Nerede? 587 00:35:38,374 --> 00:35:42,037 O zor günlerimde yanımda duran gelinim, nerede? Ha? 588 00:35:42,264 --> 00:35:43,334 Nerede? Ben... 589 00:35:43,444 --> 00:35:46,436 Hangi çıkmazda bırakmışım onu acaba? Kaybetmişim... 590 00:35:48,569 --> 00:35:49,631 Yok ya. 591 00:35:50,522 --> 00:35:52,327 Siz beni anlamayacaksınız, yok. 592 00:35:52,671 --> 00:35:54,515 Anne, zaten hep sen haklısın değil mi? 593 00:35:55,390 --> 00:35:57,038 Neyse, tamam. Artık tartışmayın. 594 00:35:57,648 --> 00:36:00,507 Ne tamamı Arda? Nedir tamam olan? 595 00:36:00,674 --> 00:36:02,202 Bir gün çıkıp, gideceğim şuradan! 596 00:36:02,283 --> 00:36:04,830 Yani göreceksiniz o zaman kim haklı, kim haksız. 597 00:36:05,828 --> 00:36:12,728 (Müzik - Gerilim) 598 00:36:14,377 --> 00:36:18,284 Bakın, kardeşim beni yaklaşık yarım saat önce, buradan aradı. 599 00:36:18,557 --> 00:36:20,127 Ben ona, geleceğimi söyledim. 600 00:36:20,588 --> 00:36:23,244 En azından öğretmenini çağırın. Ben ona durumu anlatayım. 601 00:36:24,721 --> 00:36:26,064 Bir dakika bekleyin siz şurada. 602 00:36:27,104 --> 00:36:34,004 (Müzik) 603 00:36:40,768 --> 00:36:41,909 Ne oldu? Geliyor mu? 604 00:36:42,018 --> 00:36:43,393 Tamam, geliyor. Siz burada bekleyin. 605 00:36:43,474 --> 00:36:44,526 Çok teşekkür ederim. 606 00:36:53,878 --> 00:36:55,331 -Azra Hanım. -Hah! 607 00:36:55,901 --> 00:36:57,659 -Merhabalar. İyi akşamlar. -Merhabalar. 608 00:36:57,917 --> 00:36:59,034 Ben, Mert'in ablasıyım. 609 00:36:59,385 --> 00:37:01,635 Mert, beni bu numaradan aradı. 610 00:37:01,885 --> 00:37:05,283 Sanırım biraz huzursuzlanmış, korkmuş. Ben de hemen atladım geldim. 611 00:37:05,364 --> 00:37:06,501 Evet, iyi yapmışsınız. 612 00:37:06,611 --> 00:37:08,306 Benim numaradan aradı kendisi. 613 00:37:09,072 --> 00:37:11,384 Peki, şu an nasıl? Görebilir miyim? 614 00:37:12,088 --> 00:37:14,525 Vallahi biz Sumru Hanım'ın, ne yapmaya çaıştığını anlayamadık. 615 00:37:14,994 --> 00:37:17,455 Kendisine ulaşamıyoruz, telefonlarını açmıyor. 616 00:37:18,135 --> 00:37:20,033 Mert'in sizinle görüşmesini istemiyor. 617 00:37:20,260 --> 00:37:22,229 Mert huzursuzlandı, durmuyor. 618 00:37:22,361 --> 00:37:24,213 Bakın, ben Mert'in öz ablasıyım. 619 00:37:24,979 --> 00:37:26,884 Sumru Hanım da aramızdaki gerginliğin acısını... 620 00:37:26,971 --> 00:37:29,416 ...Mert'i benden uzak tutarak, çıkarmaya çalışıyor. 621 00:37:30,322 --> 00:37:32,587 Ne olursun, üzmeyin kardeşimi bu kadar. 622 00:37:33,182 --> 00:37:35,924 İzin verin, göreyim onu. Sakinleştireyim, lütfen. 623 00:37:36,885 --> 00:37:39,978 Tamam. Bunu yapacağım ama ciddi sorunlar yaşayacağız. 624 00:37:40,346 --> 00:37:42,791 Mert, sizinle görüştüğünü, Sumru Hanım'a söyleyecek. 625 00:37:42,994 --> 00:37:45,033 Sumru Hanım da okulumuzu sorumlu tutacak. 626 00:37:45,114 --> 00:37:46,603 Sorumluluk almayın o zaman. 627 00:37:46,994 --> 00:37:48,291 Yarın, arayın Sumru Hanım'ı. 628 00:37:48,372 --> 00:37:50,431 Zaten Mert burada kalamaz, siz de gördünüz. 629 00:37:50,814 --> 00:37:52,439 Mert buraya alışamaz. 630 00:37:53,504 --> 00:37:55,731 Bakın, o çok küçük. Çok korkuyor. 631 00:37:55,910 --> 00:37:58,379 Bir çocuğu bu kadar üzmeye, vicdanınız el veriyor mu? 632 00:37:58,460 --> 00:37:59,582 Hayır tabii ki. 633 00:38:00,215 --> 00:38:02,308 Ben sadece, bilginiz olsun istemiştim. 634 00:38:02,753 --> 00:38:05,058 Peki, görebilir miyim kardeşimi şimdi? 635 00:38:07,926 --> 00:38:09,824 Tamam, hadi gelin benimle. 636 00:38:14,410 --> 00:38:21,310 (Müzik) 637 00:38:27,355 --> 00:38:28,355 (Azra) Mert. 638 00:38:30,144 --> 00:38:32,394 Mert çok bekledi. Azra geldi. 639 00:38:32,582 --> 00:38:34,808 Evet, evet. Geldim ablacığım. 640 00:38:36,137 --> 00:38:37,691 (Azra) Yanına da gelebilir miyim? 641 00:38:38,340 --> 00:38:39,871 Çizgiyi geçebilir miyim? 642 00:38:41,394 --> 00:38:48,294 (Müzik - Duygusal) 643 00:38:49,448 --> 00:38:50,448 Canım. 644 00:38:51,395 --> 00:38:52,676 Çok mu korktun? 645 00:38:53,332 --> 00:38:55,207 Tamam, geçti. Ben geldim. 646 00:38:56,559 --> 00:38:58,106 Azra, götürecek buradan. 647 00:39:00,488 --> 00:39:02,348 Tabii ki götüreceğim bir tanem. 648 00:39:03,715 --> 00:39:04,926 (Azra) Ama şu an değil. 649 00:39:05,465 --> 00:39:06,988 Bak, sabah olsun. 650 00:39:07,441 --> 00:39:10,316 Öğretmenlerin Sumru'yu arasın. Seni öyle çıkaracağım. 651 00:39:11,090 --> 00:39:12,746 Mert, burada kalmak istemiyor. 652 00:39:14,082 --> 00:39:15,223 Mert korkuyor. 653 00:39:15,816 --> 00:39:17,433 Biliyorum, tamam. 654 00:39:17,514 --> 00:39:19,303 Geçti bir tanem, ben buradayım. 655 00:39:20,723 --> 00:39:21,902 Ee, Mertciğim? 656 00:39:22,191 --> 00:39:24,926 Ablan geldiğine göre,artık yemeğini yersin onun yanında? 657 00:39:25,392 --> 00:39:26,532 Ne dersin? 658 00:39:27,313 --> 00:39:28,954 Sabahtan beri, hiçbir şey yemedi. 659 00:39:29,103 --> 00:39:30,251 Nasıl yemedi ya? 660 00:39:31,884 --> 00:39:34,485 Canım, hadi gel birlikte yemek yiyelim. 661 00:39:34,774 --> 00:39:36,594 Mert'in karnı doysun. Hı? 662 00:39:36,948 --> 00:39:38,993 -Mert, Azra'yla yemek yiyecek. -Evet. 663 00:39:39,074 --> 00:39:40,910 Mert, Azra'yla yemek yiyecek. 664 00:39:43,040 --> 00:39:44,110 Hadi kalk. 665 00:39:47,063 --> 00:39:48,360 Mert, Azra'yla yemek yiyecek. 666 00:39:49,118 --> 00:39:52,602 Çiğdem Hanım, siz Mert'le birlikte yemekhaneye gidersiniz, oldu mu? 667 00:39:54,618 --> 00:39:55,618 Buyurun. 668 00:39:55,767 --> 00:40:01,508 (Müzik) 669 00:40:01,590 --> 00:40:02,832 (Kapı vurma sesi) 670 00:40:04,770 --> 00:40:05,825 Babaanne. 671 00:40:05,906 --> 00:40:06,906 Gel oğlum. 672 00:40:20,387 --> 00:40:21,387 Babaanne. 673 00:40:21,468 --> 00:40:23,910 Ben senin yanında, biraz ileri gittim galiba. 674 00:40:24,426 --> 00:40:26,051 Annene kızgınsın, farkındayım. 675 00:40:26,371 --> 00:40:28,511 Sana ve abime haksızlık ediyor. 676 00:40:28,933 --> 00:40:31,066 Hayır, ben de ona kızıyorum, ondan sonra kendim de üzülüyorum. 677 00:40:31,147 --> 00:40:33,566 Ama artık, bir şeylerin farkına varıyorum. 678 00:40:33,831 --> 00:40:34,987 Ve bunları kaldıramıyorum. 679 00:40:35,068 --> 00:40:37,754 Siz o kadar uğraşıyorsunuz, çabalıyorsunuz abimle birlikte. 680 00:40:37,880 --> 00:40:38,981 O ne yapıyor? 681 00:40:39,176 --> 00:40:40,887 Gidiyor, Sumru'yla canciğer kuzu sarması. 682 00:40:40,968 --> 00:40:42,832 Ve bu, benim hoşuma gitmiyor. Canımı sıkıyor. 683 00:40:43,176 --> 00:40:46,074 Annen bazı şeyleri kafasında, çok büyütmüş demek ki. 684 00:40:46,997 --> 00:40:49,864 Uzun yıllar, çalışma hayatı olmadı ki. 685 00:40:50,692 --> 00:40:53,278 Neyle mücadele ettiğimizi, yeni yeni görüyor. 686 00:40:54,247 --> 00:40:56,622 Hiçbir şey yapmadan... 687 00:40:56,958 --> 00:41:01,059 ...böyle izlemek, suskun kalmak insanı çatlatır oğlum. 688 00:41:01,738 --> 00:41:03,652 O da kendini ispatlamak istiyor. 689 00:41:04,356 --> 00:41:06,630 Sadece durduğu yer yanlış. 690 00:41:06,817 --> 00:41:09,903 O, abime laf geçiremiyor diye, hepimizi karşısına aldı. 691 00:41:10,059 --> 00:41:12,130 Neden laf geçirmesi gerekiyor ki? 692 00:41:15,032 --> 00:41:16,079 Şey işte... 693 00:41:17,758 --> 00:41:19,610 Abim gitti, annemden yardım istedi ya? 694 00:41:19,923 --> 00:41:22,759 Annem de abime sinirli diye, yardım etmedi falan. 695 00:41:23,025 --> 00:41:24,188 Sen de biliyorsun işte babaanne. 696 00:41:24,285 --> 00:41:25,743 Bu miras meseleleri falan. O yüzden. 697 00:41:26,212 --> 00:41:29,321 Sen bunları kafana takma. Derslerine dön. 698 00:41:29,525 --> 00:41:30,798 Annenle de tartışma. 699 00:41:31,126 --> 00:41:34,079 Biz abinle bunun üstesinden geliriz, merak etme. 700 00:41:34,431 --> 00:41:36,657 Annen de durulacak, sakinleşecek. 701 00:41:37,064 --> 00:41:38,149 Tamam babaanne. 702 00:41:38,345 --> 00:41:40,110 Ama işte, ben senin de üzülmeni istemiyorum. 703 00:41:40,845 --> 00:41:42,579 İçim rahat etsin diye de senin yanına geldim. 704 00:41:42,782 --> 00:41:44,079 İçin rahat etsin. 705 00:41:45,040 --> 00:41:46,181 Hadi git, dinlen biraz. 706 00:41:46,650 --> 00:41:47,915 Tamam babaanne. 707 00:41:49,181 --> 00:41:50,181 Arda, oğlum. 708 00:41:50,262 --> 00:41:51,137 Abin çıktı mı? 709 00:41:51,423 --> 00:41:53,633 Azra'yı alacaktı. Kız beklemesin. 710 00:41:53,814 --> 00:41:55,251 Ha çıktı o, çıktı. 711 00:41:55,337 --> 00:41:56,618 Hadi ben de çıkayım. İyi geceler. 712 00:41:56,699 --> 00:41:58,719 İyi geceler, Allah rahatlık versin. 713 00:41:59,540 --> 00:42:06,440 (Müzik) 714 00:42:13,739 --> 00:42:14,958 Cansu. 715 00:42:19,614 --> 00:42:20,934 Cansu. 716 00:42:24,926 --> 00:42:26,254 (Kapı vurma sesi) 717 00:42:28,286 --> 00:42:29,371 Cansucuğum. 718 00:42:30,730 --> 00:42:31,832 Ne yapıyorsun sen? 719 00:42:34,950 --> 00:42:36,114 Nedir bunlar? 720 00:42:36,195 --> 00:42:38,098 Bunlar benim geçmişim. 721 00:42:38,872 --> 00:42:41,988 Babamın bana gönderdiği, hiç gelmeyen mektuplar. 722 00:42:44,793 --> 00:42:45,965 Nereden buldun bunları sen? 723 00:42:48,575 --> 00:42:50,903 Bak! Bak, bunların tarihlerine bak! 724 00:42:51,340 --> 00:42:52,512 Görüyor musun? 725 00:42:53,231 --> 00:42:54,950 Bunlar hep, geri gitmişler. 726 00:42:55,497 --> 00:42:56,731 Cezaevlerine. 727 00:42:58,278 --> 00:42:59,629 Utanmadan, bunları mı getirdi? 728 00:43:00,098 --> 00:43:01,911 Bunları mı getirdi, utanmadan? 729 00:43:01,992 --> 00:43:04,161 Üç beş tane mektup getirince, baba mı oldu yani? 730 00:43:04,242 --> 00:43:05,661 Hayır, yırtamazsın! 731 00:43:05,887 --> 00:43:07,754 Yırtamazsın! Anladın mı? Bunlar benim! 732 00:43:08,231 --> 00:43:10,043 Cansu, ne olur daha fazla saçmalama. 733 00:43:10,200 --> 00:43:11,293 Ne olur. 734 00:43:12,043 --> 00:43:14,449 Bu, baba zırvalığına da son ver. Lütfen. 735 00:43:14,911 --> 00:43:16,238 Zırva falan değil. 736 00:43:16,614 --> 00:43:17,965 Bunlar benim çocukluğum. 737 00:43:18,046 --> 00:43:20,480 Senin, benden çaldığın çocukluğum! 738 00:43:20,794 --> 00:43:22,116 Asıl zırva, senin yalanların! 739 00:43:22,390 --> 00:43:23,398 Cansu ne olur. 740 00:43:23,593 --> 00:43:25,053 Ne olur bak... 741 00:43:25,241 --> 00:43:27,030 Bak bir boşluk içindesin. Bana da oluyor. Gerçekten. 742 00:43:27,538 --> 00:43:30,428 Ama hayatını cezaevinde çürütmüş, beş para etmez bir adam için... 743 00:43:30,509 --> 00:43:32,939 ...hem kendini hem de beni üzüyorsun durmadan. 744 00:43:34,304 --> 00:43:35,476 Senin baban vardı, değil mi? 745 00:43:36,741 --> 00:43:39,491 Baba duygusunun, nasıl bir şey demek olduğunu sen biliyorsun, değil mi? 746 00:43:41,140 --> 00:43:42,225 Evet, vardı. 747 00:43:44,007 --> 00:43:46,444 Kişiliksiz, zayıf, kötü biriydi. 748 00:43:47,632 --> 00:43:50,070 Annem de beni koruyamayan, sinmiş bir kadın. 749 00:43:50,905 --> 00:43:53,366 Şimdi onlar için ne hissediyorum diye sorarsan... 750 00:43:54,570 --> 00:43:56,062 ...bir varmış, bir yokmuş. 751 00:43:56,608 --> 00:43:57,834 Öldüler. 752 00:43:59,202 --> 00:44:02,608 Ben, sen benim gibi bir çocukluk yaşama diye, seni korumaya çalıştım. 753 00:44:02,741 --> 00:44:05,546 Sen buna haksızlık diyorsun. Bense buna tecrübe diyorum. 754 00:44:06,163 --> 00:44:10,842 Sen, kendi acılarının çeteresini tutarak, benim hayatımı düzenlemeye çalıştın! 755 00:44:11,007 --> 00:44:12,241 (Sumru) Evet, yaptım! 756 00:44:12,812 --> 00:44:14,039 Çünkü ben senin annenim! 757 00:44:14,898 --> 00:44:17,397 Ve bir anne; çocuğu büyürken, hayatı öğrenirken... 758 00:44:17,478 --> 00:44:19,439 ...önüne çıkan her engeli kaldırır! 759 00:44:20,538 --> 00:44:22,022 Takılıp düşmesin diye! 760 00:44:25,452 --> 00:44:26,999 O yüzden, annelik zordur. 761 00:44:27,109 --> 00:44:34,009 (Müzik) 762 00:44:34,953 --> 00:44:36,507 Bu balerine iyi bak. 763 00:44:37,273 --> 00:44:38,976 Hep aynı noktada, dönüp duruyor. 764 00:44:41,039 --> 00:44:42,210 Ona benzeme. 765 00:44:45,101 --> 00:44:46,515 Çakılıp düşersin. 766 00:44:49,226 --> 00:44:56,126 (Müzik - Duygusal) 767 00:45:05,264 --> 00:45:06,295 İyi akşamlar. 768 00:45:06,561 --> 00:45:07,850 Cenk, hayırdır oğlum? 769 00:45:07,931 --> 00:45:09,342 Ben Azra'yı almaya gelmiştim ama... 770 00:45:10,170 --> 00:45:12,897 Şey... Yani, Mert aradı okuldan. 771 00:45:13,264 --> 00:45:15,311 Ağlıyordu, ona bakmaya gitti. 772 00:45:15,866 --> 00:45:17,670 Anlaşıldı. İyi akşamlar. 773 00:45:17,927 --> 00:45:18,990 İyi akşamlar. 774 00:45:22,069 --> 00:45:23,303 Düzeldi mi Azra'yla araları? 775 00:45:23,392 --> 00:45:26,740 Yani, pek düzelecek gibi değil ama kopacak gibi de değil tabii. 776 00:45:27,248 --> 00:45:28,444 Hayırlısı. Hadi bakalım. 777 00:45:33,334 --> 00:45:40,234 (Müzik - Duygusal) 778 00:45:41,373 --> 00:45:43,755 Beni çok erken bırakıp gittin. 779 00:45:48,967 --> 00:45:50,833 Nelerle uğraşıyorum, bir bilsen. 780 00:45:54,482 --> 00:45:55,912 Çocuklar büyüdü. 781 00:45:57,412 --> 00:45:59,162 Hatta bana karşılar şimdi. 782 00:46:01,631 --> 00:46:03,037 Annen de bana karşı. 783 00:46:09,693 --> 00:46:10,732 (Nefes sesi) 784 00:46:11,489 --> 00:46:13,497 Ama eski Serap, yok artık. 785 00:46:18,521 --> 00:46:19,873 Senin o bildiğin... 786 00:46:20,646 --> 00:46:23,450 ...sessiz, cahil Serap yok artık. 787 00:46:24,693 --> 00:46:28,052 Yarın, Çelen Restoran'ın başına geçecek karın. 788 00:46:34,654 --> 00:46:35,834 (Azra) Doydun mu bir tanem? 789 00:46:36,740 --> 00:46:38,724 Meyve yer misin? Bak, mandalina varmış. 790 00:46:39,014 --> 00:46:40,834 Sen çok seversin mandalinayı. 791 00:46:49,732 --> 00:46:50,732 Al bakalım. 792 00:46:51,186 --> 00:46:58,086 (Müzik) 793 00:47:00,578 --> 00:47:01,672 Azra. 794 00:47:03,758 --> 00:47:04,946 Mert'in evi olsun. 795 00:47:05,383 --> 00:47:06,461 Okulda kalmasın. 796 00:47:07,305 --> 00:47:09,375 Derse girsin, evine dönsün. 797 00:47:10,735 --> 00:47:12,157 Olacak bir tanem. 798 00:47:13,227 --> 00:47:16,032 Azra, çok yakında, çok güzel bir ev tutacak. 799 00:47:16,571 --> 00:47:18,672 Mert'in de orada, çok güzel bir odası olacak. 800 00:47:20,071 --> 00:47:22,391 (Azra) Konuştuklarımızı sakın unutma, olur mu? 801 00:47:23,211 --> 00:47:28,148 Eğer birisi sana; Azra seni sevmiyor, seni terk etti derse, sakın inanma. 802 00:47:29,219 --> 00:47:30,859 Sumru, Azra'ya kızıyor. 803 00:47:31,711 --> 00:47:32,992 Azra'yı istemiyor. 804 00:47:35,250 --> 00:47:37,407 Çünkü Sumru, Azra'yı sevmiyor Mert. 805 00:47:39,641 --> 00:47:40,703 Bak... 806 00:47:41,766 --> 00:47:43,547 Sen, Sumru'ya anne diyorsun ama... 807 00:47:44,750 --> 00:47:46,805 ...Sumru, senin annen değil Mert. 808 00:47:49,680 --> 00:47:52,586 Bizim annemiz, babamızın yanında. 809 00:47:53,493 --> 00:47:54,680 Çok uzaklarda. 810 00:47:56,118 --> 00:47:58,282 O yüzden, buraya gelemiyorlar. 811 00:48:00,672 --> 00:48:02,805 Ama bizi, her şeyden çok seviyorlar. 812 00:48:03,821 --> 00:48:06,680 Azra, Mert'ten hiçbir zaman ayrılmasın istiyorlar. 813 00:48:09,211 --> 00:48:12,571 Azra Hanım, Mert'in yatma vakti. Odasına götürmem gerek. 814 00:48:12,875 --> 00:48:14,180 Biraz daha kalsam. 815 00:48:15,071 --> 00:48:16,750 Mert, gün boyu yoruldu biraz. 816 00:48:16,844 --> 00:48:18,118 Uyuyup, dinlense iyi olur. 817 00:48:20,961 --> 00:48:22,234 Mert, gidiyor. 818 00:48:24,828 --> 00:48:26,000 Evet, bak... 819 00:48:26,180 --> 00:48:28,578 Sen şimdi güzelce uyuyacaksın. 820 00:48:29,516 --> 00:48:31,133 Ve sakın korkma. 821 00:48:31,726 --> 00:48:33,242 Öğretmenlerini de üzme. 822 00:48:37,969 --> 00:48:39,125 Dur... 823 00:48:48,993 --> 00:48:49,993 Bak şimdi. 824 00:48:51,649 --> 00:48:58,549 (Müzik) 825 00:49:04,438 --> 00:49:05,602 Bu ne biliyor musun? 826 00:49:08,383 --> 00:49:09,938 Bu; Azra'nın dünyası. 827 00:49:12,063 --> 00:49:14,297 Ve bu dünyada, sadece Mert var. 828 00:49:16,743 --> 00:49:18,376 Tıpkı Mert'in evi gibi. 829 00:49:20,899 --> 00:49:22,469 Şimdi sen bana, elini verir misin? 830 00:49:25,969 --> 00:49:32,869 (Müzik) 831 00:49:45,447 --> 00:49:47,103 Bu da Mert'in dünyası. 832 00:49:48,205 --> 00:49:51,447 İçinde evi, ailesi, Azra'sı var. 833 00:49:54,197 --> 00:49:57,392 Ellerimizi, birbirimizin dünyasından hiç çekmeyeceğiz. 834 00:49:58,869 --> 00:50:01,291 Birbirimize, böyle bağlıyız demek için çizdim. 835 00:50:02,353 --> 00:50:09,253 (Müzik) 836 00:50:10,866 --> 00:50:12,171 Mert'in evi gibi. 837 00:50:13,452 --> 00:50:15,585 Evet, Mert'in evi gibi. 838 00:50:19,171 --> 00:50:21,648 Şimdi git öğretmeninle, güzelce dinlen. 839 00:50:22,210 --> 00:50:24,327 Ve sana söylediklerimi, sakın unutma. 840 00:50:25,484 --> 00:50:27,530 Azra, seni çok seviyor. 841 00:50:30,538 --> 00:50:32,304 Hadi gel Mertciğim, odana gidelim. 842 00:50:35,077 --> 00:50:41,977 (Müzik - Duygusal) 843 00:50:56,374 --> 00:51:03,274 (Müzik - Duygusal) 844 00:51:18,238 --> 00:51:24,058 (Müzik devam ediyor) 845 00:51:24,139 --> 00:51:25,139 Azra. 846 00:51:27,942 --> 00:51:29,652 Restorana gittim seni almaya. 847 00:51:29,988 --> 00:51:31,496 Babaanneme söz vermiştim. 848 00:51:37,512 --> 00:51:39,511 Mert'i, böyle görmeye dayanamıyorum. 849 00:51:41,840 --> 00:51:43,043 Çok canım acıyor. 850 00:51:43,934 --> 00:51:50,834 (Müzik - Duygusal) 851 00:51:57,632 --> 00:51:58,731 Konuşabildin mi peki? 852 00:52:01,615 --> 00:52:02,786 Konuştum. 853 00:52:04,005 --> 00:52:06,247 Konuştum, sakinleştirdim biraz. 854 00:52:07,944 --> 00:52:10,803 Ama yarın, ona burada kalmayacağına dair söz verdim. 855 00:52:12,350 --> 00:52:13,803 Ne yapacağım, bilmiyorum. 856 00:52:21,107 --> 00:52:24,272 Sumru, bu tavırlarına, ne zamana kadar devam edecek bilmiyorum. 857 00:52:25,288 --> 00:52:27,038 Ama kendimi düşünmüyorum artık. 858 00:52:28,731 --> 00:52:29,959 Tek düşündüğüm Mert. 859 00:52:32,741 --> 00:52:34,576 Onu böyle mutsuz görmeye, dayanamıyorum. 860 00:52:38,092 --> 00:52:40,709 Sumru bir de utanmadan, şirketinize girdi ya. 861 00:52:41,678 --> 00:52:42,748 Bir şey olmaz ondan. 862 00:52:43,342 --> 00:52:45,334 Şirkette de bir şey yapamaz, merak etme. 863 00:52:47,201 --> 00:52:51,076 Ama artık sana ve Mert'e yaptıklarından dolayı, bir dur demek gerekiyor bu kadına. 864 00:52:52,544 --> 00:52:54,021 Yapılacak şey, çok belli. 865 00:52:56,303 --> 00:52:58,772 Ben Sumru'yla savaşarak, hiçbir şey elde edemem. 866 00:52:59,623 --> 00:53:01,561 Çünkü her seferinde, daha çok bilenecek. 867 00:53:01,920 --> 00:53:03,084 Daha çok üstüme gelecek. 868 00:53:05,373 --> 00:53:06,905 Benim tek yapabileceğim şey... 869 00:53:08,061 --> 00:53:09,991 ...sakin kalıp, Mert'le vakit geçirmek. 870 00:53:12,388 --> 00:53:14,755 Artık, kendi küçük dünyamı kurmam gerekiyor. 871 00:53:17,061 --> 00:53:20,521 Ve ne kadar uzun sürerse sürsün, ikinci davayı da açmam lazım. 872 00:53:27,600 --> 00:53:30,514 Ama sen bu mücadeleyi verirken, beni hep dışarıda tutacaksın değil mi? 873 00:53:32,741 --> 00:53:36,193 Benim buna gücüm yok Cenk. Neden anlamıyorsun? 874 00:53:36,702 --> 00:53:43,602 (Müzik - Duygusal) 875 00:53:45,572 --> 00:53:47,204 Tek başına mücadele etmek... 876 00:53:49,251 --> 00:53:50,485 ...sevgiye sırtını dönmek. 877 00:53:53,259 --> 00:53:54,845 Bütün bunların anlamı ne Azra? 878 00:53:57,001 --> 00:53:58,814 Sen kendini mi cezalandırıyorsun? 879 00:54:00,486 --> 00:54:02,204 Yoksa beni mi cezalandırıyorsun? 880 00:54:07,892 --> 00:54:10,017 Acı, insanı bencilleştirebiliyormuş demek ki. 881 00:54:13,533 --> 00:54:14,533 Ben... 882 00:54:15,845 --> 00:54:18,728 Ben sadece, kendi gerçeğime gömülüp kalmak istiyorum. 883 00:54:20,783 --> 00:54:24,048 Âşık olmak, sevmek, bağlanmak... 884 00:54:25,041 --> 00:54:26,767 ...bunlar bana, çok fazla geliyor Cenk. 885 00:54:26,848 --> 00:54:28,548 Şu an, bunları kaldıramam. 886 00:54:29,869 --> 00:54:31,431 O kadar gereçeğin içinde ben... 887 00:54:33,048 --> 00:54:35,978 Yalandan bir masalda, prenses maskesi takamam. 888 00:54:37,439 --> 00:54:38,517 Ne demek istiyorsun peki? 889 00:54:41,041 --> 00:54:42,611 Ben tek başıma, hayal mi gördüm yani? 890 00:54:45,291 --> 00:54:46,291 Hayır. 891 00:54:47,064 --> 00:54:50,157 Hayır ama senin dünyan bana, çok fazla geldi. 892 00:54:52,158 --> 00:54:54,009 Ben, o dünyanın içinde kalamam. 