Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:10,467
(Alkış ve tezahürat sesleri)
2
00:00:16,544 --> 00:00:21,903
(Yumruk ve tekme sesleri)
(Tezahürat sesleri)
3
00:00:22,935 --> 00:00:29,020
(Müzik - Hareketli)
4
00:00:33,746 --> 00:00:34,926
Arda.
5
00:00:35,520 --> 00:00:38,324
Abinle konuştun mu hiç?
Ben aradım, açmıyor telefonunu.
6
00:00:38,405 --> 00:00:40,496
Yok, anne. Konuşmadım. İşi vardır.
7
00:00:41,270 --> 00:00:43,113
O kesin bana kızdığı için
açmıyor telefonunu.
8
00:00:43,194 --> 00:00:44,738
Sen bir arasana, hadi.
9
00:00:59,863 --> 00:01:01,106
Açmıyor.
10
00:01:01,187 --> 00:01:02,379
Allah Allah!
11
00:01:02,460 --> 00:01:04,645
-Nereye gidecek bu saatte?
-Bilmiyorum anne.
12
00:01:06,402 --> 00:01:07,848
Öf!
13
00:01:09,449 --> 00:01:10,934
İyi geceler.
14
00:01:12,520 --> 00:01:15,020
Abi inşallah, yine dövüşmeye gitmedin.
15
00:01:15,262 --> 00:01:21,957
(Yumruk ve tekme sesleri)
(Tezahürat sesleri)
16
00:01:29,114 --> 00:01:34,942
(Müzik - Hareketli)
(Tezahürat sesleri)
17
00:01:35,607 --> 00:01:36,958
(Yumruk sesi)
18
00:01:41,364 --> 00:01:42,927
(Yumruk sesi)
19
00:01:50,568 --> 00:01:57,340
(Müzik - Hareketli)
(Tezahürat sesleri)
20
00:02:08,473 --> 00:02:12,942
(Yumruk sesleri)
21
00:02:18,474 --> 00:02:20,552
(Tekme sesi)
22
00:02:23,208 --> 00:02:24,724
(Yumruk sesi)
23
00:02:28,160 --> 00:02:34,801
(Kalp ritmi sesi)
(Uğultu sesi)
24
00:02:38,263 --> 00:02:40,958
Cenk, bu kadar yeter.
25
00:02:41,039 --> 00:02:43,872
Bak zaten, bu geceki adamlar sıkıntılı.
26
00:02:44,185 --> 00:02:45,536
Karışma sen bana.
27
00:02:45,617 --> 00:02:49,068
Abi bak anlamıyorsun, bundan
sonraki adamlar acımasız adamlar.
28
00:02:49,239 --> 00:02:51,630
Cenk, ölümüne dövüşüyorlar.
29
00:02:52,607 --> 00:02:54,153
İyi, oğlum. Biz de dövüşürüz işte.
30
00:02:54,234 --> 00:02:55,747
Abi senin derdin ne?
31
00:02:57,653 --> 00:02:59,286
Kardeşim sen de uzatma.
32
00:03:04,599 --> 00:03:06,950
Ne yapsam, Azra’yı mı arasam?
Araları da bozuk ama.
33
00:03:07,614 --> 00:03:08,958
Mecbur arayacağız.
34
00:03:09,872 --> 00:03:11,778
(Mısır patlama sesi)
35
00:03:13,278 --> 00:03:15,864
(Azra) Bak Mert, patlamaya başladı bile.
36
00:03:16,028 --> 00:03:17,408
(Mısır patlama sesi)
37
00:03:17,489 --> 00:03:19,216
Havai fişek gibi değil mi?
38
00:03:25,239 --> 00:03:29,137
(Telefon zili sesi)
39
00:03:31,146 --> 00:03:32,318
Arda.
40
00:03:34,286 --> 00:03:35,450
Efendim, Arda?
41
00:03:35,531 --> 00:03:39,708
Azra kusura bakma, ben seni rahatsız
ediyorum ama şey diyecektim sana…
42
00:03:40,089 --> 00:03:42,166
…abimle mi berabersin,
yani senin yanında mı…
43
00:03:42,247 --> 00:03:43,800
…ya da nerede olduğunu biliyor musun?
44
00:03:43,881 --> 00:03:46,060
Yok. Hayır, burada değil. Bilmiyorum.
45
00:03:46,141 --> 00:03:47,325
Ne oldu, bir şey mi oldu?
46
00:03:47,406 --> 00:03:48,661
Yok, yok. Önemli bir şey değil.
47
00:03:48,742 --> 00:03:50,793
İşte annem biraz telaş etti,
biz de ulaşamadık diye.
48
00:03:50,874 --> 00:03:53,169
Ben de sana bir sorayım dedim.
Neyse. Teşekkür ederim.
49
00:03:53,278 --> 00:03:55,935
-Hadi görüşürüz.
-Tamam. Görüşürüz.
50
00:03:59,552 --> 00:04:02,466
(Mısır patlama sesi)
51
00:04:03,770 --> 00:04:06,879
-Nasıl gidiyor?
-Çok güzel. Patlıyor.
52
00:04:11,083 --> 00:04:13,528
(Arda dış ses) Abi neredesin?
53
00:04:15,638 --> 00:04:19,169
(Arda dış ses) Çok merak ediyoruz.
Ara bir.
54
00:04:24,294 --> 00:04:26,036
(Telefon zili sesi)
55
00:04:26,117 --> 00:04:27,724
Bu niye arıyor ki şimdi?
56
00:04:27,805 --> 00:04:30,435
(Telefon zili sesi)
57
00:04:32,755 --> 00:04:34,302
Efendim, Kaan abi?
58
00:04:35,418 --> 00:04:38,324
İyidir abi de hayırdır?
59
00:04:40,692 --> 00:04:42,153
Abim mi?
60
00:04:42,950 --> 00:04:45,622
Abi tamam. Sen bana konum at.
Ben hemen geliyorum. Tamam mı?
61
00:04:45,786 --> 00:04:47,732
Tamam, tamam. Geliyorum. At konum.
62
00:04:48,982 --> 00:04:51,146
Of abi ya, of!
63
00:04:55,707 --> 00:05:02,575
(Tezahürat sesleri)
64
00:05:07,341 --> 00:05:14,215
(Müzik - Haraketli)
65
00:05:14,685 --> 00:05:16,536
(Yumruk sesi)
66
00:05:18,426 --> 00:05:25,269
(Tezahürat sesleri)
67
00:05:29,520 --> 00:05:35,363
(Müzik - Haraketli)
68
00:05:35,762 --> 00:05:37,020
Abi.
69
00:05:39,223 --> 00:05:41,433
Abi!
70
00:05:41,514 --> 00:05:42,996
Abi!
71
00:05:43,077 --> 00:05:44,496
Giremezsin kardeşim.
72
00:05:45,699 --> 00:05:47,840
Abim o benim! Abim o benim!
73
00:05:47,921 --> 00:05:49,746
(Erkek) Elimizde kalacaksın ulan.
74
00:05:51,551 --> 00:05:53,270
(Yumruk sesi)
75
00:06:01,246 --> 00:06:08,027
(Müzik - Hüzünlü)
76
00:06:19,442 --> 00:06:20,755
Abi.
77
00:06:22,020 --> 00:06:23,278
Abi.
78
00:06:31,036 --> 00:06:37,848
(Müzik - Duygusal)
79
00:06:39,723 --> 00:06:41,262
(Kapı açılma sesi)
80
00:06:43,583 --> 00:06:44,911
(Kapı kapanma sesi)
81
00:06:53,083 --> 00:06:59,895
(Müzik - Duygusal)
82
00:07:00,390 --> 00:07:01,746
(Feride) Görüyorum ki...
83
00:07:02,285 --> 00:07:04,769
...sen seçimini yapmışsın.
84
00:07:10,020 --> 00:07:12,129
Ben her şeyi berbat ettim babaanne.
85
00:07:14,583 --> 00:07:16,231
Şu olanlara baksana ya.
86
00:07:18,137 --> 00:07:19,825
Çalışanlar huzursuz...
87
00:07:20,723 --> 00:07:24,426
...daha şimdiden batmışız gibi, işlerini
bıraktı herkes neredeyse.
88
00:07:25,145 --> 00:07:27,778
Hissedarların, zaten güveni kalmadı
bize karşı.
89
00:07:28,012 --> 00:07:29,137
Ee?
90
00:07:29,218 --> 00:07:30,637
Pes mi edeceğiz?
91
00:07:30,887 --> 00:07:31,911
(Feride) İyi.
92
00:07:33,083 --> 00:07:35,067
Kapatalım dükkânı, gidelim o zaman.
93
00:07:37,637 --> 00:07:39,848
Babaanne, ben yine hayal kırıklığına
uğrattım seni.
94
00:07:41,278 --> 00:07:43,997
Çalışanların bize karşı olan
inancını kaybettim.
95
00:07:46,286 --> 00:07:49,676
Ya ben senin onca yıllık emeğini
yerle bir ettim resmen.
96
00:07:50,239 --> 00:07:51,520
Beni ancak...
97
00:07:51,601 --> 00:07:54,465
...senin vazgeçmen, yerle bir eder.
98
00:07:56,348 --> 00:07:59,020
Sen sanıyor musun, bu şirket hep...
99
00:07:59,801 --> 00:08:01,325
...güllük gülistanlıktı?
100
00:08:01,731 --> 00:08:03,434
(Feride) Hiç mi zora düşmedik?
101
00:08:04,496 --> 00:08:06,035
Hiç mi tökezlemedik?
102
00:08:10,512 --> 00:08:11,989
Zamanında...
103
00:08:12,630 --> 00:08:14,559
...öyle bir çöküş yaşadık ki...
104
00:08:14,840 --> 00:08:16,145
...bundan daha ağırdı.
105
00:08:16,692 --> 00:08:18,333
(Feride) Her şeyimizi kaybediyorduk.
106
00:08:19,340 --> 00:08:21,965
Ve ben öyle ümitsizdim ki.
107
00:08:23,372 --> 00:08:30,129
(Müzik - Duygusal)
108
00:08:32,114 --> 00:08:34,419
Beni kim ayağa kaldırdı, biliyor musun?
109
00:08:41,308 --> 00:08:42,519
Baban.
110
00:08:45,340 --> 00:08:46,669
Sen...
111
00:08:47,411 --> 00:08:49,333
...Arif Çelen'in oğlusun.
112
00:08:50,169 --> 00:08:51,794
Kim olduğunu hatırla.
113
00:08:55,106 --> 00:09:01,988
(Müzik - Duygusal)
114
00:09:05,372 --> 00:09:06,458
(Kapı açılma sesi)
115
00:09:09,981 --> 00:09:11,098
(Kapı kapanma sesi)
116
00:09:12,544 --> 00:09:19,238
(Müzik - Duygusal)
117
00:09:34,511 --> 00:09:35,644
(Feride) Bu...
118
00:09:35,886 --> 00:09:37,425
...babanın saatiydi.
119
00:09:41,831 --> 00:09:44,566
(Feride) Sana vermek için doğru
zamanı bekledim.
120
00:09:46,558 --> 00:09:48,339
Şimdi senin zamanın.
121
00:09:50,456 --> 00:09:57,175
(Müzik - Duygusal)
122
00:10:00,370 --> 00:10:05,449
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
123
00:10:05,530 --> 00:10:10,284
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır
124
00:10:11,206 --> 00:10:17,027
www.sebeder.org
125
00:10:18,230 --> 00:10:24,964
(Müzik - Jenerik)
126
00:10:40,018 --> 00:10:46,682
(Müzik - Jenerik)
127
00:11:02,159 --> 00:11:08,956
(Müzik devam ediyor)
128
00:11:24,074 --> 00:11:30,862
(Müzik devam ediyor)
129
00:11:48,006 --> 00:11:52,631
(Müzik - Jenerik)
130
00:11:57,763 --> 00:12:01,107
Arkadaşlar buraya bir şeylerin üstünü
örtbas etmek için gelmedik.
131
00:12:01,357 --> 00:12:03,474
Aksine gerçekleri konuşmaya geldik.
(Deklanşör sesi)
132
00:12:04,076 --> 00:12:09,052
Evet, o görüntüler gerçek.
Dövüştüğüm gerçek, yenildiğim gerçek.
133
00:12:09,185 --> 00:12:12,115
Güzel bir fotoğraf değil, farkındayım.
Haklısınız.
134
00:12:12,599 --> 00:12:15,200
Ama burada gerçek olan bir şey daha var.
(Deklanşör sesi)
135
00:12:15,560 --> 00:12:17,974
Bu kurum zaten ben doğmadan
önce de vardı.
136
00:12:18,943 --> 00:12:21,092
(Cenk ses) Mutfak çalışanlarından...
137
00:12:21,849 --> 00:12:24,575
...yönetim kadrosuna kadar
birçok insanın emeği var burada.
138
00:12:24,656 --> 00:12:26,802
(Cenk ses) Yüzlerce insan çalışıyor.
(Alkış sesi)
139
00:12:26,883 --> 00:12:28,707
Bir kişinin yaptığı hatayı...
140
00:12:29,043 --> 00:12:32,404
...yüzlerce insana, bu emeği
olan insanlara mal etmek...
141
00:12:32,724 --> 00:12:36,763
...bence büyük haksızlık olacaktır.
Bence asıl gerçek de bu zaten.
142
00:12:37,818 --> 00:12:40,435
Şu durumda beni üzen şey
düştüğüm pozisyon değil.
143
00:12:42,091 --> 00:12:47,044
Böyle gereksiz bir mevzu ile
Çelen Grup’un gündemini meşgul etmek.
144
00:12:48,349 --> 00:12:49,925
Umarım yakın zamanda...
145
00:12:50,014 --> 00:12:53,248
...Çelen Grup’un başarılarını konuşmak
için bir araya geliriz tekrar.
146
00:12:53,810 --> 00:12:55,489
Azra'dan fırsat kalırsa.
147
00:12:55,570 --> 00:12:58,427
Ya anne sana gerçekten inanamıyorum ya.
Gerçekten!
148
00:12:59,224 --> 00:13:02,068
Yani abim orada büyük bir sınav veriyor
biz burada neyle uğraşıyoruz.
149
00:13:02,149 --> 00:13:03,919
Ya ben onun iyiliği için söylüyorum.
150
00:13:04,000 --> 00:13:06,755
Tabii ki hatalarını söyleyeceğim.
Evladım o benim.
151
00:13:08,013 --> 00:13:10,716
(Cenk ses) Geldiğiniz için teşekkür
ediyorum, toplantımız bitmiştir.
152
00:13:10,797 --> 00:13:11,950
İyi günler.
153
00:13:15,083 --> 00:13:16,552
(Erkek) Cenk Bey!
154
00:13:18,255 --> 00:13:21,310
Üniversiteden neden atıldığınızı
söyleyecek misiniz?
155
00:13:27,419 --> 00:13:31,614
Bunun konumuzla bir ilgisi olduğunu
sanmıyorum arkadaşlar, kolay gelsin.
156
00:13:32,130 --> 00:13:34,771
(Erkek) Öğretim görevlisini
dövdüğünüz için olabilir mi?
157
00:13:36,528 --> 00:13:43,363
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
158
00:13:49,130 --> 00:13:51,794
Cenk, hayır hayır.
Sakın sinirlenme, lütfen kanma buna.
159
00:13:51,875 --> 00:13:53,451
Lütfen bak, bu tuzak.
160
00:13:56,443 --> 00:14:03,294
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
161
00:14:21,872 --> 00:14:25,083
Hah, al hadi bakalım şimdi anlat.
Hadi anlat!
162
00:14:25,164 --> 00:14:27,240
Bak bu da zorla kaşınıyor ama.
Dayak istiyor.
163
00:14:27,328 --> 00:14:29,903
Abi sakın ya sakın!
Lütfen bir şey yapma.
164
00:14:34,224 --> 00:14:36,318
Ya bu adamı niye kimse almıyor oradan?
165
00:14:37,357 --> 00:14:43,864
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
166
00:14:44,185 --> 00:14:47,131
Şiddet eğiliminiz için tedavi olmayı
düşündünüz mü?
167
00:14:56,177 --> 00:14:59,623
Sizi kızdırmak istemem,
sadece işimi yapıyorum.
168
00:15:00,068 --> 00:15:05,748
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
169
00:15:05,829 --> 00:15:08,443
Dediğin gibi, siz işinizi yapıyorsunuz.
170
00:15:14,404 --> 00:15:21,091
(Müzik - Hareketli)
(Deklanşör sesleri)
171
00:15:36,615 --> 00:15:43,451
(Müzik - Gerilim)
172
00:15:44,427 --> 00:15:45,530
Vallahi direkten döndük.
173
00:15:45,611 --> 00:15:48,000
Yani abim az kalsın kafayı
koyuyordu o gazeteciye.
174
00:15:48,081 --> 00:15:50,263
Son yaşanan rezilliğin bini bir para.
175
00:15:50,638 --> 00:15:53,388
Ay anne, sana gerçekten diyecek bir şey
bulamıyorum ben.
176
00:15:53,631 --> 00:15:55,700
Ya abime neden bu kadar
haksızlık ediyorsun?
177
00:15:55,781 --> 00:15:58,584
Ne kadar zor bir süreçten geçiyor,
sen bunun farkında değil misin?
178
00:15:58,779 --> 00:16:00,576
Kolay mı onun için bu yaşananlar?
179
00:16:00,873 --> 00:16:03,881
Vallahi Melisciğim abin aklını başına
alacak o zaman.
180
00:16:03,962 --> 00:16:06,615
Sokak serserileri gibi dövüşüp
rezillik çıkarmayacak.
181
00:16:06,696 --> 00:16:09,560
O kızın da peşinden koşmaktan
vazgeçecek artık yani.
182
00:16:09,641 --> 00:16:10,865
Bu yani bütün problem…
183
00:16:10,969 --> 00:16:13,982
…koskoca şirket abim Azra'ya
âşık diye battı, öyle mi?
184
00:16:14,154 --> 00:16:16,107
Anne, sen artık dönüp bir kendine
baksana ya.
185
00:16:16,700 --> 00:16:19,137
Abim geldi sana yalvardı,
senden yardım istedi.
186
00:16:19,218 --> 00:16:21,560
Zor durumdayız dedi, sen ne yaptın?
187
00:16:22,451 --> 00:16:24,271
Baktın böyle, güzel.
188
00:16:24,943 --> 00:16:27,724
Ne yaptım oğlum ben, ha?
Ne yaptım?
189
00:16:28,294 --> 00:16:31,560
Ben üç kuruşluk arsamı vermedim
diye mi battı yani bu şirket?
190
00:16:31,641 --> 00:16:34,989
Anneciğim sen belki farkında değilsin
ama biz restoranı da kaybettik.
191
00:16:35,070 --> 00:16:36,477
Senin o üç kuruşluk arsan...
192
00:16:36,709 --> 00:16:39,662
...belki de restoranı kurtaracaktı.
Kiraya çıkmak zorunda kalmayacaktık.
193
00:16:42,295 --> 00:16:47,271
İyi ya tamam, bütün bunların suçlusu
ben oldum yani benim yüzümden oldu.
194
00:16:47,574 --> 00:16:49,169
Ya abimle babaannem çırpınırken...
195
00:16:49,250 --> 00:16:51,890
...senin böyle elini kolunu
bağlamış şekilde oturmanı...
196
00:16:51,971 --> 00:16:54,052
...ben anlayamıyorum anne
anlayamıyorum.
197
00:16:54,133 --> 00:16:56,326
Aile itibarı diyorsun ha, ona ne oldu?
198
00:16:56,407 --> 00:16:58,396
Hangi itibar ya, ha?
Hangi itibar?
199
00:16:58,477 --> 00:17:00,661
Bu haberden sonra aile itibarı diye
bir şey mi kaldı?
200
00:17:00,742 --> 00:17:04,123
Ya tamam artık yeter!
Tamam, kesin artık!
201
00:17:04,692 --> 00:17:08,482
Babaanneniz o itibarı Azra'ya
mirası bıraktığında yıktı zaten.
202
00:17:09,021 --> 00:17:10,779
Bizi yok sayan o, ben değilim.
203
00:17:10,958 --> 00:17:12,514
Bir de bunlar yetmezmiş gibi...
204
00:17:12,602 --> 00:17:16,013
...abiniz o kıza olan aşk acısından
gidip saçma sapan şeyler yaptı.
205
00:17:16,107 --> 00:17:19,490
Ya beni sorgulayacağınıza gidin
bunların hesabını sorun önce.
206
00:17:19,570 --> 00:17:22,887
Anne hâlâ aynı yerdesin ya.
Hâlâ aynı yerdesin!
207
00:17:23,015 --> 00:17:26,192
Bak merak ettiğim için soruyorum.
Abim Azra ile evlenirse ne olacak?
208
00:17:26,569 --> 00:17:28,937
Ha, evlatlıktan ret mi edeceksin
sen abimi?
209
00:17:29,018 --> 00:17:32,647
-O ne demek şimdi ya?
-Şu demek; abim Azra'ya âşık…
210
00:17:33,062 --> 00:17:36,507
…diye senin bu öfken, değil mi?
Bu yüzden yardım etmiyorsun sen.
211
00:17:36,588 --> 00:17:38,718
Babaanneme olan hırsını da
çıkardın böylece?
212
00:17:38,799 --> 00:17:40,656
İşine geldi senin, yalan mı?
213
00:17:41,822 --> 00:17:43,182
Arda.
214
00:17:44,494 --> 00:17:46,697
Bak haddini aşan konuşmalar yapma.
215
00:17:48,634 --> 00:17:53,243
Abinle Azra konusuna gelince de
o beraberlik hiçbir zaman olmayacak.
216
00:17:53,324 --> 00:17:55,525
Bunu kafanıza iyice yazın.
217
00:17:57,369 --> 00:18:04,150
(Müzik - Hareketli)
218
00:18:12,461 --> 00:18:15,734
Basın açıklaması piyasalarda olumlu bir
etki uyandırdı Cenk Bey.
219
00:18:15,959 --> 00:18:18,399
Bakın şimdiden hareketlenmeye
başladı hisselerimiz.
220
00:18:18,480 --> 00:18:20,404
Bu gerçekten güzel haber arkadaşlar.
221
00:18:20,811 --> 00:18:24,526
Çünkü kameraların karşısında
çok samimi davrandınız.
222
00:18:24,607 --> 00:18:29,544
Hataları inkâr etmeyip sahiplendiniz.
Bence bu çok önemli bir detaydı.
223
00:18:29,630 --> 00:18:33,736
Ne olursa olsun, ben doğrusu bu kadar
hızlı bir geri dönüş beklemiyordum.
224
00:18:35,498 --> 00:18:36,645
Arkadaşlar o zaman...
225
00:18:36,760 --> 00:18:39,303
...bunu Çelen ailesiyle de
paylaşalım artık, değil mi?
226
00:18:39,579 --> 00:18:41,923
Çok iyi olur. Çok iyi düşündün.
227
00:18:42,487 --> 00:18:47,383
Zor zamanlarımızda bizim yanımızda
durdular, umutlarını kaybetmediler.
228
00:18:47,464 --> 00:18:50,274
Herkesten çok onların
morale ihtiyacı var.
229
00:18:50,404 --> 00:18:53,754
Ziya Bey, bu öğle yemeğinde ben
personelle birlikte olmak istiyorum.
230
00:18:53,835 --> 00:18:56,454
Onlara bizzat teşekkür edeceğim.
Siz organize edersiniz değil mi?
231
00:18:56,535 --> 00:18:58,043
Elbette, tabii ki.
232
00:18:58,149 --> 00:19:01,922
Ferhat Usta’yı da arayalım da
güzel bir pasta organize etsinler.
233
00:19:02,105 --> 00:19:05,239
Yemekten sonra ikram edelim,
ağızları tatlansın.
234
00:19:05,320 --> 00:19:07,036
Hemen ilgileneceğim efendim.
235
00:19:07,296 --> 00:19:12,027
Ha bu arada arkadaşlar devraldığımız
yerden konu açıldığı için söylüyorum...
236
00:19:12,108 --> 00:19:14,639
...birkaç planım var benim,
sizinle de paylaşmak istiyorum.
237
00:19:14,720 --> 00:19:15,786
Anlat o zaman.
238
00:19:16,046 --> 00:19:18,702
Şöyle ki, yeni devraldığımız mekân...
239
00:19:18,783 --> 00:19:21,758
...konumu itibarıyla plazalara
ve şirketlere çok yakın.
240
00:19:21,870 --> 00:19:23,898
Biz özellikle öğle yemekleri için...
241
00:19:23,979 --> 00:19:26,619
...bir promosyon yapıp bütün
şirketleri bilgilendirelim.
242
00:19:26,700 --> 00:19:28,536
Hatta öncesinde güzel bir lansman...
243
00:19:28,617 --> 00:19:31,100
güzel bir açılış yaparsak bu bizim
lehimize olacaktır.
244
00:19:31,819 --> 00:19:35,638
Çok iyi düşünmüşsün.
Yeni muhit, yeni müşteriler.
245
00:19:36,375 --> 00:19:38,753
Ama buna iyi hazırlanmak gerek.
246
00:19:40,586 --> 00:19:42,999
(Feride dış ses) Gerçi Ferhat Usta
sağ olsun...
247
00:19:43,080 --> 00:19:45,848
...canla başa yeniden inşa ediyor
mutfağımızı.
248
00:19:48,120 --> 00:19:54,874
(Müzik - Neşeli)
249
00:20:00,916 --> 00:20:04,414
(Feride dış ses) Azra, Mine,
bütün garsonlar seferber olmuş...
250
00:20:04,495 --> 00:20:08,815
...soframızı sıfırdan kuruyorlar.
Rabbi’m utandırmasın.
251
00:20:09,498 --> 00:20:12,762
(Feride dış ses) Bu işin altından da
layıkıyla kalkarız inşallah.
252
00:20:21,297 --> 00:20:24,040
Sen merak etme babaanne,
seni mahcup etmeyeceğiz.
253
00:20:24,121 --> 00:20:25,482
Biliyorum.
254
00:20:27,253 --> 00:20:30,334
Arkadaşlar, herkes hazırlansın
öğle yemeğinde beraberiz.
255
00:20:30,415 --> 00:20:31,940
(Ziya) Müsaadenizle.
256
00:20:38,624 --> 00:20:43,155
Hava çok soğuk önünü kapatıyoruz
tamam mı? Hah.
257
00:20:43,236 --> 00:20:44,605
(Fermuar sesi)
258
00:20:44,952 --> 00:20:46,810
Şapkayı da takalım.
259
00:20:47,635 --> 00:20:50,733
-Mert şapka seviyor.
-Evet, Mert şapka seviyor...
260
00:20:50,814 --> 00:20:53,069
...o yüzden kulakları da iyice
kapatsın olur mu?
261
00:20:53,833 --> 00:20:56,767
-Fatma, Mert'e şapka aldı.
-Evet.
262
00:20:57,053 --> 00:20:59,076
Kurtulamadık şu Fatma'dan.
263
00:20:59,683 --> 00:21:02,557
Hah, hadi gel.