893 00:54:58,923 --> 00:54:59,923 Kalamam. 894 00:55:00,572 --> 00:55:02,704 O yüzden sana, mutsuz olduğumu söyledim. 895 00:55:04,626 --> 00:55:05,907 Öyle hissediyorum çünkü. 896 00:55:08,759 --> 00:55:15,659 (Müzik - Duygusal) 897 00:55:18,012 --> 00:55:19,012 Cenk. 898 00:55:21,872 --> 00:55:22,872 Sana... 899 00:55:24,005 --> 00:55:26,825 ...babaannenle nasıl tanıştığımı, anlatmamı ister misin? 900 00:55:29,614 --> 00:55:30,653 İstemiyorum. 901 00:55:31,794 --> 00:55:34,716 Hayatımıza nasıl girdiğine dair, tek bir şey istemiyorum senden Azra. 902 00:55:36,739 --> 00:55:40,239 Çünkü biliyorum ki; aramızdaki o gizemli... 903 00:55:40,716 --> 00:55:42,388 ...büyülü şeyi mahvetmek için... 904 00:55:44,216 --> 00:55:45,911 ...bana gerçekleri anlatacaksın. 905 00:55:46,747 --> 00:55:48,622 Ama ben, onları yıkmanı istemiyorum. 906 00:55:53,404 --> 00:55:55,419 Babaannem bekler. Gidelim. 907 00:56:06,146 --> 00:56:13,046 ("Müge Zümrütbel - Elimi bırakma" çalıyor) 908 00:56:14,911 --> 00:56:18,271 "Can vazgeçer mi can?" 909 00:56:18,474 --> 00:56:22,646 "Kolaydır dile söylesen bile" 910 00:56:22,833 --> 00:56:26,247 "Kendimden vazgeçtiğim yok" 911 00:56:26,328 --> 00:56:28,318 "Dinlemez ki kalp" 912 00:56:28,482 --> 00:56:33,114 "Kolaysa sök at işler derine" 913 00:56:33,913 --> 00:56:39,544 "Zor bir kafesteki kuş misali" 914 00:56:39,763 --> 00:56:41,833 "Gökyüzü görmez" 915 00:56:42,107 --> 00:56:44,551 "Maviye hasretken" 916 00:56:44,700 --> 00:56:47,458 "Aşk gözyaşı döker" 917 00:56:47,700 --> 00:56:52,770 "Kurulmamış sözler yerine" 918 00:56:53,216 --> 00:57:00,116 "Sen yalnızlığına, suskunluğuna, tutsaklığına" 919 00:57:00,197 --> 00:57:03,255 "İsyan etmeden gel" 920 00:57:03,336 --> 00:57:05,450 "Belki yeniden" 921 00:57:05,575 --> 00:57:11,255 "Doğar geceden güneş bu defa" 922 00:57:11,482 --> 00:57:15,638 "Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende" 923 00:57:15,810 --> 00:57:20,271 "Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre" 924 00:57:20,352 --> 00:57:24,458 "Değse bile haram güzelliğine vazgeçme" 925 00:57:24,661 --> 00:57:28,255 "Hep saf kal hep tertemiz" 926 00:57:29,091 --> 00:57:33,473 "Sanma ki yaralı paramparça bu halim" 927 00:57:33,747 --> 00:57:37,622 "Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim" 928 00:57:37,703 --> 00:57:42,653 "Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme" 929 00:57:42,779 --> 00:57:47,075 "Bırakma elimi sensiz" 930 00:58:05,317 --> 00:58:08,512 "Can vazgeçer mi can?" 931 00:58:08,593 --> 00:58:12,630 "Kolaydır dile söylesen bile" 932 00:58:13,122 --> 00:58:16,146 "Kendimden vazgeçtiğim yok" 933 00:58:16,466 --> 00:58:18,443 "Dinlemez ki kalp" 934 00:58:18,731 --> 00:58:23,950 "Kolaysa sök at işler derine" 935 00:58:24,232 --> 00:58:31,132 "Sen yalnızlığına, suskunluğuna, tutsaklığına" 936 00:58:31,357 --> 00:58:34,310 "İsyan etmeden gel" 937 00:58:34,531 --> 00:58:36,328 "Belki yeniden" 938 00:58:36,718 --> 00:58:42,163 "Doğar geceden güneş bu defa" 939 00:58:42,882 --> 00:58:46,671 "Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende" 940 00:58:46,882 --> 00:58:51,186 "Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre" 941 00:58:51,406 --> 00:58:55,632 "Değse bile haram güzelliğine vazgeçme" 942 00:58:55,828 --> 00:58:59,772 "Hep saf kal hep tertemiz" 943 00:59:00,195 --> 00:59:04,710 "Sanma ki yaralı paramparça bu halim" 944 00:59:04,874 --> 00:59:09,265 "Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim" 945 00:59:09,413 --> 00:59:13,804 "Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme" 946 00:59:13,885 --> 00:59:17,757 "Bırakma elimi sensiz" 947 00:59:18,304 --> 00:59:22,624 "Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende" 948 00:59:22,705 --> 00:59:27,212 "Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre" 949 00:59:27,436 --> 00:59:29,319 "Değse bile haram güzelliğine vazgeçme" 950 00:59:30,601 --> 00:59:31,960 (Kapı vurma sesi) 951 00:59:32,240 --> 00:59:33,248 Gel. 952 00:59:51,570 --> 00:59:52,992 Sen iyi değilsin. 953 00:59:56,984 --> 00:59:58,999 Benim sana, bir şey anlatmam lazım. 954 01:00:01,249 --> 01:00:02,390 Hayırdır inşallah. 955 01:00:02,999 --> 01:00:04,851 Nedir seni tedirgin eden böyle? 956 01:00:09,703 --> 01:00:10,828 Mert'le ilgili. 957 01:00:12,242 --> 01:00:19,142 (Müzik) 958 01:00:22,245 --> 01:00:23,494 (Martı sesleri) 959 01:00:34,323 --> 01:00:41,223 (Müzik) 960 01:00:41,885 --> 01:00:43,299 Şeker teyze... 961 01:00:44,580 --> 01:00:46,112 Geç kalacağım ben. 962 01:00:47,088 --> 01:00:48,642 Daha erken kızım. 963 01:00:50,658 --> 01:00:53,674 Kahvaltını yaparsın, sonra çıkarız birlikte seninle. 964 01:00:53,916 --> 01:00:55,963 Yok, ben restorana gitmeyeceğim. 965 01:00:56,752 --> 01:00:59,830 Davayı geri çekmek için avukatla konuşmam gerekiyor. 966 01:00:59,987 --> 01:01:01,135 Onun yanına uğrayacağım. 967 01:01:01,526 --> 01:01:03,830 (Azra) Mert'in hayatını, daha fazla riske atamam. 968 01:01:06,229 --> 01:01:08,416 Davayı geri çekmen... 969 01:01:09,080 --> 01:01:12,057 ...şu an, bana da doğru geliyor Azra. 970 01:01:12,698 --> 01:01:16,963 Avukatınla etraflıca konuş, ne yapman gerektiği konusunda sana... 971 01:01:17,044 --> 01:01:18,955 ...dorğu yolu gösterecektir. 972 01:01:19,190 --> 01:01:22,815 Belki de polise gidip, durumu anlatmanız gerekebilir. 973 01:01:23,737 --> 01:01:26,705 Yok, Mert'in güvenliği, şu an her şeyden önemli. 974 01:01:27,823 --> 01:01:28,877 Polise gidemem. 975 01:01:29,986 --> 01:01:31,002 Elbette. 976 01:01:31,283 --> 01:01:32,299 Azra. 977 01:01:32,860 --> 01:01:35,043 Şu ev konusu. 978 01:01:35,669 --> 01:01:37,708 Acele etmesen diyorum, ha? 979 01:01:37,910 --> 01:01:41,730 Yani Mert'i aldıktan sonra, gelir burada kalırsınız. 980 01:01:41,942 --> 01:01:43,926 Gözümün önünde, güvende olursunuz. 981 01:01:44,809 --> 01:01:47,543 Şeker teyze, ben yine Mert'i alır, senin yanına gelirim. 982 01:01:48,700 --> 01:01:50,692 Ama artık, bir evim olsun istiyorum. 983 01:01:51,982 --> 01:01:54,474 Mert'in kendisine ait, bir odası olsun. 984 01:01:54,778 --> 01:01:55,817 Olacak. 985 01:01:56,309 --> 01:01:59,747 Bütün bu dileklerin olacak. Ama yeter ki şu yüzünü düşürme. 986 01:02:01,138 --> 01:02:04,278 Biliyorum, Mert'in durumu seni, bir hayli üzdü. 987 01:02:06,513 --> 01:02:07,708 Çözüm bulacağız. 988 01:02:08,747 --> 01:02:11,419 Gidip, gerekirse ben de Sumru'yla konuşacağım. 989 01:02:15,310 --> 01:02:18,583 Seni son günlerde, hiç iyi görmüyorum Azra. 990 01:02:18,857 --> 01:02:22,051 Bu, Mert'in durumundan önce de böyleydi. Gözümden kaçmadı. 991 01:02:23,755 --> 01:02:25,630 Yani çok stresliydim. 992 01:02:26,091 --> 01:02:27,739 Çok zor bir dönem geçiriyorum. 993 01:02:28,902 --> 01:02:29,965 O yüzdendir. 994 01:02:31,942 --> 01:02:34,145 Neyse, ben geç kalmadan gideyim artık. 995 01:02:34,840 --> 01:02:37,715 Restorana gittiğinde, kahvaltını yapacaksın ama. 996 01:02:38,146 --> 01:02:39,215 Söz mü? 997 01:02:40,013 --> 01:02:41,450 -Söz. -Hadi o zaman. 998 01:02:42,333 --> 01:02:43,434 Şeker teyze. 999 01:02:43,919 --> 01:02:44,958 Söyle. 1000 01:02:46,833 --> 01:02:49,099 Seninle uyumak, bana çok iyi geldi. 1001 01:02:51,380 --> 01:02:52,528 Biliyor musun... 1002 01:02:53,005 --> 01:02:54,810 ...annem gibi hissettirdin bana. 1003 01:02:56,599 --> 01:02:58,879 Şevkatin, huzurun... 1004 01:03:01,021 --> 01:03:02,278 Annem koktun bana. 1005 01:03:02,472 --> 01:03:08,597 (Müzik - Duygusal) 1006 01:03:08,949 --> 01:03:10,066 Sen benim... 1007 01:03:10,417 --> 01:03:11,479 ...kızımsın zaten. 1008 01:03:19,519 --> 01:03:22,269 Sen olmasan, ne yapardım ben Şeker teyzem? 1009 01:03:25,183 --> 01:03:26,315 (Azra) Huzurumsun sen benim. 1010 01:03:28,332 --> 01:03:29,581 Tek sığnağımsın. 1011 01:03:30,675 --> 01:03:37,575 (Müzik - Duygusal) 1012 01:03:40,837 --> 01:03:42,305 (Kapı vurma sesi) 1013 01:03:42,718 --> 01:03:43,811 Cansucuğum. 1014 01:03:45,516 --> 01:03:47,024 (Kapı vurma sesi) (Sumru) Cansu. 1015 01:03:48,282 --> 01:03:49,571 (Sumru) Ben çıkıyorum. 1016 01:03:50,165 --> 01:03:52,649 (Sumru) Sen kendine gelince, beni bir ara. Tamam mı canım? 1017 01:03:53,641 --> 01:03:55,524 (Sumru) Sana sürprizlerim var. 1018 01:03:57,024 --> 01:03:58,219 Seni seviyorum. 1019 01:03:59,399 --> 01:04:01,524 Her şey çok güzel olacak. Bana inan. 1020 01:04:03,313 --> 01:04:05,954 Uyanınca, ara beni canım. Hadi görüşürüz. 1021 01:04:08,188 --> 01:04:15,088 (Müzik - Duygusal) 1022 01:04:20,116 --> 01:04:21,240 (Melis) Anne. 1023 01:04:21,858 --> 01:04:23,178 (Melis) Sen, bugün mü başlıyorsun işe? 1024 01:04:23,358 --> 01:04:24,381 Evet. 1025 01:04:28,584 --> 01:04:31,920 Azra, iki dakika bekle. Ben de çıkarım. Hasan'la bırakırız seni. 1026 01:04:32,217 --> 01:04:33,991 Yok, ben kendim giderim. Hiç gerek yok. 1027 01:04:34,686 --> 01:04:36,170 -Günaydın. -Günaydın. 1028 01:04:36,866 --> 01:04:37,866 Azra. 1029 01:04:38,014 --> 01:04:40,499 Ben de restoranın idaresini devralacağım bugün. 1030 01:04:40,580 --> 01:04:42,803 Yani oradaki bütün işlerden, ben sorumlu olacağım. 1031 01:04:43,389 --> 01:04:45,186 Öyle mi? Hayırlı olsun. 1032 01:04:45,267 --> 01:04:48,475 Sen gittiğin zaman, bütün personele haber ver de... 1033 01:04:48,663 --> 01:04:50,857 ...ben, herkesle genel bir görüşme yapacağım. 1034 01:04:51,030 --> 01:04:52,733 Ama ben şu an, restorana gitmiyorum. 1035 01:04:53,381 --> 01:04:55,303 Azra, bugün avukatıyla görüşecek. 1036 01:04:56,013 --> 01:04:57,411 Davayı geri çekecek de. 1037 01:04:58,709 --> 01:04:59,732 Hı... 1038 01:05:00,366 --> 01:05:03,014 -İyi, geç kalma o zaman. -Kalmam. 1039 01:05:03,209 --> 01:05:04,483 (Feride) Azra, kızım. 1040 01:05:04,944 --> 01:05:07,350 Biraz börek al, miden kazınır sonra. 1041 01:05:07,999 --> 01:05:09,905 -Günaydın herkese. -Günaydın. 1042 01:05:10,530 --> 01:05:13,061 Abi, Sumru'da şirketin anahtarları var mı? 1043 01:05:13,522 --> 01:05:15,084 Doğru söylüyorsun. Kadın kapıda kalacak değil mi? 1044 01:05:15,165 --> 01:05:16,170 Ben çıkayım hemen. 1045 01:05:16,251 --> 01:05:18,217 Geceden gidip, orada yatmış da olabilir de neyse. 1046 01:05:19,077 --> 01:05:20,303 Neyse, ben çıkayım. 1047 01:05:21,342 --> 01:05:23,967 Çıkınca avukattan, beni de haberdar et yavrum. 1048 01:05:24,319 --> 01:05:25,319 Hı? 1049 01:05:25,400 --> 01:05:26,686 Ederim tabii. 1050 01:05:27,092 --> 01:05:29,069 Neyse, ben de kaçıyorum. Afiyet olsun. 1051 01:05:29,249 --> 01:05:32,506 Sen çıkıyorsan, Azra'yı da bırakıver. 1052 01:05:38,319 --> 01:05:39,373 Olur, tamam. 1053 01:05:39,474 --> 01:05:41,014 Gerek yok. Ben kendim giderim. 1054 01:05:41,420 --> 01:05:44,490 Azracığım, bir şeye de itiraz etme yavrum. 1055 01:05:44,928 --> 01:05:46,639 Neyse babaanne, şirkette görüşürüz o zaman. 1056 01:05:47,100 --> 01:05:48,271 Tamam çocuğum. 1057 01:05:54,107 --> 01:05:55,724 Avukatla görüşmeye, ben de geleceğim. 1058 01:06:02,607 --> 01:06:04,279 Duydun değil mi beni? Ben de geleceğim diyorum. 1059 01:06:04,732 --> 01:06:05,739 Duydum Cenk. 1060 01:06:06,943 --> 01:06:09,482 Tamam, olur. Beraber gidelim. 1061 01:06:09,563 --> 01:06:11,560 Aman lütfettin ya! Gerçekten. 1062 01:06:12,216 --> 01:06:13,912 Sabah sabah streslisin galiba. 1063 01:06:14,021 --> 01:06:15,685 Yok, ben hiç stresli değilim aslında. 1064 01:06:15,943 --> 01:06:18,255 Tamamen senin stresini, üzerime aldım. 1065 01:06:18,427 --> 01:06:19,935 Ne alakası var ya, benimle? 1066 01:06:20,240 --> 01:06:21,412 Tartışmaya yer mi arıyorsun? 1067 01:06:21,709 --> 01:06:23,630 Hiç öyle bir niyetim yok. 1068 01:06:24,185 --> 01:06:25,396 İyi, benim de yok zaten. 1069 01:06:25,841 --> 01:06:27,599 Bence oraya gidene kadar, ağzımızı açmayalım. 1070 01:06:27,732 --> 01:06:29,490 Çünkü güne, iyi başlamak istiyorum artık. 1071 01:06:29,615 --> 01:06:30,990 Bence sen gelme oraya kadar. 1072 01:06:31,927 --> 01:06:32,990 O nereden çıktı şimdi? 1073 01:06:33,071 --> 01:06:34,982 Stresimi sana bulaştırmışım ya. 1074 01:06:35,063 --> 01:06:36,396 Öyle dedin ya hani? 1075 01:06:36,477 --> 01:06:38,153 Bence, hiç konuşmaya devam etmeyelim. 1076 01:06:38,234 --> 01:06:40,396 Çünkü enerjimi, tamamen tüketmeni istemiyorum artık. 1077 01:06:40,716 --> 01:06:42,943 Bu konuyu uzatan sensin, ben değilim. 1078 01:06:53,498 --> 01:06:56,287 Zeynep'i diyorum, yurt dışına mı göndersek? 1079 01:06:56,568 --> 01:06:57,818 Hem çok istiyordu, biliyorsun. 1080 01:06:58,810 --> 01:07:01,177 Tamam, istiyor da o kadar kolay bir şey mi? 1081 01:07:01,373 --> 01:07:02,935 Oralarda öyle, tek başına. 1082 01:07:03,016 --> 01:07:04,552 Doğru, doğru ama... 1083 01:07:04,633 --> 01:07:06,958 ...şu başımızdaki tehdit belasından, bir kurtulalım hele. 1084 01:07:07,185 --> 01:07:09,013 Sonra sık sık, yanına gider gelirsin. 1085 01:07:09,599 --> 01:07:11,591 Bilmiyorum vallahi. (Telefon zili sesi) 1086 01:07:12,458 --> 01:07:13,676 Aa? Serap arıyor. 1087 01:07:15,052 --> 01:07:16,935 Hayırdır, bir şeyler oluyor demek ki. 1088 01:07:18,240 --> 01:07:19,927 Efendim Serapcığım. 1089 01:07:20,771 --> 01:07:23,826 İyi, biz de Mesut'la kahvaltı ediyorduk. 1090 01:07:23,935 --> 01:07:25,341 Selam söyle canım. 1091 01:07:25,513 --> 01:07:26,810 Hülya, bak sana ne diyeceğim? 1092 01:07:26,919 --> 01:07:29,982 Azra, bugün babasıyla ilgili olan davayı, geri çekecek. 1093 01:07:30,115 --> 01:07:31,154 Ay... 1094 01:07:31,654 --> 01:07:32,771 Evet, evet anlattı. 1095 01:07:33,052 --> 01:07:35,677 Sizi de bununla ilgili, tehdit etmişler galiba. 1096 01:07:36,146 --> 01:07:37,693 Haberin olsun diye söylüyorum. 1097 01:07:38,209 --> 01:07:39,834 Çok güzel bir haber bu. 1098 01:07:40,099 --> 01:07:42,334 O kadar rahatladım ki şu an... 1099 01:07:42,506 --> 01:07:44,286 Biz de Mesut'la onu konuşuyorduk. 1100 01:07:44,435 --> 01:07:46,724 Acaba kızı, yurt dışına falan mı göndersek diye. 1101 01:07:47,068 --> 01:07:49,396 Yok canım. Yani herhâlde, durulur artık ortalık. 1102 01:07:49,545 --> 01:07:50,748 Rahat olun bence. 1103 01:07:51,388 --> 01:07:53,146 Çok sevindim gerçekten. 1104 01:07:55,357 --> 01:07:56,373 Başka haber? 1105 01:07:56,717 --> 01:07:58,583 Yok, ne oldu ki? Ne haberi? 1106 01:08:00,795 --> 01:08:01,826 Aa? 1107 01:08:02,302 --> 01:08:03,958 Ne diyorsun? Sumru mu? 1108 01:08:05,607 --> 01:08:07,459 Peki, o kadar parayı nereden bulmuş? 1109 01:08:07,904 --> 01:08:09,638 Yani, parası varmış demek ki. 1110 01:08:10,099 --> 01:08:13,170 Vallahi böyle salına salına, şirket yemeğine geldi. 1111 01:08:13,251 --> 01:08:15,419 Resmi evrakı da koydu önümüze. 1112 01:08:16,209 --> 01:08:20,053 Sumru, Çelenlerin halka arz edilen hisselerini satın almış. 1113 01:08:21,787 --> 01:08:23,928 Tamam Serapcığım, görüşürüz. 1114 01:08:24,209 --> 01:08:26,146 Tabii, uğrarım restorana. 1115 01:08:26,818 --> 01:08:28,209 Sana da canım. 1116 01:08:29,693 --> 01:08:30,795 Bak, görüyor musun? 1117 01:08:31,693 --> 01:08:34,092 Nereden bulmuş peki, o hisseleri alacak parayı? 1118 01:08:35,881 --> 01:08:38,365 Gerçekten bu kadından korkulur. Başka bir şey demiyorum. 1119 01:08:38,685 --> 01:08:39,740 Ee... 1120 01:08:40,412 --> 01:08:42,217 Yani buradan da anlıyoruz ki... 1121 01:08:42,506 --> 01:08:44,154 ...Azmi'ye yanaşması, o yüzdenmiş. 1122 01:08:44,234 --> 01:08:45,981 Azmi? Yok canım. 1123 01:08:46,763 --> 01:08:49,006 O parayı Azmi bulsa, hisseleri o alırdı. 1124 01:08:49,162 --> 01:08:52,740 Yüzde 10'la o sadece, yerini korumaya çalışıyor. 1125 01:08:53,341 --> 01:08:54,645 Vallahi hiç bilemiyorum. 1126 01:08:55,740 --> 01:08:58,232 Bence Azmi de Sumru gibi, sinsi bir tip. 1127 01:08:58,313 --> 01:09:00,849 O yüzden ben, o ittifaktan her şeyi beklerim. 1128 01:09:01,173 --> 01:09:04,556 Doğru. Sumru'nun kafasında başka bir şey var demek ki. Yoksa... 1129 01:09:04,933 --> 01:09:06,846 ...öyle, kolay kolay bu işe girmez o. 1130 01:09:07,095 --> 01:09:10,096 Ben ondan her şey beklerim. O yüzden şimdi, sıkı takipçisiyim. 1131 01:09:10,363 --> 01:09:12,253 Bakalım altından neler çıkacak. 1132 01:09:16,385 --> 01:09:18,838 Doğan Bey, Sumru Hanım'ın... 1133 01:09:19,167 --> 01:09:21,698 ...bu hamlesi karşısında, şaşkınlık içindeyim. 1134 01:09:22,149 --> 01:09:24,830 Finansal olarak, güçlü biri değildi zira. 1135 01:09:25,149 --> 01:09:28,525 Yakın zamanda, şirketimizin girişimci desteğiyle... 1136 01:09:28,607 --> 01:09:31,487 ...bir kafe işletmeciliğine başlamıştı. -Hatırlıyorum. 1137 01:09:32,120 --> 01:09:33,847 Desteğinizi çekmiştiniz sonra. 1138 01:09:33,951 --> 01:09:37,651 Evet, ama daha küçük bir yere geçerek, işletmeciliğe devam etti. 1139 01:09:38,542 --> 01:09:42,675 Çelen Grubu'nun, yüzde 30 hissesini bağlayacak güce... 1140 01:09:43,035 --> 01:09:45,737 ...nereden, nasıl erişti bilemiyorum. 1141 01:09:46,370 --> 01:09:48,128 Açıkçası ben de çok şaşırdım. 1142 01:09:48,425 --> 01:09:51,800 Ama isterseniz, satışa itiraz edebiliriz. Fakat... 1143 01:09:52,821 --> 01:09:55,065 ...şirket için bu doğru bir hamle olmaz. 1144 01:09:55,310 --> 01:09:56,800 Şirketin itibarını düşürür. 1145 01:09:57,197 --> 01:09:59,370 Haklısınız. Ben de aynı düşüncedeyim. 1146 01:10:00,183 --> 01:10:03,354 Sadece, bu finans kaynağına ulaşıp... 1147 01:10:04,000 --> 01:10:06,901 ...onu devreden çıkartabilir miyiz diye düşündüm. 1148 01:10:07,517 --> 01:10:10,347 -Bu da zor görünüyor. -Ben, sağı solu soruşturuyorum. 1149 01:10:10,955 --> 01:10:14,906 Fakat Sumru Hanım'ı tanıyan, bilen pek bir iş adamı yok. Tuhaf yani. 1150 01:10:15,023 --> 01:10:17,360 (Feride) Doğan Bey, sükûnetimizi koruyacağız. 1151 01:10:17,593 --> 01:10:21,195 Süreci sabırla bekleyeceğiz. Şu anda, yapacak bir şey yok. 1152 01:10:21,539 --> 01:10:25,524 Aynen efendim. Zaten, sizin ve Cenk Bey'in ilk tavır ve tepkisi... 1153 01:10:25,605 --> 01:10:27,164 ...bana göre en doğrusuydu. 1154 01:10:27,594 --> 01:10:30,041 Şu an, bunu yönetim kurulu toplantısında dillendirip... 1155 01:10:30,122 --> 01:10:32,250 ...panik havası oluşturmazsak, daha iyi olur. 1156 01:10:32,476 --> 01:10:34,867 Sumru Hanım'ın, şahsi planları var elbette. 1157 01:10:35,640 --> 01:10:38,602 Bu yüzden de bundan sonraki adımlarını... 1158 01:10:39,665 --> 01:10:42,852 ...anlama çabamızı, daha gizlilikle yürütmemiz gerekiyor. 1159 01:10:43,258 --> 01:10:44,586 En doğrusu efendim. 1160 01:10:44,726 --> 01:10:47,328 Ben zaten, Sumru Hanım'ın resmi evraklarını... 1161 01:10:47,409 --> 01:10:50,065 ...yeniden bir incelemeye alacağım. Cenk Bey'le de konuşacağız. 1162 01:10:50,290 --> 01:10:52,188 Cenk, bir toplantı yapacak zaten. 1163 01:10:52,883 --> 01:10:56,664 Hisselerimizin geri dönüşümü için birlikte bir çalışma yapacağız. 1164 01:10:56,768 --> 01:10:59,432 Tamam efendim. Ben izninizi rica edeyim. 1165 01:10:59,916 --> 01:11:02,260 -Buyurun. Kolay gelsin Doğan Bey. -Sağ olun. 1166 01:11:12,072 --> 01:11:15,182 Serapcığım tebrik ederim. Restoranların başına geçmişsin. 1167 01:11:15,263 --> 01:11:17,736 -Ne kadar mutlu oldum. -Teşekkür ederim. 1168 01:11:17,932 --> 01:11:20,283 Vallahi, ben uzun zamandır düşünüyordum aslında ama... 1169 01:11:20,364 --> 01:11:22,330 ...bu sefer teklif, annemden geldi. 1170 01:11:22,807 --> 01:11:25,213 Eh, benim de emeğimin adı geçer herhâlde artık. 1171 01:11:25,294 --> 01:11:27,455 Yani her sorunda, bana yüklenmeyi bırakırlar. 1172 01:11:27,536 --> 01:11:29,369 Geçer tabii geçmez mi, geçer. 1173 01:11:29,450 --> 01:11:32,111 Ayrıca, sen o kadar kafaya takmasana. Yüklenirlerse yüklensinler. 1174 01:11:32,200 --> 01:11:34,064 Doğrusunu, sen bilmiyor musun sanki? 1175 01:11:34,152 --> 01:11:35,814 Yani biliyorum tabii de... 1176 01:11:36,103 --> 01:11:39,353 ...ama annem sonuçta, ben mutlu olayım diye vermedi restoranı bana. 1177 01:11:39,434 --> 01:11:41,471 O şimdi, benim başarısız olacağımı düşünüyor. 1178 01:11:41,552 --> 01:11:44,963 Böyle yattı pusuya, bekliyor. Bakalım ne yapacak diye. 1179 01:11:45,135 --> 01:11:47,502 Tabii, tabii canım öyledir. 1180 01:11:48,182 --> 01:11:51,393 Serap, ne söyleyeceğim sana. Azra'ya dikkat et ama ha. 1181 01:11:51,486 --> 01:11:53,197 Feride Hanım'a laf taşır. 