264
00:21:02,704 --> 00:21:06,298
(Araba sesi)
265
00:21:07,782 --> 00:21:09,466
(Kapı açılma sesi)
266
00:21:11,280 --> 00:21:12,713
Günaydın.
267
00:21:14,223 --> 00:21:16,445
-İyi günler.
-İyi günler.
268
00:21:17,018 --> 00:21:18,615
(Kapı kapanma sesi)
269
00:21:20,577 --> 00:21:26,202
(Araba sesi)
270
00:21:28,503 --> 00:21:35,169
(Müzik - Hareketli)
(Yaşam destek ünitesi sesi)
271
00:21:54,308 --> 00:21:58,353
(Ferhat) Feride Hanım hiç merak etmesin.
Tam vaktinde orada olacağız biz.
272
00:21:58,885 --> 00:22:01,948
Servis için ne gerekiyorsa
biz buradan taşırız.
273
00:22:02,029 --> 00:22:03,885
Tamam, selam söyleyin.
274
00:22:04,700 --> 00:22:06,783
-Kızlar ne durumdayız?
-Bitmek üzere şef.
275
00:22:06,864 --> 00:22:07,973
Güzel.
276
00:22:08,054 --> 00:22:11,332
Mine sen hemen garsonlara haber ver,
servis için ne gerekiyorsa...
277
00:22:11,413 --> 00:22:14,631
...çatal, bıçak, tabak, ne gerekiyorsa
hepsini hazırlasınlar.
278
00:22:14,712 --> 00:22:17,643
15 dakika içinde çıkmamız lazım,
trafik var, geç kalırız vallahi.
279
00:22:17,724 --> 00:22:19,188
Anlaşıldı şef.
280
00:22:20,430 --> 00:22:27,174
(Müzik - Neşeli)
281
00:22:32,149 --> 00:22:33,511
Raşit.
282
00:22:33,609 --> 00:22:36,436
Bak pasta için gerekli malzemelerin
hepsini arabaya yükleyin.
283
00:22:36,542 --> 00:22:39,014
-Eksik olmasın, vallahi şef bizi doğrar.
-Hallediyorum.
284
00:22:39,465 --> 00:22:44,108
(Telefon zili sesi)
285
00:22:45,100 --> 00:22:46,489
Efendim anneciğim.
286
00:22:55,482 --> 00:22:59,301
Ha alo Sumru, ben bu akşam Mert'i
almak istiyorum da.
287
00:23:00,334 --> 00:23:04,301
Tamam merak etme, dikkat ederim.
Tamam gelmeden haber veririm ben sana.
288
00:23:06,584 --> 00:23:10,265
Ha anladım anne.
Yani halamla eniştem de geliyor.
289
00:23:12,062 --> 00:23:13,468
Oldu.
290
00:23:15,143 --> 00:23:19,214
Ha Mine, ben akşama Mert'i almak
istiyorum da sorun olmaz, değil mi?
291
00:23:20,141 --> 00:23:22,686
Yok yani olmaz kuzum da...
292
00:23:22,947 --> 00:23:26,254
...ya şimdi annemle konuştum,
akşama geliyorlarmış.
293
00:23:26,352 --> 00:23:30,551
Halamla eniştem de gelecekmiş, halam
belinden ameliyat olacakmış falan.
294
00:23:30,820 --> 00:23:33,364
-Nasıl yaparız bilemedim.
-Ha.
295
00:23:33,902 --> 00:23:36,636
Tamam o zaman ben kendime bir yer
bulurum ya.
296
00:23:36,743 --> 00:23:38,971
Hayır canım ne alakası var?
Onun için demedim.
297
00:23:39,052 --> 00:23:41,298
Yani biz kıvrılır bir köşede yatarız.
298
00:23:41,387 --> 00:23:45,395
Ya Mine olur mu öyle şey?
Hem bak hastanız da varmış, ne gerek var?
299
00:23:45,577 --> 00:23:47,767
Merak etme, ben bir otele
falan yerleşirim.
300
00:23:47,933 --> 00:23:49,709
Hem artık ev de bakmam gerekiyor.
301
00:23:49,790 --> 00:23:52,991
Yok artık Azra ya saçmalama,
ne oteli Allah aşkına?
302
00:23:53,072 --> 00:23:56,020
Ya Mine sokakta mı kalacağım diyorum?
Merak etme, idare ederim bir süre.
303
00:23:56,101 --> 00:23:57,392
Bir şey olmaz bana.
304
00:23:58,251 --> 00:24:01,610
Kızlar, isterseniz bu güzel
sohbetinizi...
305
00:24:01,845 --> 00:24:05,577
...birer tane köpüklü Türk kahvesiyle
taçlandırabilirim, ister misiniz?
306
00:24:05,658 --> 00:24:07,392
-Yok.
-Yok şef.
307
00:24:07,473 --> 00:24:11,550
Ya siz beni anlamıyor musunuz?
Bu pasta neden hâlâ arabaya gitmedi?
308
00:24:11,631 --> 00:24:16,488
Ya arkadaş patronlar orada, şirkette
toplantı var, geç kalıyoruz hadi.
309
00:24:16,569 --> 00:24:18,937
-Elinizi çabuk tutun ya!
-Tamam şef, bitti.
310
00:24:19,018 --> 00:24:20,716
Kutuyu getir kutuyu.
311
00:24:25,395 --> 00:24:29,831
-Azra ya!
-Mine bir şey olmaz, bir şey olmaz.
312
00:24:31,896 --> 00:24:34,350
(Yener) O gazeteci de
senin marifetin yani?
313
00:24:35,032 --> 00:24:36,171
Öyle.
314
00:24:36,252 --> 00:24:38,848
Bu kez kaş yapayım derken
göz çıkardın ama.
315
00:24:38,934 --> 00:24:41,912
Cenk'in konuşması hisselerin
değer kazanmasına yaradı.
316
00:24:42,146 --> 00:24:45,054
Ayrıca gazetecinin de ağzının payını
verdi tabii.
317
00:24:45,817 --> 00:24:50,687
Ben kapanlarımı kurayım da Yener,
ister ona düşsün ister sonrakine.
318
00:24:50,937 --> 00:24:53,923
Peki sıradaki kapanı kurdun mu?
Şimdi ne olacak?
319
00:24:56,631 --> 00:25:00,407
-Hisseler değer kazanmaya devam edecek.
-Bu da Çelen Grubu'nu kurtaracak zaten.
320
00:25:01,110 --> 00:25:04,331
Evet ama Çelen Grubu'nun yüzde 30'u
halka arz edildi.
321
00:25:05,416 --> 00:25:08,932
Yani hiç tanımadığımız yüzlerce,
binlerce ortağımız olabilir.
322
00:25:11,232 --> 00:25:13,758
Kısaca şirket parçalanmaya
başladı diyorsun.
323
00:25:14,261 --> 00:25:17,340
Ama şunu da unutmamak lazım Azmi,
şu saatten sonra Cenk...
324
00:25:17,455 --> 00:25:19,599
...ne seni ne de beni
barındırmaz burada.
325
00:25:19,878 --> 00:25:21,093
(Kapı vurma sesi)
326
00:25:21,174 --> 00:25:22,577
Gel.
(Kapı açılma sesi)
327
00:25:23,315 --> 00:25:27,169
Özür dilerim, Cenk Bey öğlen herkesin
yemekhanede olmasını istedi.
328
00:25:28,124 --> 00:25:29,745
Hepimizin gelmesi şart mıymış?
329
00:25:29,843 --> 00:25:33,132
Özellikle kurul üyelerinin eksiksiz
katılmasını istiyor Azmi Bey.
330
00:25:33,645 --> 00:25:34,930
Tamam.
331
00:25:36,388 --> 00:25:37,786
(Kapı açılma sesi)
332
00:25:38,958 --> 00:25:40,373
(Kapı kapanma sesi)
333
00:25:44,522 --> 00:25:49,496
-(Hülya) Aman ellerine sağlık Belkıs.
-Afiyet olsun.
334
00:25:50,008 --> 00:25:53,558
-Teşekkürler.
-Sağ ol Belkıscığım.
335
00:25:57,880 --> 00:26:00,632
Doğrusu haberleri görünce
çok şaşırdık tabii.
336
00:26:00,823 --> 00:26:03,879
Yani Cenk’in üstüne bu kadar
gitmeleri de doğru değildi.
337
00:26:04,270 --> 00:26:05,806
Çok geçmiş olsun.
338
00:26:06,267 --> 00:26:10,503
Eh belki de aklını başına alması için
bunları yaşaması gerekiyordu.
339
00:26:10,824 --> 00:26:14,287
Yani umarım Azra'nın ona zarar verdiğini
anlamıştır artık.
340
00:26:14,531 --> 00:26:18,298
Ya baksana, neredeyse hem işinden,
hem sağlığından olacaktı.
341
00:26:18,505 --> 00:26:22,706
Haklısın ama bence bu süreçte Cenk'in
üzerine daha fazla gitme.
342
00:26:22,838 --> 00:26:25,051
Hayatım bir şey yapmıyorum zaten.
343
00:26:26,188 --> 00:26:29,070
Evet ama yani sen de biliyorsun,
bunlar daha çok toy.
344
00:26:29,765 --> 00:26:33,150
Ve bazen tartışırken inatlaşmalarına
neden olabiliyorsun.
345
00:26:33,231 --> 00:26:34,435
Hem de ne inat.
346
00:26:34,704 --> 00:26:36,856
Yani Cenk ayrı, kayınvalidem ayrı.
347
00:26:36,937 --> 00:26:39,392
Ee tamam o zaman, sen de tartışma artık.
348
00:26:39,748 --> 00:26:43,385
Serapcığım, otoriteni
sağlamak için artık...
349
00:26:44,201 --> 00:26:48,411
...artık bir yol bulmalısın bence.
-Vallahi tartışmayacağım zaten artık.
350
00:26:48,732 --> 00:26:50,043
Yani...
351
00:26:50,737 --> 00:26:55,555
...benim de kendime göre planlarım var.
Bu böyle gitmeyecek elbette.
352
00:26:55,636 --> 00:26:57,777
Güzel, göster kendini o zaman.
353
00:26:57,915 --> 00:26:59,287
Yani evde oturup...
354
00:26:59,368 --> 00:27:02,709
...sürekli kötü olan şeylerden
şikâyet eden kadın olmaktansa...
355
00:27:02,790 --> 00:27:04,773
...ipleri eline alan kadın olmalısın.
356
00:27:05,347 --> 00:27:07,161
Sana da bu yakışır hayatım.
357
00:27:09,418 --> 00:27:10,859
Haklısın.
358
00:27:11,536 --> 00:27:14,036
Yok sayılmaktan çok sıkıldım artık.
359
00:27:14,183 --> 00:27:19,730
Yani kendini de bu duruma sen getirdin.
O yüzden kimseye kızma.
360
00:27:20,494 --> 00:27:22,699
Bazı şeyler çok ağır geldi Hülya.
361
00:27:23,756 --> 00:27:26,872
Yani kayınvalidem yüzünden çocuklarım da
bana cephe aldı.
362
00:27:26,953 --> 00:27:30,301
Çünkü onlara göre beklenen
fedakarlığı yapmadın.
363
00:27:30,935 --> 00:27:32,168
İyi.
364
00:27:32,696 --> 00:27:38,199
Görsünler bakalım bundan sonra Serap
neler yapıyor, ne fedakarlıklar yapıyor.
365
00:27:38,435 --> 00:27:39,911
Görecekler.
366
00:27:40,675 --> 00:27:44,503
Geç bile kaldın.
Ama seni böyle güçlü gördüğüme sevindim.
367
00:27:46,074 --> 00:27:52,411
(Müzik - Hareketli)
368
00:28:02,385 --> 00:28:09,259
(Müzik - Duygusal)
369
00:28:28,852 --> 00:28:32,992
Arkadaşlar biliyorsunuz, büyük bir
badire atlattık şirket olarak.
370
00:28:33,877 --> 00:28:38,000
Ama şirketimizin kurucusu babaannemin
her zaman söylediği gibi...
371
00:28:38,252 --> 00:28:40,144
..."Her şerde bir hayır vardır."
372
00:28:40,284 --> 00:28:42,610
Ve biz bu durumdan güzel bir
ders çıkardık.
373
00:28:43,409 --> 00:28:48,218
Kişiye değil kuruma, yediğimiz ekmeğe
sadakatin önemli olduğunu anladık.
374
00:28:49,190 --> 00:28:52,142
Şirketimizin değerini benimseyip
korursak...
375
00:28:52,454 --> 00:28:54,919
...zaten bütün zorlukların üzerinden
hep beraber...
376
00:28:59,911 --> 00:29:01,239
...gelebiliriz.
377
00:29:02,359 --> 00:29:06,369
Ben, babaannem Feride Çelen'in bana
bıraktığı ilkeleri koruyacağıma dair...
378
00:29:06,450 --> 00:29:09,008
...hepinize şerefim üzerine
yemin ediyorum.
379
00:29:09,121 --> 00:29:14,017
Tabii bunu yaparken en büyük yardımcım
sizin bana güveniniz...
380
00:29:14,098 --> 00:29:15,813
...ve inancınız olacaktır.
381
00:29:16,074 --> 00:29:20,370
Birlikte Çelen Grup olarak
sizlerin omuzlarında yükselecek...
382
00:29:20,579 --> 00:29:22,905
...ve eskisinden daha iyi hâle
geleceğiz.
383
00:29:23,938 --> 00:29:26,942
Konuşmamı bitirirken son olarak bir de
duyuru yapmak istiyorum.
384
00:29:27,029 --> 00:29:30,909
(Cenk) Çelen Grup olarak yarın hepinizi,
bütün personelimizi...
385
00:29:31,030 --> 00:29:33,843
...restoranımızda ağırlamaktan
büyük gurur duyarım.
386
00:29:34,034 --> 00:29:36,048
Eğer beni kırmaz gelirseniz...
387
00:29:36,129 --> 00:29:39,911
...dosta düşmana karşı ne kadar güçlü
bir aile olduğumuzu gösterebiliriz.
388
00:29:40,084 --> 00:29:42,168
Hepinize geldiğiniz için
teşekkür ediyorum.
389
00:29:42,549 --> 00:29:48,339
(Alkış sesleri)
390
00:29:49,129 --> 00:29:52,628
Ee Ferhat Usta, pastayı keselim artık.
391
00:29:56,777 --> 00:29:58,235
Ben geliyorum hemen.
392
00:30:01,968 --> 00:30:08,582
(Müzik - Duygusal)
393
00:30:11,464 --> 00:30:16,057
-Azra, gidiyor musun?
-Yok, hayır.
394
00:30:16,734 --> 00:30:18,933
Bu arada konuşman çok güzeldi.
395
00:30:19,404 --> 00:30:22,245
Çok önemli bir sorunu çözdün.
Herkes çok mutlu.
396
00:30:22,454 --> 00:30:25,458
Sanırım gücüm bir tek aramızdaki
sorunu çözmeye yetmiyor.
397
00:30:27,157 --> 00:30:30,412
İstersen şu an böyle güzel bir anda
bu tatsız konuyu konuşmayalım.
398
00:30:31,013 --> 00:30:33,452
Herkes seni konuşuyor, herkes çok mutlu.
399
00:30:36,491 --> 00:30:38,869
Sen içeri girdiğinde o kadar
heyecanlandım ki...
400
00:30:39,449 --> 00:30:42,635
...hâlâ seni gördüğümde kendimi dünyanın
en mutlu insanı gibi hissediyorum.
401
00:30:43,165 --> 00:30:45,078
Sanki o masal hiç bitmemiş gibi...
402
00:30:45,358 --> 00:30:48,227
…bir kâbusa uyuyup uyanmış gibi
hissediyorum şu an.
403
00:30:49,798 --> 00:30:52,376
Keşke ben de aynı şeyleri söyleyebilsem.
404
00:30:54,103 --> 00:31:00,734
(Müzik - Duygusal)
405
00:31:09,780 --> 00:31:12,888
(Telefon zili sesi)
406
00:31:14,086 --> 00:31:15,336
Efendim.
407
00:31:16,534 --> 00:31:18,331
Nasıl, uyandı mı Fatma?
408
00:31:19,477 --> 00:31:21,256
Tamam ben hemen geliyorum.
409
00:31:25,310 --> 00:31:26,921
-Doktor Bey, merhaba.
-Merhaba.
410
00:31:27,002 --> 00:31:28,662
Ben Avukat Kadir Karahan.
411
00:31:28,743 --> 00:31:31,899
Hastamız kendine geliyormuş diye
bilgi aldım da durumu nedir acaba?
412
00:31:31,980 --> 00:31:35,145
-Kendisi bizim için önemli bir tanık da.
-Anlıyorum, buyurun dinliyorum.
413
00:31:36,352 --> 00:31:38,808
(Telefon zili sesi)
414
00:31:42,975 --> 00:31:44,143
Alo.
415
00:31:44,224 --> 00:31:47,726
(Erkek ses) Abi, hastamız uyanırsa ara
demiştin ya, uyandı.
416
00:31:47,814 --> 00:31:50,257
(Erkek ses) Doktorlar koşturup duruyordu
sabahleyin.
417
00:31:50,338 --> 00:31:52,029
Tamam, kapat sen.
418
00:31:57,194 --> 00:32:01,551
(Telefon zili sesi)
419
00:32:01,708 --> 00:32:03,912
-Efendim Azmiciğim.
-Alo Sumru.
420
00:32:04,372 --> 00:32:08,418
Konuşmamız lazım.
Hayır bekleyemez, acil bu.
421
00:32:08,843 --> 00:32:12,471
-Bak Fatma uyanmış.
-Ne? Ne diyorsun sen?
422
00:32:12,905 --> 00:32:16,378
-Ne zaman olmuş bu?
-Bilmiyorum işte, uyanmış.
423
00:32:16,569 --> 00:32:20,943
Tamam sen kapat, ben hemen gidiyorum.
Yanına gideceğim onun tamam mı?
424
00:32:21,024 --> 00:32:23,661
Sumru, telaşla hastanede yanlış bir şey
yapma sakın.
425
00:32:23,742 --> 00:32:26,412
Tamam, sakinim ben.
Niye yanlış bir şey yapayım?
426
00:32:26,493 --> 00:32:28,409
Hadi kapat, görüşürüz.
427
00:32:30,839 --> 00:32:33,903
Geberemedi şu kadın. Geberemedi!
428
00:32:34,919 --> 00:32:40,058
(Müzik - Hareketli)
429
00:32:40,440 --> 00:32:43,087
Pardon, biraz daha hızlı
gidebilir miyiz acaba?
430
00:32:43,168 --> 00:32:44,433
Tamam abla.
431
00:32:46,621 --> 00:32:53,244
(Müzik - Hareketli)
432
00:32:53,452 --> 00:32:55,293
(Telefon zili sesi)
433
00:32:55,374 --> 00:32:56,638
Kusura bakmayın.
434
00:32:58,574 --> 00:32:59,841
Evet, buyurun dinliyorum.
435
00:32:59,922 --> 00:33:01,593
Fatma Hanım kendine geliyor.
436
00:33:01,675 --> 00:33:05,017
Ama bu dönüşüm sağlıklı mı,
henüz bir şey söyleyemeyiz.
437
00:33:05,098 --> 00:33:08,227
Anladım, peki kendisiyle görüşmem
mümkün müdür?
438
00:33:08,869 --> 00:33:10,995
Bakın konuşmaktan çok sayıklıyor.
439
00:33:11,093 --> 00:33:15,196
Dolayısıyla sizinle bir iletişime geçse
bile sağlıklı bir görüşme olmayacaktır.
440
00:33:15,277 --> 00:33:18,426
Peki ben yine de müsaadeniz olursa
görüşmek isterim.
441
00:33:19,807 --> 00:33:22,845
Peki ama hastayı yormayın.
Kısa bir görüşme olsun.
442
00:33:23,157 --> 00:33:26,178
-Hemşire Hanım size yardımcı olur.
-Tamamdır. Çok teşekkür ederim.
443
00:33:28,053 --> 00:33:29,477
Merhaba.
444
00:33:32,590 --> 00:33:35,048
Kadir ne olur, aç telefonu hadi.
445
00:33:35,691 --> 00:33:42,591
(Müzik - Gerilim)
446
00:33:43,330 --> 00:33:45,838
Pardon, açılır mı bu yol acaba?
447
00:33:45,919 --> 00:33:48,157
Mümkün değil. Yavaş yavaş gideceğiz.
448
00:33:54,728 --> 00:34:01,628
(Müzik)
449
00:34:16,134 --> 00:34:23,034
(Müzik)
450
00:34:38,187 --> 00:34:45,087
(Müzik devam ediyor)
451
00:35:00,101 --> 00:35:07,001
(Müzik devam ediyor)
452
00:35:25,085 --> 00:35:26,374
Teşekkür ederim.
453
00:35:28,194 --> 00:35:29,540
Konuşabildiniz mi?
454
00:35:29,632 --> 00:35:30,670
Sayıklıyor.
455
00:35:30,751 --> 00:35:33,100
Söylediklerinin kayda değer olup
olmadığına emin değilim.
456
00:35:33,181 --> 00:35:35,900
Ne yazık ki müvekkilim için sağlıklı
bir yanıt alamadım.
457
00:35:36,265 --> 00:35:38,601
Yapılacak bir şey yok.
Hastanın durumu belli.
458
00:35:38,858 --> 00:35:40,881
Neyse. Sağ olun yine de.
459
00:35:47,374 --> 00:35:50,631
Bilal, hastanın durumunda bir değişiklik
olursa hemen alo diyorsun, tamam?
460
00:35:50,712 --> 00:35:52,400
(Bilal) Tamam, Avukat Bey.
461
00:35:55,460 --> 00:35:57,006
Niye gelmiş ki buraya?
462
00:35:57,249 --> 00:35:58,413
İnşallah konuşmamıştır.
463
00:35:58,494 --> 00:36:00,611
-Senin en sevdiğin ne?
-Kahve.
464
00:36:01,959 --> 00:36:08,859
(Müzik - Gerilim)
465
00:36:17,507 --> 00:36:20,054
Alo Şeker teyze, şimdi geldim hastaneye.
466
00:36:20,858 --> 00:36:25,084
(Azra) Yani bilmiyorum. Uyandı
dediler ama inşallah konuşur.
467
00:36:25,717 --> 00:36:32,617
(Müzik - Gerilim)
468
00:36:37,373 --> 00:36:39,311
(Operatör ses) Aradığınız numara şu anda
başka bir--
469
00:36:39,392 --> 00:36:41,530
Neredesin Azra? Neredesin ya?
470
00:36:41,746 --> 00:36:44,074
Ah, tamam, kızım tamam.
471
00:36:44,442 --> 00:36:47,386
Tamam, senden haber bekliyorum.
472
00:36:54,035 --> 00:36:55,184
Cenk?
473
00:36:55,574 --> 00:36:57,270
Bir şey mi oldu?
474
00:36:57,715 --> 00:36:59,387
Yo, bir şey yok ya.
475
00:37:00,089 --> 00:37:01,425
Cenk!
476
00:37:03,879 --> 00:37:05,551
Azra'ya canım sıkıldı.
477
00:37:05,762 --> 00:37:06,965
Hayırdır?
478
00:37:07,054 --> 00:37:09,379
Bu yeni restoranla ilgili konuşuyorduk.
479
00:37:09,460 --> 00:37:11,642
Bir anda çekip gitti. Böyle
bir şey de söylemedi.
480
00:37:11,723 --> 00:37:14,390
Ne açıklama ne bir şey.
Ben de anlamadım ki.
481
00:37:14,491 --> 00:37:16,194
Günahını alma kızımın.
482
00:37:16,335 --> 00:37:19,334
Hastaneden aramışlar. Apar topar
oraya gitmiş.
483
00:37:19,764 --> 00:37:21,327
Fatma uyanmış.
484
00:37:21,585 --> 00:37:24,132
-Ne?
-Şimdi konuştum. Hastanede.
485
00:37:24,213 --> 00:37:26,748
Bana niye haber vermiyor?
Beraber giderdik.
486
00:37:26,829 --> 00:37:28,147
Dur bakalım bir.
487
00:37:28,228 --> 00:37:30,592
Duruma baksın, haber verecektir.
488
00:37:31,968 --> 00:37:36,319
Affedersiniz. Cenk Bey, müsaitseniz
bir beş dakika görüşebilir miyiz?
489
00:37:36,561 --> 00:37:37,772
Ben seni meşgul etmeyeyim.
490
00:37:37,853 --> 00:37:40,054
Bir gelişme olursa haberdar ederim.
491
00:37:40,493 --> 00:37:47,393
(Müzik - Gerilim)
492
00:37:48,074 --> 00:37:49,249
Efendim.
493
00:37:55,872 --> 00:37:56,966
Çok yormayın.
494
00:37:57,146 --> 00:37:58,872
Merak etmeyin. Asla yormam.
495
00:38:00,068 --> 00:38:01,473
(Fatma nefes sesi)
496
00:38:02,833 --> 00:38:05,208
(Yaşam destek ünitesi sesi)
497
00:38:06,739 --> 00:38:07,810
Fatma.
498
00:38:08,475 --> 00:38:09,655
Fatma.
499
00:38:10,257 --> 00:38:11,304
Fatma.
500
00:38:11,952 --> 00:38:13,030
Hişt!
501
00:38:13,111 --> 00:38:14,202
Hişt!
502
00:38:19,282 --> 00:38:20,782
Sumru ben.
503
00:38:21,079 --> 00:38:22,555
Tanıdın mı?
504
00:38:23,774 --> 00:38:25,211
Tanıdım.
505
00:38:27,711 --> 00:38:28,805
Mert?
506
00:38:29,555 --> 00:38:30,657
Mert, iyi mi?
507
00:38:30,738 --> 00:38:32,688
İyi, iyi. Mert iyi.
508
00:38:32,860 --> 00:38:34,727
Mert'i getir.
509
00:38:36,740 --> 00:38:39,146
Kimseye bir şey demeyeceksin, tamam mı?
510
00:38:39,763 --> 00:38:43,099
Seninle bir anlaşma yapmıştık,
hatırladın mı?
511
00:38:43,755 --> 00:38:45,192
Mert'i getir.
512
00:38:45,332 --> 00:38:46,565
(Fatma) Getir.
513
00:38:47,544 --> 00:38:50,846
Şurada ölmek üzeresin hâlâ
Mert'in derdindesin.
514
00:38:50,942 --> 00:38:54,434
Sen komadayken Mert'in vesayetini
bana verdiler.
515
00:38:54,651 --> 00:38:58,476
Yani eğer Mert'i görmek istiyorsan
anlaşmaya uymak zorundasın.
516
00:38:58,557 --> 00:38:59,963
Anladın mı?
517
00:39:00,878 --> 00:39:02,331
Anladıysan bir tepki ver.
518
00:39:02,519 --> 00:39:04,636
Hişt! Gözünü falan kırp.
519
00:39:04,761 --> 00:39:06,174
(Sumru) Kırp gözünü.
520
00:39:07,604 --> 00:39:10,175
(Fatma) Sen hep yalan söyledin.
521
00:39:10,917 --> 00:39:12,814
Azra'ya kötülük ettin.
522
00:39:12,895 --> 00:39:14,173
(Nefes sesi)
523
00:39:14,784 --> 00:39:17,971
Benim asabımı bozma, ne yapacağımı
biliyorum ben.
524
00:39:18,206 --> 00:39:20,972
Sen hapse gireceksin.
525
00:39:22,565 --> 00:39:25,651
Bak Fatma sus! Beni mecbur bırakıyorsun
bazı şeylere.
526
00:39:25,761 --> 00:39:27,714
(Nefes sesi)
527
00:39:28,886 --> 00:39:30,276
(Öksürme sesi)
528
00:39:31,628 --> 00:39:33,198
(Nefes sesi)
529
00:39:36,245 --> 00:39:38,893
Aa! Yardıma mı ihtiyacın var?
530
00:39:39,433 --> 00:39:41,948
(Nefes sesi)
531
00:39:45,644 --> 00:39:47,026
Hemşire!
532
00:39:47,784 --> 00:39:49,237
(Öksürme sesi)
533
00:39:49,974 --> 00:39:52,154
Bakar mısınız? Bir şey oldu.
534
00:39:54,943 --> 00:40:01,843
(Müzik - Gerilim)
535
00:40:03,795 --> 00:40:05,115
Hemşire Hanım, ne oluyor?
536
00:40:05,196 --> 00:40:07,271
Hastanın durumu iyi değil.
Solunum problemi başladı.
537
00:40:07,352 --> 00:40:08,584
(Azra) Ama uyandığını söylemiştiniz.
538
00:40:08,665 --> 00:40:10,912
Şu anda iyi değil. Lütfen, daha sonra
bilgi vereceğiz.
539
00:40:10,993 --> 00:40:13,295
-(Azra) Ben bir--
-Lütfen, çıkar mısınız?
540
00:40:15,624 --> 00:40:22,524
(Müzik - Gerilim)
541
00:40:37,277 --> 00:40:38,331
Azra.
542
00:40:39,003 --> 00:40:40,667
Fatma uyanmış.
543
00:40:41,802 --> 00:40:44,981
Evet, uyandı. Uyandı ama konuşamadım.
544
00:40:45,286 --> 00:40:46,622
Solunum yetmezliği başladı.
545
00:40:46,703 --> 00:40:48,278
Doktorlar müdahale ediyor şimdi.
546
00:40:48,359 --> 00:40:49,575
Hadi ya.
547
00:40:50,351 --> 00:40:52,593
Hemşirelere falan bir şey
anlatmış mı peki?
548
00:40:52,674 --> 00:40:55,586
Yani bilmiyorum. Hiçbir şey söylemediler.
549
00:40:55,883 --> 00:40:58,911
Herhâlde söyleseydi onlar da
bana söylerdi.
550
00:41:00,614 --> 00:41:03,974
-Yani.
-Şeker teyze de benden haber bekliyor.
551
00:41:04,060 --> 00:41:05,317
Yok, şimdi arama sen.
552
00:41:05,398 --> 00:41:08,051
Otur istersen dinlen biraz. Ben bir
su falan alayım sana.
553
00:41:08,372 --> 00:41:14,372
(Müzik)
554
00:41:16,168 --> 00:41:18,214
(Telefon zili sesi)
555
00:41:19,097 --> 00:41:20,183
Mine?
556
00:41:20,847 --> 00:41:22,652
Yok, konuşamadım.
557
00:41:22,865 --> 00:41:24,295
Solunum yetmezliği başladı.
558
00:41:24,376 --> 00:41:25,850
Şimdi doktorlar müdahale ediyor.
559
00:41:25,931 --> 00:41:27,959
Çok kötü olmuş. İnşallah düzelir.
560
00:41:28,040 --> 00:41:30,264
Ama sen de canını sıkma, tamam mı?
561
00:41:30,500 --> 00:41:34,679
Ya bir de Azra, ben çok üzülüyorum.
562
00:41:34,760 --> 00:41:38,375
Zaten bir dolu problemin vardı.
Ev problemi çıktı şimdi.
563
00:41:38,781 --> 00:41:40,625
Ya bak ben annemlerle de konuşacağım.
564
00:41:40,727 --> 00:41:42,992
Bir şekilde yer yatağı falan atarız
yere ha?
565
00:41:43,073 --> 00:41:44,594
Ya Mine saçmalama.
566
00:41:44,675 --> 00:41:48,353
Ben kendi başımın çaresine bakarım.
Hiç merak etme.
567
00:41:48,572 --> 00:41:51,736
Hem sen zaten en zor ânımda
bana evini açtın.
568
00:41:52,025 --> 00:41:54,814
Tamam, ben şimdi geçerken valizi alırım.
569
00:41:56,189 --> 00:41:57,861
Tamam, hadi bye bye.
570
00:41:58,650 --> 00:41:59,876
(Cenk) Azra.
571
00:42:04,978 --> 00:42:06,447
Kimdi o? Ne valizi?
572
00:42:06,947 --> 00:42:13,847
(Müzik)
573
00:42:20,150 --> 00:42:22,127
Hah. Alo, Azmi?
574
00:42:22,533 --> 00:42:23,643
Hah.
575
00:42:25,736 --> 00:42:26,939
Evet.
576
00:42:27,020 --> 00:42:28,627
Konuştum.
577
00:42:29,486 --> 00:42:32,790
Ama konuştuğu şeyler pek de
aklıselim şeyler değil yani.
578
00:42:32,924 --> 00:42:35,072
Anlamsız şeyler söylüyor.
579
00:42:35,260 --> 00:42:36,924
Yalnız sayıkladıkları tehlikeli.
580
00:42:37,005 --> 00:42:38,463
Seninle konuştuğunun farkında mıydı?
581
00:42:38,544 --> 00:42:39,846
Farkındaydı tabii.
582
00:42:39,927 --> 00:42:40,978
Ne dedi peki?
583
00:42:41,059 --> 00:42:42,759
Saçmaladı. Ne diyecek ki?
584
00:42:42,840 --> 00:42:45,684
Yani var ya, bir şey yapmamak
için kendimi zor tuttum.
585
00:42:45,765 --> 00:42:46,965
Sonra fenalaştı.
586
00:42:47,046 --> 00:42:48,324
İçeri hemşire geldi.
587
00:42:48,405 --> 00:42:49,527
Ben de bıraktım çıktım.
588
00:42:49,608 --> 00:42:53,004
Yani şeytan diyor ki böyle gırtlağına bas,
kötülük neymiş görsün yani.
589
00:42:53,085 --> 00:42:54,983
Tamam, Sumru sakin ol.
590
00:42:55,996 --> 00:42:57,668
Çok fazla yaşamaz zaten.
591
00:42:57,832 --> 00:42:59,980
Bu kadın gidici. Sakin ol sen.
592
00:43:00,061 --> 00:43:01,285
İnşallah ya.
593
00:43:01,366 --> 00:43:02,442
İnşallah.
594
00:43:02,553 --> 00:43:05,222
Neyse. Görüşürüz sonra. Tamam.
595
00:43:05,684 --> 00:43:12,584
(Müzik)
596
00:43:17,698 --> 00:43:19,042
(Araba sesi)
597
00:43:20,801 --> 00:43:22,355
Azra, bir şey söyleyecek misin artık?
598
00:43:22,436 --> 00:43:24,332
Ne valizi? Bir yere mi gidiyorsun sen?
599
00:43:24,465 --> 00:43:26,317
Yok, canım. Nereye gideceğim?
600
00:43:26,863 --> 00:43:30,113
Benim valizin kilidi kırılmıştı ya,
Mine onu yaptırmış işte.
601
00:43:30,194 --> 00:43:32,764
"Geçerken alır mısın?" diyor. Bu kadar.
602
00:43:32,983 --> 00:43:35,741
Yani bizim kaderimizi değiştiren
valizin kilidini değiştirip...
603
00:43:35,822 --> 00:43:38,584
...aramızdaki büyüyü bozmak istiyorsun,
öyle mi?
604
00:43:43,366 --> 00:43:45,327
Neyse. Ben kalkayım artık.
605
00:43:45,663 --> 00:43:47,054
Ben bırakayım seni o zaman.
606
00:43:47,135 --> 00:43:48,780
Yok, gerek yok. Ben kendim giderim.
607
00:43:48,861 --> 00:43:51,756
Ben bırakayım işte. Azra Mine’ye
gidiyorsun, değil mi?
608
00:43:52,101 --> 00:43:53,179
Peki.
609
00:43:56,640 --> 00:43:58,179
(Cırcır sesi)
610
00:44:04,530 --> 00:44:05,936
(Melis) Kolay gelsin.
611
00:44:06,327 --> 00:44:08,483
Melis hoş geldin.
612
00:44:09,851 --> 00:44:11,405
Hoş buldum.
613
00:44:11,678 --> 00:44:14,100
Sen iyi misin?
614
00:44:14,264 --> 00:44:15,756
(Melis) Dalgın gözüküyorsun.
615
00:44:15,905 --> 00:44:18,929
İyiyim ya. Sadece biraz yorgunum.
616
00:44:19,873 --> 00:44:21,669
Bence keyifsizsin.
617
00:44:24,288 --> 00:44:25,436
Evet.
618
00:44:25,640 --> 00:44:27,553
Biraz da keyifsizim aslında.
619
00:44:28,983 --> 00:44:32,358
Ya böyle hiç olmadı. Senin de keyfini
kaçırdım şimdi.
620
00:44:32,663 --> 00:44:35,842
Neyse Kadir. Biz bence sonra görüşelim.
621
00:44:38,124 --> 00:44:40,303
Melis saçmalama. Melis.
622
00:44:40,921 --> 00:44:42,413
Öyle gitmek yok.
623
00:44:42,827 --> 00:44:44,202
Bakayım sana.
624
00:44:44,811 --> 00:44:46,249
Senin de keyfin yok.
625
00:44:46,330 --> 00:44:48,663
Otur bakayım şöyle. Anlat, ne oldu?
626
00:44:58,515 --> 00:45:00,640
Abime canım sıkıldı benim.
627
00:45:01,733 --> 00:45:04,725
Belki izlemişsindir, haberlerde
görmüşsündür.
628
00:45:05,311 --> 00:45:08,178
Yani gördüm de bu kadar canını sıkma.
629
00:45:08,335 --> 00:45:10,202
Bence abin güzel bir açıklama yaptı.
630
00:45:10,335 --> 00:45:14,577
Hem zaten takip edebildiğim kadarıyla
hisseleriniz de yükselişe geçmiş.
631
00:45:15,452 --> 00:45:17,311
Bilmiyorum. Ben hiç farkında değilim.
632
00:45:17,530 --> 00:45:20,194
Yalnız gazeteciler de sağlam
istihbarat yapmış.
633
00:45:20,275 --> 00:45:22,467
Abinin okuldan atılmasına kadar
gitti mevzu.
634
00:45:22,548 --> 00:45:23,694
Ayy, evet ya!
635
00:45:23,775 --> 00:45:26,592
Sana bahsetmiştim ya hani bir
hocasını mı ne dövmüş diye.
636
00:45:26,694 --> 00:45:30,155
Ya tamam, ben abime hak vermiyorum.
Yaptığını doğru bulmuyorum.
637
00:45:30,236 --> 00:45:34,422
Ama yani insanlar doğrusunu bilmeden
neden yargılıyorlar hemen böyle?
638
00:45:35,196 --> 00:45:38,501
Peki, abin hep böyle miydi?
639
00:45:38,649 --> 00:45:42,617
Yani saldırgan, böyle önüne gelenle
kavga eden biri miydi?
640
00:45:42,698 --> 00:45:44,063
Hayır, tabii ki!
641
00:45:44,313 --> 00:45:47,430
Haklı bir sebebi yoksa abim
kimseyi incitmez.
642
00:45:47,946 --> 00:45:51,563
Ya tamam, biraz sinirli, haksızlığa
gelemeyen bir tarafı var, evet.
643
00:45:51,712 --> 00:45:55,821
Ama yani böyle kendisi canı istediği diye
olay çıkarıp kavga etmez yani.
644
00:45:56,884 --> 00:45:58,094
Yani.
645
00:45:58,321 --> 00:46:01,368
Gazetecinin özellikle bu konunun
altını çizmesi...
646
00:46:01,657 --> 00:46:03,290
...bilmiyorum, benim ilgimi çekti.
647
00:46:03,371 --> 00:46:04,954
Saçmalık işte.
648
00:46:05,434 --> 00:46:07,927
Maksatları abimi karalamak,
şirketimizi karalamak!
649
00:46:08,008 --> 00:46:09,677
Yani başka bir şey değil!
650
00:46:11,396 --> 00:46:15,315
Yalnız saldırganlıkla anılınca herhâlde...
651
00:46:15,419 --> 00:46:17,698
...abin pek dost biriktirememiş.
652
00:46:18,581 --> 00:46:21,401
Kadir sen de mi yargılayacaksın
şimdi abimi?
653
00:46:21,511 --> 00:46:23,432
Yo, yani...
654
00:46:23,558 --> 00:46:25,120
Neyse tamam, Kadir.
655
00:46:25,201 --> 00:46:27,190
Bence biz sonra konuşalım.
656
00:46:35,693 --> 00:46:42,593
(Müzik)
657
00:46:57,002 --> 00:46:58,599
(Azra dış ses) Başaracağım baba.
658
00:46:58,768 --> 00:47:00,408
(Azra dış ses) Sen kızına hep güvendin.
659
00:47:00,525 --> 00:47:02,685
(Azra dış ses) Bunu boşa çıkarmayacağım.
660
00:47:02,814 --> 00:47:05,123
(Azra dış ses) Şimdi daha güçlüyüm,
inan bana.
661
00:47:05,707 --> 00:47:08,098
(Azra dış ses) Bir ev tutacağım.
Sonra kardeşimi alacağım.
662
00:47:08,179 --> 00:47:10,451
(Azra dış ses) Ve her şeye
yeniden başlayacağım.
663
00:47:10,621 --> 00:47:12,395
(Azra dış ses) Senin kızın yıkılmayacak.
664
00:47:12,476 --> 00:47:15,652
(Azra dış ses) Mert için her zaman
ayakta kalacak. Söz veriyorum.
665
00:47:18,913 --> 00:47:25,813
(Müzik - Gerilim)
666
00:47:30,252 --> 00:47:33,915
Azmi Bey, yalnız o zarfı yönetim kurulu
başkanına sekreterlik teslim edecek.
667
00:47:33,996 --> 00:47:35,236
Tamam, ben götürürüm işte.
668
00:47:35,317 --> 00:47:36,697
Zaten oraya gidiyorum.
669
00:47:41,633 --> 00:47:42,852
Hoş geldin Cansu.
670
00:47:43,070 --> 00:47:44,117
Merhaba.
671
00:47:44,500 --> 00:47:46,414
Cenk'i görmeye geldin galiba.
672
00:47:46,680 --> 00:47:47,711
Evet.
673
00:47:47,792 --> 00:47:48,938
Bir sakıncası mı var?
674
00:47:49,019 --> 00:47:50,094
(Gülme sesi)
675
00:47:50,175 --> 00:47:51,672
Ya ne sakıncası olacak?
676
00:47:52,571 --> 00:47:53,891
Siz arkadaşsınız sonuçta.
677
00:47:53,972 --> 00:47:58,617
Zaten Cenk'in bu sıralar senin gibi
samimi ve içten bir dosta ihtiyacı var.
678
00:47:59,337 --> 00:48:00,680
İyi günler.
679
00:48:01,626 --> 00:48:08,526
(Müzik - Gerilim)
680
00:48:18,049 --> 00:48:19,150
Cenk.
681
00:48:19,533 --> 00:48:20,681
(Cansu) Merhaba.
682
00:48:20,814 --> 00:48:22,158
Cansu?
683
00:48:23,416 --> 00:48:24,666
(Cenk) Hoş geldin.
684
00:48:24,836 --> 00:48:25,851
(Kapı kapanma sesi)
685
00:48:25,984 --> 00:48:27,258
Nasılsın?
686
00:48:28,273 --> 00:48:29,414
Sağ ol.
687
00:48:29,797 --> 00:48:32,383
Ya ben olanları duydum da çok üzüldüm.
688
00:48:32,571 --> 00:48:34,704
Gelip seni görmek istedim.
689
00:48:35,055 --> 00:48:36,094
İyi misin?
690
00:48:36,175 --> 00:48:38,672
İyiyim. Otursana konuşalım.
691
00:48:39,439 --> 00:48:46,339
(Müzik)
692
00:48:47,882 --> 00:48:49,139
Nasıl gidiyor?
693
00:48:49,460 --> 00:48:50,600
(Cansu) İyi.
694
00:48:50,944 --> 00:48:55,179
Ya aslında ben gelip gelmemekte
kararsızdım.
695
00:48:55,565 --> 00:48:57,557
(Cansu) Yanlış anlamandan korktum.
696
00:48:57,743 --> 00:49:03,946
Sonuçta ne yaşamış olursak olalım
sen benim en yakın dostumsun.
697
00:49:04,502 --> 00:49:05,830
Sağ ol.
698
00:49:06,185 --> 00:49:08,646
Böyle düşünmene sevindim açıkçası.
699
00:49:08,802 --> 00:49:11,724
Ya tabii birtakım sıkıntılar oldu,
bir şeyler yaşadık ama...
700
00:49:11,805 --> 00:49:13,873
...şu an şirketteki krizi de
çözdük sayılır.
701
00:49:13,954 --> 00:49:15,091
Atlattık galiba.
702
00:49:15,172 --> 00:49:16,623
Şüphem yoktu zaten.
703
00:49:17,350 --> 00:49:19,522
Benim tanıdığım Cenk böyle işte.
704
00:49:19,944 --> 00:49:24,115
Ailesi, çalışanları, sevenleri için
savaşmaktan hiç çekinmedi.
705
00:49:25,501 --> 00:49:27,748
Bu yüzden seni çok seviyorum ya.
706
00:49:29,358 --> 00:49:33,146
Ee, şey nasıl gidiyor? Annenle
babanla aran nasıl?
707
00:49:33,998 --> 00:49:35,420
Hiç sorma.
708
00:49:36,213 --> 00:49:38,158
O kadar karışık ki kafam.
709
00:49:38,650 --> 00:49:40,885
Yani inan ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
710
00:49:41,291 --> 00:49:44,345
Şu an tabii duygusal olarak
hassas hissediyorsun.
711
00:49:44,426 --> 00:49:46,283
Öfkelisin onlara karşı.
712
00:49:46,439 --> 00:49:49,166
Ama bence kendine biraz
zaman tanımalısın.
713
00:49:49,383 --> 00:49:52,180
En azından sağlıklı kararlar
alırsın böyle.
714
00:49:53,173 --> 00:49:54,454
Haklısın.
715
00:49:54,798 --> 00:50:00,334
Şey, siz Azra'yla ayrılmışsınız sanırım.
716
00:50:00,780 --> 00:50:04,139
Cansu bak kiminle ne konuştun
bilmiyorum ama...
717
00:50:04,530 --> 00:50:07,162
...bu durumun seninle ilgili olduğunu
düşünme lütfen.
718
00:50:07,265 --> 00:50:08,429
Yok.
719
00:50:08,937 --> 00:50:10,828
Sen beni yanlış anladın.
720
00:50:10,968 --> 00:50:14,351
Yani ben buraya zaten öyle
bir niyetle gelmedim.
721
00:50:16,015 --> 00:50:19,422
Sadece senin için üzüldüğümü
bilmeni isterim.
722
00:50:21,764 --> 00:50:23,233
Cansu...
723
00:50:25,211 --> 00:50:29,741
...ben sanırım ilk kez birinin gözlerine
bakarken aşkı hissetmeye başladım.
724
00:50:30,367 --> 00:50:32,492
İlk kez derken?
725
00:50:32,937 --> 00:50:35,257
Nasıl yani? İlk defa mı âşık oluyorsun?
726
00:50:35,648 --> 00:50:38,413
Yani Amerika'da falan da mı hiç olmadın?
727
00:50:38,523 --> 00:50:39,773
Hayır, canım.
728
00:50:39,854 --> 00:50:42,921
Yani sana böyle düşündüren ne
bilmiyorum ama Amerika'da...
729
00:50:43,023 --> 00:50:45,797
...âşık olmayı geçtim kimseden
hoşlanmadım bile.
730
00:50:46,218 --> 00:50:49,460
Amerika benim için kocaman bir
yalnızlık aslında.
731
00:50:50,359 --> 00:50:51,569
Anladım.
732
00:50:52,796 --> 00:50:55,843
Yani ben biraz şaşırdım açıkçası.
733
00:50:56,052 --> 00:50:58,029
Şaşılacak bir şey yok ki.
734
00:50:58,779 --> 00:51:03,021
Aslında Azra karşıma çıktı ve
benim hayatım tamamen değişti.
735
00:51:03,318 --> 00:51:04,873
Ben bile değiştim.
736
00:51:06,167 --> 00:51:08,643
O hayatımda hep olacak Cansu.
737
00:51:10,081 --> 00:51:14,088
Ne ondan öncesi oldu
ne de sonrası olacak.
738
00:51:18,581 --> 00:51:19,862
Anlıyorum.
739
00:51:20,964 --> 00:51:24,057
Yani umarım o zaman aranızı düzeltirsiniz.
740
00:51:24,182 --> 00:51:26,104
(Cansu) Her şey gönlünüzce olur.
741
00:51:27,081 --> 00:51:28,816
Biz hâlâ arkadaşız ama değil mi?
742
00:51:28,897 --> 00:51:30,018
(Cenk) Tabii ki.
743
00:51:30,323 --> 00:51:32,456
Sen böyle düşündüğün sürece hep arkadaş
olacağız biz.
744
00:51:32,537 --> 00:51:34,277
Hep yanındayım ben senin.
745
00:51:34,837 --> 00:51:36,290
Neyse ben kaçayım artık.
746
00:51:36,371 --> 00:51:38,415
Zaten senin de çok işin var belli.
747
00:51:41,165 --> 00:51:43,430
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
748
00:51:44,368 --> 00:51:51,268
(Müzik)
749
00:51:54,293 --> 00:51:56,082
(Telefon zili sesi)
750
00:52:00,066 --> 00:52:01,449
Alo, Mine?
751
00:52:02,746 --> 00:52:04,910
İyiyim. Merak etme.
752
00:52:05,176 --> 00:52:07,692
Geldim işte şimdi otele yerleşiyorum.
753
00:52:08,673 --> 00:52:11,243
Yo, gayet güzel, temiz bir yer.
754
00:52:11,547 --> 00:52:13,220
Ay sen de ne derttin Mine.
755
00:52:13,301 --> 00:52:14,626
İyiyim işte ben, merak etme.
756
00:52:14,707 --> 00:52:18,305
Of ya! Yani gerçekten içim hiç
rahat değil Azra, bak bil.
757
00:52:18,386 --> 00:52:19,493
Bunu da bil yani.
758
00:52:19,574 --> 00:52:21,884
Aslında bir yandan da iyi oldu.
759
00:52:22,071 --> 00:52:23,938
Yani benim bir ev tutmam gerekiyordu.
760
00:52:24,019 --> 00:52:27,266
Biliyorsun Mert'i yanıma alacaksam
bir evim olmalı sonuçta.
761
00:52:27,759 --> 00:52:30,766
Bak işleri hızlandırmış olduk böylece.
Fena mı oldu?
762
00:52:30,868 --> 00:52:32,493
Bunu duyduğuma sevindim.
763
00:52:32,751 --> 00:52:36,532
Ama bak sakın, yani bir şeye ihtiyacın
olursa hemen arıyorsun, tamam mı?
764
00:52:36,613 --> 00:52:38,222
Kendini hiç yalnız hissetmiyorsun.
765
00:52:38,303 --> 00:52:39,587
Tabii ki ararım.
766
00:52:39,789 --> 00:52:41,430
Hadi bye bye.
767
00:52:43,352 --> 00:52:44,735
(Nefes sesi)
768
00:52:52,384 --> 00:52:58,384
(Müzik)
769
00:52:58,634 --> 00:53:00,516
Merak etme bir tanem.
770
00:53:01,181 --> 00:53:03,368
Çok yakında kavuşacağız.
771
00:53:04,019 --> 00:53:06,501
Ben seni bir daha asla bırakmayacağım.
772
00:53:07,470 --> 00:53:14,370
(Müzik)
773
00:53:22,402 --> 00:53:24,048
(Cenk dış ses) Ben sanırım
ilk kez birinin...
774
00:53:24,129 --> 00:53:26,759
...gözlerine bakarken aşkı
hissetmeye başladım.
775
00:53:27,551 --> 00:53:29,418
(Cenk dış ses) Ben bile değiştim.
776
00:53:30,340 --> 00:53:32,223
(Cenk dış ses) O hayatımda
hep olacak Cansu.
777
00:53:32,304 --> 00:53:36,394
(Cenk dış ses) Ne ondan öncesi oldu
ne de sonrası olacak.
778
00:53:37,254 --> 00:53:40,321
(Cenk dış ses) Ya sana böyle düşündüren ne
bilmiyorum ama Amerika'da...
779
00:53:40,402 --> 00:53:43,511
...âşık olmayı geçtim kimseden
hoşlanmadım bile.
780
00:53:44,043 --> 00:53:45,777
Ya anlamıyorum ki.
781
00:53:46,309 --> 00:53:50,160
Yani eğer Cenk doğruyu söylüyorsa
Ece bunları neden yazdı ya?
782
00:53:51,162 --> 00:53:52,280
Off!
783
00:54:04,139 --> 00:54:05,436
(Kapı vurma sesi)
784
00:54:08,803 --> 00:54:09,850
Kim o?
785
00:54:09,931 --> 00:54:12,029
(Erkek) Otel görevlisi.
Zarfınız var.
786
00:54:12,110 --> 00:54:13,358
(Kapı açılma sesi)
787
00:54:14,931 --> 00:54:17,056
-Buyurun.
-Azra Güneş değil mi?
788
00:54:17,197 --> 00:54:18,322
Evet.
789
00:54:18,431 --> 00:54:21,001
Buyurun. Bir adet zarfınız.
Resepsiyona bırakıldı.
790
00:54:21,082 --> 00:54:23,524
-Kim bırakmış?
-Kuryeyle geldi efendim.
791
00:54:23,978 --> 00:54:26,759
-Peki, teşekkür ederim.
-Rica ederim. İyi günler.
792
00:54:27,634 --> 00:54:28,931
(Kapı kapanma sesi)
793
00:54:35,973 --> 00:54:42,873
(Müzik)
794
00:54:46,627 --> 00:54:49,291
“Babanın davasını geri çekeceksin.
795
00:54:49,689 --> 00:54:53,697
Yoksa Çetin'in başına gelenler
kardeşinin başına gelir.”
796
00:54:55,603 --> 00:54:56,892
Mert!
797
00:54:57,595 --> 00:55:04,495
(Müzik - Gerilim)
798
00:55:09,210 --> 00:55:10,226
Pardon.