1182 01:11:54,939 --> 01:11:57,986 Azra'nın ömrü uzun değil zaten o restoranda, merak etme sen. 1183 01:11:58,067 --> 01:12:00,369 (Gülme sesi) Öyle ilk günden de kovma kızı. 1184 01:12:00,450 --> 01:12:02,346 Dikkat çekersin. (Gülme sesleri) 1185 01:12:02,993 --> 01:12:06,157 Niye kovayım ayol. O kendisi gidecek zaten, tıpış tıpış. 1186 01:12:06,893 --> 01:12:08,853 O noktaya getireceğim çünkü onu ben. 1187 01:12:08,934 --> 01:12:12,682 Aa! Yaparsın sen, çok da güzel yaparsın. 1188 01:12:13,486 --> 01:12:15,470 Peki, bu Kemal'in davası ne oldu? 1189 01:12:15,557 --> 01:12:17,572 Tehdit falan, bir sürü bir şey vardı. 1190 01:12:17,820 --> 01:12:20,111 Bugün, davayı geri çekmeye gitti işte Azra. 1191 01:12:20,223 --> 01:12:21,799 -Sahiden mi? -Evet. 1192 01:12:21,880 --> 01:12:24,439 Bak, ben direnir diye düşünüyordum. Şaşırttı. 1193 01:12:24,602 --> 01:12:27,314 Ay, neyine direnecek artık hayatım? Yani pabuç pahalı. 1194 01:12:27,395 --> 01:12:29,143 Tehdit büyük. Göze alamaz onu. 1195 01:12:29,478 --> 01:12:32,314 -Doğru söylüyorsun. -Oo, hayırdır hanımlar? 1196 01:12:32,893 --> 01:12:36,025 -İş kadınları toplantısı mı? -Hoş geldin Hülyacığım. 1197 01:12:36,106 --> 01:12:39,424 -Hoş buldum canım. Sen de hoş geldin. -(Serap) Hoş buldum. 1198 01:12:39,512 --> 01:12:42,978 Hülya, Serap restoranın başına geçti. 1199 01:12:43,166 --> 01:12:46,197 Aa, sen o yüzden, restorana uğra dedin bana. 1200 01:12:47,002 --> 01:12:48,853 Bugün ilk iş günüm. Bakalım ne olacak? 1201 01:12:48,963 --> 01:12:50,845 Ay ne güzel. Hayırlısı olsun. 1202 01:12:51,150 --> 01:12:54,713 Ee, kendi yeriniz zaten. Sen biraz geç kaldın ama neyse. 1203 01:12:56,439 --> 01:12:58,994 Sumrucuğum, sana da hayırlı olsun. 1204 01:12:59,284 --> 01:13:01,174 Çelenlere, tezgâhı açmışsın. 1205 01:13:01,548 --> 01:13:04,057 (Hülya) Kusura bakma Serap, böyle söyledim ama... 1206 01:13:04,145 --> 01:13:08,635 ...yani Sumru'nun işlerine güleyim mi, ne yapayım bilemiyorum bazen. 1207 01:13:08,716 --> 01:13:12,057 -Cesaret diyelim Hülyacığım, cesaret. -Hı, cesaret. 1208 01:13:13,548 --> 01:13:16,486 Yani tek başına cesaret yetiyorsa, o zaman ben de gideyim... 1209 01:13:16,567 --> 01:13:18,377 ...bir holdingin kapısını çalayım. 1210 01:13:18,466 --> 01:13:20,744 Yüzde 30 hisse isteyeyim. Değil mi? 1211 01:13:20,955 --> 01:13:23,557 (Hülya) Güldürme Allah aşkına. Olur mu öyle şey! 1212 01:13:24,330 --> 01:13:25,994 Sen parayı nereden buldun? 1213 01:13:27,799 --> 01:13:31,604 Uzun süredir çalışıyorum. Ee, kredi de aldım. 1214 01:13:32,190 --> 01:13:36,291 Evi de ipotek ettim. Öyle toparladım. (Gülme sesi) 1215 01:13:36,635 --> 01:13:38,553 Gerçekten, bazen çok komik oluyorsun. 1216 01:13:38,634 --> 01:13:41,650 Çocuk mu var karşında? Öyle ev ipoteği falan, olur mu? 1217 01:13:42,002 --> 01:13:43,877 Şunu, açık açık söylesene. 1218 01:13:44,986 --> 01:13:47,103 Azmi Bey'e sırtını dayadığını. 1219 01:13:48,254 --> 01:13:51,387 (Sumru) Ee, onun alakası bile yok yani Hülya. 1220 01:13:51,653 --> 01:13:55,247 Bir kere tamam, bir arkadaşlığımız var. Gayet de güzel bir arkadaşlık. 1221 01:13:55,339 --> 01:13:57,481 Ama gerçekten, bu iki konu ilgili değil. 1222 01:14:03,105 --> 01:14:05,379 Kızlar, vallahi sizin sohbetinize doyum olmaz ama... 1223 01:14:05,460 --> 01:14:07,380 ...benim bir an önce, restorana geçmem gerekiyor. 1224 01:14:07,461 --> 01:14:09,848 Çünkü ilk günden, boş bırakamam orayı. 1225 01:14:11,425 --> 01:14:13,450 Görüşürüz o zaman. Size de kolay gelsin. 1226 01:14:13,538 --> 01:14:15,786 Hayırlı uğurlu olsun canım. Canım benim hadi. 1227 01:14:15,867 --> 01:14:18,489 -Öpüyorum Hülyacığım. -Kolay gelsin, görüşürüz. 1228 01:14:19,488 --> 01:14:22,012 -Konuşalım mı biraz Sumru? -Hayır! 1229 01:14:23,449 --> 01:14:26,434 Yani işim var, meşgulüm. Görüşürüz sonra. 1230 01:14:26,606 --> 01:14:33,506 (Müzik - Gerilim) 1231 01:14:38,895 --> 01:14:40,981 (Azra) Yok Cenk, içim hiç rahat değil. 1232 01:14:41,114 --> 01:14:43,911 Ne yani şimdi babamın katili, öyle elini kolunu sallayarak... 1233 01:14:43,992 --> 01:14:45,895 ...dışarıda dolaşmaya devam mı edecek? 1234 01:14:46,074 --> 01:14:49,160 İyi de sen davanı geri çeksen de zaten kamu davası devam edecek. 1235 01:14:49,292 --> 01:14:52,957 Çünkü biliyorsun yani, Çetin’in ölümü, babanın ölümüyle birebir bağlantılı. 1236 01:14:53,038 --> 01:14:55,239 Biliyorum, biliyorum da... 1237 01:14:55,659 --> 01:14:58,911 ...bu katil her kimse, bizim davacı olmamızla rahatı bozulacaktı. 1238 01:15:00,497 --> 01:15:02,434 Ama tabii düşününce... 1239 01:15:03,191 --> 01:15:05,848 ...kardeşim için de vazgeçmem lazım bu davadan. 1240 01:15:06,763 --> 01:15:08,340 Uf aman neyse! 1241 01:15:09,355 --> 01:15:11,317 Ben bırakayım mı seni restorana? 1242 01:15:11,411 --> 01:15:13,114 Yok, gerek yok. Ben kendim giderim. 1243 01:15:13,195 --> 01:15:15,997 -Azra bırakayım işte. Yolumun üstü zaten. -Gerek yok. 1244 01:15:18,254 --> 01:15:20,465 Sen, ne zamana kadar inat edeceksin böyle? 1245 01:15:21,332 --> 01:15:24,192 -Vazgeçene kadar. -Onu kim söyledi? 1246 01:15:25,059 --> 01:15:27,668 -Neyi? -Birileri, vazgeçmekten bahsediyor ya. 1247 01:15:28,919 --> 01:15:31,926 Cenk bak, ben kendim giderim. Lütfen ısrar etme. 1248 01:15:32,411 --> 01:15:34,684 Ayrıca bu kadar, üstüme düşmene de gerek yok. 1249 01:15:35,091 --> 01:15:38,840 Senin de işlerin var. Desteğe ihtiyacı olan, bir babaannen var. 1250 01:15:39,388 --> 01:15:41,239 -Hayatın var. -Benim hayatım yok. 1251 01:15:41,676 --> 01:15:44,918 Yok, benim hayatım yok. Ben onu, tekrar inşa etmeye çalışıyorum şu an. 1252 01:15:45,261 --> 01:15:47,816 -Nasıl olacak ki o? Yani ben-- -Azra... 1253 01:15:48,083 --> 01:15:49,887 ...bak, beni kendinden uzak tutma artık. 1254 01:15:50,224 --> 01:15:52,629 Hani sen diyorsun ya bana, "Sen varken nefes alamıyorum." 1255 01:15:53,738 --> 01:15:55,872 Ben de sen yokken, nefes alamıyorum işte. 1256 01:15:57,215 --> 01:15:59,442 İçimdeki huzuru öldürdün, bari beni öldürme. 1257 01:16:01,418 --> 01:16:03,067 Hadi bırakayım seni. 1258 01:16:06,504 --> 01:16:08,348 Ee, çok güzel bir haber bu Mesut. 1259 01:16:08,731 --> 01:16:11,583 Peki bir şey söyleyeceğim. Avukat tam olarak, ne söyledi sana? 1260 01:16:11,668 --> 01:16:14,567 Fotoğrafları da tehdit yazısını da gösterdim avukata. 1261 01:16:14,684 --> 01:16:17,425 Ee, Azra’nın avukatıyla da konuştular. Durum aynı. 1262 01:16:17,621 --> 01:16:21,333 -Davam görülmeden, dosyam kapanıyor. -Harika bir haber bu. 1263 01:16:23,489 --> 01:16:27,176 (Hülya) Aa, ne diyeceğim Mesut. Şimdi işim var, sonra görüşelim mi? 1264 01:16:27,911 --> 01:16:29,481 Tamam. Ben de. 1265 01:16:34,942 --> 01:16:37,020 Ne işin var burada, ne istiyorsun? 1266 01:16:37,270 --> 01:16:40,184 Olay falan çıkarmaya gelmedim. Öyle öcü görmüş gibi bakma. 1267 01:16:40,348 --> 01:16:42,942 İstiyorsan dene. Anında, polisi çağırırım buraya. 1268 01:16:44,394 --> 01:16:46,652 -Sumru'yla konuşacaktım. -Sumru yok. 1269 01:16:47,216 --> 01:16:51,050 Zaten sen, Cansu'ya da gerçekleri söylemişsin. Daha ne istiyorsun? 1270 01:16:51,246 --> 01:16:53,456 Merak etme, Sumru'ya da bir şey yapmayacağım. 1271 01:16:53,537 --> 01:16:57,221 -Cansu'yla ilgili, bir şey konuşmam gerek. -Yeni ortak olduğu şirkete gitti. 1272 01:16:58,479 --> 01:17:00,112 Şirket mi? 1273 01:17:01,542 --> 01:17:03,940 -Anlayamadım. -Sumru... 1274 01:17:04,083 --> 01:17:06,622 ...Çelen Holding'in hisselerini aldı, ortak oldu. 1275 01:17:07,154 --> 01:17:09,958 Hani büyük Çelen Grup var ya, şirket, o. 1276 01:17:10,724 --> 01:17:11,958 Cenk? 1277 01:17:12,364 --> 01:17:14,615 -Cenklerin şirketi? -Aynen. 1278 01:17:15,895 --> 01:17:19,435 Sumru'nun çapı ne ki? Öyle şirketlere, ortak falan oluyor. 1279 01:17:19,708 --> 01:17:20,927 Ya! Değil mi? 1280 01:17:21,016 --> 01:17:24,029 Bak şimdi, sen eski kocası olarak bilmezken... 1281 01:17:24,808 --> 01:17:26,747 ...ben nasıl bilebilirim bunu mesela? 1282 01:17:27,183 --> 01:17:31,622 Öyleyse ben gideyim, Sumru'ya bir hayırlı olsun diyeyim. Değil mi? 1283 01:17:33,708 --> 01:17:35,621 Teşekkürler. 1284 01:17:37,942 --> 01:17:39,426 (Kapı açılma sesi) 1285 01:17:49,185 --> 01:17:52,410 Kız oynatma o boncuk gözlerini! Karşıya bak hep! 1286 01:17:52,675 --> 01:17:55,700 Ya, bakıyorum işte şef. Güldürmesene. 1287 01:17:55,781 --> 01:17:57,551 Kızım sen hem gülüp, hem yürüyemiyor musun? 1288 01:17:57,632 --> 01:17:59,512 Tek lokmayla mı çalışıyor, senin beynin? 1289 01:17:59,598 --> 01:18:01,465 Yalnız o, lokma değil de lob olacak şef. 1290 01:18:01,622 --> 01:18:04,660 Başlatma lokmasından, lobundan şimdi! Zaten yüreğim, güp güp! 1291 01:18:04,942 --> 01:18:07,426 Geldim geldim, bak kırıp dökmeden, geldim işte. 1292 01:18:07,528 --> 01:18:12,129 Hah, vallahi kırıp dökmeden ipi göğüsledi, maşallah benim kızıma! 1293 01:18:12,215 --> 01:18:14,129 (Alkış sesleri) Hadi inşallah. 1294 01:18:15,730 --> 01:18:17,942 Hayırdır? (Tabak kırılma sesi) 1295 01:18:19,473 --> 01:18:21,098 Ne oluyor burada, sirk mi burası? 1296 01:18:21,186 --> 01:18:24,277 -Hoş geldiniz Serap Hanım. -(Mine) Hoş geldiniz Serap Hanım. 1297 01:18:25,684 --> 01:18:28,379 Hoş buldum da! Ceyda, senin ne işin var burada? 1298 01:18:28,543 --> 01:18:31,098 Ben, burada çalışıyorum ya Serap teyze. Part time olarak. 1299 01:18:31,179 --> 01:18:33,200 Böyle, kırıp dökerek mi çalışıyorsun? 1300 01:18:33,621 --> 01:18:36,926 Ferhat Usta, çocuk bahçesi mi burası? Sen, böyle mi eğitiyorsun çalışanlarını? 1301 01:18:37,007 --> 01:18:39,512 Allah Allah! Ne varmış Serap Hanım? 1302 01:18:39,593 --> 01:18:41,746 Heyecanlanıyor çocuk, dengesini kaybediyor. 1303 01:18:41,827 --> 01:18:44,403 Birkaç kere böyle gider gelirse, heyecanı geçer... 1304 01:18:44,484 --> 01:18:46,293 ...sakarlığı kalmaz diye düşündüm. 1305 01:18:48,222 --> 01:18:51,777 Ceyda topla şunları! Ayrıca senin, okulda olman gerekmiyor mu? 1306 01:18:54,980 --> 01:18:57,410 Sen karışma Mine, kendi toplasın! 1307 01:18:59,152 --> 01:19:01,339 Çalışmam lazım benim, Serap teyze. 1308 01:19:01,495 --> 01:19:03,909 Üstelik Feride babaanneden, iznim var benim. 1309 01:19:05,792 --> 01:19:08,666 Burası, bundan sonra benim idaremde! 1310 01:19:09,300 --> 01:19:12,456 Olabilir! Fakat ben şef ve Feride babaanne, git demeden... 1311 01:19:12,537 --> 01:19:13,792 ...hiçbir yere gitmiyorum! 1312 01:19:14,330 --> 01:19:15,878 (Ferhat) Serap Hanım... 1313 01:19:16,378 --> 01:19:18,284 ...mutfağın sorumlusu benim. 1314 01:19:18,365 --> 01:19:21,558 Şimdi, yanlış anlamayın ama yıllardır burada çalışıyorum. 1315 01:19:22,105 --> 01:19:23,980 Feride Hanım bile, karışmaz mutfağa. 1316 01:19:25,917 --> 01:19:28,777 Ferhat Usta, seni severiz bilirsin. 1317 01:19:29,205 --> 01:19:31,573 Ama çalışanlarına, bu kadar yüz verirsen... 1318 01:19:31,654 --> 01:19:34,487 ...bu kadar gevşek davranırsan, senin de tepene çıkarlar. 1319 01:19:35,605 --> 01:19:37,566 Vallahi, kaç yaşında adamım... 1320 01:19:37,768 --> 01:19:40,034 ...nerede gevşeteceğimi, nerede sıkacağımı... 1321 01:19:40,115 --> 01:19:42,128 ...gayet iyi bilirim ben, Serap Hanım. 1322 01:19:45,159 --> 01:19:47,394 Mine, kürek getir kızım. 1323 01:19:47,909 --> 01:19:49,206 Bir de çöp poşeti. 1324 01:19:49,628 --> 01:19:51,980 Beraber toplayalım şunları, el birliğiyle. 1325 01:19:53,386 --> 01:19:54,475 (Serap nefes sesi) 1326 01:19:54,596 --> 01:19:58,191 -Azra gelmedi mi daha? -Gelmedi. İzinli bugün. 1327 01:19:59,589 --> 01:20:02,909 Serap Hanım, madem buranın başına geçtiniz... 1328 01:20:03,207 --> 01:20:06,066 ...kimin ne görevde olduğunu, ben size bir hatırlatayım. 1329 01:20:06,917 --> 01:20:09,666 Azra; benim başyardımcım. 1330 01:20:10,838 --> 01:20:12,128 Tamam, Ferhat Usta. 1331 01:20:12,209 --> 01:20:14,074 Haftalık menüyü getir de ben bir inceleyeyim. 1332 01:20:14,155 --> 01:20:16,628 Bir şey değişecekse, ben karar vereceğim! 1333 01:20:18,103 --> 01:20:19,627 Sağ olun. 1334 01:20:21,961 --> 01:20:23,813 (Ceyda) Çok özür dilerim şef. 1335 01:20:23,953 --> 01:20:26,891 Aa! Kız ne özür diliyorsun? Özür dileyecek, bir şey mi var? 1336 01:20:27,032 --> 01:20:29,665 Zaten bunlar çatlak, kırık tabaklar değil miydi? 1337 01:20:29,746 --> 01:20:31,548 Atacaktık zaten biz bunları. 1338 01:20:32,235 --> 01:20:34,821 Bak ne diyeceğim, bundan sonraki çalışmaları... 1339 01:20:34,902 --> 01:20:38,970 ...Serap Hanım, bacadan lap diye, karşımıza çıkmış gibi yapalım vallahi. 1340 01:20:39,493 --> 01:20:42,696 Bir iki alıştırmadan sonra, sen bu mutfağın komandosu olursun... 1341 01:20:42,777 --> 01:20:45,126 ...dağları taşırsın artık. (Gülme sesleri) 1342 01:20:45,873 --> 01:20:46,944 Ağlama bak, ağlama! 1343 01:20:47,025 --> 01:20:49,384 Vallahi, kırılmayanları da kafanda kırarım ha! 1344 01:20:50,157 --> 01:20:53,103 Hayır yani, bundan sonra buranın idaresi onda. 1345 01:20:53,525 --> 01:20:56,571 Burası sirk mi Ferhat Usta? Sen de yürü bakayım, okuluna! 1346 01:20:57,610 --> 01:21:00,165 Tövbeler olsun, ya Rabb'im ya! (Gülme sesleri) 1347 01:21:00,727 --> 01:21:01,954 Hadi. 1348 01:21:04,829 --> 01:21:06,703 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1349 01:21:08,352 --> 01:21:11,485 Cenk, ne yaptınız? Geciktin oğlum. 1350 01:21:12,453 --> 01:21:14,789 Azra'yla avukatına gittik babaanne birlikte. 1351 01:21:15,359 --> 01:21:16,938 Ee, iyi. Sonuç? 1352 01:21:18,319 --> 01:21:21,273 Avukat; "Polise gidelim." dedi. "Davayı geri çekmeyin." dedi ama... 1353 01:21:21,609 --> 01:21:25,289 ...Azra da işte Mert'in güvenliği için davayı geri çekmek zorunda kaldı. 1354 01:21:25,993 --> 01:21:27,423 Haklı tabii kız. 1355 01:21:28,352 --> 01:21:30,704 Ama bu Çetin davası, devam ediyormuş kamuda halen. 1356 01:21:30,897 --> 01:21:35,571 O katil her kimse, Azra'nın davayı geri çektiğini muhakkak öğrenecektir. 1357 01:21:36,290 --> 01:21:37,742 Umarım babaannem. 1358 01:21:38,032 --> 01:21:41,086 Ben çünkü hâlâ Azra için de Mert için de endişeleniyorum. 1359 01:21:41,726 --> 01:21:45,219 Aslında bizde kalsalardı, daha güvenli olacaktı ama... 1360 01:21:45,300 --> 01:21:47,844 ...Azra inat etti, ev tutacağım diye işte. 1361 01:21:48,024 --> 01:21:49,219 Tutsun bakalım. 1362 01:21:49,602 --> 01:21:53,370 Bizim zaten elimiz üstünde olur. Sonuçta tek kalacak. 1363 01:22:01,463 --> 01:22:04,214 Sabah, Doğan Bey'le konuştum. Sumru meselesi. 1364 01:22:04,487 --> 01:22:08,206 Paranın kaynağını araştırıyor ama bir bilgiye ulaşmış değil hâlâ. 1365 01:22:09,705 --> 01:22:12,604 Bence bu işin arkasında, kesin başka bir şey var babaanne. 1366 01:22:13,119 --> 01:22:15,010 Özellikle, ben Azmi'den şüpheleniyorum. 1367 01:22:15,581 --> 01:22:17,307 Ama dur bakalım, göreceğiz. 1368 01:22:19,330 --> 01:22:22,151 -Toplantıya geçelim mi? On dakika var. -Olur. 1369 01:22:27,948 --> 01:22:30,057 Buyurun, ben eşlik edeyim size. 1370 01:22:32,518 --> 01:22:33,768 Gel. 1371 01:22:34,260 --> 01:22:37,010 -Feride Hanım'la Cenk Bey içerideler mi? -Evet, içerideler. 1372 01:22:37,393 --> 01:22:39,901 İlk gün için, küçük bir kutlama yapmak istiyorum da. 1373 01:22:39,982 --> 01:22:41,112 Haber verir misiniz? 1374 01:22:41,193 --> 01:22:43,768 Yalnız, toplantı sadece yönetim kurulu üyelerine açık. 1375 01:22:43,956 --> 01:22:48,284 Canım sen git, Sumru Hanım geldi de. Gerisine de karışma. Hadi bakayım. 1376 01:22:48,487 --> 01:22:55,387 (Müzik - Gerilim) 1377 01:22:57,542 --> 01:22:59,401 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1378 01:23:00,322 --> 01:23:02,939 Çok özür dilerim bölüyorum ama Sumru Hanım... 1379 01:23:03,925 --> 01:23:07,050 Merhaba, merhaba. İyi günler. 1380 01:23:07,166 --> 01:23:09,792 (Sumru) Efendim, kolay gelsin. 1381 01:23:10,159 --> 01:23:12,417 Çelenlerdeki ilk günüme, pastamı alıp geldim. 1382 01:23:12,498 --> 01:23:14,635 Tatlı yiyelim, tatlı konuşalım. Değil mi? 1383 01:23:16,088 --> 01:23:18,799 Sumru Hanım, ben söylemiştim ya size. 1384 01:23:19,088 --> 01:23:21,792 Hisse sahiplerinin yönetimde, işleyişte yeri yok, şu an. 1385 01:23:22,205 --> 01:23:25,612 Cenk Bey, Sumru Hanım'ın tatlı ikramını, kabul edelim. 1386 01:23:25,693 --> 01:23:27,268 Sonra da uğurlayalım. 1387 01:23:27,721 --> 01:23:30,050 Kızım, servis getirebilirsin. 1388 01:23:30,131 --> 01:23:32,253 Evet canım, bıçak falan hepsini getir sen. 1389 01:23:33,104 --> 01:23:35,104 Çok teşekkür ederim, Feride Hanım. 1390 01:23:36,026 --> 01:23:37,768 (Sumru) Toplantınızı böldüm tabii, değil mi? 1391 01:23:37,849 --> 01:23:39,542 -Bölüyorsunuz. -Ay ne olur çekinmeyin. 1392 01:23:39,623 --> 01:23:41,026 Siz devam edin, ne olur. 1393 01:23:44,339 --> 01:23:47,776 (Feride) Sumru Hanım, işleyişi bilmiyor ama zamanla öğrenecek. 1394 01:23:48,181 --> 01:23:50,948 Sumru Hanım, şirkete gelmenize gerek yok. 1395 01:23:51,029 --> 01:23:53,643 Hisseleriniz baki, bir kenarda bekliyor. 1396 01:23:54,220 --> 01:23:56,823 Pasta merasiminden sonra, sizi uğurlayalım... 1397 01:23:56,904 --> 01:23:58,409 ...biz toplantıya devam edelim. 1398 01:23:58,573 --> 01:24:00,175 (Sumru) Tabii, tabii öyle olsun. 1399 01:24:00,263 --> 01:24:03,495 Ama ben, toplantılara gelirim yani. Bana zahmet falan olmuyor. 1400 01:24:03,576 --> 01:24:04,957 (Sumru gülme sesi) 1401 01:24:09,354 --> 01:24:10,878 Ee hadi, devam edin. 1402 01:24:11,730 --> 01:24:13,886 Peki, konuşabildiniz mi Sumru Hanım'la? 1403 01:24:14,066 --> 01:24:16,910 Evet konuştuk. İnanılmaz aksi bir kadın. 1404 01:24:17,051 --> 01:24:19,972 Sizin Mert'le görüşmeniz konusunda, oldukça katı. 1405 01:24:20,839 --> 01:24:23,347 Mahkeme ne karar verdiyse, o uygulansın istiyor. 1406 01:24:23,465 --> 01:24:25,598 Ama olur mu? Kararda bir gün yazıyor. 1407 01:24:25,808 --> 01:24:28,214 Yani, Mert dayanamaz ki beni o kadar görmemeye. 1408 01:24:28,302 --> 01:24:31,964 Anlıyorum sizi. O yüzden zaten, görüşmenize müsamaha gösteriyorum. 1409 01:24:32,791 --> 01:24:37,182 Çocuk size çok düşkün. Vesayeti alamadığınıza, şaşırdım doğrusu. 1410 01:24:37,737 --> 01:24:39,027 Hiç sormayın. 1411 01:24:39,108 --> 01:24:41,316 Yani ben de aklıma geldikçe, çıldırıyorum. 1412 01:24:42,034 --> 01:24:44,636 Aslında Mert, kendisi seçti Sumru'yu. 1413 01:24:45,292 --> 01:24:48,449 Ama şu an, beni bu kadar seviyorken, istiyorken... 1414 01:24:48,530 --> 01:24:50,535 ...niye onu seçti, onu da anlamıyorum. 1415 01:24:51,011 --> 01:24:52,824 Çocuğa baskı yapmış olabilirler. 1416 01:24:53,292 --> 01:24:56,183 Yok. Mert öyle baskı altında kalacak bir çocuk değil. 1417 01:24:56,472 --> 01:24:58,792 Yani aklından ne geçiyorsa, pat diye söyler. 1418 01:24:58,886 --> 01:25:02,042 Öyle ama otizmli çocukların dünyası, çok farklı. 1419 01:25:02,338 --> 01:25:05,909 Onları somut olarak bir şeye inandırmak, kandırabilmek çok kolaydır. 1420 01:25:06,262 --> 01:25:07,941 Çok hassaslar. 1421 01:25:08,477 --> 01:25:10,930 Durumu, muhakeme edememiş olabilir o anda. 1422 01:25:11,422 --> 01:25:14,516 "Mert bu doğru." demişlerdir. O da onu kabullenmiştir. 1423 01:25:17,788 --> 01:25:20,031 Buyurun, ben sizi Mert'in odasına götüreyim. 1424 01:25:21,695 --> 01:25:23,117 Teşekkür ederim. 1425 01:25:23,320 --> 01:25:30,220 (Müzik - Duygusal) 1426 01:25:33,735 --> 01:25:35,594 -Mert! -(Mert) Azra geldi! 1427 01:25:36,305 --> 01:25:39,664 Geldim tabii ki, geldim ablacığım. 1428 01:25:39,868 --> 01:25:43,250 Geldim. Çünkü Azra, Mert'e söz verdi. Geleceğim dedi. 1429 01:25:44,093 --> 01:25:46,242 Azra gece uyuyamadı. Biliyor musun? 1430 01:25:46,679 --> 01:25:48,281 (Azra) Hep Mert'i düşündü. 1431 01:25:48,999 --> 01:25:51,883 Mert'i götürecek Azra, Mert burada kalmayacak. 1432 01:25:53,648 --> 01:25:55,235 Bize biraz izin verir misiniz? 1433 01:25:55,344 --> 01:25:56,977 Azra Hanım, buraya kadar geldiniz... 1434 01:25:57,058 --> 01:25:59,219 ...ve Mert'e, söz verdiğiniz için izin verdik. 1435 01:25:59,680 --> 01:26:03,110 Beş dakika görüşüp ayrılın lütfen, daha fazlasını yapamayız. 1436 01:26:06,009 --> 01:26:07,594 (Kapı kapanma sesi) 1437 01:26:09,132 --> 01:26:12,325 -Azra, Mert'i götürsün artık. -Götürecek bir tanem. 1438 01:26:13,000 --> 01:26:15,234 Sana söz veriyorum. Azra, Mert'i götürecek. 