799
00:55:10,307 --> 00:55:12,720
Bana zarfı getiren kurye nerede?
800
00:55:12,859 --> 00:55:14,976
-Çıktı hanımefendi.
-Çıktı mı?
801
00:55:15,241 --> 00:55:18,210
Ne zaman çıktı peki? Yani nasıl
birine benziyordu?
802
00:55:18,291 --> 00:55:21,023
Şimdi çıktı. Bildiğiniz kurye işte.
803
00:55:21,453 --> 00:55:24,023
-Pardon, bir sorun mu var?
-Evet, var.
804
00:55:25,023 --> 00:55:31,923
(Müzik - Gerilim)
805
00:55:41,365 --> 00:55:44,138
Allah'ım ne olur kardeşime
bir şey olmasın!
806
00:55:46,217 --> 00:55:49,287
Lütfen kardeşime bir şey olmasın!
807
00:55:51,752 --> 00:55:58,652
(Müzik)
808
00:56:03,695 --> 00:56:05,812
Hanımefendi iyi misiniz?
809
00:56:05,976 --> 00:56:08,406
Hanımefendi iyi misiniz?
810
00:56:10,226 --> 00:56:12,242
İyiyim.
811
00:56:17,031 --> 00:56:18,187
(Kapı zili sesi)
812
00:56:25,554 --> 00:56:26,679
(Nefes sesi)
813
00:56:33,924 --> 00:56:35,080
(Kapı açılma sesi)
814
00:56:37,922 --> 00:56:44,822
(Müzik - Gerilim)
815
00:57:03,431 --> 00:57:04,627
(Kapı kapanma sesi)
816
00:57:04,838 --> 00:57:06,588
Bu ne şimdi?
817
00:57:07,338 --> 00:57:14,238
(Müzik - Gerilim)
818
00:57:21,106 --> 00:57:24,645
“Kemal Güneş'in davasından
uzak duracaksın.”
819
00:57:25,161 --> 00:57:31,161
(Müzik - Gerilim)
820
00:57:31,536 --> 00:57:32,942
Hadi Zeynep.
821
00:57:34,739 --> 00:57:36,177
Neredesin?
822
00:57:38,989 --> 00:57:41,005
Hadi aç, aç.
823
00:57:41,239 --> 00:57:43,411
Hadi aç kızım. Ne olur aç.
824
00:57:43,669 --> 00:57:45,442
-(Zeynep ses) Alo?
-Zeynep?
825
00:57:45,669 --> 00:57:47,661
Hah. Neredesin kızım?
826
00:57:47,742 --> 00:57:50,106
(Zeynep ses) Anneannemle yemek yiyoruz.
Okuldan geldim anne.
827
00:57:50,187 --> 00:57:52,527
(Zeynep ses) Şey, sen iyi misin?
Sesin kötü geliyor biraz.
828
00:57:52,614 --> 00:57:54,012
Yok, yok, iyiyim. Bir şey yok.
829
00:57:54,093 --> 00:57:56,139
Sadece ben merak ettim de seni.
830
00:57:56,325 --> 00:57:58,856
Anneannen ve deden evdesiniz yani ha?
831
00:57:58,950 --> 00:58:00,277
(Zeynep ses) Evet anne, evdeyim.
832
00:58:00,358 --> 00:58:01,872
Ha tamam, güzel.
833
00:58:01,953 --> 00:58:03,215
İyi oturun öyleyse.
834
00:58:03,296 --> 00:58:09,238
Ee, Zeynep dışarı falan çıkarsan bana
haber ver mutlaka olur mu Zeynep?
835
00:58:11,072 --> 00:58:13,775
Tamam, ben de seni öpüyorum anneciğim.
836
00:58:14,931 --> 00:58:17,346
Allah'ım sana şükürler olsun.
837
00:58:17,650 --> 00:58:19,033
Mesut.
838
00:58:20,949 --> 00:58:23,144
(Telefon zili sesi)
839
00:58:24,918 --> 00:58:25,980
Efendim hayatım?
840
00:58:26,061 --> 00:58:28,449
Mesut hemen eve gelmen lazım.
841
00:58:28,530 --> 00:58:29,677
Hemen, derhâl!
842
00:58:29,758 --> 00:58:32,083
Canımın içi acil bir işim vardı.
Bekleyemez mi?
843
00:58:32,164 --> 00:58:34,529
Hayır, bekleyemez! Lütfen hemen
eve gelir misin?
844
00:58:34,610 --> 00:58:37,224
Hülya bir şey mi oldu? Sesin
biraz telaşlı geliyor.
845
00:58:37,305 --> 00:58:39,841
Bilmiyorum. Böyle evde oturuyordum
kapı çaldı kapıya gittim.
846
00:58:39,922 --> 00:58:41,271
Bir tane zarf.
847
00:58:41,795 --> 00:58:44,879
Zarfın içerisinden Zeynep'in
fotoğrafları çıktı.
848
00:58:44,960 --> 00:58:49,387
Arkasında "Kemal Güneş'in davasından
uzak duracaksın." yazıyor.
849
00:58:49,785 --> 00:58:51,176
Mesut söylesene kim bunlar?
850
00:58:51,257 --> 00:58:52,957
Bizden ne istiyorlar?
851
00:58:53,426 --> 00:58:54,879
Tamam, hayatım.
852
00:58:54,960 --> 00:58:57,864
Sen sakin ol. Ben hemen geliyorum.
Tamam mı canım?
853
00:58:58,013 --> 00:58:59,740
Lütfen hemen gelir misin?
854
00:58:59,821 --> 00:59:01,232
Tamam, hayatım.
855
00:59:05,617 --> 00:59:07,133
Kim bunlar ya?
856
00:59:08,171 --> 00:59:10,101
Allah kahretsin! Kim bunlar?
857
00:59:13,250 --> 00:59:14,782
Hoş geldiniz.
858
00:59:21,086 --> 00:59:22,203
Hoş geldiniz.
859
00:59:22,284 --> 00:59:23,875
Hoş bulduk Ferhat Usta.
860
00:59:23,956 --> 00:59:26,469
Maşallah. Allah hayır eylesin.
861
00:59:26,550 --> 00:59:30,722
Âmin, âmin. Cümlemize hayırlı uğurlu,
bol bereketli olsun inşallah.
862
00:59:30,803 --> 00:59:31,940
İnşallah.
863
00:59:32,759 --> 00:59:39,659
(Müzik)
864
00:59:44,790 --> 00:59:47,657
Mutfağın hayırlı olsun Ferhat Usta.
865
00:59:47,836 --> 00:59:49,727
Âmin. Allah razı olsun.
866
00:59:50,469 --> 00:59:55,969
(Müzik)
867
00:59:56,516 --> 00:59:57,743
Ee, şef...
868
00:59:59,102 --> 01:00:00,922
...istediğin gibi olmuş, değil mi?
Nasıl beğendin mi?
869
01:00:01,003 --> 01:00:03,274
Vallahi Cenk, bundan iyisi can sağlığı.
870
01:00:03,398 --> 01:00:06,234
Baksana şuraya ferah ferah, geniş geniş.
871
01:00:06,315 --> 01:00:08,805
Şimdi ben ne yemekler yaparım burada
biliyor musun?
872
01:00:08,886 --> 01:00:10,149
Ondan şüphemiz yok canım.
873
01:00:10,245 --> 01:00:12,064
Eksikleri falan söyledin mi bizimkilere?
874
01:00:12,145 --> 01:00:13,337
Çok eksik bir şey yok zaten.
875
01:00:13,418 --> 01:00:14,541
Bir iki kap kacak, o kadar.
876
01:00:14,622 --> 01:00:17,189
Bir de bu soğutucular eskiymiş galiba,
ona bakacaklar.
877
01:00:17,270 --> 01:00:18,698
Hım. Anladım.
878
01:00:18,806 --> 01:00:21,533
Yavaş yavaş. Hepsini yapacağız inşallah.
879
01:00:21,728 --> 01:00:23,667
Artık buralar sana emanet şef.
880
01:00:23,767 --> 01:00:26,259
Allah razı olsun da böyle çok da
alışmamak lazım.
881
01:00:26,340 --> 01:00:28,541
(Ferhat) Sonra ayrılması zor geliyor adama.
882
01:00:29,570 --> 01:00:34,382
Ana! Feride Hanım, ocağı hayırlısıyla
ilk defa yakacağım şimdi.
883
01:00:34,578 --> 01:00:37,304
Ocağımız bereketiyle hep tütsün inşallah.
884
01:00:37,385 --> 01:00:39,257
Âmin, inşallah âmin.
885
01:00:39,338 --> 01:00:40,632
Hadi bismillah.
886
01:00:40,713 --> 01:00:43,572
Cenk sen bana kahveyle
cezveyi ver oradan be.
887
01:00:43,653 --> 01:00:45,040
(Ferhat) Bir de su ver.
888
01:00:45,564 --> 01:00:46,611
Tamam, şef.
889
01:00:46,692 --> 01:00:51,009
Kahve olana kadar ben de salonu gezeyim de
eksik gedik ne var bir bakayım.
890
01:00:51,090 --> 01:00:52,618
(Ferhat) Hadi bismillah.
891
01:00:53,077 --> 01:00:59,977
(Müzik)
892
01:01:00,158 --> 01:01:01,431
Al şefim.
893
01:01:04,990 --> 01:01:06,521
Ee şef, kızlar ne düşünüyor?
894
01:01:06,602 --> 01:01:08,345
Sevdi mi onlar da burayı?
895
01:01:08,647 --> 01:01:11,202
Sevmezler mi hiç? İkisinin de
yüzü gülüyor.
896
01:01:11,283 --> 01:01:15,462
Bir tek Azra işte, şu ev meselesini bir
halletse kafası rahat olacak çocuğun.
897
01:01:15,616 --> 01:01:17,788
Ev meselesi derken Mine'yle
kalıyor zaten.
898
01:01:17,869 --> 01:01:19,084
Bir sorun mu varmış?
899
01:01:19,165 --> 01:01:21,169
Mine'nin annesi gelecekmiş.
900
01:01:21,250 --> 01:01:23,793
O yüzden geçici olarak bir yer
bakıyor kendine.
901
01:01:23,874 --> 01:01:25,348
Nasıl yer bakacakmış?
902
01:01:25,429 --> 01:01:26,590
Nerede yer bakacakmış?
903
01:01:26,671 --> 01:01:28,821
Tek tek sor Cenk. Yetişemiyorum vallahi.
904
01:01:28,902 --> 01:01:32,157
Tamam da şef işte otel mi bakıyor
yoksa eve mi çıkacak, onu soruyorum.
905
01:01:32,238 --> 01:01:33,931
Canım ev bulmak hemen kolay mı?
906
01:01:34,012 --> 01:01:35,470
Şimdilik otelde kalacak.
907
01:01:35,551 --> 01:01:39,310
Ama biz eşe dosta haber saldık,
hayırlısıyla hemen bir ev bulacağız ona.
908
01:01:43,467 --> 01:01:45,958
Hangi otelde kalıyormuş ki?
Bir şey söyledi mi sana?
909
01:01:46,039 --> 01:01:47,763
Vallahi bilmiyorum Cenk.
910
01:01:48,387 --> 01:01:53,879
(Müzik)
911
01:01:54,082 --> 01:01:56,043
Ne yapacağım ben şimdi?
912
01:01:56,918 --> 01:01:59,988
Ya kim, niye yapar ki böyle bir şeyi?
913
01:02:07,309 --> 01:02:14,209
(Müzik - Gerilim)
914
01:02:18,074 --> 01:02:20,558
Aç şunu Sumru! Aç işte!
915
01:02:21,160 --> 01:02:22,926
(Telefon zili sesi)
916
01:02:27,973 --> 01:02:29,050
Üff!
917
01:02:29,131 --> 01:02:31,167
Amma ısrarcı çıktı bu da.
918
01:02:31,332 --> 01:02:32,567
Açmayacağım.
919
01:02:36,497 --> 01:02:38,231
Bunu mu giysem?
920
01:02:40,629 --> 01:02:41,887
Off!
921
01:02:45,335 --> 01:02:52,235
(Müzik - Gerilim)
922
01:03:00,051 --> 01:03:02,182
Bunlar benim suçsuzluğumun kanıtı.
923
01:03:03,401 --> 01:03:05,534
Bunları kim gönderdiyse düpedüz katil.
924
01:03:05,615 --> 01:03:06,956
Aman ne güzel.
925
01:03:07,174 --> 01:03:09,081
İçime su serpildi.
926
01:03:09,807 --> 01:03:14,252
Ya sen farkında mısın, Zeynep'in şu anda
hayatı tehlikede.
927
01:03:15,273 --> 01:03:18,741
Hülya, hayatım bak korkmana gerek yok,
tamam mı?
928
01:03:19,078 --> 01:03:20,749
Avukatla konuşacağız.
929
01:03:20,992 --> 01:03:26,057
Yani ben Zeynep'in hayatını tehlikeye
atacak bir şey yapmam biliyorsun.
930
01:03:26,186 --> 01:03:28,116
Peki, ne söyleyeceksin hı?
931
01:03:28,197 --> 01:03:30,475
Anneme, babama, Zeynep'e bunu
anlatamayız.
932
01:03:30,556 --> 01:03:32,155
Daha çok panik olurlar, anlıyor musun?
933
01:03:32,236 --> 01:03:34,382
Herhâlde Hülya, herhâlde!
934
01:03:34,780 --> 01:03:37,655
Bak sen bugün Zeynep'le konuştun
öyle değil mi?
935
01:03:37,736 --> 01:03:40,405
Şu an çok iyi. Nerede? Babanda.
936
01:03:40,486 --> 01:03:43,129
Babanın evinin de nasıl korunduğunu
çok iyi biliyoruz.
937
01:03:43,365 --> 01:03:44,732
O yüzden sakin ol.
938
01:03:45,224 --> 01:03:50,177
Bak biz Kemal'in davasıyla
asla ilgilenmeyeceğiz.
939
01:03:50,316 --> 01:03:52,964
Ve bunları da savcılığa vereceğiz,
tamam mı?
940
01:03:53,152 --> 01:03:56,393
Hayır, Mesut. Hayır, bu konu
o kadar çok uzadı ki.
941
01:03:56,474 --> 01:03:57,738
Bu kadar uzamamalıydı.
942
01:03:57,819 --> 01:03:58,894
Ne yapıyorsun sen?
943
01:03:58,975 --> 01:04:00,402
Bu konu çok uzadı.
944
01:04:00,519 --> 01:04:02,910
Ha? Hülya kimi arıyorsun?
945
01:04:02,991 --> 01:04:04,987
-Hülya polisi mi arıyorsun?
-Karışma!
946
01:04:06,160 --> 01:04:08,301
(Telefon zili sesi)
947
01:04:15,107 --> 01:04:18,732
Düşünmeden attığın adımların nelere
mal olduğunu biliyor musun sen Azra?
948
01:04:18,813 --> 01:04:20,888
Ne ima etmeye çalışıyorsun sen ya?
949
01:04:20,969 --> 01:04:22,935
Zaten sinirim bozuk! Ne yapmışım yine?
950
01:04:23,016 --> 01:04:25,295
Neyi ima etmeye çalışıyorum
şöyle söyleyeyim sana.
951
01:04:25,376 --> 01:04:28,214
Sen davayı açtın, Mesut'u
hedef hâline getirdin...
952
01:04:28,295 --> 01:04:31,105
...ve o gün bugündür adamın başına
gelmeyen kalmadı.
953
01:04:31,186 --> 01:04:32,636
Ve şimdi de Zeynep.
954
01:04:32,717 --> 01:04:36,316
Benim kızımın hayatı tehlikede!
Senin yüzünden!
955
01:04:36,495 --> 01:04:38,394
Bir dakika. Ne olmuş Zeynep'e?
956
01:04:39,526 --> 01:04:42,010
Ne oldu diye soruyor ya. Çıldıracağım,
delireceğim ben!
957
01:04:42,091 --> 01:04:43,472
Ver şu telefonu. Ver, ver.
958
01:04:43,639 --> 01:04:46,670
Azra, bak bu iş çığırından çıktı artık,
tamam mı?
959
01:04:46,751 --> 01:04:48,506
O davayı geri çekeceksin!
960
01:04:48,749 --> 01:04:50,334
Sen yaptın değil mi?
961
01:04:50,415 --> 01:04:52,647
Sen gönderdin bana fotoğrafları.
962
01:04:52,728 --> 01:04:56,345
Şimdi de hiçbir şey yokmuş gibi bir de
üstemi çıkmaya çalışıyorsun?
963
01:04:57,744 --> 01:04:59,556
Sen ne diyorsun be? Fotoğraf mı?
964
01:04:59,637 --> 01:05:01,728
Bak bana hiç oyun oynamaya kalkma,
tamam mı?
965
01:05:01,809 --> 01:05:04,923
Bak bir de not yazmışsın babanın
davasından çekileceksin diye.
966
01:05:05,004 --> 01:05:07,135
Bu davada tek şüpheli sensin.
967
01:05:07,216 --> 01:05:08,744
Kim yapabilir ki böyle bir şeyi?
968
01:05:08,825 --> 01:05:10,782
Ne saçmalıyorsun Azra.
Bir dinlesene beni.
969
01:05:10,863 --> 01:05:13,290
(Azra ses) Sen beni kardeşimle tehdit
edemezsin, anladın mı?
970
01:05:13,371 --> 01:05:16,923
Onun saçının teline zarar gelirse ben seni
öldürürüm, anladın mı?
971
01:05:17,006 --> 01:05:19,443
Azra bir sus da beni dinle artık!
972
01:05:19,524 --> 01:05:23,185
Bak şu an kızımın, Zeynep'in fotoğrafları
var elimde.
973
01:05:23,266 --> 01:05:25,123
(Mesut ses) Evet, bize de
gönderdiler bugün.
974
01:05:25,204 --> 01:05:28,287
Ve yanında da “Bu davaya karışmayacaksın.”
diye yazıyor.
975
01:05:28,368 --> 01:05:29,663
Yalan söylüyorsun.
976
01:05:29,744 --> 01:05:31,397
Ya niye yalan söyleyeyim?
977
01:05:31,478 --> 01:05:33,553
İstiyorsan gel, kendi gözlerinle gör.
978
01:05:33,634 --> 01:05:36,530
Bak en az ben de senin kadar korkuyorum,
tamam mı?
979
01:05:36,611 --> 01:05:37,842
Kızım için.
980
01:05:37,999 --> 01:05:40,350
Ya artık benden şüphelenmekten vazgeç.
981
01:05:40,538 --> 01:05:42,491
Ya şu telefonu versene bir.
982
01:05:42,792 --> 01:05:46,609
Ne yani aynı kişi sana da Zeynep'in
fotoğrafını mı yolladı?
983
01:05:48,110 --> 01:05:51,109
Sen, sen değilsen kim yapmış olabilir ki
böyle bir şeyi?
984
01:05:51,190 --> 01:05:53,594
Ya benim yaptığımı nasıl düşünürsün?
985
01:05:53,759 --> 01:05:55,383
Bak kim bunlar, bilmiyorum.
986
01:05:55,464 --> 01:05:59,477
Ama bir dava uğruna kızımın hayatı
hayatını riske atamam, anladın mı?
987
01:06:00,618 --> 01:06:04,392
Bak Azra, hiçbir şey, ama hiçbir şey
değmez buna.
988
01:06:04,634 --> 01:06:07,938
Ne Mert'in ne de Zeynep'in başına
bir şey gelsin istemem.
989
01:06:08,019 --> 01:06:09,290
(Mesut) Kim bunlar…
990
01:06:09,423 --> 01:06:12,884
…amaçları ne, bilmiyorum.
Umurumda da değil.
991
01:06:13,010 --> 01:06:14,596
Benim önemsediğim tek bir şey var.
992
01:06:14,677 --> 01:06:17,166
O da ailemin güvenliği. Anladın mı?
993
01:06:17,247 --> 01:06:18,846
Benim için de öyle.
994
01:06:19,023 --> 01:06:20,444
O yüzden ne diyorlarsa yapacağım.
995
01:06:20,525 --> 01:06:22,656
Sana da aynısını tavsiye ederim.
996
01:06:22,968 --> 01:06:28,968
(Müzik - Gerilim)
997
01:06:29,453 --> 01:06:30,718
Ne diyor?
998
01:06:31,109 --> 01:06:33,304
Ona da fotoğraflardan göndermişler.
999
01:06:33,538 --> 01:06:38,801
(Müzik - Gerilim)
1000
01:06:40,958 --> 01:06:43,426
Cenk kahvesini de içmeden
apar topar gitti vallahi.
1001
01:06:43,507 --> 01:06:45,005
İşi varmış.
1002
01:06:45,919 --> 01:06:48,427
Vardır kafasında mutlaka bir şeyler.
1003
01:06:48,508 --> 01:06:50,599
Bütün gün koşturup duruyor zaten.
1004
01:06:51,005 --> 01:06:54,403
Çok zor bir dönemde büyük
sorumluluk aldı Ferhat Usta.
1005
01:06:54,484 --> 01:06:57,942
Yalnız çok iyi gördüm, dirayetli gördüm.
1006
01:06:58,429 --> 01:07:02,052
Nerede o mutfağa gelen ilk günkü Cenk,
nerede şimdiki Cenk?
1007
01:07:02,387 --> 01:07:04,512
Aslanlar gibi kriz yönetti vallahi.
1008
01:07:04,606 --> 01:07:06,450
Ona her zaman inandım ben.
1009
01:07:06,614 --> 01:07:10,152
Ama bu son mücadelesinde,
beni de şaşırttı aslında.
1010
01:07:11,075 --> 01:07:14,942
Önce biraz sarsılır gibi oldu,
sallandı ama...
1011
01:07:15,074 --> 01:07:17,043
...daha da güçlenip kalktı ayağa.
1012
01:07:17,231 --> 01:07:19,481
Vallahi ne büyük gurur Feride Hanım.
1013
01:07:20,043 --> 01:07:21,715
Şimdi hepimiz ayaktayız.
1014
01:07:21,910 --> 01:07:24,879
Ne mutlu ki birbirimize inandık.
1015
01:07:25,098 --> 01:07:27,153
Rabbi’mize şükürler olsun.
1016
01:07:27,902 --> 01:07:30,074
Biz bu mutluluğu, müjdeyi...
1017
01:07:30,239 --> 01:07:32,379
...bir moral yemeği düzenleyerek...
1018
01:07:32,418 --> 01:07:35,793
...paylaşmak istiyoruz Ferhat Usta.
Cenk'in fikri bu.
1019
01:07:35,932 --> 01:07:38,041
Vallahi ne güzel düşünmüş.
1020
01:07:38,134 --> 01:07:40,673
Eski günlerdeki gibi kaynaşıveririz
hemencecik.
1021
01:07:40,854 --> 01:07:44,002
Bizi bu zor günümüzde yalnız
bırakmayanlara...
1022
01:07:44,110 --> 01:07:47,172
...minnetimizi tabii ki göstereceğiz
Ferhat Usta.
1023
01:07:51,424 --> 01:07:55,893
(Araba sesi)
1024
01:07:57,079 --> 01:08:03,979
(Müzik - Gerilim)
1025
01:08:13,768 --> 01:08:15,252
(Kapı zili sesi)
1026
01:08:15,384 --> 01:08:22,275
(Müzik - Gerilim)
1027
01:08:22,993 --> 01:08:24,399
Sumru!
1028
01:08:26,205 --> 01:08:28,462
(Kapı zili sesi)
1029
01:08:34,612 --> 01:08:36,463
(Kapı vurma sesi)
1030
01:08:39,010 --> 01:08:40,728
Sumru, açsana kapıyı!
1031
01:08:42,385 --> 01:08:44,846
(Kapı zili sesi)
1032
01:08:44,962 --> 01:08:51,862
(Müzik - Gerilim)
1033
01:08:52,698 --> 01:08:54,096
Cansu!
1034
01:08:54,696 --> 01:08:55,829
Sumru!
1035
01:09:02,986 --> 01:09:09,885
(Müzik - Gerilim)
1036
01:09:19,899 --> 01:09:20,993
Mert!
1037
01:09:21,354 --> 01:09:22,752
Mert ben geldim!
1038
01:09:27,220 --> 01:09:29,423
Mert ablacığım, Azra geldi!
1039
01:09:29,805 --> 01:09:36,705
(Müzik - Gerilim)
1040
01:09:49,618 --> 01:09:56,519
(Müzik - Gerilim)
1041
01:10:14,563 --> 01:10:20,493
(Araba sesi)
1042
01:10:29,581 --> 01:10:31,041
(Kapı kapanma sesi)
1043
01:10:35,001 --> 01:10:37,087
(Kadın) Mertciğim seni bırakmamı
ister misin?
1044
01:10:37,572 --> 01:10:39,494
(Köpek havlama sesi)
Mert kendisi gidecek.
1045
01:10:40,234 --> 01:10:43,724
Peki, dikkatli ol o hâlde. İyi günler.
1046
01:10:44,155 --> 01:10:51,055
(Müzik - Gerilim)
1047
01:11:07,123 --> 01:11:08,490
(Kapı kapanma sesi)
1048
01:11:16,936 --> 01:11:18,006
(Kapı kapanma sesi)
1049
01:11:18,380 --> 01:11:25,280
(Müzik - Gerilim)
1050
01:11:25,357 --> 01:11:26,591
(Kapı zili sesi)
1051
01:11:30,872 --> 01:11:32,036
(Kapı vurma sesi)
1052
01:11:38,511 --> 01:11:45,411
(Müzik - Gerilim)
1053
01:11:49,005 --> 01:11:50,497
(Kapı vurma sesi)
1054
01:11:52,053 --> 01:11:54,599
Cansu! Mert geldi!
1055
01:11:57,701 --> 01:12:04,599
(Müzik - Gerilim)
1056
01:12:07,615 --> 01:12:09,256
Cansu, Mert geldi!
1057
01:12:10,873 --> 01:12:12,311
(Kapı zili sesi)
1058
01:12:13,818 --> 01:12:15,404
Mert geldi Cansu!
1059
01:12:15,786 --> 01:12:17,450
(Kapı vurma sesi)
1060
01:12:17,756 --> 01:12:20,639
Cansu aç kapıyı! Mert geldi!
1061
01:12:21,545 --> 01:12:23,631
Mert korkuyor Cansu, aç kapıyı!
1062
01:12:28,505 --> 01:12:29,942
Mert korkuyor.
1063
01:12:30,677 --> 01:12:37,577
(Müzik - Gerilim)
1064
01:12:45,997 --> 01:12:47,771
Mert kaybolmak istemiyor.
1065
01:12:53,084 --> 01:12:54,936
Mert kaybolmak istemiyor.
1066
01:12:58,606 --> 01:13:05,506
(Müzik - Gerilim)
1067
01:13:05,811 --> 01:13:07,365
Ev kaybolmaz.
1068
01:13:08,631 --> 01:13:10,600
Azra kaybolmaz.
1069
01:13:11,701 --> 01:13:13,100
Mert kaybolur.