1439 01:26:15,315 --> 01:26:19,117 -Burada kalmasına izin vermeyecek. -Mert'in çantası dolapta. 1440 01:26:21,193 --> 01:26:22,953 Ama şu an olmaz Mertciğim. 1441 01:26:23,484 --> 01:26:26,476 Benim önce, öğretmen ablalarınla konuşmam lazım. 1442 01:26:26,711 --> 01:26:29,883 İzin almam lazım. Seni öyle götürebilirim. 1443 01:26:30,070 --> 01:26:32,148 Hayır! Azra, Mert'i şimdi götürsün! 1444 01:26:32,398 --> 01:26:33,890 (Nefes sesi) 1445 01:26:34,404 --> 01:26:36,484 (Mert) Yoksa Mert, Azra'ya yine küser. 1446 01:26:37,367 --> 01:26:39,187 Mert yapma böyle, ne olur. 1447 01:26:40,960 --> 01:26:42,851 Azra, Mert'i sevmiyor mu? 1448 01:26:46,936 --> 01:26:49,234 Bekle burada, ben hemen geliyorum. Tamam mı? 1449 01:26:49,315 --> 01:26:51,351 (Azra) Götüreceğim seni buradan! 1450 01:26:53,890 --> 01:26:55,320 (Kapı kapanma sesi) 1451 01:26:56,851 --> 01:26:58,711 Azra, Mert'i götürecek. 1452 01:27:00,522 --> 01:27:02,015 Mert'i götürecek. 1453 01:27:03,874 --> 01:27:10,774 (Müzik - Gerilim) 1454 01:27:13,375 --> 01:27:15,898 Ay, yiyin Allah aşkına, o kadar tazeymiş ki. 1455 01:27:16,992 --> 01:27:19,164 (Telefon zili sesi) Pardon. 1456 01:27:20,781 --> 01:27:22,344 (Telefon zili sesi) 1457 01:27:23,172 --> 01:27:25,859 Ben izninizi rica edeceğim. Geleceğim tekrar ama. 1458 01:27:27,805 --> 01:27:29,390 (Telefon zili sesi) 1459 01:27:31,804 --> 01:27:33,469 (Telefon zili sesi) 1460 01:27:36,679 --> 01:27:38,445 Evet beyler, devam edelim mi? 1461 01:27:39,219 --> 01:27:41,906 Ben, öncelikle Azmi Bey'in... 1462 01:27:42,693 --> 01:27:46,397 ...kurul üyeliği konusunu, tartışmaya açmak istiyorum. 1463 01:27:51,398 --> 01:27:54,265 (Telefon zili sesi) Açmayacağım Azra, hiç ısrar etme! 1464 01:27:55,007 --> 01:28:01,907 (Müzik - Gerilim) 1465 01:28:08,726 --> 01:28:10,265 Hadi Sumru. 1466 01:28:10,476 --> 01:28:17,376 (Müzik - Gerilim) 1467 01:28:18,913 --> 01:28:20,577 Yok, açmıyor. 1468 01:28:22,350 --> 01:28:24,491 Bu şekilde, bir yere varamayız Azra Hanım. 1469 01:28:24,796 --> 01:28:26,804 Siz en iyisi, avukatınızla bir görüşün. 1470 01:28:26,952 --> 01:28:29,765 Sorunu çözdükten sonra gelirsiniz, Mert'le görüşmeye. 1471 01:28:30,336 --> 01:28:32,984 Hem çocuğun psikolojisi, bizim için de çok önemli. 1472 01:28:34,718 --> 01:28:38,382 Ama bakın, ben Mert'i bu halde, şu anda burada bırakamam. 1473 01:28:38,463 --> 01:28:39,929 Neden anlamıyorsunuz? 1474 01:28:40,491 --> 01:28:42,155 Maalesef Azra Hanım. 1475 01:28:45,109 --> 01:28:46,835 Mertciğim... 1476 01:28:47,952 --> 01:28:50,374 ...Sumru annenin izni olmadan, gidemezsin buradan. 1477 01:28:51,013 --> 01:28:52,747 Mert gitmek istiyor! 1478 01:28:53,411 --> 01:28:54,755 Sumru anne gelsin o zaman! 1479 01:28:54,836 --> 01:28:58,239 Mertciğim, Sumru anneni aradık, ulaşamadık. Çalışıyormuş. 1480 01:28:58,372 --> 01:29:01,051 Ama ben hep arayacağım. Telefonla ulaştığımda... 1481 01:29:01,132 --> 01:29:03,536 ...gelip, seni almasını söyleyeceğim. Tamam mı canım? 1482 01:29:03,715 --> 01:29:06,598 Azra, Mert'i götürsün. Mert'i götür. 1483 01:29:09,379 --> 01:29:10,910 Bir tanem... 1484 01:29:12,276 --> 01:29:17,176 ...bak Sumru annenin haberi olmadan, seni hiçbir yere götüremiyorum. 1485 01:29:19,059 --> 01:29:22,559 Çok üzgünüm Mert. Gerçekten çok üzgünüm. 1486 01:29:22,685 --> 01:29:24,481 Azra burada kalsın. 1487 01:29:29,426 --> 01:29:32,989 Ama burası bir okul ya, izin vermiyor öğretmenlerin. 1488 01:29:33,070 --> 01:29:35,489 -Kalamam burada. -Azra yalancı! 1489 01:29:37,683 --> 01:29:39,528 Yürü, yürü gidiyoruz! 1490 01:29:39,609 --> 01:29:42,512 Azra Hanım, hayır! Lütfen, buna izin veremem. 1491 01:29:42,593 --> 01:29:45,692 Neden anlamıyorsunuz? Ben, Mert'i şu an bu halde, burada bırakamam! 1492 01:29:45,773 --> 01:29:48,559 Maalesef Azra Hanım, çok üzgünüm. Ama yapacak bir şey yok. 1493 01:29:49,489 --> 01:29:52,145 -Mert, hadi odana oğlum. -Azra yalancı! 1494 01:29:52,567 --> 01:29:56,044 Şunu bil, Azra sana hiçbir zaman yalan söylemedi. 1495 01:29:56,380 --> 01:29:58,083 Azra, Mert'i bıraktı! 1496 01:29:58,379 --> 01:30:01,231 Hayır! Azra, Mert'i bırakmadı Azra, Mert'i! 1497 01:30:01,387 --> 01:30:03,817 (Kadın) Azra Hanım, lütfen Azra Hanım. 1498 01:30:04,075 --> 01:30:06,801 (Kadın) Bu, durumu zorlaştırmaktan başka, bir işe yaramaz. 1499 01:30:07,308 --> 01:30:09,051 (Kadın) Çok üzgünüm, gerçekten. 1500 01:30:09,551 --> 01:30:11,262 (Ağlama sesi) 1501 01:30:13,300 --> 01:30:14,926 (Ağlama sesi) 1502 01:30:17,715 --> 01:30:19,426 Evet, bundan sonra... 1503 01:30:19,653 --> 01:30:22,019 ...geliş-gidiş saatlerine dikkat edilecek. 1504 01:30:22,910 --> 01:30:25,980 Burada yaşanan herhangi bir sıkıntı, sorun, problem... 1505 01:30:26,069 --> 01:30:28,598 ...Feride Hanım'a yansıtılmadan önce, bana iletilecek. 1506 01:30:28,679 --> 01:30:30,308 Her şeyi, ben bileceğim önce. 1507 01:30:30,948 --> 01:30:34,137 Ayrıca bu servis ve sunumlar konusunda, ben bir uzmana danışacağım. 1508 01:30:34,218 --> 01:30:36,739 Onunla birlikte çalışacağım. Her şey değişecek yani. 1509 01:30:36,820 --> 01:30:40,144 Serap Hanım, Azra bu konuyla ilgili, daha yeni bir çalışma yaptı. 1510 01:30:40,225 --> 01:30:42,379 (Ferhat) Daha yeni onayını aldık Feride Hanım'dan. 1511 01:30:42,514 --> 01:30:45,662 -Öyle mi? Nerede peki kendisi? -Kim nerede? 1512 01:30:46,295 --> 01:30:47,959 Azra Hanım, nerede şu an? 1513 01:30:49,169 --> 01:30:52,185 Konuştuk ya hani. İşleri vardı bugün. Dava durumu falan. 1514 01:30:52,266 --> 01:30:54,443 -Bir de kardeşini görecekti. -Tamam Ferhat Usta! 1515 01:30:54,524 --> 01:30:57,152 Ben de onu soruyorum. Şu an burada değil, olamıyor. 1516 01:30:57,233 --> 01:30:58,545 Değil mi? 1517 01:30:58,982 --> 01:31:01,935 Şimdi Serap Hanım, yarın öbür gün, sizin de bir işiniz çıkar... 1518 01:31:02,016 --> 01:31:03,646 ...restorana gelemeyebilirsiniz. 1519 01:31:03,883 --> 01:31:07,232 Bu şimdi, sizin buranın sorumlusu olduğunuz gerçeğini değiştirir mi? 1520 01:31:07,427 --> 01:31:09,803 Ferhat Usta, sen beni Azra’yla bir mi tutuyorsun? 1521 01:31:09,928 --> 01:31:11,756 O, buranın çalışanı sadece. 1522 01:31:12,553 --> 01:31:16,373 Yani ayrıca seni, bizim emektarımız olarak, yanımda görmek isterdim. 1523 01:31:16,623 --> 01:31:18,506 Daha ilk günden, kırmayalım birbirimizi. 1524 01:31:18,615 --> 01:31:21,115 Estağfurullah. Maksadım sizi kırmak değildi ama. 1525 01:31:21,196 --> 01:31:24,350 Tamam. Maksadını aşan konuşmalar, yapma o zaman. Olur mu? 1526 01:31:26,809 --> 01:31:28,857 (Serap) Çiftliğe dönmüş burası resmen ya! 1527 01:31:29,919 --> 01:31:33,333 (Serap) Neyse, hadi kolay gelsin. Mine, bana bir Türk kahvesi getir. 1528 01:31:33,414 --> 01:31:34,982 Tabii. 1529 01:31:42,935 --> 01:31:44,412 (Araba sesi) 1530 01:31:46,959 --> 01:31:48,670 (Halil) Usta. 1531 01:31:54,092 --> 01:31:56,420 -Sürpriz! -Melis. 1532 01:32:00,279 --> 01:32:01,826 Hoş geldin. 1533 01:32:02,997 --> 01:32:05,482 Ben hoş geldim de, sen pek hoş bulmadın galiba. 1534 01:32:05,920 --> 01:32:09,100 -Bir şey mi oldu, iyi misin? -Yo, bir şeyim yok. 1535 01:32:11,857 --> 01:32:14,920 Kahvaltılık sepet hazırladım. Aşağıdaki parka gidelim mi? 1536 01:32:15,001 --> 01:32:17,154 -Termosta çay da veriyorlar. Ha? -Yok. 1537 01:32:17,235 --> 01:32:18,896 Ben gelemem. Bugün çok işim var. 1538 01:32:18,977 --> 01:32:21,326 Aşk olsun Kadir ya! Yapma böyle. 1539 01:32:21,654 --> 01:32:24,498 Hadi hazırlan çıkarsın. Geldiğinde devam edersin işine. 1540 01:32:24,686 --> 01:32:26,693 Melis gelemem diyorum, bugün işim var! 1541 01:32:26,774 --> 01:32:29,193 Keşke gelmeden arasaydın. Buraya kadar yormazdım seni. 1542 01:32:29,275 --> 01:32:32,389 Ne oluyor sana Kadir? Ne bu böyle, sürekli meşgulsün? 1543 01:32:32,470 --> 01:32:34,662 Melis bir şeyim yok, çalışıyorum. Görüyorsun işte. 1544 01:32:34,743 --> 01:32:37,342 Ay çalışıyorsun! Ay sanki arabalar da kuyrukta bekliyor... 1545 01:32:37,423 --> 01:32:40,670 ...tamir olmak için ha! Yapma Kadir, bana bahane uydurma! 1546 01:32:40,751 --> 01:32:43,326 Ya, bahane uydurduğum falan yok! Görüyorsun işte, çalışıyorum. 1547 01:32:43,407 --> 01:32:45,912 Bu arabanın yetişmesi lazım. Aciliyeti var diyorum sana. 1548 01:32:45,993 --> 01:32:47,600 Tamam, tamam o zaman. 1549 01:32:49,522 --> 01:32:51,975 Biz de burada yeriz. Halil de bize eşlik eder. 1550 01:32:52,056 --> 01:32:55,287 -Halil bize çay söyler misin? -Olur. Söylerim abla, tamam. 1551 01:32:57,060 --> 01:33:00,389 Halil nereye gidiyorsun? Saçmalama! Bir ton işimiz var, piknik zamanı değil! 1552 01:33:00,470 --> 01:33:02,318 Melis, başka zaman diyorum sana. 1553 01:33:03,350 --> 01:33:04,975 Başka zaman öyle mi? 1554 01:33:07,020 --> 01:33:08,568 (Telefon zili sesi) 1555 01:33:11,521 --> 01:33:13,638 (Telefon zili sesi) Efendim Azra? 1556 01:33:15,044 --> 01:33:16,560 Ne oldu? Bir sakin olur musun? 1557 01:33:16,841 --> 01:33:18,615 Kadir, ben Mert'in okulundayım. 1558 01:33:18,794 --> 01:33:21,998 Sıkıntı çıkarıyorlar, vermiyorlar Mert'i. Sumru'ya da ulaşamıyoruz. 1559 01:33:22,100 --> 01:33:24,639 Tamam, ben hemen geliyorum. Tamam mı? Sen orada bekle. 1560 01:33:26,435 --> 01:33:29,990 -Benim hemen gitmem lazım, Azra bekliyor. -Hani işin vardı burada? 1561 01:33:30,147 --> 01:33:32,826 Melis, bu da benim işim. Azra'nın avukatıyım ya, aynı zamanda. 1562 01:33:33,006 --> 01:33:35,137 -Ben senin neyinim peki? -(Kadir) Melis, uzatma lütfen. 1563 01:33:35,218 --> 01:33:37,011 Kız orada bekliyor. Yanına gitmem gerekiyor. 1564 01:33:37,092 --> 01:33:38,659 İstiyorsan, seni yolüstünde bir yere bırakabilirim. 1565 01:33:38,740 --> 01:33:40,349 İstemez! 1566 01:33:42,372 --> 01:33:49,272 (Müzik - Duygusal) 1567 01:33:51,403 --> 01:33:53,286 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1568 01:33:58,208 --> 01:33:59,997 Toplantı ne zaman biter? 1569 01:34:00,078 --> 01:34:02,419 Bilemiyorum hanımefendi. Hiç belli olmuyor. 1570 01:34:02,872 --> 01:34:04,880 Sen, Azmi Bey'e söyle, burada benim beklediğimi. 1571 01:34:04,984 --> 01:34:07,568 Yalnız öyle, herkesin içinde söyleme. Kulağına eğil, söyle. Tamam mı? 1572 01:34:07,661 --> 01:34:10,872 İçeriye giremem ama ara verdikleri zaman, iletirim notunuzu. 1573 01:34:11,951 --> 01:34:13,575 Peki. 1574 01:34:16,838 --> 01:34:18,401 (Kapı açılma sesi) 1575 01:34:20,690 --> 01:34:22,112 (Kapı kapanma sesi) 1576 01:34:25,033 --> 01:34:26,674 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1577 01:34:26,994 --> 01:34:29,596 Sumru Hanım, bir beyefendi geldi. Sizinle görüşmek istiyor. 1578 01:34:29,689 --> 01:34:31,971 Azmi Bey'i görmek istiyordur. Beni görecek değil yani. 1579 01:34:32,052 --> 01:34:34,049 Kimse, benim burada olduğumu bilmiyor. Kimmiş? 1580 01:34:34,130 --> 01:34:36,479 Burhan Bey dedi. Sizin isminizi verdi. 1581 01:34:37,894 --> 01:34:39,956 -Gelsin. -Buyurun. 1582 01:34:41,112 --> 01:34:42,721 Sumrucuğum... 1583 01:34:43,260 --> 01:34:44,916 ...hayırlı olsun. 1584 01:34:46,753 --> 01:34:48,409 Lütfen kabul et. 1585 01:34:50,300 --> 01:34:52,073 Tebrik ederim. 1586 01:34:54,088 --> 01:34:55,752 Ne istiyorsun Burhan, niye geldin? 1587 01:34:56,173 --> 01:34:58,502 Azmi Bey'in odasında olduğunu söylediler. 1588 01:34:58,590 --> 01:35:02,041 -Senin, henüz bir odan yok sanırım. -Ne diyorsun sen ya? 1589 01:35:02,581 --> 01:35:06,143 -Sinirlenme, sinirlenme. -(Sumru) Ne diyeceksen de ve git şuradan! 1590 01:35:07,151 --> 01:35:10,627 Çay söylesene bana ya da kahve, kahve. 1591 01:35:13,096 --> 01:35:15,401 -Hiçbir şey söylemeyeceğim sana! -Peki. 1592 01:35:15,994 --> 01:35:18,245 Görüşmeyeli, epey palazlanmışsın. 1593 01:35:18,783 --> 01:35:21,432 Kız, sen nerede saklıyorsun bu paraları? 1594 01:35:21,714 --> 01:35:24,127 Bana gelince, böyle ağlaşmalar... 1595 01:35:24,208 --> 01:35:27,643 ...yok işletme ortağıyım, evi henüz satamadımlar. 1596 01:35:27,979 --> 01:35:30,627 Sen bu aralar çok yalan söylüyorsun, çok. 1597 01:35:30,782 --> 01:35:33,932 Bak Burhan, Cansu’yu öne sürerek, beni tehdit ettin. 1598 01:35:34,268 --> 01:35:37,581 Kızım artık her şeyi öğrendi. Sen de hiçbir şey elde edemedin. 1599 01:35:37,862 --> 01:35:39,432 Yani durumu fazla zorlama. 1600 01:35:39,518 --> 01:35:41,424 Çünkü sana, zırnık koklatmayacağım! 1601 01:35:42,549 --> 01:35:44,807 Tamam, öyle olsun. 1602 01:35:45,103 --> 01:35:47,166 Yalnız, ben bir şey duydum. 1603 01:35:48,596 --> 01:35:50,065 Ne duydun? 1604 01:35:51,111 --> 01:35:54,924 Sen şu üvey kızının babasını, epey bir söğüşlemişsin. Ha? 1605 01:35:55,005 --> 01:35:56,401 Allah Allah! 1606 01:35:57,010 --> 01:35:59,245 Ölüsünden de yağ çıkartmışsın. 1607 01:35:59,478 --> 01:36:03,431 Sigortanın parasını hiç etmişsin. Yetim çocuklarının. 1608 01:36:03,706 --> 01:36:05,229 Neydi... 1609 01:36:05,877 --> 01:36:10,151 ...Azra'yla Mert. Şu, kapının önüne koyduğun yetimler. 1610 01:36:10,232 --> 01:36:13,893 -Nereden duydun sen bunları? -Sizin kafe, bir dedikodu kazanı gibi. 1611 01:36:13,974 --> 01:36:17,323 -Ağzı olan konuşuyor. -Ya, bak ne güzel söylüyorsun. 1612 01:36:17,667 --> 01:36:20,596 -Ağzı olan konuşuyor işte. Değil mi? -Değil mi? 1613 01:36:21,112 --> 01:36:22,760 Aynı, sosyal medya gibi. 1614 01:36:23,338 --> 01:36:26,862 Düşünsene, biri bunları sosyal medyaya yazıverse. 1615 01:36:27,479 --> 01:36:32,041 Üstüne üstlük, bir de ikinci kocanın şaibeli ölümü. Ha? 1616 01:36:32,509 --> 01:36:37,448 Sonra da birdenbire zenginleşip, Çelen Grup'un hissedarı olmuş hatun. 1617 01:36:37,745 --> 01:36:41,768 Şirketin itibarını düşününce, hemen magazin olursun yeminle. 1618 01:36:44,135 --> 01:36:45,940 Benim bu olanlarla, hiç ilgim yok. 1619 01:36:46,424 --> 01:36:48,329 (Sumru) Kocam öldü ya da öldürüldü. 1620 01:36:48,775 --> 01:36:51,745 Bu konuyu çözmek de yasaların görevi, benim değil! 1621 01:36:52,166 --> 01:36:54,596 Ayrıca o iki çocuktan bir tanesine, hâlâ ben bakıyorum. 1622 01:36:55,174 --> 01:36:57,002 Ucuz tehditlerine karnım tok! 1623 01:36:57,580 --> 01:37:00,198 -Kuruş koklatmayacağım sana! -Aptal! 1624 01:37:00,760 --> 01:37:04,213 Senden kuruş istemiyorum artık. Paran da pulun da senin olsun. 1625 01:37:04,309 --> 01:37:07,893 Benimle doğru konuş! Ne alacaksın sen artık benden, ha? 1626 01:37:10,838 --> 01:37:12,448 Kızımı. 1627 01:37:13,088 --> 01:37:14,798 Onu koparacağım senden. 1628 01:37:15,268 --> 01:37:17,752 Yok ya! Nasıl yapacaksın onu? 1629 01:37:18,602 --> 01:37:21,397 Kalbini, sevgisini kazanacağım. 1630 01:37:21,616 --> 01:37:23,655 (Gülme sesi) Ya? 1631 01:37:23,898 --> 01:37:27,069 Babasının, ona gerçekten değer verdiğini görecek. 1632 01:37:27,249 --> 01:37:29,694 Senin de nasıl bir insan olduğunu anlayacak. 1633 01:37:30,179 --> 01:37:33,007 Sonra da terk edileceksin! 1634 01:37:33,630 --> 01:37:36,077 Yalnız kalacaksın Sumru! 1635 01:37:37,866 --> 01:37:40,389 (Sumru) Ay! Çok korktum! 1636 01:37:42,577 --> 01:37:44,647 Defol git buradan! Güvenliği çağıracağım. 1637 01:37:47,319 --> 01:37:49,897 Hayatta değer verdiğin, yegâne varlığı... 1638 01:37:50,295 --> 01:37:51,764 ...alacağım elinden! 1639 01:37:52,108 --> 01:37:53,772 Defol Burhan! 1640 01:37:54,693 --> 01:37:58,481 (Kapı kapanma sesi) Sersem! Kimi, kimden alıyorsa? 1641 01:37:59,817 --> 01:38:02,255 -(Kadir) Azra! -Kadir! 1642 01:38:02,637 --> 01:38:04,638 Kadir iyi ki geldin. Ne yapacağız? 1643 01:38:04,811 --> 01:38:08,403 Mert çok mutsuz. Yani bu gidişle, bana olan inancını da kaybedecek. 1644 01:38:09,044 --> 01:38:11,153 Daha yeni toparlamıştık bir şeyleri, biliyorsun. 1645 01:38:11,234 --> 01:38:13,794 Bak ne olursun, bir şey yap. Çıkaralım onu içeriden. 1646 01:38:13,927 --> 01:38:16,802 Azra ama Mert'i, kafamıza göre çıkaramayız. Bunu biliyorsun. 1647 01:38:16,942 --> 01:38:19,169 (Kadir) Şu anda yapabileceğimiz tek şey, şikâyetçi olmak. 1648 01:38:19,250 --> 01:38:21,573 (Kadir) Onun da zaten, yasal makamlara ulaşması zaman alır. 1649 01:38:21,654 --> 01:38:24,036 Bu, ha deyince çözebileceğimiz bir şey değil. Biliyorsun sen de bunu. 1650 01:38:24,117 --> 01:38:25,669 Ee, ne yani Mert bu kadar mutsuzken... 1651 01:38:25,750 --> 01:38:27,817 ...ben onu, haftada bir mi göreceğim sadece Kadir? 1652 01:38:28,012 --> 01:38:31,184 Olmaz. Mert'in psikolojisi bozulur. Bırakamam ben onu burada. 1653 01:38:31,265 --> 01:38:34,177 Biliyorum, sen çok haklısın. Bu böyle devam etmez, etmeyecek zaten. 1654 01:38:34,258 --> 01:38:37,645 Okul da buna müsaade etmez. Senden ricam, sakin olup... 1655 01:38:37,726 --> 01:38:40,919 ...sorun çıkarma artık burada. Şu Sumru'nun eline, koz verme ya! 1656 01:38:41,559 --> 01:38:44,567 Bak, kimseye ablası sık sık okula geliyor... 1657 01:38:44,648 --> 01:38:47,075 ...çocuğun huzurunu kaçırıyor dedirtme. Rica ediyorum sana. 1658 01:38:47,880 --> 01:38:50,278 Gel benimle, bir şey anlatacağım sana. Aklımda bir şey var. 1659 01:38:50,359 --> 01:38:52,153 -Nereye? -Gel, yolda anlatacağım. 1660 01:38:52,341 --> 01:38:59,241 (Müzik - Duygusal) 1661 01:39:16,543 --> 01:39:18,214 (Kapı zili sesi) 1662 01:39:20,862 --> 01:39:22,417 (Kapı zili sesi) 1663 01:39:27,838 --> 01:39:29,534 (Kapı zili sesi) 1664 01:39:32,112 --> 01:39:33,659 (Kapı açılma sesi) 1665 01:39:34,698 --> 01:39:36,644 -Niye geldin? -Bir... 1666 01:39:37,331 --> 01:39:42,058 ...kahve içelim dedim kızım ama. Eğer rahatsız edeceksem, giderim. 1667 01:39:42,298 --> 01:39:49,198 (Müzik - Duygusal) 1668 01:39:57,785 --> 01:40:00,652 Sen üzgün görünüyorsun. Hayırdır? 1669 01:40:02,152 --> 01:40:05,300 -Nasıl içersin kahveni? -Boş ver kahveyi, gel. 1670 01:40:05,730 --> 01:40:07,402 Otur. Konuşalım. 1671 01:40:14,589 --> 01:40:17,964 Annene uğradım gelirken. Bir konuşalım dedim ama... 1672 01:40:18,285 --> 01:40:20,995 ...her zamanki gibi dinlemedi, kovdu beni. 1673 01:40:21,516 --> 01:40:26,003 Bunun bu hırsı, sana da kendine de zarar verecek. Haberi yok. 1674 01:40:27,659 --> 01:40:29,675 Ben aranızda kalıp, yıpranmak istemiyorum. 1675 01:40:30,425 --> 01:40:33,644 İkiniz de kendi bencillikleriniz, yalanlarınız içinde boğulmuşsunuz. 1676 01:40:34,330 --> 01:40:37,409 Annemin hep hırsları vardı. Belki senin de vardı. 1677 01:40:37,767 --> 01:40:39,968 Ama geriye dönüp, bunları değiştiremeyeceğimize göre... 1678 01:40:40,049 --> 01:40:41,640 ...bence konuşmanın bir anlamı yok. 1679 01:40:41,959 --> 01:40:46,890 Haklısın, ama ben en azından, eski hatalarımı yeniden yapmayacağım. 1680 01:40:46,971 --> 01:40:51,445 Yani hırslarımın kurbanı olmayacağım. Tamam, az kazanacağım ama... 1681 01:40:51,804 --> 01:40:53,789 ...ama annen, ateşle oynuyor kızım. 1682 01:40:54,039 --> 01:40:58,273 Yani kimin parasıyla, ne cesaretle yapıyor bilmiyorum ama... 1683 01:40:59,000 --> 01:41:01,609 ...Çelen Grup, öyle meydanı herkese bırakmaz. 1684 01:41:02,102 --> 01:41:04,531 Bu saltanat, o kadar uzun sürmez. 1685 01:41:05,368 --> 01:41:07,086 Ne saltanatı ya? 1686 01:41:07,727 --> 01:41:10,062 Ne, ne diyorsun Çelenler falan? 1687 01:41:10,467 --> 01:41:11,976 Sen... 1688 01:41:12,116 --> 01:41:14,211 ...bilmiyor musun? -Neyi? 1689 01:41:15,733 --> 01:41:19,476 Ben, anneni bugün Çelenlerin şirketinde ziyaret ettim. 1690 01:41:20,258 --> 01:41:23,703 Hisselerini almış. Yani bayağı bayağı, kurulmuş şirkete. 1691 01:41:23,784 --> 01:41:26,156 -Ne diyorsun sen ya? -Ben de bilmiyordum. 1692 01:41:26,252 --> 01:41:29,546 Bu sizin kafede, Hülya mı, ne bir... 1693 01:41:30,023 --> 01:41:32,437 ...ukala bir kadın var ya, işte o söyledi. 1694 01:41:32,578 --> 01:41:35,484 Ben de doğrudan gittim şirkete, kendi gözlerimle gördüm. 1695 01:41:36,430 --> 01:41:38,140 Doğruymuş. 1696 01:41:38,367 --> 01:41:45,267 (Müzik - Gerilim) 1697 01:41:55,407 --> 01:41:57,127 (Toplantı ortam sesi) 1698 01:42:01,915 --> 01:42:03,446 (Kapı kapanma sesi) 1699 01:42:04,290 --> 01:42:05,713 Cenk... 1700 01:42:06,447 --> 01:42:08,431 ...yönetimdeki yerimle ilgili, acele karar verme. 1701 01:42:08,512 --> 01:42:11,119 Bak, hâlâ birçok saygın şirkette, sözüm geçiyor... 1702 01:42:11,200 --> 01:42:12,806 ...ve krizi yeni atlattık. 1703 01:42:12,902 --> 01:42:15,931 Anlaşmaları yenilemekte, elimden geleni yaparım ben. 1704 01:42:17,182 --> 01:42:20,056 Sen bize zarar vermenin, başka yollarını mı arıyorsun Azmi? 1705 01:42:20,408 --> 01:42:22,338 Yo, öyle bir şey aklımdan bile geçmedi. 1706 01:42:22,961 --> 01:42:25,845 Tecrübelerimi elinin tersiyle itip, atmasaydın eğer... 1707 01:42:25,926 --> 01:42:29,791 ...bugün burada olmazdık. Kabul et, hata yaptın. 1708 01:42:30,924 --> 01:42:32,713 Ama geç kalmış sayılmayız. 1709 01:42:32,899 --> 01:42:39,799 (Müzik - Gerilim) 1710 01:42:41,830 --> 01:42:45,681 Hata ettik, kabul. Ama hatayı, en başında ettik biz. 1711 01:42:46,040 --> 01:42:49,556 Sana güvenerek, seni bu şirkete alarak, büyük bir hata etmişiz. 1712 01:42:51,463 --> 01:42:54,619 Diğer konuda da haklısın. Geç kalmış sayılmayız henüz. 1713 01:42:54,854 --> 01:42:57,447 Seni burada, bir ömür çekmek zorunda değiliz yani. 1714 01:42:58,104 --> 01:43:00,260 O yüzden, ayağını denk al Azmi! 1715 01:43:07,196 --> 01:43:08,954 Hayır, bu odayı niye bana veriyorsunuz ki? 1716 01:43:09,035 --> 01:43:12,525 En küçük, koridorun en dibindeki böyle, en köhne oda yani, aşk olsun! 1717 01:43:12,643 --> 01:43:15,049 (Sekreter) Bana verilen talimat böyle, Sumru Hanım. 1718 01:43:16,110 --> 01:43:17,585 Cenkciğim, aşk olsun! 1719 01:43:17,666 --> 01:43:19,892 Gerçekten çok içerledim! Aşk olsun size! 1720 01:43:19,973 --> 01:43:21,830 Böyle mi teşekkür ediyorsunuz yani? 1721 01:43:21,911 --> 01:43:24,283 Ben bu şirketi, krizden kurtardım. Farkında mısın? 1722 01:43:24,364 --> 01:43:25,909 Sumru Hanım ne oldu? Anlamadım ki ben. 1723 01:43:25,990 --> 01:43:28,457 Odamı söylüyorum! Yani, daha ferah bir yer de verebilirsiniz. 1724 01:43:28,538 --> 01:43:31,722 Gitmişsiniz en dipteki, koridorun sonundaki, en çirkin odayı vermişsiniz. 1725 01:43:31,896 --> 01:43:35,042 Tamam. Siz, Sumru Hanım'a boş odaları gösterin, istediğini seçsin. 1726 01:43:35,177 --> 01:43:37,934 -Bir ihtiyacı varsa da karşılarsınız. -Peki Cenk Bey. 1727 01:43:38,015 --> 01:43:40,690 Sumru Hanım'a ben katalog da getirebilirim, arzu ederse. 1728 01:43:40,896 --> 01:43:43,419 Azmi'nin odasına getir ama orada bakacağım. 1729 01:43:43,485 --> 01:43:45,219 Teşekkür ederim Cenkciğim. 1730 01:43:46,484 --> 01:43:50,093 Bunda da nezaket halleri falan. Ne şaşırtıcı değil mi? 1731 01:43:50,610 --> 01:43:52,972 Tedbirli ol sen, güvenme çok. 1732 01:43:53,053 --> 01:43:55,072 Sonuçta samimi olmadıklarını biliyoruz, değil mi? 1733 01:43:55,732 --> 01:43:56,732 Doğru. 1734 01:43:57,302 --> 01:43:59,319 -Cansu-- -Yazıklar olsun sana! 1735 01:43:59,400 --> 01:44:01,183 El atmadığın bir burası kalmıştı değil mi! 1736 01:44:01,264 --> 01:44:03,333 Ne diyorsun sen? Niye bağırıyorsun şirkette? Yavaş. 1737 01:44:03,414 --> 01:44:05,639 Cansu sakin ol. Benim odama geçip, konuşun isterseniz. 1738 01:44:05,749 --> 01:44:07,840 -Sen karışma! -Cansu lütfen, çok ayıp ama. 1739 01:44:07,921 --> 01:44:11,237 Saçmalama. Bağırıp durma şirketin ortasında. Gel içeri. 1740 01:44:11,318 --> 01:44:12,318 (Sumru) Yürü! 1741 01:44:14,397 --> 01:44:17,127 Gel bakayım sen. Dur! 1742 01:44:17,999 --> 01:44:20,445 Beni rezil etmeye mi çalışıyorsun? Ne yapıyorsun! 1743 01:44:20,580 --> 01:44:24,050 Evet. Ama sen rezilliğe alışıksın nasıl olsa, değil mi! 1744 01:44:24,131 --> 01:44:25,264 Doğru konuş benimle. 1745 01:44:25,345 --> 01:44:27,031 Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim kalmadı. 1746 01:44:27,112 --> 01:44:31,373 Her şeyi konuşacağız Cansu! Yeter artık, bu saçmalıkların senin! 1747 01:44:31,658 --> 01:44:34,618 O çıkamadığın bunalım her neyse, ikimize de zarar vermeye başladı. 1748 01:44:34,699 --> 01:44:37,591 Ne yapacaksın? Ne yapacaksın? 1749 01:44:37,701 --> 01:44:41,454 Hastaneye kapatacağım seni. Çünkü sen iyice delirmeye başladın. 1750 01:44:41,596 --> 01:44:44,995 Evet. Delirdim. Sen beni delirttin, görmüyor musun? 1751 01:44:45,197 --> 01:44:48,252 Bütün sevdiklerimi, hayat enerjim hepsi gitti. Görmüyor musun? 1752 01:44:48,333 --> 01:44:50,705 Senin sevdiklerini, elinden alan ben değilim! 1753 01:44:50,786 --> 01:44:53,334 Aksine kazanman için uğraşıyorum, görmüyor musun? 1754 01:44:53,415 --> 01:44:54,897 Ben senin ne yaptığını, çok iyi görüyorum. 1755 01:44:54,978 --> 01:44:57,654 Kemal amcanın parasıyla yaptıkların, Mert'e yaptıkların. 1756 01:44:57,735 --> 01:44:59,314 Gidip ev almalar, kafe açmalar... 1757 01:44:59,395 --> 01:45:02,335 ...Azmi'yle beraber bir işler çevirip, ortak olmalar falan... 1758 01:45:02,416 --> 01:45:04,073 ...hepsini görüyorum ben. Merak etme! 1759 01:45:04,154 --> 01:45:07,805 -Benim de bir hayatım var Cansu. -Evet, senin de bir hayatın var. 1760 01:45:07,886 --> 01:45:10,307 Başkalarından çaldıkların üzerine kurduğun bir hayatın var. 1761 01:45:10,388 --> 01:45:12,130 Biliyor musun? Ben, Kemal amcanın ölmesine, hiç şaşırmadım. 1762 01:45:12,211 --> 01:45:14,957 Çünkü sen, kendi hayatını kurtarmak için katil bile olursun. 1763 01:45:15,109 --> 01:45:16,675 (Tokat sesi) 1764 01:45:17,102 --> 01:45:18,667 (Sumru) Yeter artık! 1765 01:45:20,613 --> 01:45:27,513 (Müzik) 1766 01:45:28,732 --> 01:45:30,605 Fazla ileri gittin. 1767 01:45:32,689 --> 01:45:34,394 Ben katil değilim. 1768 01:45:34,710 --> 01:45:37,780 Sen, katil şimdi oldun işte. Kendi kızını öldürdün. 1769 01:45:37,880 --> 01:45:41,289 Duyuyor musun beni? Senden nefret ediyorum ben! 1770 01:45:41,464 --> 01:45:43,493 Yeter Cansu, yeter! 1771 01:45:44,476 --> 01:45:46,144 Ne oluyor burada? 1772 01:45:46,561 --> 01:45:49,133 Sesiniz koridordan duyuluyor. Cansu... 1773 01:45:49,784 --> 01:45:50,973 ...iyi misin sen? 1774 01:45:52,895 --> 01:45:56,565 Cenk, ben gerçekten çok üzgünüm. Annem adına, gerçekten çok özür dilerim. 1775 01:45:56,684 --> 01:46:00,008 -Sen niye özür diliyorsun? -Sizin zayıf zamanınızı... 1776 01:46:00,086 --> 01:46:02,149 ...fırsat bilip, ortak olmaya kalkmış şirkete. 1777 01:46:02,230 --> 01:46:04,036 Hayır, bu işlerden anladığı da yok. 1778 01:46:04,117 --> 01:46:05,592 Sırf, kendi şovunu yapmak için... 1779 01:46:05,673 --> 01:46:07,908 ...Azmi'yle beraber, gövde gösterisi yapmak için yapıyor. 1780 01:46:07,989 --> 01:46:11,541 -Tabii Azra'dan hırsını alamadı. -Tamam, sıkıntı yok Cansu. 1781 01:46:11,622 --> 01:46:14,648 Biz hisseleri, tek tek geri alacağız zaten. Eskisi gibi olacağız. 1782 01:46:14,760 --> 01:46:17,079 Anneni sıkıntı yapıyorsan hiç yapma. Bize zarar veremez o. 1783 01:46:17,160 --> 01:46:18,783 Ben ne olacağım peki? 1784 01:46:18,864 --> 01:46:21,648 Olan oldu. Cenk, ben senin ailenin suratına nasıl bakacağım? 1785 01:46:21,729 --> 01:46:24,915 Serap teyzeye, babaannenin suratına nasıl bakacağım? 1786 01:46:24,996 --> 01:46:27,247 İyi de bu durumun, seninle alakası yok ki. 1787 01:46:28,421 --> 01:46:29,956 Ben seni de üzdüm. 1788 01:46:30,627 --> 01:46:33,805 Azra'ya olan öfkemden, senin kalbini de çok kırdım. 1789 01:46:34,098 --> 01:46:36,339 Bilmiyorum, beni bağışlayabilecek misin? 1790 01:46:36,976 --> 01:46:38,946 Cansu, hep söylediğim gibi. 1791 01:46:39,027 --> 01:46:42,498 Sen eski Cansu olursan, bizim bir problemimiz olmaz bence. 1792 01:46:42,579 --> 01:46:45,035 (Cenk) Azra'yla olan sorunlarını da çözersin bir şekilde. 1793 01:46:45,635 --> 01:46:48,069 Ama şu anda, annenle olan problemlerin çok büyüyor. 1794 01:46:48,159 --> 01:46:52,097 -Baban da çıkageldi bir anda. -Evet, ben de babamdan öğrendim. 1795 01:46:52,178 --> 01:46:55,512 Annemin şirkete ortak olduğundan, benim haberim yoktu ki. 1796 01:46:59,341 --> 01:47:00,501 Cansu... 1797 01:47:00,989 --> 01:47:04,176 ...senin annenden, uzaklaşman gerekiyor galiba bir süre. 1798 01:47:05,590 --> 01:47:08,144 Yoksa birbirinize, zarar vereceksiniz böyle. 1799 01:47:09,689 --> 01:47:11,271 Ben bir karar verdim zaten. 1800 01:47:11,876 --> 01:47:17,883 (Müzik - Gerilim) 1801 01:47:19,502 --> 01:47:23,086 Cenk'i ben çağırdım. Cansu'yu, belki sakinleştirir dedim. 1802 01:47:23,287 --> 01:47:24,475 İyi ettin. 1803 01:47:24,780 --> 01:47:28,088 Cansu artık, iyice zıvanadan çıktı. Ne yapacağımı bilmiyorum. 1804 01:47:29,005 --> 01:47:30,741 Çok fazla üstüne gitme. 1805 01:47:31,185 --> 01:47:34,516 Belli ki babası kafasını karıştırmış. Gel git yaşaması çok normal. 1806 01:47:34,597 --> 01:47:38,241 İyi diyorsun da Azmi gerçekten, ben artık onu kontrol edemiyorum. 1807 01:47:38,322 --> 01:47:39,879 Hastanelik oldu benim kızım. 1808 01:47:40,066 --> 01:47:41,733 İçimden bir ses diyor ki... 1809 01:47:41,821 --> 01:47:44,599 ...doktorları çağır, geceleyin alsın götürsünler, hastaneye yatırsınlar. 1810 01:47:44,680 --> 01:47:48,324 Tedavisi neyse orada yapılsın artık. Çünkü ben kontrol edemiyorum, dediğim gibi. 1811 01:47:48,405 --> 01:47:51,141 -Yoksa kızımı kaybedeceğim. -Sumru sakin ol. 1812 01:47:51,222 --> 01:47:53,120 Bak ana-kız delireceksiniz yoksa. 1813 01:47:54,078 --> 01:47:58,169 Olacağım. Sakin olacağım da ne zaman. 1814 01:47:59,132 --> 01:48:01,019 Sen, beni kafeye götürür müsün? 1815 01:48:02,749 --> 01:48:04,605 Tamam, ben seni kafeye götüreyim. 1816 01:48:04,721 --> 01:48:08,121 Kahveni söyle, aklın dağılsın, sakinleş. Tamam mı? 1817 01:48:08,202 --> 01:48:09,522 Çok sağ ol. 1818 01:48:11,154 --> 01:48:12,425 Uff. 1819 01:48:13,707 --> 01:48:20,607 (Müzik - Aksiyon) 1820 01:48:22,580 --> 01:48:25,846 Arda, iyiyim diyorum. Lütfen, sorup durma artık. 1821 01:48:25,927 --> 01:48:28,385 Tamam prenses, iyiyim diyorsun da sesin kötü geliyor. 1822 01:48:28,466 --> 01:48:30,360 Kandırma beni. Ne oldu, söyle bakayım sen bana. 1823 01:48:30,441 --> 01:48:32,693 Kim üzdü seni geleyim yakayım, yıkıyım ben oraları. 1824 01:48:33,365 --> 01:48:34,558 Delisin sen. 1825 01:48:34,978 --> 01:48:38,322 Sen daha deli görmemişsin. Abim kadar deli değilim. Merak etme. 1826 01:48:38,667 --> 01:48:41,205 Hadi, ne oldu bakalım? Kim sıktı canını? Söyle. 1827 01:48:41,286 --> 01:48:42,286 Uff. 1828 01:48:42,481 --> 01:48:44,148 Annen başladı ya buraya. 1829 01:48:44,229 --> 01:48:46,806 Sen, niye takıldın ki annemin oraya başlamasına? 1830 01:48:46,964 --> 01:48:49,631 Rahat ol. Ne oldu, utandın mı sen yoksa? 1831 01:48:49,733 --> 01:48:52,402 Vallahi bak, siz gül gibi geçinir gidersiniz orada. Hiçbir şey olmaz. 1832 01:48:52,488 --> 01:48:54,004 Yok. Öyle değil. 1833 01:48:54,085 --> 01:48:56,407 Pek öyle, güllük gülistanlık değil burası Arda. 1834 01:48:56,488 --> 01:49:00,101 -Aa! Ne oldu ki? -Gelir gelmez, ilk fırçayı bana attı. 1835 01:49:00,311 --> 01:49:02,286 Herkesi kırıp geçirdi. 1836 01:49:02,697 --> 01:49:03,910 Uff. 1837 01:49:03,991 --> 01:49:07,882 Bak şimdi sana dertlendim diye, gidip annene bir şey söyleme olur mu? 1838 01:49:07,963 --> 01:49:10,548 Yok, tamam. Söylemem de sen bir anlat bakalım, ne oldu? 1839 01:49:10,629 --> 01:49:13,608 Bilmiyorum işte, çok sinirli. Hiç evdeki gibi değil. 1840 01:49:13,748 --> 01:49:16,655 Şefe bile bayağı kızdı. Bayağı bozuldu şef. 1841 01:49:17,097 --> 01:49:19,322 Çok zor günler bizi bekliyor, ben sana söyleyeyim. 1842 01:49:19,486 --> 01:49:21,882 Sen aldırma işte, işine bak. 1843 01:49:22,013 --> 01:49:25,121 Annemin bugün ilk günüydü orada, otoritesini sağlamaya çalışmıştır. 1844 01:49:25,202 --> 01:49:26,819 Ağırlığını koymak istemiştir falan. 1845 01:49:26,900 --> 01:49:29,141 Yoksa sever seni. Siz güzel geçinirsiniz. 1846 01:49:29,222 --> 01:49:32,838 -Bilmiyorum artık. -Prenses, canını sıkma dedim sana. 1847 01:49:32,919 --> 01:49:35,032 Bak tamam, arada bir ben de gelirim oraya. 1848 01:49:35,113 --> 01:49:38,083 (Arda ses) Sen beni görürsün, yüzün güler falan. Anlaştık mı? 1849 01:49:38,159 --> 01:49:40,261 -Anlaştık. -Tamam, görüşürüz. 1850 01:49:44,182 --> 01:49:45,785 Ah anne, ah! 1851 01:49:52,706 --> 01:49:59,606 (Müzik - Duygusal) 1852 01:50:13,938 --> 01:50:15,676 (Cenk iç ses) Mert'le görüşebildin mi? 1853 01:50:16,234 --> 01:50:23,134 (Müzik - Duygusal) 1854 01:50:35,215 --> 01:50:37,115 (Telefon zili sesi) 1855 01:50:37,550 --> 01:50:40,435 (Cenk ses) Alo Azra. Her şey yolunda mı? Mert'le görüşebildin mi? 1856 01:50:40,516 --> 01:50:43,308 Cenk şu anda, hiç müsait değilim. Sonra konuşalım mı? 1857 01:50:43,879 --> 01:50:45,191 Alo. 1858 01:50:52,209 --> 01:50:54,965 Ne oluyor yine Azra? Bir de avukatınla gelmişsin. 1859 01:50:55,046 --> 01:50:58,020 -Sumru, Mert'i o okuldan alacaksın. -Derdin nedir senin? 1860 01:50:58,101 --> 01:51:01,163 (Kadir) Sumru Hanım, Mert'in psikolojisi, altüst olmuş durumda. 1861 01:51:01,287 --> 01:51:03,616 Okul idaresi de bu durumla yakından ilgileniyor. 1862 01:51:03,697 --> 01:51:05,921 Tabii ki de sizin bileceğiniz iş ama benden söylemesi. 1863 01:51:06,002 --> 01:51:09,510 -Kaybeden siz olursunuz. -Pardon ya. O tehdit miydi öyle? 1864 01:51:09,790 --> 01:51:13,041 Sanki çocuğu yetimhaneye bıraktım, öyle davranıyorsunuz bana. 1865 01:51:13,122 --> 01:51:15,156 Hiçbir farkı yok ki bu yaptığının ondan. 1866 01:51:15,237 --> 01:51:18,030 Bak Azracığım, Mert'in vesayetini ben aldım. 1867 01:51:18,111 --> 01:51:21,142 Onunla ilgili kararları da ben veririm. Bu böyle biline. 1868 01:51:21,258 --> 01:51:24,216 Sumru bana bak, vesayeti aldın diye, Mert'e istediğini... 1869 01:51:24,297 --> 01:51:26,383 ...yaptırabileceğin anlamına gelmiyor bu. Anladın mı? 1870 01:51:26,493 --> 01:51:29,277 -Azra sakin ol lütfen. -Yeter Kadir! 1871 01:51:29,456 --> 01:51:32,440 Niye sakin olacakmışım, niye hepiniz bana bunu söylüyorsunuz? 1872 01:51:32,635 --> 01:51:34,695 Ben böyle bir durumda, nasıl sakin olabilirim? 1873 01:51:34,776 --> 01:51:36,062 Bağırma şurada. 1874 01:51:36,409 --> 01:51:39,552 Sana yeter artık! Nereye şikâyet ediyorsan et! 1875 01:51:39,633 --> 01:51:41,670 Söyledim ya. Çocuğun vesayeti bende. (Telefon zili sesi) 1876 01:51:41,751 --> 01:51:44,219 Kararları ben alırım. O okulu sevmediyse, başka okula. 1877 01:51:44,300 --> 01:51:46,135 Onu da sevmediyse, başka okula veririm. 1878 01:51:46,216 --> 01:51:49,623 Sen de mahkemenin kararına göre, gidip haftanın bir günü görürsün. 1879 01:51:49,704 --> 01:51:51,061 Bu iş bu kadar! 1880 01:51:52,268 --> 01:51:56,324 Ayrıca buraya avukatla falan gelerek, bana hesap soramazsın, anladın mı? 1881 01:51:56,405 --> 01:51:59,985 Hem Cenk'le fink at hem de Mert öyle, Mert böyle diye ağla. 1882 01:52:00,066 --> 01:52:03,712 Benim kimseyle fink attığım yok Sumru! Benim derdim, kendime yeter. 1883 01:52:03,793 --> 01:52:06,763 Ayrıca şu anda Cenk'le beraber olsaydık, yanımda o da olurdu... 1884 01:52:06,844 --> 01:52:08,782 ...ve sana ağzını açtırmazdı. 1885 01:52:09,207 --> 01:52:11,589 Gördüm, evlerinde sana nasıl sahip çıktığını. 1886 01:52:11,700 --> 01:52:14,477 Ben evimi bulunca, zaten orada kalmayacağım Sumru! 1887 01:52:14,582 --> 01:52:16,976 Niye bana, ikide bir bununla gelip duruyorsun? 1888 01:52:17,057 --> 01:52:19,298 Bak, ben senin istediğin her şeyi yaptım. 1889 01:52:19,595 --> 01:52:23,323 Şu anda senden tek isteğim, Mert'e bu kadar eziyet etmemen. 1890 01:52:23,608 --> 01:52:27,198 Senin isteklerin, benim umurumda bile değil. Benim isteklerim önemli. 1891 01:52:27,279 --> 01:52:30,340 Sumru hiç anlamıyorum. Gerçekten, ne yapmaya çalışıyorsun? 1892 01:52:30,421 --> 01:52:32,286 Her şeyimi aldın elimden. 1893 01:52:32,367 --> 01:52:36,606 Hayatımı aldın, istediğin her şeyi yaptım. Daha ne istiyorsun? 1894 01:52:37,159 --> 01:52:39,407 Mutluluğuna dayanamıyorum. Bu. 1895 01:52:40,014 --> 01:52:41,814 Ben mutlu değilim ki zaten. 1896 01:52:42,305 --> 01:52:45,426 (Kadir) Sumru Hanım, okuldan psikologlarla görüştüm. 1897 01:52:45,507 --> 01:52:47,591 Bence siz de daha fazla, bu durumu zorlamayın. 1898 01:52:47,707 --> 01:52:50,281 Tamam. Azra, Mert'i sadece yasal günlerde görecek... 1899 01:52:50,362 --> 01:52:52,609 ...ama siz de o çocuğu, o mutsuz olduğu yerden alacaksınız. 1900 01:52:52,690 --> 01:52:54,786 Yoksa bu iş farklı davalara gidecek, haberiniz olsun. 1901 01:52:54,867 --> 01:52:57,001 Azra yürü. Daha fazla tartışmana gerek yok, gidelim. 1902 01:52:57,082 --> 01:53:00,855 Bildiğiniz gibi davranın Avukat Bey. Hoşça kalın. 1903 01:53:03,703 --> 01:53:05,078 Uff! 1904 01:53:05,199 --> 01:53:09,025 Azra, ben anlamıyorum. Sizin Sumru'yla başka sıkıntınız falan mı var? 1905 01:53:09,106 --> 01:53:11,568 Kadın, fena halde sana kafayı takmış durumda. 1906 01:53:11,642 --> 01:53:13,548 Yoksa Mert'e, bir gün bile bakası yok. 1907 01:53:13,690 --> 01:53:19,182 (Telefon zili sesi) 1908 01:53:22,666 --> 01:53:27,627 (Kadir) Azra, senin bana söylemediğin bir şey var mı? 1909 01:53:27,836 --> 01:53:30,568 Azra, her şeyi bileyim ki sana yardımcı olabileyim. 1910 01:53:30,649 --> 01:53:33,750 Benim anladığım kadarıyla Sumru sadece sana değil, Cenklere de düşman. 1911 01:53:33,807 --> 01:53:34,818 Yanılıyor muyum? 1912 01:53:34,899 --> 01:53:38,062 Sumru iyi olan her şeye, herkese düşman Kadir. 1913 01:53:41,817 --> 01:53:48,640 (Telefon zili sesi) 1914 01:53:54,068 --> 01:53:56,809 Telefonunu açmadığına göre, Cenk'le de aranız bozuk. 1915 01:53:56,964 --> 01:54:00,103 Benim bildiğim kadarıyla sizin iyi giden bir ilişkiniz vardı. 1916 01:54:01,180 --> 01:54:03,842 -Artık yok. -Ayrıldınız mı? 1917 01:54:04,569 --> 01:54:08,175 -Evet, ayrıldık. -Neden peki? 1918 01:54:09,317 --> 01:54:11,439 Öyle olması gerekiyordu çünkü. 1919 01:54:11,967 --> 01:54:15,913 Ama o anladığım kadarıyla, senin peşini bırakmıyor. 1920 01:54:15,994 --> 01:54:18,084 Otelde gördüğüm kadarıyla söylüyorum. 1921 01:54:18,165 --> 01:54:19,831 Çünkü ben ayrıldım ondan. 1922 01:54:20,000 --> 01:54:22,182 Yani anlayacağın, her şeyin suçlusu benim. 1923 01:54:22,528 --> 01:54:23,528 Niye ki? 1924 01:54:26,353 --> 01:54:28,696 Hep bir bedel ödemek zorunda kalıyorum. 1925 01:54:29,953 --> 01:54:32,241 Sonunda, iki elim de boşta kalıyor. 1926 01:54:35,164 --> 01:54:37,345 Bir yerlerde bir hata var Azra. 1927 01:54:37,426 --> 01:54:40,803 Belki sen bile, bunun farkında değilsin ama ciddi bir hata var. 1928 01:54:40,884 --> 01:54:43,049 Bütün hayatınıza sirayet etmiş bu durum. 1929 01:54:46,696 --> 01:54:47,906 Haklısın. 1930 01:54:50,620 --> 01:54:57,520 (Müzik - Duygusal) 1931 01:55:00,815 --> 01:55:02,163 (Gönderme bildirim sesi) 1932 01:55:09,273 --> 01:55:12,951 (Cenk dış ses) Bana bu şekilde davranarak, nefretimi kazanmaya çalışıyorsan devam et. 1933 01:55:13,032 --> 01:55:15,109 (Cenk dış ses) Yakında başaracaksın. 1934 01:55:18,544 --> 01:55:22,807 (Arıza sinyal sesi) 1935 01:55:22,939 --> 01:55:27,118 Allah'ım ya Rabb'im ya. Halil, niye yağına bakmıyorsun şu arabanın! 1936 01:55:27,199 --> 01:55:28,423 Ne oldu, arıza mı var? 1937 01:55:28,504 --> 01:55:31,522 Uff! İki dakika, dükkâna uğrayabilir miyiz? 1938 01:55:31,605 --> 01:55:34,621 Gerek yok. Ben şuradan, bir taksiye atlar giderim. 1939 01:55:34,702 --> 01:55:36,331 Zaten çok yaklaştık. 1940 01:55:36,412 --> 01:55:40,126 Hem sen de bir çay içer, kafanı toplarsın. Öyle gidersin, olur mu? 1941 01:55:41,087 --> 01:55:42,087 Peki. 1942 01:55:42,414 --> 01:55:44,875 Uff! Ah Halil ah! 1943 01:55:45,858 --> 01:55:49,076 (Arıza sinyal sesi) 1944 01:55:49,278 --> 01:55:50,888 Yok Gizem eve geçmedim. 1945 01:55:50,969 --> 01:55:53,312 Okula uğradım, ders notlarını falan aldın. 1946 01:55:54,050 --> 01:55:57,021 Şimdi Kadir'in yanına uğrayacağım. Belki gelmiştir dükkâna. 1947 01:55:58,329 --> 01:56:02,263 Yok Gizem. Konuşacağım artık bu durumu. Dayanamıyorum ben. 1948 01:56:03,863 --> 01:56:06,721 Tamam canım, haber veririm. Görüşürüz. 1949 01:56:09,825 --> 01:56:11,964 Şoför Bey, sanayi tarafına gideceğiz. 1950 01:56:14,886 --> 01:56:16,063 (İç çekme sesi) 1951 01:56:16,706 --> 01:56:23,606 (Müzik - Gerilim) 1952 01:56:27,634 --> 01:56:29,938 -Abla buyur. -Teşekkür ederim. 1953 01:56:30,019 --> 01:56:31,606 Afiyet olsun. Usta. 1954 01:56:32,217 --> 01:56:34,901 Halil, şu arabanın yağına falan iyice bak koçum. 1955 01:56:34,982 --> 01:56:36,735 Unutuyorsun bunları, yolda kalacağız sonra. 1956 01:56:36,816 --> 01:56:39,837 -(Halil) Tamam usta, hallediyorum. -Hatta bak, ben sana göstereyim. 1957 01:56:39,918 --> 01:56:42,749 Kırk kere gösterdim de. Gel bakayım buraya. 