1070
01:13:16,114 --> 01:13:23,014
(Müzik - Gerilim)
1071
01:13:36,557 --> 01:13:43,457
(Müzik - Gerilim)
1072
01:13:56,639 --> 01:14:03,529
(Müzik devam ediyor)
1073
01:14:13,232 --> 01:14:14,662
(Kapı açılma sesi)
1074
01:14:15,561 --> 01:14:22,461
(Müzik - Gerilim)
1075
01:14:34,693 --> 01:14:41,593
(Müzik - Gerilim)
1076
01:14:51,037 --> 01:14:52,818
Mert kaybolmak istemiyor.
1077
01:14:54,451 --> 01:14:56,240
Mert kaybolmak istemiyor.
1078
01:14:57,662 --> 01:14:59,350
Mert çok korkuyor.
1079
01:15:01,693 --> 01:15:03,342
Mert kaybolmayacak ki.
1080
01:15:05,584 --> 01:15:07,092
Mert kaybolmayacak.
1081
01:15:13,553 --> 01:15:15,459
Mert kaybolmak istemiyor.
1082
01:15:16,918 --> 01:15:19,059
Mert kaybolmayacak.
1083
01:15:21,388 --> 01:15:23,810
Mert kaybolmak istemiyor.
1084
01:15:24,014 --> 01:15:25,717
(Ağlama sesi)
1085
01:15:26,364 --> 01:15:33,264
(Müzik - Duygusal)
1086
01:15:34,701 --> 01:15:38,256
(Araba sesi)
1087
01:15:40,967 --> 01:15:42,154
(Kapı kapanma sesi)
1088
01:15:43,255 --> 01:15:44,427
(Cansu) Mert.
1089
01:15:44,857 --> 01:15:46,177
(Ayak sesi)
1090
01:15:46,404 --> 01:15:49,208
(Cansu) Mert! Mert, ablacığım.
Gel, gel, gel.
1091
01:15:49,605 --> 01:15:52,112
Çok özür dilerim. Çok özür dilerim.
1092
01:15:52,348 --> 01:15:54,215
Mert kaybolmak istemiyor.
1093
01:15:55,097 --> 01:15:56,730
(Mert) Mert kaybolmak istemiyor.
1094
01:15:57,184 --> 01:15:59,387
Mert kaybolmak istemiyor.
1095
01:15:59,676 --> 01:16:02,949
Tamam, bak bana. Bak, ben buradayım.
Geldim tamam mı?
1096
01:16:03,832 --> 01:16:05,895
Çok üşümüşsün. Hadi gel içeri
girelim hadi.
1097
01:16:06,981 --> 01:16:10,199
(Kadir ses) Fatma Hanım, ben Kadir.
Azra Hanım'ın avukatıyım.
1098
01:16:10,660 --> 01:16:13,152
(Kadir ses) Zor nefes aldığınızı ve iyi
olmadığınızı biliyorum.
1099
01:16:13,448 --> 01:16:15,800
(Kadir ses) O yüzden size sadece
tek bir soru soracağım.
1100
01:16:16,027 --> 01:16:18,777
(Kadir ses) Mert'in kaçırılmasında
Sumru'yla iş birliği mi yaptınız?
1101
01:16:19,957 --> 01:16:23,777
(Kadir ses) Bak, eğer gerçeği söylersen
seni tüm bu suçlardan kurtarabilirim.
1102
01:16:24,082 --> 01:16:25,809
(Kadir ses) Kötü biri olmadığını
biliyorum.
1103
01:16:26,074 --> 01:16:28,488
(Kadir ses) Mert'i kurtarırken canından
oluyordun neredeyse.
1104
01:16:28,590 --> 01:16:30,621
(Kadir ses) Bunu herkes kamera
kaydında gördü.
1105
01:16:30,699 --> 01:16:33,137
(Kadir ses) İyi bir savunmayla
az bir cezayla kurtulabilirsin.
1106
01:16:33,472 --> 01:16:35,628
(Kadir ses) Şu an Mert'in
tek kurtuluşu sensin.
1107
01:16:35,706 --> 01:16:37,089
Ben Mert'i sevdim.
1108
01:16:38,817 --> 01:16:41,902
Onu bulduğum zaman ölecekti.
1109
01:16:42,027 --> 01:16:43,699
(Fatma ses) Ona baktım.
1110
01:16:43,824 --> 01:16:46,684
(Kadir ses) Sumru'yu tanıyor musun?
Mert için görüştü mü seninle?
1111
01:16:47,496 --> 01:16:50,293
Sumru yalan söyledi.
1112
01:16:50,964 --> 01:16:52,370
Kullandı beni.
1113
01:16:52,473 --> 01:16:54,785
(Telefon zili sesi)
1114
01:16:55,098 --> 01:16:57,129
Hay Allah'ım ya! Uff!
1115
01:16:57,613 --> 01:17:00,824
(Telefon zili sesi)
1116
01:17:03,402 --> 01:17:05,184
Bir de alacaklı gibi çaldırıyor.
1117
01:17:07,277 --> 01:17:08,636
(Telefon zili sesi)
1118
01:17:08,934 --> 01:17:15,834
(Müzik - Gerilim)
1119
01:17:20,674 --> 01:17:23,464
Sen daha açma bakalım. Açma Kadir Bey.
1120
01:17:24,473 --> 01:17:26,855
Seninle nasıl olsa görüşeceğiz.
Nasıl olsa.
1121
01:17:28,996 --> 01:17:31,886
Sumru yalan söyledi.
1122
01:17:32,550 --> 01:17:33,894
Kullandı beni.
1123
01:17:36,231 --> 01:17:37,934
(Fatma ses) Ben Mert'i sevdim.
1124
01:17:39,246 --> 01:17:42,254
(Fatma ses) Onu bulduğum zaman ölecekti.
1125
01:17:42,692 --> 01:17:44,668
(Fatma ses) Ona baktım.
1126
01:17:46,456 --> 01:17:53,356
(Müzik)
1127
01:18:03,611 --> 01:18:07,040
(Telefon zili sesi)
1128
01:18:07,586 --> 01:18:14,486
(Müzik)
1129
01:18:17,851 --> 01:18:19,577
Niye açmıyorsun ki Azra?
1130
01:18:30,475 --> 01:18:31,670
Alo Mine.
1131
01:18:31,773 --> 01:18:33,358
Evet, evet bitti işim.
1132
01:18:34,038 --> 01:18:36,585
Yok konum doğru çıkıyor. Ha?
1133
01:18:38,647 --> 01:18:39,990
Bakıyorum.
1134
01:18:40,124 --> 01:18:42,718
(Sumru gülme sesi)
1135
01:18:45,687 --> 01:18:47,476
-(Sumru) Selam.
-Merhaba.
1136
01:18:52,507 --> 01:18:53,882
(Kapı açılma sesi)
1137
01:18:57,655 --> 01:18:59,107
-Selam.
-Merhaba.
1138
01:18:59,413 --> 01:19:00,663
Arabayı yenilemişsin.
1139
01:19:00,843 --> 01:19:02,749
Ha yok, bu vardı.
Şirkette kullanmıyordum.
1140
01:19:02,827 --> 01:19:04,030
Haa!
1141
01:19:04,749 --> 01:19:06,827
-Nereye gidiyoruz?
-Nereye istersin?
1142
01:19:08,210 --> 01:19:09,499
Paris.
1143
01:19:09,889 --> 01:19:10,959
Havaalanına o zaman.
(Sumru gülme sesi)
1144
01:19:11,170 --> 01:19:13,998
Şaka yaptım. Şaka yaptım.
1145
01:19:14,319 --> 01:19:16,764
-Tamam, sözüm olsun.
-Sözün olsun.
1146
01:19:17,273 --> 01:19:18,773
(Araba alarm sesi)
1147
01:19:20,577 --> 01:19:21,944
Hadi o zaman.
1148
01:19:22,685 --> 01:19:29,585
(Müzik - Gerilim)
1149
01:19:30,013 --> 01:19:33,740
Cenk, basının karşısında iyi çocuk
olduğunu tekrar ispat etti.
1150
01:19:33,966 --> 01:19:35,505
Güzel konuşmaydı ama.
1151
01:19:35,716 --> 01:19:37,630
Şansı yaver gitti diyelim.
1152
01:19:37,857 --> 01:19:40,271
Şu Cenk Celal'le biraz uğraşmasan
diyorum.
1153
01:19:40,505 --> 01:19:42,818
Bakarsın aniden damadın falan olur.
1154
01:19:43,013 --> 01:19:44,880
Senin hâlâ umudun var mı?
1155
01:19:45,537 --> 01:19:48,802
Gerçi Cansu bugün Cenk'i görmeye
geldi ama.
1156
01:19:49,427 --> 01:19:51,677
Yeniden arkadaş olmaya çalışacaklar
galiba.
1157
01:19:51,840 --> 01:19:54,324
Azmiciğim ben hiçbir şey için
umut etmem.
1158
01:19:54,662 --> 01:19:56,966
Ben hedeflerim, üstünde çalışırım...
1159
01:19:57,107 --> 01:19:58,912
...sonra da oluşunu izlerim.
1160
01:20:00,709 --> 01:20:04,169
Böyle zamanlarda sana niye hayran
olduğumu tekrar tekrar anlıyorum.
1161
01:20:04,505 --> 01:20:06,232
(Gülme sesi)
1162
01:20:08,098 --> 01:20:09,724
(Araba sesi)
1163
01:20:09,826 --> 01:20:11,278
(Azra) Teşekkürler.
1164
01:20:14,021 --> 01:20:15,084
(Kapı kapanma sesi)
1165
01:20:15,654 --> 01:20:20,021
(Ayak sesi)
1166
01:20:21,029 --> 01:20:23,443
Pardon ben Sumru Hanım'a bakmıştım ama.
1167
01:20:23,662 --> 01:20:25,107
Bugün gelmedi.
1168
01:20:25,279 --> 01:20:28,193
-Gelir ama değil mi? Bekleyeyim mi?
-Bu saatten sonra sanmam.
1169
01:20:29,076 --> 01:20:30,740
Peki teşekkürler.
1170
01:20:31,098 --> 01:20:37,998
(Müzik - Gerilim)
1171
01:20:42,420 --> 01:20:44,990
(Telefon zili sesi)
1172
01:20:45,123 --> 01:20:47,810
Bu tatlı anları bozmasına izin
vermeyeceğim Azra'nın.
1173
01:20:48,396 --> 01:20:49,857
Açmayacağım ben.
1174
01:20:53,770 --> 01:20:55,497
Açma bakalım Sumru, açma.
1175
01:20:55,607 --> 01:20:58,396
Acil bir şey mi var? Ne var?
Hiç mi düşünmüyorsun?
1176
01:20:58,755 --> 01:21:05,655
(Müzik - Gerilim)
1177
01:21:12,060 --> 01:21:14,896
Vallahi Cenk bugün o krizi iyi
idare eti.
1178
01:21:15,084 --> 01:21:17,373
Ya açıkçası ben bu kadarını
beklemiyordum.
1179
01:21:17,990 --> 01:21:20,380
Neyse, çok şükür ki atlattık.
1180
01:21:20,646 --> 01:21:24,005
En iyisini yapacağından hiçbir zaman
şüphe duymadım Serap.
1181
01:21:24,709 --> 01:21:26,818
Zor bir sınav verdi iş hayatında.
1182
01:21:27,333 --> 01:21:30,044
Yani umarım özel hayatında
da bir an önce toparlanıp...
1183
01:21:30,107 --> 01:21:32,334
...böyle yönetici gibi davranmaya
başlar.
1184
01:21:33,201 --> 01:21:34,709
Başladı bile.
1185
01:21:35,693 --> 01:21:39,302
Hepimiz bu durumdan fazlasıyla
dersimizi aldık.
1186
01:21:39,638 --> 01:21:42,060
Sen de kendinle yüzleştin eminim.
1187
01:21:42,404 --> 01:21:44,779
(Feride) Karşılaştığımız bu
zorluklara karşı...
1188
01:21:44,990 --> 01:21:48,716
...kendimizi güvence altına almazsak
krizlerle baş edemeyiz.
1189
01:21:49,045 --> 01:21:52,005
Bu yüzden belki artık sen de
çalışmalısın.
1190
01:21:53,005 --> 01:21:56,357
Hayatın boyunca babanın arazisine
güvenerek yaşayamazsın.
1191
01:21:59,709 --> 01:22:01,209
Haklısın anne.
1192
01:22:02,795 --> 01:22:04,943
Yani benim de bir şeyler yapmam
lazım artık.
1193
01:22:05,123 --> 01:22:07,545
Ve uzun zamandır düşünüyordum ben de.
1194
01:22:10,529 --> 01:22:12,755
Sana bir teklifim var Serap.
1195
01:22:14,029 --> 01:22:16,443
Yeni devraldığımız restoranı biliyorsun.
1196
01:22:16,716 --> 01:22:17,755
Evet.
1197
01:22:17,849 --> 01:22:20,505
(Feride) Ferhat Usta, şefimiz.
Tanıyorsun.
1198
01:22:21,412 --> 01:22:23,857
İşleyişte sana yardımcı olacaktır.
1199
01:22:25,520 --> 01:22:26,528
Aa.
1200
01:22:28,158 --> 01:22:31,275
Yani sen şimdi bana restoranla
mı ilgilen diyorsun?
1201
01:22:31,393 --> 01:22:33,440
Evet. Bunu yapabilirsin herhâlde?
1202
01:22:33,581 --> 01:22:35,886
Ya tabii canım, elbette yaparım.
1203
01:22:36,612 --> 01:22:38,464
O zaman hayırlı olsun.
1204
01:22:41,133 --> 01:22:42,805
Teşekkür ederim anne.
1205
01:22:43,058 --> 01:22:45,901
Anne, Cenk şirkette miydi?
1206
01:22:46,628 --> 01:22:50,011
Evet, restoranda birlikteydik,
işleri vardı, ayrıldı.
1207
01:22:50,565 --> 01:22:54,229
Serap, Cenk artık bir şirket yöneticisi.
1208
01:22:54,714 --> 01:22:56,894
Saatlik yoklama alma istersen.
1209
01:22:57,471 --> 01:23:04,371
(Müzik - Gerilim)
1210
01:23:16,393 --> 01:23:23,293
(Müzik - Gerilim)
1211
01:23:25,175 --> 01:23:27,628
(Telefon zili sesi)
1212
01:23:28,284 --> 01:23:30,261
-Alo Kadir.
-(Kadir) Azra selam.
1213
01:23:30,682 --> 01:23:33,892
(Kadir) Ben, Fatma'nın durumuyla ilgili
bir gelişme var mı diye aramıştım ama.
1214
01:23:34,917 --> 01:23:37,276
(Kadir) İstersen ben de gidip
konuşabilirim doktoruyla.
1215
01:23:37,565 --> 01:23:39,940
Kadir onu sonra konuşuruz.
İyi ki aradın.
1216
01:23:40,150 --> 01:23:42,713
-Ne oldu Azra hayırdır?
-(Azra ses) Kadir çok kötü bir şey oldu.
1217
01:23:42,815 --> 01:23:44,886
Ben Mert için çok endişeliyim.
1218
01:23:45,042 --> 01:23:47,823
Sumru'ya da ulaşmaya çalışıyorum.
Yani ne yapacağımı bilemedim.
1219
01:23:47,978 --> 01:23:50,315
Azra sakin olur musun? Ben dediklerini
anlamıyorum.
1220
01:23:50,370 --> 01:23:51,870
Ne oldu, Mert'e bir şey mi oldu?
1221
01:23:51,984 --> 01:23:55,054
Evet. Mert'in bir sürü fotoğrafını
yollamışlar, gizli çekim.
1222
01:23:55,453 --> 01:23:57,117
Yanında bir de not var.
1223
01:23:57,554 --> 01:24:01,655
Babamın davasından vazgeçmemi isteyen
biri ya da birileri. Of bilmiyorum.
1224
01:24:01,755 --> 01:24:03,193
Ne yazıyor notta peki?
1225
01:24:03,255 --> 01:24:05,161
(Azra ses) “Babanın davasını geri
çekeceksin...
1226
01:24:05,263 --> 01:24:08,232
...yoksa Çetin'in başına gelenler
kardeşinin başına gelir.”
1227
01:24:09,302 --> 01:24:10,990
Anladım, tamam.
1228
01:24:11,740 --> 01:24:14,810
Ne yapsam bilemedim ben.
Sumru'yu aradım ama açmıyor.
1229
01:24:14,982 --> 01:24:17,576
Mert'in de nerede olduğunu bilmiyorum
dolayısıyla.
1230
01:24:17,990 --> 01:24:20,990
-Kadir ben polise mi gitsem, ne yapsam?
-(Kadir ses) Azra sen sakin ol.
1231
01:24:21,107 --> 01:24:23,068
Belki ki bu bir uyarı niteliğinde.
1232
01:24:23,170 --> 01:24:25,584
Henüz bir şey yaptıklarını
düşünmüyorum ama yapacaklar.
1233
01:24:25,863 --> 01:24:28,762
Sen neredesin? Ben yanına geleyim, öyle
konuşalım. Daha sağlıklı olur.
1234
01:24:28,849 --> 01:24:30,177
(Azra ses) Konum atıyorum.
1235
01:24:30,287 --> 01:24:32,341
Tamam, hemen geliyorum. Sen merak etme.
1236
01:24:32,520 --> 01:24:39,420
(Müzik - Gerilim)
1237
01:24:42,396 --> 01:24:43,623
(Kapı açılma sesi)
1238
01:24:46,670 --> 01:24:48,216
Ne oldu Melis?
1239
01:24:51,021 --> 01:24:52,404
Bir şey olmadı.
1240
01:24:53,099 --> 01:24:54,545
Bir şey mi söyleyecektin bana?
1241
01:24:54,756 --> 01:24:56,677
Ha şey diyecektim.
1242
01:24:57,044 --> 01:24:59,154
Kuru temizlemeye giden elbiselerim
hâlâ gelmemiş.
1243
01:24:59,388 --> 01:25:01,286
Belkıs ablaya soruyorum, o da bilmiyor.
1244
01:25:01,433 --> 01:25:02,636
Haa!
1245
01:25:03,527 --> 01:25:06,543
Vallahi bilmiyorum. Yarın ararız sabah.
1246
01:25:07,644 --> 01:25:11,011
Yani bir elbiseyi kuru temizlemeden
almak ne kadar zor olabilir ki?
1247
01:25:13,457 --> 01:25:15,191
Niye, acelesi mi vardı?
1248
01:25:16,074 --> 01:25:18,590
Ha, yok hayır. Ben sordum sadece.
1249
01:25:21,058 --> 01:25:23,855
Yani son zamanlarda bir dikkat
ediyorum da...
1250
01:25:24,105 --> 01:25:27,722
...ne bileyim daha bir özenlisin,
böyle daha bir şık giyiniyorsun.
1251
01:25:27,910 --> 01:25:30,433
Hayır, acaba bana söylemediği
bir şey mi var diye düşündüm.
1252
01:25:30,830 --> 01:25:32,619
Yok, anne ne alakası var?
1253
01:25:32,838 --> 01:25:34,627
Sen hep diyorsun ya kendine bak...
1254
01:25:34,721 --> 01:25:36,963
...özen göster diye.
Ben de öyle yapıyorum.
1255
01:25:37,314 --> 01:25:39,338
-Moralimi yüksek tutuyorum.
-Hıı!
1256
01:25:40,635 --> 01:25:44,221
Hayır, yani ben de acaba hayatında
biri var da bana mı söylemiyor, dedim.
1257
01:25:44,931 --> 01:25:47,563
Yok, olsa da sana söylemem zaten.
1258
01:25:48,368 --> 01:25:50,048
O ne demek şimdi?
1259
01:25:50,635 --> 01:25:53,197
Yani abim söyleyince olanları gördük.
1260
01:25:53,353 --> 01:25:55,650
Yani öyle bir şey olsa sana söylemek
hiç mantıklı değil.
1261
01:25:55,939 --> 01:25:58,049
Hem de sevmediğin biri olursa aman.
1262
01:25:58,517 --> 01:26:00,181
Ay pardon da...
1263
01:26:00,768 --> 01:26:03,103
Yani sen de nefret ediyordun
Melisciğim, Azra'dan.
1264
01:26:03,165 --> 01:26:04,915
Ne oldu da duyguların değişti şimdi?
1265
01:26:05,009 --> 01:26:07,752
Anne benim Azra'ya karşı duygularım
falan değişmedi.
1266
01:26:07,899 --> 01:26:10,181
(Melis) Ben sadece abimi anlamaya
çalışıyorum.
1267
01:26:13,713 --> 01:26:16,158
Ben onu ne kadar çok sevdiğini gördüm.
1268
01:26:16,976 --> 01:26:19,484
(Melis) Anne, ben abimi kaybetmeyi
göze alamam.
1269
01:26:19,890 --> 01:26:21,385
Sanki kalbi yanıyor.
1270
01:26:22,627 --> 01:26:24,892
Ve biz bu ateşi büyüten rüzgâr gibiyiz.
1271
01:26:26,096 --> 01:26:29,494
Sen hiç merak etme. O ateş en kısa
zamanda sönecek.
1272
01:26:30,533 --> 01:26:32,088
Dert etme sen bunun için.
1273
01:26:32,235 --> 01:26:39,135
(Müzik - Gerilim)
1274
01:26:39,651 --> 01:26:42,791
(Ayak sesi)
1275
01:26:45,065 --> 01:26:46,494
(Mine) Uff!
1276
01:26:48,385 --> 01:26:51,690
Ya Cenk, bu ne ısrar Allah aşkına?
Zaten ev ana baba günü.
1277
01:26:51,908 --> 01:26:53,760
Mine rahatsız etmek istemedim seni ama.
1278
01:26:53,885 --> 01:26:57,073
Çok merak ediyorum Azra'yı. Kaldığı
yeri biliyorsun. Söyle lütfen.
1279
01:26:57,276 --> 01:27:00,205
Yok, gerçekten söyleyemem Cenk yani,
Azra canıma okur.
1280
01:27:01,002 --> 01:27:03,432
Mine ben tartışmaya gelmedim
seninle bunu.
1281
01:27:03,791 --> 01:27:05,697
Ya bak, yabancı bir yerde kalıyor.
1282
01:27:05,829 --> 01:27:07,454
Yabancı bir yerde kalmasını
sen de istemezsin.
1283
01:27:07,526 --> 01:27:09,619
Gidip alayım işte,
babaannemin yanında kalsın.
1284
01:27:09,885 --> 01:27:11,908
Daha güvende olur Mine, biliyorsun.
1285
01:27:12,651 --> 01:27:14,752
Tamam, yani canıma okuyacak ama.
1286
01:27:15,198 --> 01:27:17,330
-(Mine) Sahildeki oteli biliyor musun?
-Bulurum.
1287
01:27:17,643 --> 01:27:18,901
Tamam orada.
1288
01:27:19,088 --> 01:27:21,229
-Tamam, iyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1289
01:27:21,549 --> 01:27:22,862
(Kapı açılma sesi)
1290
01:27:23,174 --> 01:27:24,955
(Cenk) Uff!
(Kapı kapanma sesi)
1291
01:27:25,252 --> 01:27:31,057
(Araba sesi)
1292
01:27:35,455 --> 01:27:38,018
Adın gibi anlayışlı, kuvvetliydin.
1293
01:27:38,596 --> 01:27:40,572
Mekânın cennet olsun.
1294
01:27:42,276 --> 01:27:43,533
(Kapı vurma sesi)
1295
01:27:43,634 --> 01:27:44,751
(Kapı açılma sesi)
1296
01:27:45,448 --> 01:27:48,283
-Babaannem, gelebilir miyim?
-Gel oğlum, tabii.
1297
01:27:50,596 --> 01:27:51,979
(Kapı kapanma sesi)
1298
01:27:56,346 --> 01:27:58,557
Atlattık ya babaanne, geçti.
1299
01:27:58,698 --> 01:28:00,135
Allah'a şükür.
1300
01:28:00,463 --> 01:28:07,363
(Müzik - Hüzünlü)
1301
01:28:07,994 --> 01:28:10,026
-Babam.
-Baban ya!
1302
01:28:11,940 --> 01:28:14,877
Biliyor musun? Size baktıkça...
1303
01:28:15,237 --> 01:28:18,158
...her birinizde bir parçası var gibi
görüyorum.
1304
01:28:18,541 --> 01:28:20,612
Keşke ben de senin kadar
tanıyabilseydim babamı.
1305
01:28:20,987 --> 01:28:24,158
Senin baban her zaman dürüst,
çalışkan bir adam oldu.
1306
01:28:24,580 --> 01:28:27,885
Hep haklının yanındaydı.
Kaybedeceğini bilse bile.
1307
01:28:29,407 --> 01:28:30,712
(Kapı açılma sesi)
1308
01:28:31,815 --> 01:28:35,463
Ne yapıyorsunuz burada öyle torun,
babaanne ha? Kıskanırım ben ama.
1309
01:28:35,674 --> 01:28:37,768
Sen de gel güzel gözlüm.
1310
01:28:37,955 --> 01:28:40,041
Hem yok ya, bir şey yapmıyoruz
öyle kıskanacağın.
1311
01:28:40,189 --> 01:28:42,026
Babam hakkında konuşuyorduk.
1312
01:28:42,369 --> 01:28:43,510
Yaa!
1313
01:28:44,510 --> 01:28:47,291
-Çok yakışıklı değil mi ama?
-Değil mi? Aynı ben.
1314
01:28:47,393 --> 01:28:49,479
(Arda) Ya tabii tam tersi oluyor
aslında ama.
1315
01:28:50,916 --> 01:28:53,362
O da var tabii ama en önemlisi...
1316
01:28:53,479 --> 01:28:57,588
...babanız yılmadan, yorulmadan
mücadele etmesini bilirdi.
1317
01:28:58,088 --> 01:29:01,737
Elinden bir şey gelmediğinde
tökezleyip düşse bile...
1318
01:29:02,291 --> 01:29:04,713
...güçlü kalkmasını bilirdi.
1319
01:29:05,010 --> 01:29:06,955
Bu bana birini hatırlattı.
1320
01:29:08,127 --> 01:29:09,448
Yaman adammış.
1321
01:29:09,666 --> 01:29:13,799
O da Cenk gibi sinirlenince
sağı solu yumruklardı.
1322
01:29:15,517 --> 01:29:17,612
-Gerçekten mi?
-Yok canım.
1323
01:29:18,307 --> 01:29:20,854
Küçük bir kum torbası vardı bahçede...
1324
01:29:20,948 --> 01:29:22,549
...bazen kafasını dağıtmak...
1325
01:29:22,602 --> 01:29:24,969
...bazen de kendine gelmek için
yumruklardı.
1326
01:29:25,080 --> 01:29:26,642
Abimde durumlar genetik yani.
1327
01:29:26,783 --> 01:29:29,502
En çok da abiniz benziyor babanıza.
1328
01:29:31,603 --> 01:29:34,494
Sen Arif gibi inatçısın.
1329
01:29:34,643 --> 01:29:36,791
(Feride) Dik başlı. Ama merhametlisin.
1330
01:29:38,448 --> 01:29:40,877
Sen içten ve samimisin.