1958 01:56:42,830 --> 01:56:47,032 (Telefon zili sesi) 1959 01:56:48,347 --> 01:56:50,681 -Efendim Cenk. -Nihayet Azra. 1960 01:56:51,057 --> 01:56:53,708 Arıyorum açmıyorsun, mesaj atıyorum dönmüyorsun. 1961 01:56:53,789 --> 01:56:55,771 Sen ne yapmaya çalışıyorsun, bir anlatır mısın bana? 1962 01:56:55,852 --> 01:56:58,271 Çünkü tam o sırada, Sumru'yla tartışıyorduk Cenk. 1963 01:56:58,352 --> 01:56:59,818 Kapatmak zorundaydım. 1964 01:57:00,289 --> 01:57:01,289 İyi, peki. 1965 01:57:02,226 --> 01:57:05,092 -Mert'le görüşebildin mi? -Evet, görüştüm. 1966 01:57:05,557 --> 01:57:08,289 Mert çok huzursuz, orada kalmak istemiyor. 1967 01:57:08,562 --> 01:57:11,285 -Ama alamadım tabii. Vermediler. -Anladım. 1968 01:57:12,426 --> 01:57:14,881 Ne yapıyorsun peki? Restorana mı geçeceksin? 1969 01:57:16,127 --> 01:57:18,024 Hayır, bugün ben izinliyim. 1970 01:57:18,704 --> 01:57:20,338 Kafam çok dağınık. 1971 01:57:21,016 --> 01:57:22,594 Biraz kafamı toplamam lazım. 1972 01:57:22,704 --> 01:57:25,936 -Eğer bana ihtiyacın olursa-- -(Azra ses) Cenk, sana ihtiyacım yok. 1973 01:57:26,017 --> 01:57:27,921 Lütfen benim için endişelenme. 1974 01:57:29,818 --> 01:57:30,818 Azra... 1975 01:57:31,335 --> 01:57:36,777 (Müzik - Gerilim) 1976 01:57:37,053 --> 01:57:41,128 Ne yapmaya çalışıyorsun Azra! Anlamıyorum ki! 1977 01:57:48,606 --> 01:57:50,408 Kadir, hani sen sordun ya... 1978 01:57:50,489 --> 01:57:54,055 ..."Sumru'yla aranızda ne oldu, niye bu hale geldiniz" diye. 1979 01:57:54,183 --> 01:57:55,360 Evet. 1980 01:57:56,216 --> 01:57:59,526 Seninle bunları paylaşabilir miyim? Gerçekten bilmek istiyor musun? 1981 01:57:59,634 --> 01:58:01,147 Tabii, lütfen. 1982 01:58:03,916 --> 01:58:07,911 Sumru'nun kızı, yani benim üvey kardeşim Cansu. 1983 01:58:08,991 --> 01:58:13,669 Bizim aslında onunla aramız çok iyiydi. Çok severdik birbirimizi. 1984 01:58:14,248 --> 01:58:16,118 En azından, ben öyle sanıyordum. 1985 01:58:18,532 --> 01:58:21,050 Ama babam öldüğünde, her şey değişti. 1986 01:58:24,866 --> 01:58:31,766 (Müzik - Gerilim) 1987 01:58:33,435 --> 01:58:35,960 (Azra) Sanki üstümüze, kara bulutlar çöktü. 1988 01:58:37,646 --> 01:58:39,095 Yol ayrımıydı o. 1989 01:58:40,390 --> 01:58:43,851 Bu yol ayrımı önce beni, Cansu'dan ayırdı. 1990 01:58:44,587 --> 01:58:47,220 Sonra Mert'ten, şimdi de Cenk'ten. 1991 01:58:48,427 --> 01:58:49,427 Kadir. 1992 01:58:50,412 --> 01:58:51,412 Melis. 1993 01:58:52,326 --> 01:58:54,702 Müvekkillerinin dertlerini dinleyecek vaktin var ama... 1994 01:58:54,783 --> 01:58:57,387 ...Melis'le bir çay içmezsin, değil mi? Çünkü işin çok. 1995 01:58:57,717 --> 01:58:59,103 Melis saçmalama. 1996 01:59:00,208 --> 01:59:03,851 Ben kimim ki zaten. Gezdin, eğlendin bitti gitti, değil mi? 1997 01:59:03,932 --> 01:59:06,027 Melis saçmalama. Öyle bir şey olabilir mi? 1998 01:59:06,108 --> 01:59:07,693 Çocuk gibi, kapris yapıyorsun şu an. 1999 01:59:07,774 --> 01:59:10,807 Mert'le ilgili, sıkıntılı bir durum var. Azra'yla onu konuşuyoruz. 2000 01:59:11,390 --> 01:59:14,921 Tamam Kadir. Sen vakti kısıtlı bir adamsın. 2001 01:59:15,491 --> 01:59:18,452 Arabalarının ve müvekkillerinin dertlerini dinle sen. Tamam. 2002 01:59:18,533 --> 01:59:19,838 Melis saçmalama. 2003 01:59:25,690 --> 01:59:27,263 (Azra) Melis! 2004 01:59:27,921 --> 01:59:29,390 Allah'ım ya. 2005 01:59:30,298 --> 01:59:33,138 Melis! Melis bir durur musun? 2006 01:59:33,219 --> 01:59:35,762 Melis... Melis bir dur, bir dinle beni. 2007 01:59:35,929 --> 01:59:38,702 Azra, senlik bir şey değil, lütfen karışma. 2008 01:59:38,753 --> 01:59:43,318 -Melis yanlış anladın, gerçekten. -Yoo, hayır. Yanlış falan anlamadım. 2009 01:59:43,600 --> 01:59:46,348 Avukatın o senin. Tabii ki de konuşacaksınız. 2010 01:59:46,546 --> 01:59:48,828 Bizim sorunumuz başka. 2011 01:59:48,909 --> 01:59:53,418 Melis, aranızda duygusal bir bağ var. Bunu görebiliyorum, saklamana gerek yok. 2012 01:59:54,903 --> 01:59:57,287 Vardı desek, daha doğru olur. 2013 01:59:57,812 --> 01:59:59,841 Şimdi o kadar uzak ki bana. 2014 02:00:01,200 --> 02:00:05,457 Neyse. Ben zaten, hayal kırıklığına uğramaya alışkınım, biliyorsun. 2015 02:00:05,632 --> 02:00:09,262 Bak ne olur, kendine bu kadar yüklenme. Zaten daha önce de-- 2016 02:00:09,312 --> 02:00:11,434 Azra lütfen bana, Efkan'ı hatırlatma. 2017 02:00:11,481 --> 02:00:14,145 Hatalıydım, biliyorum. Yüzüme vuracaksın şimdi. 2018 02:00:14,226 --> 02:00:16,447 Hayır, ben niye böyle bir şeyi yüzüne vurayım? 2019 02:00:16,579 --> 02:00:19,299 Hem hepimiz hata yaparız, ne var ki bunda? 2020 02:00:19,574 --> 02:00:23,559 Ben o olayda, sadece senin üzülmeni istemedim, hepsi bu. 2021 02:00:23,731 --> 02:00:27,090 Gerçekten, seni rencide etmek gibi bir amacım yoktu benim. 2022 02:00:28,838 --> 02:00:31,777 Evet, düşününce hak veriyorum. 2023 02:00:31,858 --> 02:00:34,231 Sonuçta, ne gibi bir çıkarın olabilirdi ki? 2024 02:00:34,403 --> 02:00:36,794 Adam, sahtekârın teki çıktı sonuçta. 2025 02:00:37,606 --> 02:00:39,606 Ama iyi insanlar da var. 2026 02:00:41,426 --> 02:00:42,837 Vardır tabii. 2027 02:00:43,248 --> 02:00:45,409 Ama bana denk gelir mi, bilmiyorum. 2028 02:00:47,200 --> 02:00:50,270 -Neyse Azra, ben gideyim. -Bak Melis... 2029 02:00:50,691 --> 02:00:54,668 ...Kadir iyi bir insan. Bence, ona şans vermeye değer. 2030 02:00:59,497 --> 02:01:01,904 Merak etme, abine söylemem. 2031 02:01:02,825 --> 02:01:09,723 (Müzik) 2032 02:01:15,778 --> 02:01:17,012 (Kadir) Gitti mi? 2033 02:01:18,403 --> 02:01:19,503 Yani... 2034 02:01:20,145 --> 02:01:22,412 ...ben yanlış anladı sandım ama... 2035 02:01:23,324 --> 02:01:25,324 ...galiba mevzu, başka bir şey. 2036 02:01:26,317 --> 02:01:30,139 Kadir, ne ara tanıştınız Melis'le? Ne geçti aranızda? 2037 02:01:30,762 --> 02:01:34,551 Biz, Melis'in okul balosunda tanıştık. Sevdim Melis'i. 2038 02:01:34,889 --> 02:01:36,889 Zamanla arkadaşlığımız ilerledi. 2039 02:01:37,754 --> 02:01:41,814 Üstüne, senin duruşmanda karşılaştık. Bir de sizinle tanışıyor çıkınca... 2040 02:01:42,001 --> 02:01:44,856 ...özellikle de Cenk'in gözünden tabii hoş bir rastlantı olmadı. 2041 02:01:44,965 --> 02:01:46,895 Melis de bayağı bayağı seviyor seni. 2042 02:01:47,059 --> 02:01:49,832 Yani, bu kadar büyük bir tepki verdiğine göre. 2043 02:01:50,551 --> 02:01:51,988 Evet. 2044 02:01:52,965 --> 02:01:57,434 Ben de bu ara, o kadar yoğunum ki ilgilenemedim, ona kapris yaptı. 2045 02:01:58,293 --> 02:02:01,231 Ne bileyim, fazla kuruntu yapıyor. Böyle çocuk çocuk tripler... 2046 02:02:01,312 --> 02:02:03,059 ...kıskanmalar falan. Alışkın değilim ki ben. 2047 02:02:03,114 --> 02:02:07,176 Fazla duygusal olduğu için olabilir mi acaba? Bir de öyle düşün. 2048 02:02:09,886 --> 02:02:11,169 Azra... 2049 02:02:12,106 --> 02:02:14,306 ...benim aslında, Melis'ten uzaklaşmam gerekiyor. 2050 02:02:14,387 --> 02:02:16,380 Şimdi Cenk öğrenirse, sıkıntı çıkacak. 2051 02:02:16,668 --> 02:02:18,832 Hatta uzaklaşmaya başladın bile, değil mi? 2052 02:02:19,372 --> 02:02:21,739 Zaten Melis de ondan şikâyetçiydi. 2053 02:02:23,090 --> 02:02:24,629 Off! 2054 02:02:28,583 --> 02:02:30,583 -Gidiyor musun? -Evet. 2055 02:02:30,935 --> 02:02:33,324 Cansu'yu falan anlatıyordun, konuşamadık. 2056 02:02:33,421 --> 02:02:35,832 Olsun, başka bir zaman anlatırım. 2057 02:02:36,528 --> 02:02:38,528 Bence, siz de çözmelisiniz bu durumu. 2058 02:02:38,792 --> 02:02:40,402 Bilmiyorum artık, bakacağız. 2059 02:02:40,575 --> 02:02:42,708 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 2060 02:02:45,364 --> 02:02:46,777 Off! 2061 02:02:47,551 --> 02:02:53,113 (Müzik) 2062 02:02:53,575 --> 02:02:56,223 (Martı sesi) 2063 02:03:03,876 --> 02:03:05,254 (Mesut) Ee? 2064 02:03:06,020 --> 02:03:08,153 Sumru Hanımlar nasıllar, bakalım? 2065 02:03:08,262 --> 02:03:11,731 Şirketin yeni efendisi olduktan sonra, havasından geçilmiyordur değil mi? 2066 02:03:11,903 --> 02:03:14,817 Aman onun havasından ne olacak, Allah aşkına. 2067 02:03:15,020 --> 02:03:18,429 Bu arada Burhan geldi kafeye, eski kocası. Onu sordu. 2068 02:03:18,794 --> 02:03:19,894 Ee? 2069 02:03:20,776 --> 02:03:22,145 Yine olay çıkardı mı peki? 2070 02:03:22,247 --> 02:03:25,309 Yok canım. Çelenlerin adresini verdim, oraya gitti. 2071 02:03:25,390 --> 02:03:26,835 (Gülme sesi) 2072 02:03:27,038 --> 02:03:30,262 Vay vay vay! Kadına bak be! 2073 02:03:30,926 --> 02:03:33,981 Geçmişi ayrı, geleceği ayrı sürpriz. 2074 02:03:35,324 --> 02:03:36,527 (İç çekme sesi) 2075 02:03:38,020 --> 02:03:39,121 Mesut... 2076 02:03:39,644 --> 02:03:41,644 ...ben bir karar verdim. -Neymiş o? 2077 02:03:42,028 --> 02:03:46,113 Ben, Sumru'nun kafede kafasına göre davranmasından, çok sıkıldım. 2078 02:03:46,223 --> 02:03:48,223 O yüzden, ortaklığı bitirmek istiyorum. 2079 02:03:48,309 --> 02:03:49,409 (Mesut) Hımm... 2080 02:03:49,528 --> 02:03:52,795 Peki nasıl tepki verecek? Yani sana devreder mi? 2081 02:03:52,887 --> 02:03:56,285 Bilmiyorum ya bana devredecek, ya ben ona, hisselerimi devredeceğim. 2082 02:03:56,434 --> 02:04:00,625 Bilemiyoruz çünkü telefonlarımı açmıyor. Anlatamadım ki derdimi ben. 2083 02:04:01,215 --> 02:04:02,415 Bir konuş bakalım. 2084 02:04:03,161 --> 02:04:06,309 Ama önce Azmi'ye sorup, sonra karar verecektir. 2085 02:04:07,395 --> 02:04:08,496 Aslında... 2086 02:04:08,856 --> 02:04:10,589 ...biz de bir düşünsek mi? 2087 02:04:10,934 --> 02:04:15,090 Bizim için en doğrusu... Daha doğrusu, senin için en doğrusu neyse... 2088 02:04:15,566 --> 02:04:16,973 ...ona karar verelim. 2089 02:04:17,067 --> 02:04:20,590 Tabii ben, tek başıma devam etmeyi tercih ederim. 2090 02:04:20,669 --> 02:04:24,457 -İstersen ben bir konuşayım. -Yok, ben kendim hallederim. 2091 02:04:25,988 --> 02:04:29,243 -Ama görüşmeye devam edeceksin, değil mi? -Tabii ki. 2092 02:04:29,520 --> 02:04:33,582 Ben, Sumru'dan haber alamadığım zaman, inanılmaz tedirgin oluyorum. 2093 02:04:33,856 --> 02:04:36,371 Hele şu Kemal'in katili, ortaya bir çıksa... 2094 02:04:36,505 --> 02:04:40,293 ...o zaman Sumru'yla ilgili, kafam daha temiz ve net olacak. 2095 02:04:43,520 --> 02:04:44,684 Hülya... 2096 02:04:46,277 --> 02:04:50,520 ...Azra'ya da, bize de gelen o fotoğraflar, o tehdit mektupları... 2097 02:04:51,770 --> 02:04:54,152 ...onu Sumru göndermiş, olabilir mi? 2098 02:04:56,325 --> 02:04:57,567 (İç çekme sesi) 2099 02:05:06,690 --> 02:05:08,448 Off! 2100 02:05:08,979 --> 02:05:15,784 (Müzik) 2101 02:05:17,956 --> 02:05:19,666 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 2102 02:05:20,915 --> 02:05:23,299 Gel Şeker teyzem. (Kapı kapanma sesi) 2103 02:05:27,534 --> 02:05:31,698 Sen böyle odaya kapanıp, üzülmeye devam mı edeceksin? 2104 02:05:33,739 --> 02:05:36,096 O kadar çok dert var ki. 2105 02:05:38,089 --> 02:05:42,791 Sumru'nun yaptıkları. Mert'in o hâli. 2106 02:05:43,456 --> 02:05:45,412 Bir türlü bulamadığım ev. 2107 02:05:45,832 --> 02:05:48,628 Hepsi çok üstüme geliyor. Artık dayanamıyorum... 2108 02:05:48,709 --> 02:05:50,709 ...kaldıramıyorum Şeker teyze. 2109 02:05:52,581 --> 02:05:57,065 Keşke seninle, hafızamı kaybettiğim o evde, yaşamaya devam etseydik. 2110 02:05:57,471 --> 02:06:00,466 -Tabii Mert'i de alarak. -Keşke. 2111 02:06:01,319 --> 02:06:03,723 Mert, sen, ben bir aile olacaktık. 2112 02:06:04,219 --> 02:06:06,104 Söz vermiştim sana. 2113 02:06:07,538 --> 02:06:10,377 Ama baksana, hiçbir şeyi beceremedim. Ne kadar acı. 2114 02:06:10,440 --> 02:06:11,540 (Feride) Aa! 2115 02:06:13,713 --> 02:06:17,837 Yine küçük bir evin olur, ben de kaçıp kaçıp, sana gelirim. 2116 02:06:18,212 --> 02:06:22,228 Sonra Mert'i de alırız, o deli Sumru'dan arada bir. 2117 02:06:23,455 --> 02:06:28,274 Ben, sana huysuzluk ederim. Sen de etrafta şaşkınlıkla dolaşıp... 2118 02:06:28,430 --> 02:06:31,306 ...sabaha kadar, yün yastık dikersin. 2119 02:06:31,687 --> 02:06:33,383 Ya Şeker teyze. 2120 02:06:33,922 --> 02:06:35,063 Azra... 2121 02:06:35,805 --> 02:06:37,367 ...sana söylememiştim. 2122 02:06:38,082 --> 02:06:40,531 Hafızam, çok önce yerine gelmişti benim. 2123 02:06:41,714 --> 02:06:45,102 Nasıl yani sen, bana o yastıkları bilerek mi döktürdün? 2124 02:06:45,180 --> 02:06:48,094 -Evet. -Ben bütün gece uyumadım ama. 2125 02:06:48,750 --> 02:06:49,992 Aşk olsun. 2126 02:06:50,448 --> 02:06:54,656 Ama senin o şaşkın hâlin, hiç gözümün önünden gitmiyor biliyor musun? 2127 02:06:54,735 --> 02:06:56,321 Hiç unutamayacağım. 2128 02:06:56,677 --> 02:07:00,899 Aşk olsun sana ya! Gerçekten aşk olsun. 2129 02:07:01,270 --> 02:07:04,731 Sen, o kadar açık yürekli bir kızdın ki... 2130 02:07:05,542 --> 02:07:07,341 ...sana hayran kalmıştım. 2131 02:07:07,646 --> 02:07:11,387 O acılı hâlinle, bana öyle tahammül ettin ki. 2132 02:07:11,961 --> 02:07:15,641 Seni mutlu mesut görmeyi, o kadar çok istiyorum ki Azra. 2133 02:07:15,790 --> 02:07:19,219 Ben de seninle mutlu günlerimi paylaşmak istiyorum, emin ol. 2134 02:07:19,355 --> 02:07:23,977 Seni şöyle, telinle duvağınla mesut bir gelin olarak görsem... 2135 02:07:24,422 --> 02:07:26,039 ...gözüm açık gitmez. 2136 02:07:26,655 --> 02:07:32,202 (Müzik) 2137 02:07:32,672 --> 02:07:35,578 (İç çekme sesi) Aa! Hadi bakayım. 2138 02:07:35,836 --> 02:07:39,547 Bükme boynunu öyle. Yine güzel bir evin olacak. 2139 02:07:39,742 --> 02:07:44,029 Çocukların olacak, yuvan olacak. Çok güzel olacak. 2140 02:07:44,794 --> 02:07:47,420 Hadi bakalım, bir kahve yap da içelim. 2141 02:07:48,201 --> 02:07:49,343 Yapayım. 2142 02:07:51,452 --> 02:07:58,352 (Müzik) 2143 02:08:08,463 --> 02:08:09,697 Melis? 2144 02:08:10,564 --> 02:08:11,986 Ne oldu? İyi misin sen? 2145 02:08:12,588 --> 02:08:14,588 İyiyim. Ne oldu ki? 2146 02:08:14,999 --> 02:08:19,010 Ne bileyim. Yüzünün rengi solmuş abim. Bir şeye mi canın sıkıldı? 2147 02:08:19,150 --> 02:08:22,900 Yoo, bir şey yok. Şey... Meyve suyu içer misin? 2148 02:08:23,249 --> 02:08:24,994 Yok, sağ ol, içmeyeceğim. 2149 02:08:31,666 --> 02:08:34,340 Kahve yapacağım ben, var mı isteyen? 2150 02:08:34,955 --> 02:08:41,470 (Müzik - Duygusal) 2151 02:08:43,033 --> 02:08:44,633 Emin misin içmeyeceğine? 2152 02:08:45,361 --> 02:08:46,628 İçmeyeceğim, sağ ol. 2153 02:08:48,916 --> 02:08:51,595 Cenk, telefondaki tavrım için özür dilerim. 2154 02:08:51,697 --> 02:08:55,338 Yoo, özür dileme bence. Gerek yok, çünkü hiçbir şey değişmeyecek. 2155 02:08:55,419 --> 02:08:58,260 Yarın yine kaldığın yerden, devam edeceksin yakıp yıkmaya. 2156 02:08:58,908 --> 02:09:01,572 Ama benim sevgim, hiçbir zaman değişmeyecek biliyor musun? 2157 02:09:02,190 --> 02:09:05,525 Nereye gidersen git, nereye bakarsan bak, onu göreceksin. 2158 02:09:06,931 --> 02:09:10,306 Ama sen, benden kalan ne varsa, hepsini söküp atabilirsin. 2159 02:09:12,353 --> 02:09:14,150 Çoktan başlamışsın bile. 2160 02:09:14,642 --> 02:09:21,010 (Müzik - Duygusal) 2161 02:09:24,339 --> 02:09:25,706 (Kapı vurma sesi) 2162 02:09:27,620 --> 02:09:28,720 Arda. 2163 02:09:34,041 --> 02:09:37,023 Yemeğe gelmedin oğlum. Yüzünü de göstermedin. 2164 02:09:37,214 --> 02:09:39,737 Daha ne kadar devam edecek, bu böyle? 2165 02:09:39,987 --> 02:09:42,521 Benim, kasti yaptığım bir şey yok anne. 2166 02:09:42,737 --> 02:09:45,917 Yalnız kalıyorum, kitabımı okuyorum. Kafamı dinliyorum. 2167 02:09:46,042 --> 02:09:47,948 -İyi geliyor bu bana böyle. -Hım... 2168 02:09:49,323 --> 02:09:52,659 Annenim ben, senin. Kin dolu olma oğlum bana. 2169 02:09:52,784 --> 02:09:55,113 Anne, ben zaten sana kin tutmuyorum ki. 2170 02:09:56,402 --> 02:09:59,440 Biz seninle bu aralar sohbet edemiyoruz, muhabbet edemiyoruz. 2171 02:09:59,521 --> 02:10:00,981 (Arda) İletişimimiz kopuyor. 2172 02:10:01,300 --> 02:10:03,620 Ne yapalım, mektup mu yazalım birbirimize? 2173 02:10:03,787 --> 02:10:06,076 İnsanlar o zaman, daha duygulu oluyorlar ya hani. 2174 02:10:06,157 --> 02:10:07,878 Tek tek seçiyorlar kelimeleri. 2175 02:10:09,343 --> 02:10:12,105 İyi ama sen bu söylediklerini, önce bana karşı uygula. 2176 02:10:12,186 --> 02:10:14,463 Biliyorsun, böyle şeyler karşılıklı oluyor. 2177 02:10:14,774 --> 02:10:17,996 Biliyorum. İzin verirsen, ben kitabıma devam etmek istiyorum anne. 2178 02:10:21,235 --> 02:10:23,579 Aa, Ceyda restoranda işe başlamış. 2179 02:10:23,660 --> 02:10:26,688 Peki zor olmuyor mu, hem okul hem iş o kıza? 2180 02:10:26,769 --> 02:10:29,462 Oluyor, zor oluyor ama ne yapsın? 2181 02:10:29,845 --> 02:10:32,778 Sıkıntısı var, ihtiyacı var. Hem zaten çalışmak, iyi geliyor ona. 2182 02:10:32,859 --> 02:10:34,217 O kendisini, daha iyi hissediyor. 2183 02:10:34,298 --> 02:10:37,774 Çalışsın da yalnız, o dilini tutsun biraz. 2184 02:10:42,402 --> 02:10:44,947 Niye ki anne? Ne oldu, bir şey mi dedi sana? 2185 02:10:46,035 --> 02:10:49,044 Yok yani. Ne söylesem, çat çat cevap veriyor bana. 2186 02:10:49,125 --> 02:10:53,014 Anne ne oluyor? Azra bitti, şimdi Ceyda'ya mı başladın, ona mı sardın? 2187 02:10:53,153 --> 02:10:56,930 -Ne alakası var Arda? -Anne, senden rica edeceğim... 2188 02:10:57,127 --> 02:10:58,260 ...Ceyda'yı üzme. 2189 02:10:58,341 --> 02:11:02,261 Oğlum, ben niye üzeyim Ceyda'yı. Bir şey dediğim yok. Okuluna git dedim, o kadar. 2190 02:11:02,342 --> 02:11:05,091 O da neymiş efendim, şefi arada derse gidersin demiş. 2191 02:11:05,172 --> 02:11:08,455 Feride babaannesi izin vermiş. Ne söylesek, dil bir karış yani. 2192 02:11:08,650 --> 02:11:11,849 Anne rica ediyorum. Tekrar söylüyorum, Ceyda'yı üzme. 2193 02:11:11,930 --> 02:11:13,346 Yoksa ben de seni üzerim. 2194 02:11:13,427 --> 02:11:15,899 Ceyda, benim için çok özel bir kız. 2195 02:11:18,103 --> 02:11:25,003 (Müzik - Gerilim) 2196 02:11:29,383 --> 02:11:36,283 (Müzik - Duygusal) 2197 02:11:43,533 --> 02:11:45,356 Uff! 2198 02:11:59,209 --> 02:12:01,335 Söz vermiştin sen bana. 2199 02:12:02,103 --> 02:12:06,313 Hani biz gerçektik, mutlu olacaktık. 2200 02:12:08,000 --> 02:12:09,808 (İç çekme sesi) 2201 02:12:10,335 --> 02:12:12,659 Hani hep benim gülmemi istiyordun. 2202 02:12:15,164 --> 02:12:17,442 (Melis dış ses) Şimdi sen üzüyorsun beni Kadir. 2203 02:12:18,202 --> 02:12:25,102 (Müzik - Duygusal) 2204 02:12:31,660 --> 02:12:33,279 (Cansu dış ses) Eğer Melis'i seviyorsan... 2205 02:12:33,360 --> 02:12:35,612 ...günün sonunda, ne olacağını biliyorsun değil mi? 2206 02:12:36,817 --> 02:12:43,717 (Müzik - Duygusal) 2207 02:12:46,651 --> 02:12:48,616 (Cansu dış ses) Cenk'in gerçekleri öğrendiği gün... 2208 02:12:48,697 --> 02:12:50,508 ...Melis de her şeyi öğrenecek ve yıkılacak. 2209 02:12:50,606 --> 02:12:52,721 (Cansu dış ses) Bana, ona âşık olduğunu söyledin. 2210 02:12:52,802 --> 02:12:55,690 (Cansu dış ses) Nasıl yapacaksın bunu ona. Senden nefret edecek. 2211 02:13:00,182 --> 02:13:03,078 (Kadir ses) Fatma Hanım, ben Kadir. Azra Hanım'ın avukatıyım. 2212 02:13:03,159 --> 02:13:05,805 (Kadir ses) Zor nefes aldığınızı ve iyi olmadığınızı biliyorum. 2213 02:13:05,886 --> 02:13:07,841 (Kadir ses) O yüzden size, tek bir soru soracağım. 2214 02:13:07,930 --> 02:13:11,154 (Kadir ses) Mert'in kaçırılmasında, Sumru'yla iş birliği yaptınız mı? 2215 02:13:12,985 --> 02:13:14,371 (Kapı kapanma sesi) 2216 02:13:25,410 --> 02:13:32,310 (Müzik - Duygusal) 2217 02:13:47,257 --> 02:13:54,157 (Müzik - Duygusal) 2218 02:13:54,629 --> 02:13:56,560 (Burhan dış ses) Senden kuruş istemiyorum. 2219 02:13:56,641 --> 02:13:58,448 (Burhan dış ses) Paran da pulun da senin olsun. 2220 02:13:58,558 --> 02:14:02,694 (Burhan dış ses) Senden kızımı olacağım. Onu koparacağım senden. 2221 02:14:05,449 --> 02:14:10,449 (Müzik - Duygusal) 2222 02:14:13,674 --> 02:14:16,623 Evden hemen ayrılma kızım. Moralini de bozma. 2223 02:14:17,020 --> 02:14:18,497 Benden haber bekle. 2224 02:14:19,656 --> 02:14:22,002 Daha ne kadar katlanabilirim, bilmiyorum. 2225 02:14:22,744 --> 02:14:26,240 -Yediğim tokadı hiç unutmayacağım. -Şimdi bunları düşünme. 2226 02:14:26,531 --> 02:14:28,397 Annenle de tartışmayı bırak. 2227 02:14:28,830 --> 02:14:31,343 Ben sana bir ev tutacağım, söz veriyorum. 2228 02:14:31,424 --> 02:14:33,761 Ama bana biraz, zaman tanı. 2229 02:14:34,419 --> 02:14:36,059 Kimseye güvenim kalmadı. 2230 02:14:37,757 --> 02:14:39,892 Bana, hemen güvenmeni beklemiyorum. 2231 02:14:40,243 --> 02:14:44,185 Ama telafi etmek için bana fırsat tanı. 2232 02:14:44,266 --> 02:14:47,669 Bir şeyleri düzeltmeye çalışıyorum, bunu bil yeter. 2233 02:14:48,899 --> 02:14:50,459 İyi akşamlar. 2234 02:14:50,725 --> 02:14:52,127 İyi akşamlar kızım. 2235 02:15:01,119 --> 02:15:03,221 (Kadir ses) Bunu herkes, kamera kaydında gördü. 2236 02:15:03,302 --> 02:15:05,804 (Kadir ses) İyi bir savunmayla, az bir cezayla kurtulabilirsin. 2237 02:15:05,926 --> 02:15:08,502 (Kadir ses) Şu an Mert'in tek kurtuluşu, sensin. 2238 02:15:08,928 --> 02:15:10,430 (Kadir ses) Sumru'yu tanıyor musun? 2239 02:15:11,618 --> 02:15:18,518 (Müzik) 2240 02:15:21,396 --> 02:15:22,571 Azra... 2241 02:15:23,695 --> 02:15:26,341 ...kusura bakma, ben akşam akşam rahatsız ettim seni. 2242 02:15:26,429 --> 02:15:29,326 Yok, olur mu. Ne oldu, bir şey mi oldu? 2243 02:15:29,596 --> 02:15:33,364 Mert konusunda, elimden ne gelirse yapacağım. Bunu bilmeni istiyorum. 2244 02:15:33,718 --> 02:15:36,500 Bazı şeyler var Azra. Sana yarın anlatacağım. 2245 02:15:36,783 --> 02:15:38,840 Ne oldu, bir gelişme mi var yoksa? 2246 02:15:38,921 --> 02:15:43,082 Bir şeyler değişecek Azra. Sana şimdilik, sadece bu kadarını söyleyebiliyorum. 2247 02:15:43,163 --> 02:15:46,830 Sen artık üzülme ve bu gece rahat bir uyku uyu, tamam mı? 2248 02:15:47,558 --> 02:15:49,627 Tamam. Sağ ol, iyi geceler. 2249 02:15:49,850 --> 02:15:51,244 Yarın görüşürüz. 2250 02:15:53,274 --> 02:15:54,592 (İç çekme sesi) 2251 02:15:56,164 --> 02:16:03,064 (Müzik) 2252 02:16:08,243 --> 02:16:09,775 (Kapı açılma sesi) 2253 02:16:10,471 --> 02:16:11,753 (Kapı kapanma sesi) 2254 02:16:13,725 --> 02:16:20,625 (Müzik - Duygusal) 2255 02:16:27,138 --> 02:16:29,844 (Ayak sesi) 2256 02:16:32,877 --> 02:16:39,777 (Müzik - Duygusal) 2257 02:16:53,066 --> 02:16:59,966 (Müzik - Duygusal) 2258 02:17:15,082 --> 02:17:21,982 (Müzik devam ediyor) 2259 02:17:35,352 --> 02:17:42,252 (Müzik devam ediyor) 2260 02:17:51,468 --> 02:17:54,171 (Vapur düdüğü sesi) 2261 02:17:58,879 --> 02:18:01,839 Günaydın Azra Hanım. Çay ister misiniz? Koyayım mı? 2262 02:18:01,959 --> 02:18:02,959 Olur. 2263 02:18:03,400 --> 02:18:06,240 Koy bakalım Belkıs. İkimize de çay koy. 2264 02:18:07,000 --> 02:18:08,480 -Günaydın Şeker teyze. -Günaydın. 2265 02:18:09,680 --> 02:18:12,800 -Erken kalkmışsın. -Ev ilanlarına bakıyordum da. 2266 02:18:13,440 --> 02:18:16,320 -Var mı bari güzel bir ev? -Pek yok aslında. 2267 02:18:16,499 --> 02:18:19,843 Böyle küçük, sevimli, eşyalı bir yer bakıyorum ama yok. 2268 02:18:20,992 --> 02:18:22,312 (Telefon zili sesi) 2269 02:18:23,531 --> 02:18:24,679 Günaydın şefim. 2270 02:18:25,343 --> 02:18:28,414 Kusura bakma ben dün çok koşturdum, gelemedim yine ama. 2271 02:18:28,514 --> 02:18:32,014 (Ferhat ses) Kızım dünü bırak, bugüne bak. Ev buldum sana, ev. 2272 02:18:32,116 --> 02:18:34,281 Ne? Ev mi? Gerçekten mi? 2273 02:18:34,459 --> 02:18:36,538 (Ferhat ses) Benim hanımın, komşusunun mahallesinde. 2274 02:18:36,680 --> 02:18:37,680 Günaydın. 2275 02:18:37,781 --> 02:18:39,792 (Ferhat ses) Ev eski ama eşyalı, bakımlı, güzel bir yermiş. 2276 02:18:39,893 --> 02:18:41,624 (Ferhat ses) Parası da uygun. Mevkii de güzel. 2277 02:18:41,725 --> 02:18:45,139 Tamam. O zaman sen bana bir mesaj at, ben hemen gidip, göreyim orayı. 2278 02:18:45,760 --> 02:18:47,600 Çok teşekkür ederim tekrardan. 2279 02:18:49,635 --> 02:18:52,593 Şeker teyze, şef ev bulmuş bir tane. Çok güzel diyor. 2280 02:18:52,948 --> 02:18:54,218 Gözümüz aydın. 2281 02:18:55,102 --> 02:18:58,546 Ferhat Usta arkasında duruyorsa, mutlaka güzel bir yerdir. 2282 02:18:58,692 --> 02:18:59,692 İnşallah. 2283 02:19:01,166 --> 02:19:04,545 Gözün aydın Azra. Bir evin var yani artık ha? 2284 02:19:05,341 --> 02:19:06,341 Yani umarım. 2285 02:19:06,699 --> 02:19:08,530 O zaman, ben hemen gidip bakayım şu eve. 2286 02:19:08,775 --> 02:19:11,495 Cenk. Hep beraber gidelim, bakalım şu eve… 2287 02:19:11,596 --> 02:19:14,983 …eksiği gediği neyse halledelim. -Olur. Tamam. 2288 02:19:15,526 --> 02:19:16,526 Hadi madem. 2289 02:19:17,143 --> 02:19:18,810 Kahvaltı etseydiniz bari. 2290 02:19:19,089 --> 02:19:24,398 Azra, Cenk. Bir şeyler yiyin, çıkalım. Yani ben öyle, hadi dedim ama. 2291 02:19:24,787 --> 02:19:27,405 Yok. Ben heyecandan hiçbir şey yemek istemiyorum şu an. 2292 02:19:27,559 --> 02:19:28,959 Ama tabii, sen açsan… 2293 02:19:29,102 --> 02:19:31,382 Benim iştahım yok zaten. Kalkalım. 2294 02:19:31,826 --> 02:19:33,932 (Feride) Hadi, düşün o vakit önüme. 2295 02:19:41,959 --> 02:19:46,959 Oh ne güzel, bugün de ev bahanesiyle kaytardı Azra Hanım. 2296 02:19:48,895 --> 02:19:52,488 Ne güzel iş. Bir dönüm bostan, yan gel Osman. 2297 02:19:52,600 --> 02:19:53,600 Oh! 2298 02:19:54,996 --> 02:19:55,996 (Kapı açılma sesi) 2299 02:20:02,080 --> 02:20:04,760 Cansu, biraz konuşabilir miyiz? 2300 02:20:06,340 --> 02:20:08,339 Anne, biz seninle uzun zamandır konuşamıyoruz. 2301 02:20:08,440 --> 02:20:09,691 Bence boşuna denemeyelim. 2302 02:20:09,792 --> 02:20:11,192 Ama konuşmamız lazım. 2303 02:20:12,208 --> 02:20:14,246 Cansucuğum bak, dün için ben gerçekten üzgünüm. 2304 02:20:14,347 --> 02:20:15,947 O kadar mutsuz oldum ki. 2305 02:20:16,240 --> 02:20:18,560 Dün bütün gece, bir damla uyuyamadım. 2306 02:20:20,441 --> 02:20:22,721 Ben sana, öyle bir şey yapar mıyım hiç? 2307 02:20:23,446 --> 02:20:26,034 Ama sen de benim üstüme, çok geldin be yavrum. 2308 02:20:26,695 --> 02:20:28,580 Vallahi ben dün gece, çok güzel uyudum. 2309 02:20:29,032 --> 02:20:31,698 Hatta uzun zamandır uyuduğum, en iyi uykuydu. 2310 02:20:34,125 --> 02:20:36,752 En azından birimizin, rahat uyuması ne güzel. 2311 02:20:37,319 --> 02:20:40,399 Cansu bak, o hisseleri ben senin için alıyorum. 2312 02:20:40,669 --> 02:20:41,932 Senin geleceğin için. 2313 02:20:42,033 --> 02:20:45,119 Benim neyim var, neyim yoksa hepsi senin. Biliyorsun değil mi? 2314 02:20:45,566 --> 02:20:48,032 O zaman, kafedeki hisseni bana devret. 2315 02:20:48,999 --> 02:20:52,119 -Efendim? -Kafedeki hisseni diyorum, bana devret. 2316 02:20:54,486 --> 02:20:57,284 Ama sen okulda çalışıyorsun. Orada görevin var. 2317 02:20:57,720 --> 02:20:59,720 Evet, çalışıyorum. Devam edeceğim zaten. 2318 02:20:59,942 --> 02:21:01,494 Ama senin payını istiyorum. 2319 02:21:01,734 --> 02:21:04,057 Nasıl olsa sen şimdi, işleri büyütüyorsun. Ha? 2320 02:21:05,680 --> 02:21:08,600 Hülya teyze, bensiz de pekâlâ idare edebilir. 2321 02:21:11,684 --> 02:21:13,409 Tamam. Yapacağım. 2322 02:21:14,846 --> 02:21:17,284 O zaman, aramızdaki soğukluk bitecek mi? 2323 02:21:18,383 --> 02:21:20,924 Valizini hazırlamışsın. Beni terk mi ediyorsun sen? 2324 02:21:21,072 --> 02:21:24,784 Konumuz bu değil şimdi. Sen, benim dediğimi yapacak mısın? 2325 02:21:26,800 --> 02:21:28,040 Yapacağım Cansu. Tamam. 2326 02:21:28,901 --> 02:21:30,338 İyi. Güzel. 2327 02:21:36,880 --> 02:21:38,320 (Kapı çarpma sesi) 2328 02:21:39,747 --> 02:21:42,268 (Telefon zili sesi) 2329 02:21:47,120 --> 02:21:48,800 Bir de seninle uğraşamam. 2330 02:21:50,608 --> 02:21:51,741 (Mesaj zili sesi) 2331 02:21:59,040 --> 02:22:02,760 Sumru, bugün bana vakit ayır lütfen. Konuşacağız. Önemli. 2332 02:22:04,126 --> 02:22:05,549 Of! 2333 02:22:06,213 --> 02:22:07,746 Bir de bu çıktı başıma. 2334 02:22:09,957 --> 02:22:11,971 Bak şimdi, mesajlarıma da dönmüyor. 2335 02:22:12,198 --> 02:22:14,678 Bir havalara girdi ya bu, neyse artık. 2336 02:22:15,067 --> 02:22:19,067 Nasıl olsa kafeye uğrayacak. Bir fırsatını bulur konuşursun. 2337 02:22:19,784 --> 02:22:22,213 Bugün, Azmi’ye uğrayacağım ben. 2338 02:22:23,237 --> 02:22:25,570 Azmi mi? Ne işin var senin Azmi’de? 2339 02:22:26,326 --> 02:22:29,534 Bir projesi varmış. Konuşalım dedik. Bakalım ne olacak? 2340 02:22:32,620 --> 02:22:36,368 Yani, bu her şeyi bilen Azmi… 2341 02:22:37,560 --> 02:22:40,320 …yemek işini bırakıyor, inşaat sektörüne mi geçiyor? 2342 02:22:40,422 --> 02:22:41,422 (Gülme sesi) 2343 02:22:41,523 --> 02:22:43,323 Eskiden beri kafasındaymış. 2344 02:22:43,710 --> 02:22:45,805 Konuşalım bakalım. Belki iyi bir şeydir. 2345 02:22:47,091 --> 02:22:51,860 Mesutcuğum seni uyarmak isterim, bu Azmi, Sumru’nun erkek versiyonu. 2346 02:22:57,664 --> 02:22:58,664 Öf! 2347 02:22:58,765 --> 02:23:00,454 Kadir, okula gideceğim. Bak hazırlanıyorum. 2348 02:23:00,555 --> 02:23:01,993 Gerçekten konuşmak istemiyorum. 2349 02:23:02,094 --> 02:23:03,860 Eğer konuşursam, her şey daha da kötü olacak. 2350 02:23:03,960 --> 02:23:06,280 Melis bak, ben bu çocukça tavırlardan hoşlanmıyorum. 2351 02:23:06,365 --> 02:23:08,381 Seninle mantıklı bir şekilde konuşmak için aradım ama… 2352 02:23:08,482 --> 02:23:09,756 …belli ki biz bunu beceremeyeceğiz. 2353 02:23:09,857 --> 02:23:13,444 Çocuğum ben, Kadir. Tamam mı? Çocuğum. Ben mantıklı düşünemiyorum. 2354 02:23:13,560 --> 02:23:15,440 Olur olmadık şeye tavır yapıyorum. 2355 02:23:16,045 --> 02:23:19,336 Allah’ım. Ben sana nasıl inandım, nasıl inandım! 2356 02:23:19,613 --> 02:23:21,641 O kadar kızıyorum ki ben kendime şu an. 2357 02:23:21,742 --> 02:23:23,675 Bak hâlâ saçmalıyorsun, hâlâ. 2358 02:23:23,776 --> 02:23:26,133 Sen bana ne yaptığının farkında değilsin, değil mi? 2359 02:23:26,476 --> 02:23:29,610 Önceleri canım cicimken, bir günümüz bile ayrı geçmezken… 2360 02:23:29,760 --> 02:23:33,520 …birdenbire işkolik, asık suratlı bir Kadir çıktı karşıma. 2361 02:23:33,832 --> 02:23:35,698 Suçum ne benim ha, suçum ne? 2362 02:23:35,971 --> 02:23:37,617 Bana biraz vakit ayırmanı istemem mi? 2363 02:23:37,718 --> 02:23:40,359 Melis bak, gerçekten seni şu anda kırmak istemiyorum. 2364 02:23:40,460 --> 02:23:42,005 Bunları yüz yüze konuşabilir miyiz? 2365 02:23:42,120 --> 02:23:43,280 Hayır, Kadir. 2366 02:23:44,404 --> 02:23:46,434 Sen git, o çok değer verdiğin arabalarınla... 2367 02:23:46,535 --> 02:23:48,778 ...o müvekkillerinle vakit geçir. Anladın mı? 2368 02:23:49,117 --> 02:23:50,919 Melis de oyuncaklarıyla oynasın. Çocuk ya. 2369 02:23:51,020 --> 02:23:54,583 Melis lütfen diyorum sana, lütfen. Çık gel buraya, konuşalım. 2370 02:23:58,520 --> 02:23:59,800 (Burundan soluma sesi) 2371 02:24:23,200 --> 02:24:25,200 Şeker teyze, bak burası galiba. 2372 02:24:25,986 --> 02:24:27,586 Ne güzel bir yer burası. 2373 02:24:28,571 --> 02:24:31,122 Babaanne, çok eski değil mi burası? Şef nereden bulmuş burayı? 2374 02:24:31,223 --> 02:24:34,623 Dur bakalım oğlum. Görmeden, hemen karar verme öyle. 2375 02:24:41,120 --> 02:24:43,120 -Merhabalar. İyi günler. Nasılsınız? -Merhaba efendim. 2376 02:24:43,207 --> 02:24:44,825 -Hoş geldiniz efendim. -Teşekkür ederim. 2377 02:24:44,926 --> 02:24:47,247 Bizi Ferhat Usta gönderdi. Eve bakacaktık. 2378 02:24:47,360 --> 02:24:50,680 Tamam, efendim. Zaten sahibi memlekette. Anahtarı bize bıraktı. 2379 02:24:50,789 --> 02:24:52,056 Buyurun göstereyim. 2380 02:24:55,960 --> 02:25:01,800 (Müzik) 2381 02:25:03,520 --> 02:25:04,587 Buyurun efendim. 2382 02:25:11,560 --> 02:25:13,880 Efendim, şurada bir mutfağımız. Buyurun. 2383 02:25:24,200 --> 02:25:27,320 Şurada, genişçe bir yatak odamız var efendim. Buyurun. 2384 02:25:29,400 --> 02:25:36,300 (Müzik) 2385 02:25:47,120 --> 02:25:49,480 Efendim, şurada da küçük bir banyomuz var. 2386 02:25:49,798 --> 02:25:53,180 Muslukları, tesisatları falan bu sene değişti. Akarı kokarı yok. 2387 02:25:53,541 --> 02:25:54,607 Buyurun efendim. 2388 02:26:06,920 --> 02:26:13,820 (Müzik) 2389 02:26:19,320 --> 02:26:22,560 Ay Şeker teyze, ben bayıldım buraya. 2390 02:26:23,075 --> 02:26:24,469 Güzelmiş evet. 2391 02:26:25,185 --> 02:26:26,252 Kirası ne kadar? 2392 02:26:26,353 --> 02:26:30,469 Efendim 1850 lira dediler ama madem arada Ferhat Usta var… 2393 02:26:30,798 --> 02:26:32,883 …50 lirasını, ıskonto yaptırabilirim. 2394 02:26:33,269 --> 02:26:35,360 Hanım kızımız oturacak galiba, değil mi? 2395 02:26:35,603 --> 02:26:36,603 Evet. 2396 02:26:36,798 --> 02:26:41,368 Mahallemiz sakindir, huzurludur. Kızımızı da göz kulak oluruz inşallah. 2397 02:26:43,079 --> 02:26:44,079 İnşallah. 2398 02:26:44,284 --> 02:26:47,008 Şeker teyze, ben burayı gerçekten çok beğendim. 2399 02:26:47,403 --> 02:26:48,696 Baksana çok ferah. 2400 02:26:49,440 --> 02:26:50,720 Kirası da uygunmuş. 2401 02:26:50,927 --> 02:26:51,927 Tamam, tamam. 2402 02:26:52,854 --> 02:26:53,854 Ah bak! 2403 02:26:55,418 --> 02:26:56,418 Ay! 2404 02:26:57,270 --> 02:26:59,211 Burayı da Mert’in orası yaparım. 2405 02:26:59,365 --> 02:27:03,149 Belki ileride, bir piyano koyarız şuraya. Çok mutlu olur. 2406 02:27:03,442 --> 02:27:05,430 Böyle birlikte, çok mutlu yaşarız işte. 2407 02:27:05,531 --> 02:27:07,985 Yaşarsınız yavrum, yaşarsınız. 2408 02:27:09,272 --> 02:27:11,072 Ne diyorsun, tutayım mı evi? 2409 02:27:11,173 --> 02:27:13,149 Babaanne, bir apartman dairesi falan olsa bari. 2410 02:27:13,320 --> 02:27:15,480 Ben, böyle evleri daha çok seviyorum. 2411 02:27:16,171 --> 02:27:18,340 Tamam. Ben de beğendim. Tutuyoruz o zaman. 2412 02:27:18,549 --> 02:27:19,855 Gerçekten mi? 2413 02:27:20,744 --> 02:27:24,519 Of! Çok şükür Şeker teyzem. Sonunda istediğim gibi bir evim oldu. 2414 02:27:24,757 --> 02:27:26,722 Ara sıra, aklımı havsalamı yitirdiğimde... 2415 02:27:26,823 --> 02:27:29,463 ...bir kahve içmeye gelirim artık, şeker şeker. 2416 02:27:29,810 --> 02:27:32,957 Başımın üstünde yerin var. Tabii ki gelirsin. 2417 02:27:35,412 --> 02:27:36,412 Tutuyoruz. 2418 02:27:36,685 --> 02:27:38,738 Hayırlı olsun efendim. Ben aşağıdayım. 2419 02:27:39,760 --> 02:27:44,400 (Feride) Cenk, eksik gedik ne varsa, biz de tedarik edelim. 2420 02:27:44,487 --> 02:27:47,156 Arda’yı da ara, hemen geliversin. 2421 02:27:47,347 --> 02:27:50,038 Biz de Hasan’la mutfak için ne gerekiyorsa alalım. 2422 02:27:50,120 --> 02:27:52,520 Şeker teyze, ben hallederim lütfen. 2423 02:27:52,639 --> 02:27:53,639 Aa! 2424 02:27:53,740 --> 02:27:55,207 Biz bir aileyiz kızım. 2425 02:27:55,975 --> 02:27:59,148 Burası benim de evim. İtirazın mı var yoksa? 2426 02:27:59,518 --> 02:28:01,679 Yok tabii. Yok da… 2427 02:28:02,228 --> 02:28:03,308 Balık yer miyiz? 2428 02:28:03,879 --> 02:28:04,959 -Balık mı? -Evet. 2429 02:28:05,310 --> 02:28:07,984 Babaanne sen var ya… İyi hadi, helvalar da benden. 2430 02:28:08,117 --> 02:28:10,251 Tamam. Helvalar da senden olsun. 2431 02:28:10,352 --> 02:28:12,552 Hadi, yapacak daha çok işimiz var. 2432 02:28:15,040 --> 02:28:21,940 (Müzik) 2433 02:28:23,317 --> 02:28:24,317 (Martı sesleri) 2434 02:28:34,720 --> 02:28:41,620 (Müzik - Duygusal) 2435 02:28:45,840 --> 02:28:52,740 (Müzik) 2436 02:29:10,640 --> 02:29:17,540 (Müzik) 2437 02:29:34,720 --> 02:29:37,760 Hülyacığım, hayırdır ne oldu? Meraktan öldüm. 2438 02:29:37,948 --> 02:29:41,456 Hayatım telefonla arıyorum, açmıyorsun. Mesajlarıma cevap vermiyorsun. 2439 02:29:41,600 --> 02:29:43,240 Ne oluyor anlamıyorum ki Sumru. 2440 02:29:43,537 --> 02:29:45,990 Kusura bakma Hülya. Gerçekten, seninle ilgili değil. 2441 02:29:46,235 --> 02:29:47,865 Öyle şeylerle uğraşıyorum ki. 2442 02:29:48,169 --> 02:29:51,052 Cansu, yani bir türlü düzelmiyor psikolojisi. 2443 02:29:51,153 --> 02:29:52,353 Uğraştırıyor beni. 2444 02:29:52,454 --> 02:29:53,661 Sumru, ne bekliyordun peki? 2445 02:29:53,840 --> 02:29:56,680 Bütün bu yaşadıklarından sonra, sinirleri sağlam çıkacak mı sandın? 2446 02:29:56,851 --> 02:30:00,434 Doğru söylüyorsun. Haklısın da yoruldum, gerçekten yoruldum. 2447 02:30:00,577 --> 02:30:02,606 Neyse. Bu sabah konuşma fırsatı bulduk. 2448 02:30:03,192 --> 02:30:06,981 Ne dese beğenirsin. Kafenin hisselerini bana devret diyor. 2449 02:30:07,082 --> 02:30:08,562 Şaştım kaldım vallahi. 2450 02:30:08,795 --> 02:30:11,794 Nasıl? Yani bana, ortak mı olacak buraya? 2451 02:30:11,960 --> 02:30:15,840 Yani şey, okuldaki görevine devam edecekmiş öğretmenliğe ama… 2452 02:30:16,548 --> 02:30:18,695 …Hülya abla da nasıl olsa, orayı çekip çeviriyor ama… 2453 02:30:18,796 --> 02:30:21,726 …kafenin hisselerinin kendi üzerine devredilmesini istiyor, kâğıt üstünde. 2454 02:30:21,840 --> 02:30:23,000 Sen ne dedin peki? 2455 02:30:23,101 --> 02:30:26,550 Yapacağım tabii ki Hülya. Kızımı kazanmak için her şeyi yaparım. 2456 02:30:27,583 --> 02:30:30,113 Her neyse. Sana sormadım, neydi acil olan? 2457 02:30:30,906 --> 02:30:33,964 Ben şey diyecektim, ne bileyim ben uzun zamandır bir araya gelip… 2458 02:30:34,065 --> 02:30:37,410 …kafenin girdisine, çıktısına şöyle bir bakmadık, hesaplara bakalım diyecektim. 2459 02:30:37,511 --> 02:30:38,511 Ha o mu? 2460 02:30:38,994 --> 02:30:40,661 Tamam, tamam. Hallederiz. 2461 02:30:40,960 --> 02:30:43,760 Mert’in okulundan arıyorlar, acil gitmem lazım. 2462 02:30:43,843 --> 02:30:45,953 Sonra konuşuruz. Uygun bir zamanda hallederiz. Tamam mı? 2463 02:30:46,040 --> 02:30:47,080 Hadi, hoşça kal canım. 2464 02:30:47,187 --> 02:30:49,107 -Tamam. Kolay gelsin. -Sağ ol. 2465 02:30:57,320 --> 02:30:58,320 Müdüre Hanım. 2466 02:30:59,887 --> 02:31:03,351 Beyefendi, ısrarla görüşme talebiniz üzerine kabul ettim. 2467 02:31:03,586 --> 02:31:05,773 -Buyurun. Nedir konu? -Konu Mert Güneş. 2468 02:31:05,874 --> 02:31:07,125 Siz nesi oluyorsunuz? 2469 02:31:07,288 --> 02:31:10,765 Yakınıyım, ailesiyim, abisiyim. Daha saymaya devam edeyim mi? 2470 02:31:10,938 --> 02:31:13,750 Beyefendi, önce biraz sakin olur musunuz? Buyurun, oturun lütfen. 2471 02:31:13,851 --> 02:31:17,305 Oturmayacağım. Bakın, ben Cenk Çelen, Çelen Grup’un CEO’suyum. 2472 02:31:17,560 --> 02:31:18,640 Ne istiyorsunuz? 2473 02:31:19,306 --> 02:31:21,719 Mert’i burada zorla tutamazsınız. Bunu söylemeye geldim. 2474 02:31:21,820 --> 02:31:23,023 O, çok hassas bir çocuk. 2475 02:31:23,124 --> 02:31:24,297 Zaten siz de öğretmensiniz. 2476 02:31:24,398 --> 02:31:26,234 Bunu en iyi sizin anlamanız, gerekmiyor mu? 2477 02:31:26,960 --> 02:31:27,960 Tabii ki ama… 2478 02:31:28,080 --> 02:31:31,555 Sorumsuz bir üvey annenin başından attığı çocuğu, ablasıyla görüştürmemek nedir? 2479 02:31:31,906 --> 02:31:34,281 Burada olmaktan mutsuz olan bir çocuğa, seyirci olmak nedir… 2480 02:31:34,382 --> 02:31:36,687 …burada odalara kilitlemek nedir, bana bunu bir açıklar mısınız? 2481 02:31:36,800 --> 02:31:39,480 -Biz öyle şeyler yapmıyoruz. -Ne yapıyorsunuz peki? 2482 02:31:39,572 --> 02:31:42,854 Çocuk, buraya geldiği günden beri ağlıyor. Ablası kapılarda ağlıyor. 2483 02:31:43,075 --> 02:31:44,745 Bu mu yani, sizin eğitim anlayışınız? 2484 02:31:44,899 --> 02:31:47,042 Ne yapayım? Avukatları mı getireyim buraya? 2485 02:31:47,160 --> 02:31:49,200 Pedagogları mı getireyim, medyayı mı getireyim? 2486 02:31:49,305 --> 02:31:51,439 Burada sadece gözyaşı var diye, haber mi yapsınlar? 2487 02:31:51,613 --> 02:31:55,587 Cenk Bey, biz saygın bir kurumuz ve her çocuk, bizim için çok kıymetli. 2488 02:31:55,728 --> 02:31:57,328 Mert’in suçu ne o zaman? 2489 02:31:57,560 --> 02:31:59,920 Mert’in suçu ne? Ablasıyla rica minnet görüşebiliyor. 2490 02:32:00,029 --> 02:32:02,280 -Vicdansızlık değil mi bu? -Ama Sumru Hanım… 2491 02:32:02,381 --> 02:32:04,147 Sumru Hanım kim, bana bir açıklar mısınız? 2492 02:32:04,248 --> 02:32:07,842 Sumru Hanım iki kardeşi görüştürmeyen, vicdansız kadının teki. 2493 02:32:08,001 --> 02:32:09,944 Siz de bu sorumsuzluğa, ortak mı olacaksınız? 2494 02:32:10,040 --> 02:32:13,080 Cenk Bey, tamam. Zaten gelecek Sumru Hanım, konuşacağız. 2495 02:32:13,187 --> 02:32:14,920 Azra Hanım’la da görüştüm. 2496 02:32:15,021 --> 02:32:17,633 Mert’in bu şartlarda, burada kalması zaten doğru değil. 2497 02:32:17,842 --> 02:32:21,703 Bakın son kez söylüyorum. Mert’i mutlu olduğu yere teslim edeceksiniz. 2498 02:32:21,920 --> 02:32:23,664 Aksi hâlde, dediklerimin hepsini yaparım. 2499 02:32:23,898 --> 02:32:26,211 Bu kurumun da kapanması için elimden geleni yaparım. 2500 02:32:31,046 --> 02:32:32,046 Of! 2501 02:32:35,819 --> 02:32:40,391 Azra, ne oldu tuttun mu evini? 2502 02:32:40,680 --> 02:32:41,680 Evet, tuttum. 