1331
01:29:40,978 --> 01:29:43,978
-Bir de çok güzel gülümsüyorum.
-Evet çok, çok güzel gülümsüyorsun.
1332
01:29:44,158 --> 01:29:47,548
Ya bak kıskanç. Ama bu babamın özelliği
değildi di mi babaanne? Ben eminim.
1333
01:29:47,690 --> 01:29:49,385
Bence sen dayak istiyorsun Arda.
1334
01:29:49,611 --> 01:29:51,783
Bence biz Melis'e bir tane
kum torbası alalım babaanne.
1335
01:29:51,987 --> 01:29:53,455
(Gülme sesleri)
1336
01:29:55,204 --> 01:29:57,064
(Gülme sesleri)
1337
01:29:57,518 --> 01:30:04,418
(Müzik - Duygusal)
1338
01:30:25,463 --> 01:30:26,744
Azra.
1339
01:30:27,095 --> 01:30:28,626
-(Azra) Kadir.
-İyisin değil mi?
1340
01:30:29,103 --> 01:30:31,439
Kadir iyi değilim. Hiç iyi değilim.
1341
01:30:31,612 --> 01:30:33,674
Çok korkuyorum. Ne yapacağımı
bilmiyorum.
1342
01:30:33,791 --> 01:30:36,682
Tamam, konuşacağız. Neyse hallederiz.
Sen merak etme. Korkma artık.
1343
01:30:41,127 --> 01:30:48,027
(Müzik - Gerilim)
1344
01:30:52,135 --> 01:30:53,143
(Kapı kapanma sesi)
1345
01:30:55,635 --> 01:30:59,088
Kolay gelsin. Azra Güneş'le görüşmek
istedim de burada mı acaba?
1346
01:30:59,315 --> 01:31:01,518
Azra Güneş şu anda lobide efendim.
1347
01:31:02,385 --> 01:31:03,831
Teşekkürler.
1348
01:31:06,205 --> 01:31:07,572
Azra...
1349
01:31:08,314 --> 01:31:11,619
...bu adamlar bayağı ciddi. Baksana
resmen adım adım sizi takip etmişler.
1350
01:31:11,916 --> 01:31:13,948
Kadir bu adamlar katil.
1351
01:31:14,299 --> 01:31:16,674
-Söyledim ya sana, Çetin'i de onlar--
-(Cenk) Azra.
1352
01:31:17,432 --> 01:31:20,104
Sen ne yapıyorsun burada?
Kadir niye yanında?
1353
01:31:20,612 --> 01:31:23,206
Cenk, Azra'yı tehdit eden ciddi bir
durum var.
1354
01:31:23,299 --> 01:31:24,588
Öyle mi? Neymiş?
1355
01:31:24,737 --> 01:31:27,549
Cenk, Kadir bana buraya yardımcı
olmak için geldi.
1356
01:31:28,314 --> 01:31:31,010
-Müsaade edersen açıklayacağız ama...
-Anlat dinliyorum zaten.
1357
01:31:31,081 --> 01:31:34,549
(Azra) Cenk bak, birileri beni
kardeşimle tehdit ediyor.
1358
01:31:34,924 --> 01:31:36,831
Adım adım takip etmişler.
1359
01:31:42,243 --> 01:31:43,587
Kim verdi bunu sana?
1360
01:31:43,682 --> 01:31:46,424
Kuryeyle otele getirmişler.
Onlar da bana teslim etti.
1361
01:31:47,198 --> 01:31:48,909
Bir de arkasında not var.
1362
01:31:49,065 --> 01:31:51,682
Babamın davasından vazgeçmemi
istiyor birileri.
1363
01:31:52,229 --> 01:31:53,611
Alçaklar.
1364
01:31:54,717 --> 01:31:57,170
İşte tam bunlar geldiği sırada
Kadir de beni aradı.
1365
01:31:57,509 --> 01:32:00,298
Fatma hakkında bir şeyler soracaktı,
ben de ona durumu anlatınca...
1366
01:32:00,367 --> 01:32:01,898
...doğal olarak atlayıp geldi.
1367
01:32:02,085 --> 01:32:04,374
Peki, bu geldiğinde beni niye
aramıyorsun sen? Neyi bekliyorsun ki?
1368
01:32:04,468 --> 01:32:06,147
Çünkü çok endişeliydim Cenk.
1369
01:32:06,295 --> 01:32:08,302
Mert'in iyi olup olmadığını
öğrenmeye çalışıyordum.
1370
01:32:08,390 --> 01:32:10,289
Sumru'yu arıyordum o sırada ben.
1371
01:32:10,507 --> 01:32:12,554
Cenk, gerçekten ciddi bir durum var.
1372
01:32:12,672 --> 01:32:15,718
Durumun ciddiyetinin farkındayım Kadir
ama yapabileceğin bir şey yok senin.
1373
01:32:15,912 --> 01:32:17,146
Biz kendi avukatımızla görüşelim.
1374
01:32:17,201 --> 01:32:19,319
Biliyorum. Ben sadece yardımcı
olmaya çalışıyorum.
1375
01:32:19,397 --> 01:32:21,498
Cenk şu an niye Kadir'le didişiyorsun,
anlamıyorum.
1376
01:32:21,616 --> 01:32:23,663
Ben kimseyle didişmiyorum Azra.
1377
01:32:23,882 --> 01:32:26,264
Sadece kendi avukatımızla
görüşelim diyorum. Bu kadar.
1378
01:32:30,270 --> 01:32:32,567
Bence şu an ikiniz de yok yere
geriliyorsunuz.
1379
01:32:32,639 --> 01:32:34,475
Kadir tamam, sağ ol.
Yapabileceğin bir şey yok.
1380
01:32:34,554 --> 01:32:36,194
Hadi sen de benimle geliyorsun.
1381
01:32:36,374 --> 01:32:38,109
Ben seninle hiçbir yere gelmiyorum.
1382
01:32:39,296 --> 01:32:41,843
Ayrıca bunun kararını vermek de
sana kalmadı.
1383
01:32:42,255 --> 01:32:44,755
Ya bu adamlar burada gelecek odana
kadar, seni tehdit edecek...
1384
01:32:44,812 --> 01:32:47,062
...ben seni burada bırakıp gideceğim.
Aklın alıyor mu gerçekten bunu?
1385
01:32:47,253 --> 01:32:49,355
Ben kendi başımın çaresine bakarım Cenk.
1386
01:32:49,457 --> 01:32:51,808
Azra bak, beni bağırtma şurada.
Hadi gidelim.
1387
01:32:52,722 --> 01:32:56,082
Azra, Cenk haklı. Adamların geri
gelip gelmeyeceğini bilmiyoruz.
1388
01:32:56,464 --> 01:32:59,543
Ama benim şu an Mert'in iyi
olup olmadığını öğrenmem lazım.
1389
01:32:59,839 --> 01:33:02,949
Tamam, ben Mert'e ulaşıp sana haber
vereceğim. Gerekirse evlerine giderim.
1390
01:33:03,050 --> 01:33:04,722
Biz kendimiz ararız Kadir, sağ ol.
1391
01:33:04,831 --> 01:33:07,424
Gitmemiz gerekiyorsa onu da yaparız.
Gideriz yani. Sen işine bak.
1392
01:33:07,613 --> 01:33:10,589
Sen nasıl istersen. Azra bir şeye
ihtiyaç olursa lütfen ara.
1393
01:33:10,668 --> 01:33:12,113
Sağ ol. Sağ ol.
1394
01:33:12,495 --> 01:33:13,839
Hadi.
1395
01:33:14,027 --> 01:33:16,488
Kadir geldiğin için çok teşekkür ederim.
1396
01:33:16,581 --> 01:33:18,956
-Rica ederim.
-Alacak mısın odandan bir şey?
1397
01:33:21,214 --> 01:33:22,793
Almayacağım.
1398
01:33:22,900 --> 01:33:29,800
(Müzik - Gerilim)
1399
01:33:32,111 --> 01:33:33,314
Sumru.
1400
01:33:38,079 --> 01:33:39,376
Ben...
1401
01:33:39,907 --> 01:33:41,681
Sana layık değil ama...
1402
01:33:41,970 --> 01:33:44,048
...umarım seversin, beğenirsin.
1403
01:33:45,751 --> 01:33:46,900
Ahh!
1404
01:33:48,767 --> 01:33:51,353
Tabii çok beğendim. O kadar güzel ki.
1405
01:33:52,625 --> 01:33:55,774
Ya sen neden böyle bir şeye zahmet ettin?
1406
01:33:56,337 --> 01:33:58,642
Bayıldım. Bu ne?
1407
01:33:59,789 --> 01:34:01,102
(Azmi) Müsaadenle.
1408
01:34:01,657 --> 01:34:03,462
(Sumru) Tabii. Şey...
1409
01:34:03,796 --> 01:34:10,047
(Müzik)
1410
01:34:10,126 --> 01:34:11,931
-(Azmi) İzninle.
-Ay tabii.
1411
01:34:15,376 --> 01:34:16,478
(Gülme sesi)
1412
01:34:16,532 --> 01:34:18,767
Tamam, yeterli tamam.
1413
01:34:21,491 --> 01:34:28,384
(Müzik)
1414
01:34:28,501 --> 01:34:31,157
Nasıl oldu? Yakıştı mı?
1415
01:34:32,267 --> 01:34:33,509
Muhteşem oldu.
1416
01:34:34,891 --> 01:34:37,173
Utandırıyorsun beni. Gerçekten.
1417
01:34:37,368 --> 01:34:39,720
(Telefon zili sesi)
Ay çok pardon.
1418
01:34:39,922 --> 01:34:44,360
(Telefon zili sesi)
1419
01:34:45,383 --> 01:34:46,821
Efendim Cenk? Ne var?
1420
01:34:46,873 --> 01:34:47,953
Sumru, Mert nerede?
1421
01:34:48,040 --> 01:34:49,555
(Sumru ses) Ha neden soruyorsun?
Niye ki?
1422
01:34:49,649 --> 01:34:51,610
Bir şey yok canım. Soruyorum.
Merak ettim çocuğu.
1423
01:34:51,688 --> 01:34:53,352
Evde. Ne olacak?
1424
01:34:54,446 --> 01:34:56,235
Hayır, hayır konuşamazsın.
1425
01:34:56,524 --> 01:34:58,024
(Sumru) Ay, uyudu çocuk.
1426
01:34:59,023 --> 01:35:01,094
Niçin ısrar ediyorsun, anlamıyorum ki.
1427
01:35:01,383 --> 01:35:03,048
(Sumru ses) Hani bilmem gereken
bir şey mi var?
1428
01:35:03,212 --> 01:35:05,063
(Cenk) Ya bir şey yok canım.
Dedim ya ne olacak?
1429
01:35:05,352 --> 01:35:07,907
Babaannem konuşmak istedi,
o yüzden sordum işte.
1430
01:35:08,032 --> 01:35:10,493
Tamam, canım sonra konuşur.
Allah Allah.
1431
01:35:10,734 --> 01:35:12,195
Hadi hoşça kal. Çık.
1432
01:35:14,196 --> 01:35:15,899
Ne oldu, bir sıkıntı mı var?
1433
01:35:16,126 --> 01:35:17,493
Yani, işte bu.
1434
01:35:17,602 --> 01:35:19,524
En olmadık zamanda durmadan arıyorlar.
1435
01:35:19,649 --> 01:35:22,118
-Azra sürekli kapımda.
-Sumru...
1436
01:35:23,009 --> 01:35:25,899
...bak Mert hayatında olduğu sürece
bunlardan kurtulamayacaksın.
1437
01:35:25,938 --> 01:35:27,462
Bunu ikimiz de biliyoruz değil mi?
1438
01:35:27,524 --> 01:35:29,665
Şu an işimize böyle geliyor Azmi.
1439
01:35:30,001 --> 01:35:31,860
Sonrasına bakacağız.
1440
01:35:34,118 --> 01:35:37,235
-Nasıl oldu, yakıştı mı?
-Senin yanında sönük kaldı.
1441
01:35:37,384 --> 01:35:38,751
(Nefes sesi)
1442
01:35:39,852 --> 01:35:41,430
(Nefes sesi)
1443
01:35:42,055 --> 01:35:43,587
Ne oldu, uyumuş mu?
1444
01:35:43,906 --> 01:35:46,680
Uyuyormuş. "Uyandırmayayım." dedi. Ben
de bir şey diyemedim. Ne yapayım.
1445
01:35:46,836 --> 01:35:49,790
Ya Cenk, biz Mert'i alsak mı ne yapsak?
1446
01:35:49,962 --> 01:35:53,040
Mert'i alıp ne yapacağız ki Azra?
Odaya mı kilitleyeceksin çocuğu?
1447
01:35:53,220 --> 01:35:55,735
Bizim aslında şu adamların kim
olduğunu öğrenmemiz lazım.
1448
01:35:56,454 --> 01:35:58,220
Ne yapacağız peki?
1449
01:35:58,844 --> 01:36:01,141
Yine kızacaksın ama bence davayı
geri çekmen lazım.
1450
01:36:01,204 --> 01:36:02,954
Şu an en akıllıcası bu bence.
1451
01:36:03,415 --> 01:36:06,360
Ne yani babamın katilleri öylece
ortalıkta mı dolaşsın?
1452
01:36:06,665 --> 01:36:08,345
Yaptıkları yanına kâr mı kalsın?
1453
01:36:08,492 --> 01:36:11,828
Azra ben öyle bir şey demedim bile.
Lafın sonunu dinlemeyi öğrensene artık.
1454
01:36:12,438 --> 01:36:14,516
Şu yapacağımız en akıllıca
hareket bu olacak.
1455
01:36:14,602 --> 01:36:16,446
En azından Mert'in güvenliği için.
1456
01:36:17,415 --> 01:36:19,134
Bence polise gitmemiz lazım.
1457
01:36:19,304 --> 01:36:21,703
Tamam, ben giderim. Tanıdıklarla
konuşurum yani.
1458
01:36:21,743 --> 01:36:24,188
Gizlilik içerisinde nasıl yürütülüyor
onu öğrenirim.
1459
01:36:24,462 --> 01:36:27,899
Şu an polise gittiğimizi öğrenirlerse,
çünkü daha kötü gelecekler üzerimize.
1460
01:36:29,696 --> 01:36:32,688
Mert'e bir şey olmasın. O iyi olsun.
1461
01:36:32,977 --> 01:36:34,868
Başka bir şey istemiyorum ama...
1462
01:36:35,070 --> 01:36:37,412
O adamların da elini kolunu
sallayarak dışarıda...
1463
01:36:37,444 --> 01:36:39,487
...dolaşması sinirimi bozuyor yani.
Hepsi bu.
1464
01:36:41,038 --> 01:36:44,257
Olaya bak ya. Mesut suçlu, onun üzerine
gidiyorduk...
1465
01:36:44,374 --> 01:36:45,897
...nereden nereye geldik.
1466
01:36:46,975 --> 01:36:48,874
Mesut'a da gitmiş benzer bir zarf.
1467
01:36:49,044 --> 01:36:50,576
İçinde kızının fotoğrafları varmış.
1468
01:36:50,638 --> 01:36:53,075
Notta da “Davadan uzak duracaksın.”
yazıyormuş.
1469
01:36:53,264 --> 01:36:54,818
Bak bu ilginç işte.
1470
01:36:54,920 --> 01:36:58,287
Bayağı o zaman adamın suçu yok.
Bunun üzerine yıkmaya çalışmışlar.
1471
01:36:58,397 --> 01:37:00,818
Delili ortaya çıkarmasın diye
tehdit etmişler demek onu da.
1472
01:37:02,725 --> 01:37:04,068
Öyle görünüyor.
1473
01:37:04,411 --> 01:37:06,638
Ya o zaman kim olabilir,
ben anlamıyorum ki.
1474
01:37:06,803 --> 01:37:09,076
Babamın başka düşmanı da
yok diyorsun, değil mi?
1475
01:37:09,498 --> 01:37:11,022
Sumru dışında yok.
1476
01:37:11,131 --> 01:37:12,920
O kadın her şeyi yapabilir bence.
1477
01:37:12,966 --> 01:37:14,966
Azra cinayetten bahsediyoruz, yapma.
1478
01:37:15,033 --> 01:37:16,939
Farkındayım Cenk neden bahsettiğimizin.
1479
01:37:17,100 --> 01:37:18,959
İyi tamam, tartışmayalım.
1480
01:37:25,725 --> 01:37:28,404
Bence babaannene de bir şey
söylemeyelim.
1481
01:37:29,053 --> 01:37:32,810
Zaten son zamanlarda çok ağır şeyler
yaşadı. Bir de bunu takmasın kafayı.
1482
01:37:33,709 --> 01:37:36,240
Haklısın. Ben yarın gider emniyetle
konuşurum.
1483
01:37:36,332 --> 01:37:39,590
Kadir de Mert'in güvenliği için
savcılığa danışacağını söyledi.
1484
01:37:39,676 --> 01:37:41,121
Hâlâ Kadir diyorsun ya.
1485
01:37:41,230 --> 01:37:44,308
Ya Cenk ne diyeyim? O da benim
avukatım sonuçta.
1486
01:37:44,441 --> 01:37:47,223
Ayrıca sen niye bu kadar tavır
yaptın bu Kadir konusunda?
1487
01:37:47,283 --> 01:37:49,275
Ne tavır yapacağım ya? Yok öyle bir şey.
1488
01:37:49,399 --> 01:37:52,219
Nasıl yok ya? Bayağı tavır
yapıyorsun işte.
1489
01:37:53,369 --> 01:37:55,588
Çünkü bana kızgınsın hâlâ, değil mi?
1490
01:37:56,048 --> 01:37:58,236
Ya Cenk bilmiyorum farkında mısın ama...
1491
01:37:58,290 --> 01:38:00,759
...sürekli bir şeyleri bahane edip
benim canımı yakmaya çalışıyorsun.
1492
01:38:00,845 --> 01:38:02,407
Canını yakmak mı?
1493
01:38:02,541 --> 01:38:04,119
Sen durumun farkında değilsin galiba.
1494
01:38:04,181 --> 01:38:05,705
Bir tehdit altındasın,
tehlike altındasın.
1495
01:38:05,759 --> 01:38:06,978
Ben seni korumaya çalışıyorum.
1496
01:38:07,033 --> 01:38:08,791
Tamam. Ama eğer bu böyle
olacaksa bence--
1497
01:38:08,905 --> 01:38:10,744
Tamam. Konunun nereye geleceğini
biliyorum ben.
1498
01:38:10,783 --> 01:38:12,729
Benim buna hakkım yok, değil mi?
Haklısın.
1499
01:38:12,814 --> 01:38:15,166
-Cenk ben öyle bir şey demedim.
-(Cenk) Ya tamam Azra tamam.
1500
01:38:15,252 --> 01:38:16,455
Bence tartışmayalım artık.
1501
01:38:16,525 --> 01:38:19,174
Çünkü tartıştıkça aramızdaki
o uçurumu fark ediyorum ben.
1502
01:38:19,314 --> 01:38:20,557
Gidelim bence.
1503
01:38:21,493 --> 01:38:23,016
-Araç hazır.
-Teşekkürler.
1504
01:38:23,143 --> 01:38:30,043
(Müzik - Gerilim)
1505
01:38:33,018 --> 01:38:35,338
Kadir ne işin var senin burada?
1506
01:38:36,330 --> 01:38:40,018
Azra bugün anneni arayıp ulaşamamış,
öyle olunca Mert'i merak etti.
1507
01:38:40,314 --> 01:38:42,134
Avukatı olarak da ben geldim.
1508
01:38:42,400 --> 01:38:44,268
Mert nerede, burada mı?
1509
01:38:44,525 --> 01:38:47,705
Burada, yukarıda uyuyor. Yani bunun
için mi geldin sırf?
1510
01:38:48,018 --> 01:38:49,299
Evet.
1511
01:38:49,422 --> 01:38:50,525
Bir de mesaj falan atmışsın.
1512
01:38:50,564 --> 01:38:52,814
Belli ki konuşmak istediğin bir şey var.
Dinliyorum seni.
1513
01:38:54,018 --> 01:38:56,822
Şey, içeri gelsene, kapıda mı
dikileceksin?
1514
01:38:57,932 --> 01:39:00,697
Hiç rahatsız etmeyeyim ben şimdi.
Annenle karşılaşmak istemeyiz herhâlde.
1515
01:39:01,135 --> 01:39:03,924
Tabii ki hayır. Annem kafede. Gel.
1516
01:39:09,540 --> 01:39:10,822
(Kapı kapanma sesi)
1517
01:39:11,025 --> 01:39:12,377
Geç şöyle.
1518
01:39:18,377 --> 01:39:21,979
Bak Kadir, ben Cenk'in üzülmesini
istemiyorum.
1519
01:39:22,798 --> 01:39:25,939
-Dolayısıyla Melis'e--
-Cansu biz bunu daha önce konuştuk.
1520
01:39:26,564 --> 01:39:28,775
Ben Melis'e olan hislerimi
sana açık açık söylemedim mi?
1521
01:39:29,275 --> 01:39:32,002
O yüzden sen de biliyorsun ki bu benim
ha deyince yapabileceğim bir şey değil.
1522
01:39:32,447 --> 01:39:34,197
Evet, ben de üzülmesini istemiyorum.
1523
01:39:34,353 --> 01:39:36,330
Ama Cenk'le ilgili kararı ben veririm.
Sen değil.
1524
01:39:36,392 --> 01:39:39,962
Biz bu işe ikimiz girdik. Benim de bir
söz hakkım olması gerekiyor, değil mi?
1525
01:39:41,385 --> 01:39:44,002
Anlaşılan bir şeyler senin fikrini
değiştirmiş.
1526
01:39:45,494 --> 01:39:46,775
Yani...
1527
01:39:47,986 --> 01:39:50,807
...hani acaba hata mı ediyoruz diye
düşünüyorum.
1528
01:39:50,994 --> 01:39:52,463
Ne gibi bir hata mesela?
1529
01:39:52,729 --> 01:39:55,205
Ece'nin mektubunu yanlış anlamış
olabilir miyiz mesela?
1530
01:39:56,088 --> 01:39:57,627
Nereden çıktı bu Cansu?
1531
01:39:59,174 --> 01:40:00,994
Bugün Cenk'le konuşmaya gittim.
1532
01:40:01,244 --> 01:40:03,627
Bana hayatı boyunca bir tek
Azra'ya âşık olduğunu söyledi.
1533
01:40:03,908 --> 01:40:07,439
Sonra ben de ağzını aradım. Amerika
da hayatında kimse var mıydı diye.
1534
01:40:07,689 --> 01:40:09,479
Kimsenin olmadığını söyledi.
1535
01:40:09,986 --> 01:40:13,463
Yani bence Ece'yle Cenk hiç sevgili
olmadılar.
1536
01:40:15,197 --> 01:40:17,705
Cansu bu söylediklerin...
1537
01:40:19,260 --> 01:40:21,018
...benim umurumda bile değil.
1538
01:40:22,531 --> 01:40:23,563
Kadir...
1539
01:40:23,626 --> 01:40:26,564
...eğer Melis'i seviyorsan günün sonunda
ne olacağını biliyorsun değil mi?
1540
01:40:27,009 --> 01:40:30,485
Cenk'in gerçekleri öğrendiği gün, Melis
her şeyi öğrenecek ve yıkılacak.
1541
01:40:30,713 --> 01:40:32,580
Ya bana ona âşık olduğunu söyledin.
1542
01:40:32,739 --> 01:40:34,786
Nasıl yapacaksın bunu ona?
Senden nefret edecek.
1543
01:40:34,923 --> 01:40:37,517
Cansu, onu bunu geç, bana açık açık
konuşsana.
1544
01:40:37,635 --> 01:40:39,424
Bence en doğrusu...
1545
01:40:40,573 --> 01:40:42,463
...biz bu işe hiç girmemiş olalım.
1546
01:40:42,837 --> 01:40:46,118
Yarın öbür gün Cenk senin Ece'yle olan
alakanı da anlarsa...
1547
01:40:46,199 --> 01:40:48,354
...tesadüftü dersin geçer gider.
1548
01:40:48,603 --> 01:40:50,564
Sen Melis'i sevmeye devam edersin--
1549
01:40:50,666 --> 01:40:52,424
Sen de Cenk'le şansınız denersin.
1550
01:40:52,557 --> 01:40:54,603
Yok ya! Kadir ne yapsın?
1551
01:40:54,728 --> 01:40:56,619
Kadir her şeyi unutsun, vazgeçsin.
1552
01:40:56,846 --> 01:41:00,659
Gencecik yaşta toprağın altına verdiğim
kız kardeşimi de unutayım mı Cansu?
1553
01:41:00,815 --> 01:41:03,400
Ne yapacaksın peki? Yani bu işin
sonu nereye varacak?
1554
01:41:03,481 --> 01:41:05,314
Cenk'le yüzleşeceğim, bana hesap verecek.
1555
01:41:05,395 --> 01:41:07,596
Peki, ya yanılıyorsak, ya hata yapıyorsak?
1556
01:41:07,682 --> 01:41:09,588
Cenk'e olan zaafına yenik düşüyorsun,
değil mi?
1557
01:41:09,705 --> 01:41:12,447
Yarın bir gün gidip ona her şeyi
ötmekten korkuyorsun.
1558
01:41:12,611 --> 01:41:14,299
Sen de Melis'i seviyorsun.
1559
01:41:14,791 --> 01:41:17,174
Cenk'le yüzleştiğim gün Melis hayatımda
olmayacak.
1560
01:41:17,255 --> 01:41:20,275
O yüzden sakın yanlış bir şey
yapayım deme.
1561
01:41:30,549 --> 01:41:33,240
Cenk, yok. Buraya gelmek hiç iyi bir
fikir değildi.
1562
01:41:33,740 --> 01:41:36,490
Azra, bu konuyu geçtik. Uzatmaya
gerek yok bence.
1563
01:41:40,169 --> 01:41:41,411
Cenk.
1564
01:41:41,492 --> 01:41:43,016
İyi akşamlar.
1565
01:41:44,641 --> 01:41:46,469
Babaannem yukarıda mı?
1566
01:41:46,991 --> 01:41:48,351
Hayırdır?
1567
01:41:49,946 --> 01:41:53,063
-Babaannem salonda mı anne?
-Evet. Bir şey mi oldu?
1568
01:41:53,149 --> 01:41:55,376
Yok. Bir şey yok. Hadi Azra.
1569
01:42:02,234 --> 01:42:04,843
Bak, şunu şuradan şöyle atacaksın.
1570
01:42:05,991 --> 01:42:10,289
İki ters, bir düz. Böyle, hadi
yap bakayım.
1571
01:42:10,618 --> 01:42:12,286
Tamam. Ben bir deneyeyim.
1572
01:42:16,384 --> 01:42:17,625
Böyle, değil mi?
1573
01:42:17,891 --> 01:42:21,203
Vallahi ailedeki herkes
becerilerini geliştiriyor. Güzel.
1574
01:42:21,563 --> 01:42:24,735
Keşke şöyle kocaman, rengarenk bir
battaniye örsem.