2503 02:32:42,192 --> 02:32:45,688 -İyi. Güle güle oturursun inşallah. -İnşallah. 2504 02:32:46,045 --> 02:32:48,555 -Otursana. -Tabii. 2505 02:32:51,345 --> 02:32:55,672 Azra dün yoktun sen. Ben personelle, küçük bir toplantı yaptım. 2506 02:32:55,773 --> 02:32:58,672 Senin de duymanı istediğim, bilmeni istediğim şeyler var. 2507 02:32:58,968 --> 02:33:00,399 Tabii. Buyurun sizi dinliyorum. 2508 02:33:00,590 --> 02:33:02,641 Bundan sonra sık sık izin almak yok. 2509 02:33:02,760 --> 02:33:05,400 Öyle kafana estiği gibi, çıkıp çıkıp gitmeyeceksin yani. 2510 02:33:05,509 --> 02:33:06,986 Serap Hanım, ben zaten kafama göre… 2511 02:33:07,087 --> 02:33:08,955 Tamam. Kesme de sen şimdi beni dinle. 2512 02:33:09,135 --> 02:33:11,535 Bak, beni sevmeni istemiyorum senden. 2513 02:33:11,649 --> 02:33:14,041 Ama saygı duymanı bekliyorum. Bunu unutma. 2514 02:33:14,467 --> 02:33:15,467 Tabii ki. 2515 02:33:18,723 --> 02:33:22,557 Ferhat Usta’nın yardımcısı olmuşsun. Servisten de sorumluymuşsun yani. 2516 02:33:22,798 --> 02:33:23,798 Evet. 2517 02:33:26,626 --> 02:33:28,759 Eski düzen, devam etmeyecek Azra. 2518 02:33:31,104 --> 02:33:33,049 Garsonluğa geçmeni istiyorum senin. 2519 02:33:33,210 --> 02:33:37,410 Serap Hanım, ben zaten önemli sunum olduğunda servise çıkıyorum. 2520 02:33:37,840 --> 02:33:39,658 Benim asıl mesleğim mutfakta. 2521 02:33:39,759 --> 02:33:42,549 İyi. Vallahi bu arada diplomanı da getir, asalım bari şuraya. 2522 02:33:42,640 --> 02:33:44,360 Beni ilgilendirmiyor Azra. 2523 02:33:44,506 --> 02:33:46,858 Yani benim, nitelikli bir şefim var zaten. 2524 02:33:47,030 --> 02:33:49,889 Ha çok ihtiyacım olursa, bir nitelikli şef daha alırım buraya. 2525 02:33:50,107 --> 02:33:53,842 Serap Hanım, bakın burada yönetici olmanıza, gerçekten çok saygı duyuyorum. 2526 02:33:53,943 --> 02:33:58,264 İnanın bana. Ama sizin de benim mesleğime, saygı göstermenizi istiyorum. 2527 02:33:59,000 --> 02:34:04,040 Bakın ben bir hayal kurdum ve bu hayal için çabaladım, çalıştım. 2528 02:34:04,585 --> 02:34:06,886 Ve sonuç olarak da böyle bir yere kadar geldim. 2529 02:34:07,209 --> 02:34:08,942 Bu meslek, benim geleceğim. 2530 02:34:09,988 --> 02:34:13,152 Ben becerilerimi ve yeteneklerimi, en iyi şekilde kullanarak… 2531 02:34:13,316 --> 02:34:18,324 …mutfakta devam etmek istiyorum. Benim asıl mesleğim, garsonluk değil ki. 2532 02:34:18,906 --> 02:34:21,495 Peki. Tamam. Anladım. 2533 02:34:23,041 --> 02:34:25,120 O zaman, göster hünerlerini bakalım. 2534 02:34:25,516 --> 02:34:28,516 Şöyle yeni projelerle, yeni menülerle gel ki… 2535 02:34:28,759 --> 02:34:32,561 …ben de senin mesleğine olan sadakatine, haksızlık etmiş olmayayım. Olur mu? 2536 02:34:32,680 --> 02:34:33,720 Tabii ki. 2537 02:34:33,819 --> 02:34:35,608 Sık sık da izin kullanma lütfen. 2538 02:34:35,975 --> 02:34:40,335 Bu arada yani Feride Hanım’ın gölgesinde, böyle sokak kedisi gibi olmaktan vazgeç. 2539 02:34:40,462 --> 02:34:42,491 Ben kimsenin gölgesine sığınmıyorum. 2540 02:34:42,784 --> 02:34:45,671 Ayrıca beni buraya, şef yardımcısı yapan Feride Hanım değil... 2541 02:34:45,841 --> 02:34:48,001 ...Ferhat Usta’nın ta kendisi. 2542 02:34:49,077 --> 02:34:51,890 Tamam. İşinin başına dönebilirsin. 2543 02:34:53,046 --> 02:34:54,113 Teşekkür ederim. 2544 02:34:55,920 --> 02:35:02,820 (Müzik - Gerilim) 2545 02:35:05,000 --> 02:35:07,120 Mert’in mutlu olması için çabalıyorum. 2546 02:35:07,372 --> 02:35:09,280 Beni sorumsuzlukla suçlayamazsınız. 2547 02:35:09,381 --> 02:35:12,421 Bakın Sumru Hanım, Mert buraya geldiğinden beri çok mutsuz. 2548 02:35:12,584 --> 02:35:15,843 Yemek yemiyor, içmiyor. Bu çocuğu, zorla burada tutamayız. 2549 02:35:16,000 --> 02:35:18,080 Kusura bakmayın ama bundan sizin de payınız var. 2550 02:35:18,181 --> 02:35:19,490 Yani buraya adapte olamadı... 2551 02:35:19,591 --> 02:35:22,318 ...çünkü ablasını ne zaman görmek istese, ona gösteriyorsunuz. 2552 02:35:22,440 --> 02:35:24,760 Çocuk dolayısıyla buraya bir türlü ısınamıyor, alışamıyor. 2553 02:35:25,031 --> 02:35:27,467 Yani mahkeme bile bir gün demiş. Elbet ki bir sebebi var. 2554 02:35:27,573 --> 02:35:30,389 -Siz hiçbir şey bilmiyorsunuz ki. -Bir şey bilmek zorunda değilim. 2555 02:35:30,600 --> 02:35:34,360 Bakın Sumru Hanım, buraya Çelen Grup’un CEO’su Cenk Bey geldi. 2556 02:35:34,462 --> 02:35:37,147 Ve ciddi ciddi, kurumu kapattırmaktan bahsetti. 2557 02:35:37,388 --> 02:35:39,194 Ki yaparlar. Güçlüler. 2558 02:35:39,487 --> 02:35:41,436 Avukatlarla, medyayla uğraşamam ben. 2559 02:35:41,562 --> 02:35:44,905 Kaldı ki bunu hiç hak etmiyoruz kurum olarak. 2560 02:35:45,781 --> 02:35:48,803 Ve ben bu kuruma, en ufak bir leke getirmedim bugüne kadar. 2561 02:35:48,918 --> 02:35:50,936 Hiçbir çocuğu, burada zorla tutmadım. 2562 02:35:51,160 --> 02:35:54,240 Onların mutsuz olması gibi bir gayem, asla ve asla olmadı. 2563 02:35:54,402 --> 02:35:56,384 Bu duygularım, Mert için de geçerli. 2564 02:35:56,627 --> 02:36:00,899 Ve sırf siz istiyorsunuz diye, Mert bu travmayla burada kalamaz. 2565 02:36:01,062 --> 02:36:04,446 Ayrıca ablasından da ayırmazsanız, iyi edersiniz. 2566 02:36:04,911 --> 02:36:07,884 Bu sadece Cenk Bey’in değil, benim de ortak düşüncem. 2567 02:36:17,280 --> 02:36:20,320 Kadın canımı yakmak için elinden gelen her şeyi yapıyor. 2568 02:36:20,534 --> 02:36:22,401 Yok, garsonluğa olmaz dedim. 2569 02:36:22,557 --> 02:36:25,227 Benim yerim mutfak, mutfakta kalmak istiyorum dedim. 2570 02:36:25,398 --> 02:36:26,398 İyi demişsin. 2571 02:36:26,562 --> 02:36:27,962 İyi demişsin vallahi. 2572 02:36:28,063 --> 02:36:29,063 Olacak şey mi? 2573 02:36:29,240 --> 02:36:31,760 Bir şey söyleyeceğim, ben diyorum ki... 2574 02:36:31,861 --> 02:36:34,626 ...gidip Feride Hanım’a anlatsak mı acaba, bu kadının yaptıklarını? 2575 02:36:34,781 --> 02:36:37,556 Yani sonuç olarak, düzen bozmaya gelmiş, belli. 2576 02:36:37,736 --> 02:36:39,337 Her gün de yeni bir şey çıkaracak. 2577 02:36:39,487 --> 02:36:40,620 Yok, Mine. Olmaz. 2578 02:36:41,080 --> 02:36:43,840 Yani Feride teyze bunları duyarsa, çok üzülür. 2579 02:36:44,069 --> 02:36:46,175 Zaten onun kendi derdi, kendine yetiyor. 2580 02:36:46,317 --> 02:36:48,050 Azra doğru söylüyor kızım. 2581 02:36:48,225 --> 02:36:52,565 Şimdi Serap Hanım ne yaparsa yapsın, biz doğru bildiğimizin arkasında duracağız. 2582 02:36:52,958 --> 02:36:56,112 Bak vermiş cevabını, ağzını açabilmiş mi? Açamamış. 2583 02:36:56,412 --> 02:37:00,768 Ha baktık ki iyice ileriye gidiyor, artık gözümüzden yaş akıtacak… 2584 02:37:00,930 --> 02:37:04,542 …o zaman gideriz Feride Hanım’a, durumu güzel güzel anlatırız. 2585 02:37:04,981 --> 02:37:05,981 Peki. 2586 02:37:11,817 --> 02:37:13,831 (Telefon zili sesi) 2587 02:37:17,520 --> 02:37:18,520 Efendim, Kadir? 2588 02:37:19,254 --> 02:37:21,432 Evet, çalışıyorum. Mutfaktayım. Ne oldu? 2589 02:37:21,590 --> 02:37:24,628 Azra ben sana, dün akşam içini ferah tut demiştim ya… 2590 02:37:25,430 --> 02:37:26,430 Evet? 2591 02:37:26,531 --> 02:37:29,839 …elimde, çok sağlam bir delil var. Sumru’yu bitirecek bir delil. 2592 02:37:30,000 --> 02:37:31,640 (Kadir ses) Mert’i alabileceğiz bu sefer. 2593 02:37:32,023 --> 02:37:33,023 Gerçekten mi? 2594 02:37:33,974 --> 02:37:35,756 Neymiş o delil söylesene Kadir. 2595 02:37:35,857 --> 02:37:39,443 Bunları akşam iş çıkışı, yüz yüze anlatsam olur mu? Daha sağlıklı olacak. 2596 02:37:39,575 --> 02:37:42,201 Tamam, tamam. Olur. Ben bu arada, ev tuttum. 2597 02:37:42,600 --> 02:37:45,000 Evin de birkaç işi var. Ben buradan, hemen eve geçeceğim. 2598 02:37:45,123 --> 02:37:47,113 Sen istersen eve gel. Ben sana adresi vereyim. 2599 02:37:47,276 --> 02:37:48,543 Tamamdır. Hayırlı olsun. 2600 02:37:48,644 --> 02:37:50,177 Dur, ben adresi yazayım. 2601 02:37:55,932 --> 02:37:56,932 Evet. 2602 02:37:58,174 --> 02:37:59,174 Evet. 2603 02:38:01,049 --> 02:38:03,707 Tamamdır. Akşam görüşürüz. 2604 02:38:04,057 --> 02:38:05,057 Hadi görüşürüz. 2605 02:38:06,419 --> 02:38:11,129 Mine, Kadir elimde çok sağlam bir delil var, bu sefer Mert’i alacağız diyor. 2606 02:38:11,271 --> 02:38:13,538 Allah’ım. Hadi inşallah. İnşallah. 2607 02:38:13,639 --> 02:38:16,394 Süper bir haber bu kızım! Çok güzel. 2608 02:38:16,540 --> 02:38:17,925 Allah’ım. İnşallah ya Rabbi’m. 2609 02:38:18,026 --> 02:38:20,019 Of! Ne acaba? 2610 02:38:20,368 --> 02:38:22,129 Şimdi saatler de geçmez. 2611 02:38:25,960 --> 02:38:29,543 Kadir, konuşalım demiştin geldim. 2612 02:38:29,979 --> 02:38:32,199 Yüzüme kapatmasaydın keşke telefonu. 2613 02:38:32,370 --> 02:38:33,370 Otursana. 2614 02:38:44,360 --> 02:38:47,480 Sinirliydim. O yüzden kapattım yüzüne. 2615 02:38:47,759 --> 02:38:49,492 Şimdi daha iyi misin bari? 2616 02:38:50,167 --> 02:38:55,394 Yani mantıklı düşünmeye çalışıyorum. Çocukmuşum ya hani. 2617 02:38:56,489 --> 02:38:59,489 Melis ama gerçekten, bazen öyle davranıyorsun. 2618 02:38:59,867 --> 02:39:01,293 Artık beni tanımış olman gerek. 2619 02:39:01,394 --> 02:39:03,324 Böyle gereksiz kuruntular yapmana, gerek yok. 2620 02:39:03,460 --> 02:39:04,460 Kuruntu mu? 2621 02:39:04,827 --> 02:39:06,590 Ben kuruntu falan yapmıyorum ki. 2622 02:39:06,913 --> 02:39:09,605 Azra’yı falan kıskandığımı düşünüyorsan, öyle bir şey yok. 2623 02:39:09,840 --> 02:39:12,440 O senin müvekkilin, tabii ki de konuşup, görüşeceksiniz. 2624 02:39:12,533 --> 02:39:14,000 Benim anlamadığım şey… 2625 02:39:16,278 --> 02:39:17,278 (İç çekme sesi) 2626 02:39:17,436 --> 02:39:21,878 Kadir, son zamanlarda benden çok uzaklaştın. 2627 02:39:22,889 --> 02:39:25,229 Ben bunu hissedebiliyorum, görebiliyorum. 2628 02:39:28,400 --> 02:39:30,520 Bu ara sıkıntılarım var benim Melis. 2629 02:39:31,409 --> 02:39:34,932 Açıkçası, gerçekten zor bir dava aldım ve altından kalkamadım. 2630 02:39:35,084 --> 02:39:38,557 O yüzden mesleki ve vicdani olarak, gergin günler geçiriyorum. 2631 02:39:38,658 --> 02:39:39,991 Benim suçum ne peki? 2632 02:39:40,845 --> 02:39:43,512 Benimle paylaşmıyorsun, dertleşmiyorsun. 2633 02:39:44,670 --> 02:39:48,276 Keyifliyken Melis var, sorunluyken Melis’i uzaklaştırıyorsun yanından. 2634 02:39:49,007 --> 02:39:51,737 Ben her zaman, senin yanında olmak istiyorum Kadir. 2635 02:39:56,796 --> 02:40:00,003 Haklısın Melis. Ben istemeden seni kırmışım. 2636 02:40:02,532 --> 02:40:04,732 Ben senden, bir şey rica edeceğim. 2637 02:40:05,596 --> 02:40:10,167 Benim, biraz kafamı toparlamak için zamana ihtiyacım var. 2638 02:40:10,371 --> 02:40:12,237 Bana biraz, izin verir misin? 2639 02:40:14,840 --> 02:40:16,706 Bu, bir ayrılık konuşması falan mı? 2640 02:40:16,807 --> 02:40:18,474 Hayır, hayır. Öyle değil. 2641 02:40:18,686 --> 02:40:21,597 Bu, birbirimizi anlamamız için gereken bir şey. 2642 02:40:22,438 --> 02:40:26,823 Peki. En azından, bunları konuşabiliyormuşuz. 2643 02:40:27,897 --> 02:40:29,214 Bu bile bir şey. 2644 02:40:32,200 --> 02:40:33,480 Neyse. Ben gideyim. 2645 02:40:36,244 --> 02:40:38,776 Biraz sonra ben de çıkacağım. İstersen seni bırakabilirim. 2646 02:40:39,023 --> 02:40:40,690 Yok. Sağ ol. Ben giderim. 2647 02:40:42,275 --> 02:40:43,557 Melis… 2648 02:40:44,885 --> 02:40:46,685 Kendine dikkat et, tamam mı? 2649 02:40:48,409 --> 02:40:49,409 Sen de. 2650 02:41:08,120 --> 02:41:09,400 Oo Melis Hanım. 2651 02:41:10,804 --> 02:41:14,284 Bir şey de eline yakışsın. Bak o, öyle sevgiyle kesilmez. 2652 02:41:14,485 --> 02:41:16,285 Versene bana şunu bir. Ver. 2653 02:41:16,449 --> 02:41:20,401 Ay tabii gittin iki gün mutfakta çalıştın, şef oldun değil mi başımıza. 2654 02:41:20,600 --> 02:41:22,600 Tabii. Ne sandın sen? İzle şovu. 2655 02:41:22,907 --> 02:41:23,907 (Gülme sesi) 2656 02:41:27,760 --> 02:41:31,120 Oo! Abi sen olmuşsun. 2657 02:41:31,951 --> 02:41:34,403 Bak kural bir, hiçbir zaman oldum demeyeceksin. 2658 02:41:34,724 --> 02:41:36,058 Feride Çelen kuralı. 2659 02:41:36,457 --> 02:41:37,923 Yani. Kimin torunuyuz? 2660 02:41:39,634 --> 02:41:42,880 Şey, siz Azra’yla barıştınız mı? 2661 02:41:45,160 --> 02:41:46,560 Yok, daha barışmadık. 2662 02:41:49,316 --> 02:41:50,575 Hiç umut yok mu? 2663 02:41:53,300 --> 02:41:54,300 (İç çekme sesi) 2664 02:41:54,770 --> 02:41:57,019 Aslında, onun beni sevdiğini biliyorum. 2665 02:41:57,920 --> 02:42:00,000 Ama işte bu son zamanlarda, yaşadığı şeyler falan... 2666 02:42:00,120 --> 02:42:03,280 ...çok ağır geldi kıza haklı olarak tabii. Anlıyorum onu da. 2667 02:42:03,792 --> 02:42:06,704 Özellikle bu mahkeme sonucu falan, hayal kırıklığı oldu. 2668 02:42:07,284 --> 02:42:09,688 Zaten ne olduysa, bu mahkemeden sonra oldu. 2669 02:42:09,960 --> 02:42:13,400 Abi düzelir bence. Yani, yeni bir eve taşındı… 2670 02:42:13,671 --> 02:42:15,671 …kardeşiyle görüşmeye başladı. 2671 02:42:16,702 --> 02:42:18,826 Hani bence onun biraz, zamana ihtiyacı var. 2672 02:42:19,222 --> 02:42:20,222 Bak sen. 2673 02:42:20,596 --> 02:42:23,600 Sen ne zaman büyüdün de böyle abiye, tavsiye falan veriyorsun. 2674 02:42:23,862 --> 02:42:26,154 Abi yani lütfen, biz de bir şeyler biliyoruz. 2675 02:42:26,255 --> 02:42:27,255 Hmm… 2676 02:42:27,370 --> 02:42:30,803 Yani bence aşk, her zaman bir şansı hak ediyor. 2677 02:42:33,296 --> 02:42:36,826 Peki. Önerin ne sevgili aşk doktorum? 2678 02:42:37,475 --> 02:42:41,193 Yani şimdi, hiç bilmediği bir yerde yalnız. 2679 02:42:41,392 --> 02:42:44,058 Aç mı, tok mu, bir şeye ihtiyacı var mı… 2680 02:42:44,410 --> 02:42:46,240 Yani bu liste böyle uzar gider. 2681 02:42:46,341 --> 02:42:47,341 Hmm… 2682 02:42:48,324 --> 02:42:51,724 O zaman ver bakalım bana, şu kapalı tabaklar var ya. 2683 02:42:59,080 --> 02:43:02,800 Şey diyeceğim bir de Belkıs abla, muhteşem bir yaprak sarması yaptı. 2684 02:43:03,056 --> 02:43:04,056 Hadi ya. 2685 02:43:04,549 --> 02:43:06,514 O zaman, bir tabak da dolma koyalım. 2686 02:43:12,080 --> 02:43:13,280 Dur, dur. Sen dur. 2687 02:43:13,400 --> 02:43:16,200 Ben sana, çok güzel böyle bir paket menü hazırlayacağım. 2688 02:43:16,419 --> 02:43:18,060 İşte benim akıllı kardeşim. 2689 02:43:18,161 --> 02:43:20,628 Hadi o zaman, biliyorsun aşk beklemez. 2690 02:43:29,680 --> 02:43:36,580 (Müzik) 2691 02:43:50,640 --> 02:43:53,400 (Azra iç ses) Sonunda, hayalini kurduğum bir evim oldu. 2692 02:43:53,702 --> 02:43:57,732 (Azra iç ses) Çok şükür, dualarım kabul oldu. Hayatım düzene giriyor. 2693 02:43:58,333 --> 02:44:00,933 (Azra iç ses) Bir de kardeşimi alırsam… 2694 02:44:01,643 --> 02:44:03,889 (Azra iç ses) Mert’in de artık bu evde mutlu olduğunu… 2695 02:44:03,990 --> 02:44:08,470 …uyuduğunu, oyun oynadığını görürsem, bütün acılarım geride kalacak. 2696 02:44:12,480 --> 02:44:19,380 (Müzik) 2697 02:44:50,720 --> 02:44:54,440 (Azra iç ses) Belki bir mucize olur da Cenk’le yeniden kavuşursam… 2698 02:44:54,541 --> 02:44:56,935 …dünyanın en mutlu insanı, ben olurum. 2699 02:45:11,360 --> 02:45:12,360 Abi hayırdır? 2700 02:45:12,675 --> 02:45:14,153 Arda görüyorsun paket servis. 2701 02:45:14,254 --> 02:45:16,239 Öpüyorum seni. Tamam mı? Hiç vaktim yok. Görüşürüz. 2702 02:45:17,172 --> 02:45:18,172 (Gülme sesi) 2703 02:45:23,910 --> 02:45:24,910 Abla. 2704 02:45:27,880 --> 02:45:29,320 Paket servise mi başladık? 2705 02:45:29,838 --> 02:45:31,966 -O nereden çıktı şimdi? -Evden çıktı. 2706 02:45:32,097 --> 02:45:35,192 Ağzı da kulaklarındaydı. Barış mı imzaladılar yoksa? 2707 02:45:35,357 --> 02:45:38,286 Vallahi, artık o kadarını bilemeyeceğim. Şansını bir deneyecek. 2708 02:45:38,400 --> 02:45:39,400 Hadi inşallah. 2709 02:45:39,752 --> 02:45:42,341 Her şeyi, kendi ellerimle hazırladım ha. Fikir benden çıktı. 2710 02:45:42,594 --> 02:45:43,894 Bak sen bizim cadıya. 2711 02:45:43,995 --> 02:45:45,739 İçinden Pamuk Prenses çıktı. Aferin sana. 2712 02:45:45,898 --> 02:45:47,622 O ne demek şimdi Arda? Aşk olsun. 2713 02:45:47,720 --> 02:45:51,120 Olsun tabii. Aşk olsun. Aşk güzel şey, aşk olsun. 2714 02:45:53,160 --> 02:46:00,060 (Müzik) 2715 02:46:06,400 --> 02:46:08,160 Geç bakalım şöyle, geç. 2716 02:46:09,488 --> 02:46:11,695 Demek seni bırakıp, gittiğimi düşündün ha? 2717 02:46:11,873 --> 02:46:16,030 Aşk olsun Mert. Aşk olsun. Ben seni hiç bırakır mıyım? 2718 02:46:16,396 --> 02:46:18,596 Ben senin Sumru annenim, tamam mı? 2719 02:46:18,956 --> 02:46:20,929 Sadece işlerim biraz yoğundu, o kadar. 2720 02:46:21,030 --> 02:46:22,230 Azra bıraktı dedi. 2721 02:46:22,614 --> 02:46:24,014 Yalancı o. Bırak sen. 2722 02:46:24,298 --> 02:46:27,921 Bir de okulu birbirine katıyorsun. Yani, beni de zor durumda bırakıyorsun. 2723 02:46:28,040 --> 02:46:29,840 Azra, Mert’i seviyorum dedi. 2724 02:46:31,274 --> 02:46:34,046 Azra, Mert’e söz verdi, dünya yaptı. 2725 02:46:34,272 --> 02:46:35,872 Ne dünyası? Gel bakayım. 2726 02:46:36,113 --> 02:46:38,499 Bu ne şimdi, evcil güvercin gibi? 2727 02:46:38,614 --> 02:46:40,014 Hadi yıka. Yıka bunu. 2728 02:46:40,217 --> 02:46:41,217 Hadi, hadi. 2729 02:46:41,603 --> 02:46:42,723 Hadi bakma. Yıka. 2730 02:46:42,944 --> 02:46:44,611 Sonra yemeğe gel aşağıya. 2731 02:46:54,120 --> 02:46:55,760 -Kolay gelsin. -Buyurun. 2732 02:46:56,687 --> 02:47:00,460 Bak güllerim var, karanfillerim var. Hangisini vereyim? 2733 02:47:00,824 --> 02:47:02,468 Sen hepsinden ver bana abla. 2734 02:47:02,569 --> 02:47:05,369 Allah seni, sevdiceğine bağışlasın be abim. 2735 02:47:21,120 --> 02:47:28,020 (Müzik - Gerilim) 2736 02:47:47,240 --> 02:47:54,140 (Müzik - Gerilim) 2737 02:48:15,560 --> 02:48:22,460 (Müzik devam ediyor) 2738 02:48:41,480 --> 02:48:48,380 (Müzik - Gerilim) 2739 02:48:52,232 --> 02:48:53,232 (Kapı tıklama sesi) 2740 02:49:04,160 --> 02:49:06,200 -Hoş geldin. -Hoş buldum. 2741 02:49:06,482 --> 02:49:07,869 Yeni eve, eli boş gelinmez. 2742 02:49:07,970 --> 02:49:10,041 Ama eksiğin ne bilemediğimden, çiçek aldım ben sana. 2743 02:49:10,369 --> 02:49:12,478 Teşekkür ederim. Ne gerek vardı. Çok güzeller. 2744 02:49:12,579 --> 02:49:13,579 Rica ederim. 2745 02:49:14,050 --> 02:49:15,050 Gelsene. 2746 02:49:19,120 --> 02:49:26,020 (Müzik - Gerilim) 2747 02:49:36,520 --> 02:49:39,280 (Telefon zili sesi) 2748 02:49:40,351 --> 02:49:43,151 Kadir söylesene, ne buldun çok merak ettim. 2749 02:49:43,550 --> 02:49:47,463 Azra, elimde öyle bir şey var ki bu sefer, bu işi kökünden halledeceğiz. 2750 02:49:47,628 --> 02:49:49,549 Sumru’yu bitiriyoruz. Kardeşini alıyorsun ve… 2751 02:49:49,640 --> 02:49:51,960 …bir daha sizi asla kimse ayıramayacak. Bak gör. 2752 02:49:52,142 --> 02:49:54,662 -Ne diyorsun! Gerçekten mi? -Gerçekten. 2753 02:49:55,020 --> 02:49:57,758 (Telefon zili sesi) 2754 02:49:59,160 --> 02:50:02,520 (Müzik - Gerilim) 2755 02:50:04,520 --> 02:50:06,800 (Kapı vurma sesi) 2756 02:50:07,485 --> 02:50:10,282 (Kapı vurma sesi) 2757 02:50:12,508 --> 02:50:15,211 (Kapı vurma sesi) 2758 02:50:15,840 --> 02:50:19,880 (Kapı vurma sesi) 2759 02:50:24,080 --> 02:50:27,520 (Kapı vurma sesi) 2760 02:50:28,680 --> 02:50:35,580 (Müzik - Gerilim) 2761 02:50:39,400 --> 02:50:40,400 Cenk. 2762 02:50:48,440 --> 02:50:55,340 (Müzik - Gerilim) 2763 02:51:01,960 --> 02:51:04,960 Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM tarafından... 2764 02:51:05,136 --> 02:51:08,136 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2765 02:51:08,400 --> 02:51:12,520 www.sebeder.org 2766 02:51:12,914 --> 02:51:15,914 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 2767 02:51:16,270 --> 02:51:19,270 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2768 02:51:19,520 --> 02:51:22,280 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Feride Tezcan - Fatih Kolivar... 2769 02:51:22,440 --> 02:51:25,920 ...Ece Naz Batmaz - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 2770 02:51:26,320 --> 02:51:29,000 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak 2771 02:51:29,080 --> 02:51:32,560 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Yılmaz Çınar-Samet Demirtaş 2772 02:51:32,880 --> 02:51:35,880 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2773 02:51:38,760 --> 00:00:00,000 (Müzik - Jenerik) 212578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.