1575
01:42:25,095 --> 01:42:27,197
Maymun iştahlı olma Melis.
1576
01:42:27,360 --> 01:42:29,852
Bir şey çıkmaz, daha önce de denedin,
biliyorsun.
1577
01:42:29,962 --> 01:42:31,806
Yok, yok. Bu sefer azmettim.
1578
01:42:32,173 --> 01:42:35,868
Babaanne, o değil de abimin bu sabahki
konuşması çok cool değil miydi?
1579
01:42:35,949 --> 01:42:38,431
Vallahi işte bu benim abim diye çıkıp
bağırasım geldi.
1580
01:42:38,512 --> 01:42:41,110
Yani tam trend topic olacak bir hareketti.
1581
01:42:41,595 --> 01:42:44,313
Çok gurur duydum demek istiyor.
1582
01:42:46,165 --> 01:42:48,001
Oo! Kimler gelmiş.
1583
01:42:48,384 --> 01:42:49,485
İyi akşamlar.
1584
01:42:49,566 --> 01:42:51,438
İyi akşamlar herkese.
1585
01:42:52,150 --> 01:42:54,657
-Hoş geldin kızım.
-Hoş bulduk.
1586
01:42:55,158 --> 01:42:56,642
Seni beklemiyordum.
1587
01:42:57,173 --> 01:42:59,407
Ben bir geçmiş olsuna geleyim dedim.
1588
01:42:59,563 --> 01:43:01,735
Malum, meseleler çözülmüş.
1589
01:43:01,908 --> 01:43:04,681
Bizim çok yardımımız dokunamasa da
çok sevindim.
1590
01:43:04,762 --> 01:43:06,618
Daha ne yapacaksınız canım?
1591
01:43:06,706 --> 01:43:11,096
Restoranı gül gibi yağmışsınız zaten
Ferhat Usta söyledi. Ellerinize sağlık.
1592
01:43:11,268 --> 01:43:13,440
Yok canım, biz bir şey yapmadık.
1593
01:43:13,644 --> 01:43:15,979
Azra bu akşam burada kalacak
bu arada babaanne.
1594
01:43:16,067 --> 01:43:20,789
Gelmene sevindim ama keşke vakitlice
gelseydin de yemeği de birlikte yerdik.
1595
01:43:22,043 --> 01:43:25,089
Ben aslında geleceğimi hiç düşünmemiştim.
1596
01:43:29,723 --> 01:43:30,910
Bir şey mi oldu?
1597
01:43:31,046 --> 01:43:35,709
Mine'nin ailesi gelmiş babaanne. Azra da
tabii apar topar otele yerleşmiş.
1598
01:43:35,922 --> 01:43:39,148
Benim de gönlüm elvermedi. Gittim,
aldım geldim buraya.
1599
01:43:39,312 --> 01:43:40,859
(Feride) İyi yapmışsın oğlum.
1600
01:43:40,948 --> 01:43:42,960
Tabii canım, otel ne?
1601
01:43:43,460 --> 01:43:46,702
Artık kendi evimi tutmam gerekiyor zaten.
Geç bile kaldım.
1602
01:43:47,023 --> 01:43:49,093
Tutarsın. Hallolur.
1603
01:43:49,445 --> 01:43:51,093
O zaman bir çay içelim.
1604
01:43:51,203 --> 01:43:52,812
Tamam. Ben getireyim.
1605
01:43:59,004 --> 01:44:01,339
Yüzsüz ya! Yine çıktı geldi.
1606
01:44:05,730 --> 01:44:08,425
Alo Sumru, ben vallahi çıldıracağım.
1607
01:44:08,652 --> 01:44:10,993
Tamam, bir sakin ol. Sakin ol, anlat bana.
1608
01:44:11,229 --> 01:44:14,510
Azra geldi az önce, yine burada
kalacakmış.
1609
01:44:15,550 --> 01:44:17,793
Cenk almış getirmiş canım.
1610
01:44:17,949 --> 01:44:20,168
Ne bileyim? Belli ki barışmışlar.
1611
01:44:20,347 --> 01:44:22,902
Kızı kapıdan kovuyorsun, bacadan giriyor.
1612
01:44:23,028 --> 01:44:27,519
İster misin sen şimdi bir de çıkıp bunlar
annemin karşısına aşklarını açıklasınlar?
1613
01:44:27,714 --> 01:44:29,512
Vallahi aklımı yitireceğim.
1614
01:44:29,714 --> 01:44:31,441
Barışmışlar mı, emin misin?
1615
01:44:31,522 --> 01:44:34,597
(Serap ses) Birlikte geldiklerine göre
barıştılar herhâlde.
1616
01:44:34,933 --> 01:44:36,777
O da doğru tabii ki.
1617
01:44:36,934 --> 01:44:39,246
Vallahi ikisi de gayet rahat
görünüyordu yani.
1618
01:44:39,327 --> 01:44:41,038
Hayır, ben oğlumu da anlamıyorum.
1619
01:44:41,190 --> 01:44:44,565
Sen daha iki gün önce bunun yüzünden
sokaklarda kavga ediyordun.
1620
01:44:44,698 --> 01:44:48,792
Şirket neredeyse batma noktasına geldi,
itibarımız iki paralık oldu.
1621
01:44:48,909 --> 01:44:51,675
(Serap ses) Şimdi takmış koluna, bir de
buraya getiriyorsun.
1622
01:44:51,756 --> 01:44:53,362
O derece yani. Anladım.
1623
01:44:53,503 --> 01:44:55,448
Evet Sumrucuğum, o derece.
1624
01:44:55,628 --> 01:44:58,354
Hayır yani, inan evladım arada olmasa...
1625
01:44:58,494 --> 01:45:01,635
...bu kızı ben elli kere tutmuş kapının
önüne koymuştum kolundan ama...
1626
01:45:01,848 --> 01:45:03,910
...evlat işte, bir şey diyemiyorsun.
1627
01:45:04,464 --> 01:45:08,527
Ama dur ya, dur. Ben buna illa ki kökten
bir çözüm bulacağım sonunda.
1628
01:45:09,098 --> 01:45:11,308
Tamam canım, tamam. Sakinim ben.
1629
01:45:11,628 --> 01:45:14,582
İyi, neyse, senin de kafanı şişirdim.
Sonra ararım görüşürüz yine.
1630
01:45:14,663 --> 01:45:16,059
Konuşuruz. Tamam.
1631
01:45:16,450 --> 01:45:17,699
Hadi.
1632
01:45:18,270 --> 01:45:20,270
Ne oldu? Bir sıkıntı yok umarım.
1633
01:45:20,395 --> 01:45:22,449
Var. Azra.
1634
01:45:22,645 --> 01:45:24,879
Feride Hanımlara yeniden taşınmış.
1635
01:45:25,036 --> 01:45:28,504
Nasıl? Sen bayağı bayağı şart
koşmamış mıydın Azra'ya?
1636
01:45:28,665 --> 01:45:32,299
Koştum tabii. Oyun oynuyor benimle işte.
Resmen oyun oynuyor.
1637
01:45:32,586 --> 01:45:36,197
Yani tamam, Mert'in sevgisini kazandı,
niye Cenk'e dönmeyeyim diye düşünüyor.
1638
01:45:36,377 --> 01:45:38,659
Ama yok, bir tek kendisini zeki
zannediyor.
1639
01:45:38,783 --> 01:45:41,330
Bana oyun oynamak neymiş,
göstereceğim ben ona.
1640
01:45:41,411 --> 01:45:44,463
Gerçekten anlamıyorum. Ne cesaret?
1641
01:45:44,651 --> 01:45:47,400
Ben onun cesaretini kırmasını
çok iyi bilirim.
1642
01:45:47,697 --> 01:45:49,275
Ne yapacaksın Sumru?
1643
01:45:53,023 --> 01:45:58,047
Sana ayıp olmazsa kalkabilir miyiz?
Beni köşke bıraksan?
1644
01:45:58,128 --> 01:46:02,296
Yok. Bir dakika, bir sakin otur. Önce ne
yapacağına karar ver.
1645
01:46:02,629 --> 01:46:06,397
Öyle bir hışımla gidip de herkesin huzurunda
orada hesap soramazsın, değil mi?
1646
01:46:06,517 --> 01:46:09,361
Niye böyle bir şey yapayım mı?
Kendimi ele vermem.
1647
01:46:09,626 --> 01:46:14,271
Ben sadece Sumru'ya oyun oynamak
neymiş onu göstereceğim ona. Hadi.
1648
01:46:18,620 --> 01:46:19,916
Ben alırım.
1649
01:46:21,581 --> 01:46:22,776
Teşekkür ederim.
1650
01:46:24,527 --> 01:46:31,427
(Müzik - Hareketli)
1651
01:46:41,978 --> 01:46:43,259
Azra.
1652
01:46:45,586 --> 01:46:47,140
Biraz konuşalım mı?
1653
01:46:49,290 --> 01:46:52,337
Bak Melis, ben buraya huzursuzluk
çıkarmaya gelmedim.
1654
01:46:52,743 --> 01:46:54,870
Sadece biraz kalıp gideceğim.
1655
01:46:55,377 --> 01:46:59,597
O yüzden lütfen tartışmayalım. Çünkü
buna ne gücüm var ne de sabrım.
1656
01:47:00,993 --> 01:47:04,326
Ben seninle ne kavga etmek istiyorum
ne de sabrını zorlamak.
1657
01:47:05,154 --> 01:47:08,357
Sadece abim için artık endişelenmek
istemiyorum.
1658
01:47:09,826 --> 01:47:12,310
Anlıyorum. Olanlar için üzgünüm.
1659
01:47:13,615 --> 01:47:16,123
Peki, neden dövüşmesine izin verdin?
1660
01:47:16,397 --> 01:47:19,186
Bilseydim izin verir miydim
sanıyorsun Melis?
1661
01:47:19,522 --> 01:47:22,504
O yaralarını görmek hoşuma mı gitti
sanıyorsun?
1662
01:47:24,685 --> 01:47:27,474
Abimin o fotoğraflarını görünce
kahroldum ben.
1663
01:47:27,911 --> 01:47:31,615
Onu hiç böyle yenik, kendinden
vazgeçmiş görmemiştim.
1664
01:47:32,240 --> 01:47:34,646
İnan, çok üzgünüm, gerçekten.
1665
01:47:36,467 --> 01:47:40,240
Sanırım bir adam kendinden vazgeçecek
kadar çok seviyorsa...
1666
01:47:40,403 --> 01:47:42,279
...gerçekten âşık demek.
1667
01:47:43,161 --> 01:47:45,800
Yani açıkçası ben en başlarda sana olan
duygularının...
1668
01:47:45,888 --> 01:47:48,119
...bu kadar güçlü olduğunu düşünmemiştim.
1669
01:47:48,253 --> 01:47:51,151
(Melis) Yani ayrıldınız, birkaç güne
unutur diyordum.
1670
01:47:51,308 --> 01:47:52,660
Unutacak zaten.
1671
01:47:52,816 --> 01:47:56,519
Yapacak bir şey yok. Evet, biraz zor
olacak ama zaman meselesi.
1672
01:47:57,410 --> 01:48:01,152
Nasıl yani, siz barışmadınız mı?
Birlikte gelince…
1673
01:48:01,386 --> 01:48:03,884
Hayır Melis. Bitti o iş.
1674
01:48:09,813 --> 01:48:16,503
(Müzik)
1675
01:48:31,176 --> 01:48:38,076
(Müzik)
1676
01:48:45,088 --> 01:48:47,517
Nasıl buldun yeni restoranı?
1677
01:48:48,173 --> 01:48:50,805
Çok beğendim Şeker teyze. Hayırlı olsun.
1678
01:48:50,986 --> 01:48:52,767
İnşallah. Hepimize.
1679
01:48:53,158 --> 01:48:56,017
Bu restoran hepimiz için yeni bir
başlangıç olacak.
1680
01:48:56,158 --> 01:48:58,603
Yeni umutlar, yeni hayaller olacak.
1681
01:48:58,697 --> 01:49:00,548
Benim için de öyle.
1682
01:49:00,674 --> 01:49:04,791
İnşallah artık kardeşimle birlikte
yaşayabileceğim sıcacık bir evim olacak.
1683
01:49:04,892 --> 01:49:07,994
Olacak tabii. Şöyle güzelce derler
toplarız.
1684
01:49:08,243 --> 01:49:12,617
Hazırlarız. Hasan'a da söylerim, güzel
bir ev bakmaya başlasın.
1685
01:49:12,742 --> 01:49:16,840
Şeker teyze, bugüne kadar hep
yanımda oldun.
1686
01:49:17,364 --> 01:49:19,238
Ben hep destekledin.
1687
01:49:20,020 --> 01:49:22,504
Gerçekten hakkını ödeyemem ama...
1688
01:49:22,942 --> 01:49:25,410
...ben artık kendi ayaklarımın üstünde
durmak istiyorum.
1689
01:49:25,550 --> 01:49:29,707
Ben sana kızım dedim, tabii ki yanında
olacağım evladım. Ne var bunda?
1690
01:49:29,824 --> 01:49:32,855
Biliyorum, biliyorum ama şöyle düşün.
1691
01:49:33,590 --> 01:49:35,668
Biz seninle bu oyuna niye başladık?
1692
01:49:36,129 --> 01:49:39,895
Cenk de kardeşleri de kendi ayakları
üstünde durabilsin…
1693
01:49:40,357 --> 01:49:44,895
…ailelerine sahip çıksınlar
sorumluluklarını bilsinler, diye değil mi?
1694
01:49:46,060 --> 01:49:48,693
İşte şimdi ben de senden aynı şeyi istiyorum.
1695
01:49:48,920 --> 01:49:51,951
İzin ver, tek başıma
yapabileceklerimi göreyim.
1696
01:49:52,552 --> 01:49:55,044
Kardeşimle birlikte mücadele edeyim.
1697
01:49:55,395 --> 01:49:57,106
Kendimi ispatlayayım.
1698
01:49:58,737 --> 01:50:00,089
Haklısın kızım.
1699
01:50:00,776 --> 01:50:04,136
Kendine güvenmen, başarman için sana
fırsat vermeliyim.
1700
01:50:04,487 --> 01:50:05,987
Annelik işte.
1701
01:50:06,800 --> 01:50:09,566
Biz anneler hep çocuklarımız büyüsün...
1702
01:50:09,847 --> 01:50:12,230
...kendi ayakları üzerinde dursun isteriz.
1703
01:50:12,363 --> 01:50:16,004
Ama içimiz rahat etmez, onların
peşinden gideriz.
1704
01:50:16,160 --> 01:50:18,715
Yapılması gerekenleri yapmaya çalışırız.
1705
01:50:18,839 --> 01:50:24,245
Oysa evladının kendi başına yürüdüğünü
görmek bir annenin en büyük sevincidir.
1706
01:50:24,501 --> 01:50:28,751
İşte ben de bu yüzden sana neler
başarabileceğimi göstermek istiyorum.
1707
01:50:29,884 --> 01:50:33,173
Tamam kızım, senden bunları duymak
beni mutlu etti.
1708
01:50:33,689 --> 01:50:37,275
Ama şunu da unutma, dara düştüğün
zaman hep yanındayım.
1709
01:50:38,393 --> 01:50:40,088
(Telefon mesaj zili sesi)
1710
01:50:41,079 --> 01:50:42,158
Affedersin.
1711
01:50:42,239 --> 01:50:43,423
Tabii kızım, buyur.
1712
01:50:43,634 --> 01:50:47,669
(Kadir dış ses) Azra, Mert iyiymiş.
Eve kadar gittim, sordum. Merak etme.
1713
01:50:51,020 --> 01:50:54,074
(Azra iç ses) Cenk de konuştu zaten
Sumru'yla. Sağ ol.
1714
01:50:54,934 --> 01:50:56,848
(Feride) Önemli bir şey mi var?
1715
01:50:57,583 --> 01:50:59,416
Yok, hayır.
1716
01:50:59,497 --> 01:51:02,769
Kadir şeyi soruyor, Fatma'yla
konuşabildin mi diye.
1717
01:51:03,163 --> 01:51:05,093
Ama konuşamadım maalesef.
1718
01:51:05,239 --> 01:51:07,645
Önce ben de biraz ümitlendim ama sonra...
1719
01:51:07,733 --> 01:51:10,264
Ben ümidimi çoktan kestim Şeker teyze.
1720
01:51:10,624 --> 01:51:12,741
Durumu gerçekten çok ağır.
1721
01:51:12,822 --> 01:51:15,882
Çıkmayan candan ümit kesilmezmiş kızım.
1722
01:51:18,569 --> 01:51:20,530
(Telefon mesaj zili sesi)
1723
01:51:23,649 --> 01:51:25,415
Bu ne videosu şimdi?
1724
01:51:30,392 --> 01:51:33,688
(Kadir ses) Sumru'yu tanıyor musun?
Mert için görüştü mü seninle?
1725
01:51:34,259 --> 01:51:37,017
Sumru yalan söyledi.
1726
01:51:37,680 --> 01:51:39,039
Kullandı beni.
1727
01:51:39,212 --> 01:51:40,478
İnanmıyorum.
1728
01:51:41,587 --> 01:51:43,587
Sen en zaman çektin bunu?
1729
01:51:45,453 --> 01:51:47,492
(Telefon mesaj zili sesi)
1730
01:51:49,547 --> 01:51:52,047
(Kadir ses) Bu videoyu iyi izle Cansu.
1731
01:51:52,344 --> 01:51:55,141
(Kadir ses) Eğer zaaflarına yenilip
Cenk'e gidersen...
1732
01:51:55,304 --> 01:51:57,781
...bu video anında savcının eline geçer.
1733
01:51:57,960 --> 01:52:01,273
(Kadir ses) Ne Melis'e ne de bir
başkasına tek kelime etmeyeceksin.
1734
01:52:03,719 --> 01:52:10,619
(Müzik - Duygusal)
1735
01:52:24,976 --> 01:52:31,876
(Müzik - Duygusal)
1736
01:52:43,555 --> 01:52:46,070
(Kadir ses) İyi bir savunmayla az bir
cezayla kurtulabilirsin.
1737
01:52:46,151 --> 01:52:50,235
(Kadir ses) Şu an Mert'in tek kurtuluşu
sensin. Sumru'yu tanıyor musun?
1738
01:52:50,945 --> 01:52:52,391
(Fatma ses) Mert'i sevdim.
1739
01:52:52,555 --> 01:52:54,680
Bu kadın başımıza bela olacak.
1740
01:52:54,761 --> 01:52:56,862
(Fatma ses) Bulduğum zaman ölecekti.
1741
01:52:56,943 --> 01:52:58,157
(Cihaz sesi)
1742
01:52:58,238 --> 01:52:59,516
Kahve.
1743
01:53:00,844 --> 01:53:02,227
Cansu.
1744
01:53:02,703 --> 01:53:04,094
Mert resim yaptı.
1745
01:53:04,217 --> 01:53:07,287
Tamam. Kahvemi alayım, gelip
bakacağım, tamam?
1746
01:53:08,975 --> 01:53:15,875
(Müzik)
1747
01:53:20,993 --> 01:53:23,914
(Kadir ses) Sumru'yu tanıyor musun?
Mert için görüştü mü seninle?
1748
01:53:24,001 --> 01:53:25,344
Fatma.
1749
01:53:27,641 --> 01:53:29,063
Ne yapıyorsun sen?
1750
01:53:29,900 --> 01:53:34,126
(Fatma ses) Sumru yalan söyledi.
Kullandı beni.
1751
01:53:34,447 --> 01:53:37,407
Fatma. Mert, Fatma'yı gördü.
Fatma'yla konuşacak.
1752
01:53:37,611 --> 01:53:40,041
Yok. Yok öyle bir şey.
1753
01:53:40,744 --> 01:53:42,244
Film reklamı o, sen benzettin.
1754
01:53:42,398 --> 01:53:45,470
Fatma o. Mert Fatma'yı gördü.
Mert, Fatma'yla konuşacak.
1755
01:53:45,681 --> 01:53:48,110
Mertciğim, diyorum ya benzettin diye.
1756
01:53:48,306 --> 01:53:50,884
Gerçekten benzettin. Yok öyle bir şey.
1757
01:53:51,024 --> 01:53:52,813
Fatma o, "Sumru anne” dedi.
1758
01:53:52,993 --> 01:53:55,470
Mert, uyduruyorsun. Yok öyle bir şey.
1759
01:53:59,879 --> 01:54:01,027
Bak.
1760
01:54:02,910 --> 01:54:06,739
Hani sen şimdi benzettin ya, hayal
görmüş olabilirsin, değil mi?
1761
01:54:06,926 --> 01:54:10,333
Hem zaten Sumru da demedi. Onu da
yanlış duydun.
1762
01:54:10,950 --> 01:54:13,747
Unutalım yani. Silindi zaten, bitti gitti.
1763
01:54:14,724 --> 01:54:17,818
Ha, bak. Sen resim yapmıştın değil mi?
1764
01:54:17,899 --> 01:54:20,373
Ona bakalım. Kim bunlar?
Sumru anneyle Cansu mu?
1765
01:54:20,537 --> 01:54:22,201
Hayır. Azra, Cansu.
1766
01:54:24,263 --> 01:54:25,872
Mert, Azra, Cansu yaptı.
1767
01:54:26,678 --> 01:54:28,194
Azra, Cansu anladım.
1768
01:54:29,116 --> 01:54:32,224
Hadi o zaman sen resmini al, odana çık.
Hadi bakalım.
1769
01:54:36,186 --> 01:54:37,444
Hadi.
1770
01:54:38,555 --> 01:54:45,455
(Müzik)
1771
01:54:52,780 --> 01:54:54,631
Şöyle buyurun Sumru Hanım.
1772
01:54:55,624 --> 01:54:57,772
Sumrucuğum, hoş geldin.
1773
01:55:00,350 --> 01:55:03,108
-Belkıs, bize iki kahve yapsana.
-Hemen.
1774
01:55:04,210 --> 01:55:06,937
Akşam akşam rahatsız etmedim
inşallah canım.
1775
01:55:07,124 --> 01:55:09,272
Olur mu hiç öyle şey, ne rahatsızlığı?
1776
01:55:09,483 --> 01:55:11,764
Sen arayınca duramadım, koştum geldim.
1777
01:55:11,982 --> 01:55:13,600
Şunu böyle yüz yüze konuşalım.
1778
01:55:13,732 --> 01:55:15,678
-Burada mı?
-Burada.
1779
01:55:15,759 --> 01:55:17,046
-Azra da burada, değil mi?
-Evet.
1780
01:55:17,127 --> 01:55:18,819
-Peki, Feride Hanım?
-O da burada.
1781
01:55:18,900 --> 01:55:22,116
Kadına bir geçmiş olsun diyemedim zaten.
Şirket de deprem geçiriyor.
1782
01:55:22,202 --> 01:55:23,585
Olay üstüne olay.
1783
01:55:23,951 --> 01:55:26,819
Dur, ben çağırıp geleyim.
Aa! Geliyor zaten.
1784
01:55:34,100 --> 01:55:35,748
(Sumru) İyi akşamlar Feride Hanım.
1785
01:55:35,874 --> 01:55:38,210
Sumru Hanım. Hoş geldiniz.
1786
01:55:38,319 --> 01:55:41,194
-Hoş bulduk Feride Hanım. Nasılsınız?
-(Feride) Sağ olun.
1787
01:55:41,974 --> 01:55:43,544
Azra da buradaymış.
1788
01:55:45,819 --> 01:55:49,809
Azra'nın burada olmasına niye şaşırdınız
Sumru Hanım? Burası onun da evi.
1789
01:55:49,966 --> 01:55:54,356
Tabii canım, haklısınız. Lafın gelişi
söyledim. İstediği yerde yaşar, değil mi?
1790
01:55:54,536 --> 01:55:59,181
Ne demişler? Hayat yaptığımız
seçimlerden ibarettir, değil mi?
1791
01:56:04,564 --> 01:56:05,681
(Kapı vurma sesi)
1792
01:56:08,813 --> 01:56:10,461
-Geleyim mi?
-Gel.
1793
01:56:21,278 --> 01:56:23,598
Ne konuştunuz Azra'yla, ne dedi?
1794
01:56:24,083 --> 01:56:25,356
Barışmamışlar işte.
1795
01:56:25,919 --> 01:56:28,127
Bak, çemkirmedin değil mi kıza?
1796
01:56:28,972 --> 01:56:32,057
Arda, ben çirkef bir insan mıyım?
Normal konuştuk işte.
1797
01:56:32,221 --> 01:56:34,948
Yok canım, hiç değilsin ama şu anda da
biraz bir agresifleştin.
1798
01:56:35,099 --> 01:56:37,630
Hadi iki ters, bir düz. Hadi iki ters,
bir düz. Sakinleş.
1799
01:56:37,750 --> 01:56:40,325
Ben şimdi seni iki ters, iki düz
yapacağım göreceksin.
1800
01:56:40,406 --> 01:56:43,677
İki ters, bir düz de konuyu dağıtmayalım.
1801
01:56:43,966 --> 01:56:46,528
Ne konuştunuz başka Azra'yla, ne dedi?
1802
01:56:46,919 --> 01:56:49,130
"Ayrıldık, bir şey yapamam." diyor.
1803
01:56:49,912 --> 01:56:54,755
Yani siz bayağı normal insanlar gibi
konuştunuz, sohbet ettiniz kavga etmeden.
1804
01:56:55,489 --> 01:56:56,677
Evet.
1805
01:56:56,757 --> 01:56:58,270
Güzel.
1806
01:56:59,426 --> 01:57:02,473
Yani benim ona karşı düşüncelerim
değişmedi.
1807
01:57:03,098 --> 01:57:05,137
Ben abim için konuştum.
1808
01:57:06,731 --> 01:57:09,497
O bu duygudan nasıl kurtulacak bilmiyorum.
1809
01:57:09,840 --> 01:57:11,285
Çok zor görünüyor.
1810
01:57:12,229 --> 01:57:17,028
Yani benim aslında bir fikrim var.
Aklıma bir şey geliyor ama bilemiyorum.
1811
01:57:17,542 --> 01:57:19,308
Diyorum ki ben babaanneme mi söylesek?
1812
01:57:19,389 --> 01:57:21,824
Vallahi bak babaannem bilse, haberi olsa
bunları kulaklarından tuttuğu gibi...
1813
01:57:21,967 --> 01:57:24,043
...asar tavana, hiçbir problem kalmaz.
1814
01:57:24,124 --> 01:57:26,272
Hayır Arda, aklından bile
geçirme bunu, sakın.
1815
01:57:26,559 --> 01:57:28,785
-Niye?
-Olur mu öyle şey?
1816
01:57:28,988 --> 01:57:31,965
Abim alır bizi sonra kulaklarımızdan
tavana asar, görürsün.
1817
01:57:32,067 --> 01:57:33,785
Bence gayet de sevinir.
1818
01:57:33,866 --> 01:57:36,988
Saçmalama Arda. Bu kararı biz değil,
abim verir.
1819
01:57:37,270 --> 01:57:39,762
Bırak, söylemek istiyorsa kendisi
söyler zaten.
1820
01:57:40,004 --> 01:57:43,496
Tamam, şu cinayet silahlarını bir
gözümün önünden çekersen.
1821
01:57:43,577 --> 01:57:45,090
Teşekkür ederim.
1822
01:57:45,762 --> 01:57:47,965
Hem bak, bence babaannem hissetmiştir.
1823
01:57:48,066 --> 01:57:50,306
Yani sadece bunların ikisi de
söylemiyor diye...
1824
01:57:50,387 --> 01:57:52,111
...işte babaannem de bilmiyor ayağına
yatıyor.
1825
01:57:52,192 --> 01:57:54,611
Yoksa babaannemden asla kaçmaz.
1826
01:57:55,119 --> 01:57:58,494
Doğru diyorsun, bana da pek mantıklı
gelmiyor.
1827
01:57:59,877 --> 01:58:02,822
Ama yani bir şey söylemiyorsa
Cansu'dan dolayı bence.
1828
01:58:02,916 --> 01:58:04,736
Cansuluk bir şey yok.
1829
01:58:07,662 --> 01:58:10,372
Arda, kız neler yaşadı, sen de biliyorsun.
1830
01:58:13,279 --> 01:58:15,724
Onun için de çok üzülüyorum zaten.
1831
01:58:16,474 --> 01:58:19,091
Yani karşılıksız aşk çok acı
verici bir şey.
1832
01:58:19,332 --> 01:58:22,122
Yani tamam da şimdi ama zorla da
güzellik olmaz.
1833
01:58:22,203 --> 01:58:24,771
Cansu Hoca çok zorladı. Bir de sen
matematik öğretmenisin.
1834
01:58:24,867 --> 01:58:28,200
Bir hesabını kitabını yap ona göre değil mi
yani hareket et.
1835
01:58:28,497 --> 01:58:31,325
Şimdi aşkın karesi eşittir Azra ve Cenk.
1836
01:58:31,474 --> 01:58:34,153
Yani biz ona kısaca Azcan diyelim.
1837
01:58:34,568 --> 01:58:38,130
Sen öyle bilinmeyen denklemlerle
ne geliyorsun yani değil mi?
1838
01:58:39,850 --> 01:58:42,483
Vallahi ben de ona benzer bir şeyler
söyledim.
1839
01:58:42,733 --> 01:58:45,810
Bana biraz bozuldu ama yani yapacak
bir şey yok, doğrular.
1840
01:58:45,891 --> 01:58:47,155
Diyorsun.
1841
01:58:48,515 --> 01:58:51,992
Hey cadı! Hâlâ ablamın içindeysen
bir ses ver.
1842
01:58:52,171 --> 01:58:54,132
Üf! Deli, ne yapıyorsun?
1843
01:58:54,243 --> 01:58:57,499
Bak acıdı ama. Vallahi senin bu içindeki
cadı gitti bitti.
1844
01:58:57,851 --> 01:58:59,975
Ben çok mutluyum, çok seviniyorum.
1845
01:59:00,468 --> 01:59:03,452
Bir de zaten sen böyle bir son
zamanlarda güzelleştin.
1846
01:59:03,533 --> 01:59:05,600
Böyle kıyafetler falan değişti. Ne iş?
1847
01:59:05,757 --> 01:59:07,561
Yok bir şey. Allah Allah!
1848
01:59:07,642 --> 01:59:11,398
Hadi, hadi. Yok öyle bir şey derken
bile ağzın kulaklarına geliyor senin.
1849
01:59:11,741 --> 01:59:14,772
Ne oldu? Böyle bir âşıklara saygı,
hürmet falan.
1850
01:59:14,853 --> 01:59:17,632
Hişt! Sen âşık mı oldun yine yoksa?
1851
01:59:18,296 --> 01:59:19,389
Arda!
1852
01:59:19,513 --> 01:59:22,038
Bak, doğru söyle. Hop hop hop!
1853
01:59:23,279 --> 01:59:26,358
Bak, senin karşında ablan var. Benimle
düzgün konuşacaksın, tamam mı?
1854
01:59:26,507 --> 01:59:28,624
Tamam. Atma artık, yeter.
1855
01:59:41,437 --> 01:59:46,089
Ben namazımı kılacağım Sumru Hanım,
müsaadenizle. İyi akşamlar.
1856
01:59:46,425 --> 01:59:48,565
Allah kabul etsin Feride Hanım.
1857
01:59:53,487 --> 01:59:54,714
Azra.
1858
01:59:54,918 --> 01:59:57,551
Senin şey, şu arkadaşın vardı.
Neydi onun adı?
1859
01:59:58,683 --> 02:00:00,699
-Mine.
-Hah! Mine.
1860
02:00:01,409 --> 02:00:03,831
-Sen orada kalmıyor muydun?
-Evet.
1861
02:00:04,824 --> 02:00:06,284
Bak, böyle adres değiştirip duruyorsun...
1862
02:00:06,365 --> 02:00:09,105
...sonra mahkemede kardeşimi bana
vermiyorlar diye ağlıyorsun.
1863
02:00:09,214 --> 02:00:12,542
Sumru, Azra'yı ben getirdim buraya.
Otelde kalmasını istemedim.
1864
02:00:13,121 --> 02:00:15,269
Niye otelde kalacak ki zaten?
1865
02:00:15,691 --> 02:00:19,269
Çünkü Mine'nin ailesi geldi Sumru.
Mecburdum.
1866
02:00:20,191 --> 02:00:22,012
Yani kusura bakma Azra ama…
1867
02:00:22,169 --> 02:00:25,442
…Mine'nin bir ailesi olduğu belliydi.
Eninde sonunda da evine döneceklerdi.
1868
02:00:25,598 --> 02:00:28,660
Sen de bunu biliyordun. Şaka mı
yapıyorsun sen?
1869
02:00:28,832 --> 02:00:32,129
Tamam. Sumru bak, şu an nerede
kaldığımın hiçbir önemi yok.
1870
02:00:32,863 --> 02:00:34,809
Daha önemli bir mesele var.
1871
02:00:35,192 --> 02:00:37,465
Ben bugün bir tehdit mektubu aldım.
1872
02:00:38,348 --> 02:00:39,715
Ne tehdit mi?
1873
02:00:40,230 --> 02:00:42,348
-Seni mi tehdit ettiler?
-Evet.
1874
02:00:42,433 --> 02:00:44,488
Mert'i de ilgilendiriyor bu tehdit.
1875
02:00:45,176 --> 02:00:48,527
Otele geldiğimde, içinde Mert'in
fotoğraflarının olduğu bir zarf geldi.
1876
02:00:48,825 --> 02:00:51,208
Babamın davasından vazgeçmemi istiyorlar.
1877
02:00:51,418 --> 02:00:54,339
Şaka mı bu? Sen ne dediğinin
farkında mısın?
1878
02:00:54,457 --> 02:00:56,035
Farkındayım Sumru.
1879
02:00:57,699 --> 02:00:59,128
Bir bu eksikti.
1880
02:00:59,940 --> 02:01:03,348
Vallahi ben bundan sonra güvenip de
Mert'i sana hayatta veremem.
1881
02:01:03,520 --> 02:01:04,949
Bunun konumuzla ne ilgisi var?
1882
02:01:05,113 --> 02:01:07,988
Çok ilgisi var, Mert'in hayatı tehlikede.
1883
02:01:08,261 --> 02:01:11,253
Yani bunu görmezden gelip nasıl
Azra'ya çocuk vereceğim şimdi ben?
1884
02:01:11,394 --> 02:01:13,136
Sumru, ben avukatla konuşacağım.
1885
02:01:13,217 --> 02:01:17,175
Lütfen her fırsatta Mert'i benden
uzaklaştırmaktan vazgeçer misin artık?
1886
02:01:17,512 --> 02:01:20,934
Azra, yani kusura bakma ama bu çok
tehlikeli bir durum.
1887
02:01:21,098 --> 02:01:23,731
Sen Mert'i nerede görmek istersen iste...
1888
02:01:23,910 --> 02:01:26,504
...her yer, her şey tehlikeli olacaktır
bunun için.
1889
02:01:26,613 --> 02:01:28,363
Değil mi Serapcığım?
1890
02:01:28,559 --> 02:01:30,559
Yani yok. Kusura bakma.
1891
02:01:30,777 --> 02:01:32,730
Yani hayatta Mert'i sana veremem artık.
1892
02:01:32,840 --> 02:01:34,895
Sumru, konuyu saptırıyorsun şu anda.
1893
02:01:34,976 --> 02:01:38,769
Bu arada tehdit alan sadece Azra değil.
Mesut'a da aynı şey gönderilmiş.
1894
02:01:39,004 --> 02:01:41,386
Kızının fotoğraflarının olduğu bir zarf
göndermişler adama.
1895
02:01:41,490 --> 02:01:42,613
Aa!
1896
02:01:45,636 --> 02:01:47,949
Ne alakası var? Neden Mesut'a?
1897
02:01:49,449 --> 02:01:51,918
Aa! Mesut Bey masummuş o zaman.
1898
02:01:51,999 --> 02:01:54,503
Adamı boşu boşuna tutuklamışlar desene.
1899
02:01:55,457 --> 02:01:57,620
Durum çok ciddi.
1900
02:01:58,082 --> 02:01:59,956
Fotoğraflar yanında mı senin?
1901
02:02:04,731 --> 02:02:06,090
Al.
1902
02:02:09,526 --> 02:02:12,275
Mert servise binerken. Bak,
Cansu da orada.
1903
02:02:19,752 --> 02:02:23,299
Yani inanamıyorum. Ben böyle şeylerden
o kadar korkarım ki.
1904
02:02:24,010 --> 02:02:25,541
Azra, durum çok ciddi.
1905
02:02:26,197 --> 02:02:28,963
Sen bu davadan vazgeçeceksin. Anladın mı?
1906
02:02:29,914 --> 02:02:33,640
Sumru bak, böyle korku salarak bir yere
varamayız. Bunun farkındasın, değil mi?
1907
02:02:33,721 --> 02:02:35,274
Bir faydası olmayacak bize.
1908
02:02:35,355 --> 02:02:37,812
Zaten biz Azra'yla gidip avukatıyla
görüşeceğiz.
1909
02:02:37,969 --> 02:02:39,727
Değil mi Azra?
1910
02:02:41,132 --> 02:02:42,437
(Sumru) Öyle tabii.
1911
02:02:42,913 --> 02:02:45,311
Siz baş başa verince her şeyi
halledersiniz zaten.
1912
02:02:45,392 --> 02:02:47,452
Değil mi? Her şeyi halledersiniz.
1913
02:02:49,421 --> 02:02:51,983
(Serap) Çok korkunç, gerçekten yani.
1914
02:02:52,359 --> 02:02:53,570
Ver bakayım.
1915
02:02:55,874 --> 02:03:02,774
(Müzik - Gerilim)
1916
02:03:11,589 --> 02:03:13,464
(Telefon zili sesi)
1917
02:03:16,919 --> 02:03:18,302
Alo.
1918
02:03:18,755 --> 02:03:21,238
Nasıl, videomu beğendin mi?
1919
02:03:21,387 --> 02:03:23,457
Sen ne yapmaya çalıştığını zannediyorsun?
1920
02:03:23,553 --> 02:03:26,605
Mesajımda yeterince açık olduğumu
düşünüyorum Cansu.
1921
02:03:26,801 --> 02:03:29,590
Benimle uğraştırma. Artık şunu da öğren.
1922
02:03:30,332 --> 02:03:32,801
Sen benimle uğraşamazsın.
1923
02:03:33,013 --> 02:03:37,004
O yüzden çeneni kapa. Artık neler
olabileceğini biliyorsun çünkü.
1924
02:03:37,606 --> 02:03:40,567
Cansu, bu savaştan ben değil, sen
yenik çıkarsın.
1925
02:03:40,769 --> 02:03:42,308
Hesabını da ona göre yaparsın.
1926
02:03:43,520 --> 02:03:44,684
Alo.
1927
02:03:45,005 --> 02:03:46,434
Alo, Kadir.
1928
02:03:48,731 --> 02:03:50,114
Pislik.
1929
02:03:52,160 --> 02:03:59,060
(Müzik - Gerilim)
1930
02:04:05,423 --> 02:04:06,618
Maşallah.
1931
02:04:07,110 --> 02:04:11,368
Tehditlere karşı el ele verdik mi her şey
bize vız gelir, tırıs gider diyorsun ha?
1932
02:04:12,564 --> 02:04:14,290
Hâlâ aynı yerdesin Sumru.
1933
02:04:14,713 --> 02:04:15,978
Ne aynı yerdeyim?
1934
02:04:16,157 --> 02:04:18,360
Sen beni kandırmaya falan mı çalışıyorsun?
1935
02:04:18,596 --> 02:04:21,384
Nedir bu? Yok tehditler varmış da yok
bilmem neymiş de.
1936
02:04:21,488 --> 02:04:24,033
Ya ben böyle bir konuda niye seni
kandırmaya çalışayım?
1937
02:04:24,229 --> 02:04:26,198
Kardeşimin hayatı söz konusu.
1938
02:04:26,572 --> 02:04:28,283
İnanmıyorsan git Mesut'u ara, sor.
1939
02:04:28,400 --> 02:04:30,119
Neyse ne. Ne soracağım Mesut'a?
1940
02:04:30,200 --> 02:04:33,653
Ortada işte her şey. Yalan söyledin bana.
Söz vermiştin.
1941
02:04:33,932 --> 02:04:36,783
Şimdi diyorsun ki Mine'nin evine ailesi
gelmiş orada kalamam.
1942
02:04:36,864 --> 02:04:38,174
Otelde kalamam. Orada kalamam.
1943
02:04:38,268 --> 02:04:41,580
Sen kısaca ben Cenk'ten ayrılamıyorum
desene. De de rahatla.
1944
02:04:41,768 --> 02:04:43,791
Gerçekten saçmalıyorsun artık.
1945
02:04:44,525 --> 02:04:46,369
Saçmalamadığımı biliyorsun.
1946
02:04:48,494 --> 02:04:49,806
Burada mıydınız?
1947
02:04:50,331 --> 02:04:55,346
Cenkciğim şey, bu tehdit meselesinin
detaylarını öğrenmeye çalışıyorum da.
1948
02:04:55,690 --> 02:04:59,065
Bilelim. Karşımızda ne var, ona göre
davranalım. Öyle değil mi?
1949
02:04:59,432 --> 02:05:02,815
Bizim yarın ilk işimiz bu zaten. Gidip
avukatla görüşeceğiz Azra'yla.
1950
02:05:02,924 --> 02:05:05,409
Tamam. Telefon ederim ben.
Gitmemize gerek yok.
1951
02:05:05,643 --> 02:05:11,400
Yok. Öyle şeyler telefonla olmaz.
Sen Cenk'le git. Git Cenk'le.
1952
02:05:11,963 --> 02:05:15,057
Halledin, sonra da beni arayın.
Olur mu canım?
1953
02:05:21,487 --> 02:05:23,339
Bir şey mi dedi yine, canını mı
sıktı senin?
1954
02:05:23,533 --> 02:05:25,150
Hayır. Hiçbir şey söylemedi.
1955
02:05:25,322 --> 02:05:28,392
Ayrıca Cenk, lütfen sen bu işe karışma.
Ben hallederim.
1956
02:05:28,556 --> 02:05:31,643
Azra bak, tamam. Beni istemiyor
olabilirsin. Umurumda da değil.
1957
02:05:31,893 --> 02:05:35,400
Ama şu bela başınızdan gidene kadar ben
yanından ayrılmayacağım. Bunu bil.
1958
02:05:35,571 --> 02:05:39,885
Bak, şu davadan vazgeç. Çünkü hiçbir şey
sizin yaşamınız kadar değerli değil.
1959
02:05:40,314 --> 02:05:43,393
Cenk tamam. Neyse ne.
Üstüme gelme, lütfen.
1960
02:05:46,698 --> 02:05:48,511
Tamam. Özür dilerim.
1961
02:05:48,823 --> 02:05:50,737
Ben Mert'i de seni de düşünüyorum.
1962
02:05:50,818 --> 02:05:55,065
Şu anda hani bir şey olsun istemiyorum
size o yüzden. Sen de beni anla.
1963
02:05:56,019 --> 02:06:02,919
(Müzik)
1964
02:06:07,593 --> 02:06:08,788
Görüyorsun değil mi?
1965
02:06:08,968 --> 02:06:10,179
Görüyorum.
1966
02:06:10,350 --> 02:06:13,663
Yani Allah aşkına ama şunun senin
keyfini kaçırmasına izin verme.
1967
02:06:13,819 --> 02:06:16,171
Ben senin yanındayım, tamam mı?
1968
02:06:16,267 --> 02:06:18,218
Yani hiçbir şekilde canını sıkmasın o.
1969
02:06:18,367 --> 02:06:20,656
Bizim daha yapacak çok işimiz var.
1970
02:06:20,859 --> 02:06:24,874
Ben sana söylemeyi unuttum. Yarın yeni
restoranda işe başlıyorum ben.
1971
02:06:25,185 --> 02:06:28,748
Ne güzel. Bak, ne güzel havadis.
Vallahi çok sevindim.
1972
02:06:29,304 --> 02:06:33,468
Kopar artık hayatını şunlardan.
Serap Çelen devri başlasın.
1973
02:06:34,023 --> 02:06:35,836
Başlıyor, başlıyor. Merak etme.
1974
02:06:35,984 --> 02:06:37,773
Şöyle. Görüşürüz.
1975
02:06:38,412 --> 02:06:39,467
Görüşürüz canım.
1976
02:06:39,548 --> 02:06:41,414
-Bozma moralini.
-Tamam.
1977
02:06:44,351 --> 02:06:48,148
Cansu, ben seni kırmak için söylemedim
gerçekten. Bak, içime dert oldu.
1978
02:06:48,702 --> 02:06:51,929
Ama ne yapayım yani, abim benim her
şeyim, onun üzülmesini istemiyorum.
1979
02:06:52,632 --> 02:06:55,257
Yanlış anlamadım. Sen haklıydın zaten.
1980
02:06:56,500 --> 02:07:00,609
Ben de Cenk'le konuştum. Arkadaşın
olarak her zaman yanındayım dedim.
1981
02:07:00,789 --> 02:07:02,695
Bak ne güzel, iyi yapmışsın.
1982
02:07:03,571 --> 02:07:05,759
Keşke bugün sen de gelseydin
annenle birlikte.
1983
02:07:05,907 --> 02:07:07,063
Annem orada mıydı?
1984
02:07:07,157 --> 02:07:09,047
(Melis ses) Evet, geçmiş olsuna gelmiş.
(Kapı zili sesi)
1985
02:07:09,211 --> 02:07:12,157
Şey, Melis, kapı çalıyor. Ben seni
sonra arayayım, olur mu?
1986
02:07:12,321 --> 02:07:13,563
Tamam.
1987
02:07:26,216 --> 02:07:27,481
Merhaba Cansu.
1988
02:07:29,630 --> 02:07:32,129
Ne bunlar şimdi? Niye geldin?
1989
02:07:33,543 --> 02:07:36,465
Rahatsız etmeyeceğim. Gideceğim kızım.
1990
02:07:37,488 --> 02:07:38,862
Bunlar senin için.
1991
02:07:39,558 --> 02:07:41,448
Kabul edersen çok sevinirim.
1992
02:07:46,941 --> 02:07:48,386
Teşekkürler.
1993
02:07:50,573 --> 02:07:53,440
Daha sonra istersen beni arayabilirsin.
1994
02:07:54,050 --> 02:07:56,120
Bir şeye falan ihtiyacın olursa.
1995
02:08:00,824 --> 02:08:02,347
Görüşmek üzere.
1996
02:08:05,788 --> 02:08:12,688
(Müzik - Duygusal)
1997
02:08:27,270 --> 02:08:34,170
(Müzik - Duygusal)
1998
02:08:34,526 --> 02:08:36,915
(Burhan dış ses) Kızıma ilk defa hediye
alıyorum.
1999
02:08:37,003 --> 02:08:39,500
(Burhan dış ses) Belki bu çocukça bir
hediye olabilir ama...
2000
02:08:39,581 --> 02:08:42,439
...bütün kız çocukları küçükken balerin
olmak isterler.
2001
02:08:42,588 --> 02:08:45,493
(Burhan dış ses) Sen benim küçük
kızımsın hâlâ.
2002
02:08:47,029 --> 02:08:53,929
(Müzik - Duygusal)
2003
02:08:55,625 --> 02:08:57,063
(Kurma sesi)
2004
02:09:02,110 --> 02:09:04,696
(Müzik sesi)
2005
02:09:14,568 --> 02:09:16,576
(Müzik sesi)
2006
02:09:28,133 --> 02:09:30,180
(Müzik sesi)
2007
02:09:41,052 --> 02:09:43,935
(Müzik sesi)
2008
02:09:55,982 --> 02:10:02,882
(Müzik - Duygusal)
2009
02:10:17,199 --> 02:10:24,099
(Müzik - Duygusal)
2010
02:10:35,387 --> 02:10:42,287
(Müzik devam ediyor)
2011
02:10:44,196 --> 02:10:47,720
Sen kuş beyninle beni mi
kandıracaksın aklın sıra?
2012
02:10:48,337 --> 02:10:51,759
Yer miyim ben? Ben yapacağımı bilirim.
Sen düşün artık.
2013
02:10:55,594 --> 02:10:57,219
Mert, Sumru'da kalsın.
2014
02:10:57,930 --> 02:10:59,973
Çok güzel bir yere gidiyorsun canım.
2015
02:11:00,210 --> 02:11:02,765
Bir sürü arkadaşlar var, eğlence var.
2016
02:11:02,884 --> 02:11:04,563
(Sumru) Hoş sen eğlence sevmezsin ama.
2017
02:11:04,667 --> 02:11:07,173
Kocaman bir piyano varmış, onu çalarsın.
Tamam mı?
2018
02:11:07,289 --> 02:11:08,511
Mert, Sumru'da kalsın.
2019
02:11:08,675 --> 02:11:11,527
Bağırma. Bağırma, tamam mı? Bağırma.
2020
02:11:14,277 --> 02:11:15,738
(Nefes sesi)
2021
02:11:16,293 --> 02:11:18,051
Mert, Sumru'da kalsın. Mert gitmeyecek!
2022
02:11:18,139 --> 02:11:20,222
Mert gitmek istemiyor.
Mert, Sumru'da kalacak.
2023
02:11:20,311 --> 02:11:21,550
Mert, bağırma.
2024
02:11:21,691 --> 02:11:23,152
Sakin ol biraz. Sakin ol.
2025
02:11:23,233 --> 02:11:25,553
Mert, Sumru'da kalsın.
2026
02:11:25,785 --> 02:11:27,402
Mert, Sumru'da kalsın.
2027
02:11:27,483 --> 02:11:31,269
Mert, bağırma. Mert, sakin ol, sakin ol.
Beni dinle.
2028
02:11:32,605 --> 02:11:35,738
Beni dinle. Ben ne istersem onu
yapacaksın. Tamam mı?
2029
02:11:36,293 --> 02:11:38,418
Tamam mı? Sakin ol.
2030
02:11:39,103 --> 02:11:42,430
Sumru anne, Mert gitmek istemiyor.
2031
02:11:42,852 --> 02:11:44,923
Mert'in dolabını ver.
2032
02:11:46,501 --> 02:11:47,938
Tamam.
2033
02:11:48,376 --> 02:11:50,367
Sakin ol. Gel, sarıl.
2034
02:11:51,915 --> 02:11:53,892
(Nefes sesi)
2035
02:11:55,037 --> 02:11:57,122
Sakin ol. Tamam.
2036
02:11:58,375 --> 02:12:00,266
Buraları sonra toplarız artık.
2037
02:12:00,647 --> 02:12:04,015
Sen şimdi giyin, aşağı in.
Seni bekliyorum.
2038
02:12:09,867 --> 02:12:13,180
Mert gitmeyecek. Mert gitmeyecek.
2039
02:12:13,953 --> 02:12:16,886
Mert'in dolabını ver. Gitmek istemiyor.
2040
02:12:23,098 --> 02:12:24,340
Azra.
2041
02:12:26,379 --> 02:12:27,949
Avukatla konuşacak mısın?
2042
02:12:28,129 --> 02:12:29,559
Konuşacağım.
2043
02:12:29,973 --> 02:12:31,286
Kararın ne?
2044
02:12:32,035 --> 02:12:33,973
Vazgeçeceğim davadan.
2045
02:12:34,269 --> 02:12:35,667
Anladım.
2046
02:12:36,269 --> 02:12:38,128
Hadi, ben seni bırakayım istersen.
2047
02:12:38,283 --> 02:12:40,628
Yok. Telefonda konuşacağım, gitmeme
gerek yok ki.
2048
02:12:40,799 --> 02:12:44,045
-İşe gidiyorum ben şimdi.
-Tamam. İşe bırakayım ben seni.
2049
02:12:44,206 --> 02:12:47,003
-Gerek yok. Ben kendim giderim.
-Niye inat ediyorsun Azra böyle?
2050
02:12:47,184 --> 02:12:49,434
İstiyorsan hiç konuşma benimle,
tamam sorun değil.
2051
02:12:49,515 --> 02:12:52,137
Ama bırakayım işte seni. Düşmanınmışım
gibi davranıyorsun bana.
2052
02:12:52,256 --> 02:12:54,909
Tamam, haklısın. Biliyorum, sana berbat
davranıyorum.
2053
02:12:55,011 --> 02:12:58,800
Sonra da ben üzülüyorum. O zaman gel
buna bir son verelim.
2054
02:12:59,198 --> 02:13:03,253
Ne sen bana karşı bu kadar ısrarcı ol
ne de ben seni üzeyim.
2055
02:13:04,495 --> 02:13:06,847
Tamam mı? Anlaştık mı?
2056
02:13:10,077 --> 02:13:11,280
Anlaşmadık.
2057
02:13:21,887 --> 02:13:23,340
Cık.
2058
02:13:26,293 --> 02:13:28,348
Ayy! Çok da severim.
2059
02:13:28,847 --> 02:13:31,317
(Cansu) Tamam. Anlıyorum.
2060
02:13:31,716 --> 02:13:35,380
Yani semt olarak uygun asında ama
ben daha küçük bir yer bakıyorum.
2061
02:13:35,668 --> 02:13:38,200
Stüdyo ya da iki artı bir falan olabilir.
2062
02:13:39,176 --> 02:13:43,044
Tamam o zaman, haber bekliyorum sizden.
Teşekkürler. İyi günler.
2063
02:13:43,942 --> 02:13:47,902
Sen hâlâ ev mi bakıyorsun? Biz bu
konuyu konuşmamış mıydık?
2064
02:13:48,238 --> 02:13:50,401
Lütfen şu tavrını değiştir artık.
Yani inadı bırak.
2065
02:13:50,573 --> 02:13:52,425
Anne, yine başa mı dönelim?
2066
02:13:52,529 --> 02:13:55,787
Ben sana bu evde yaşamayacağımı
söylemiştim. Kararım kesin.
2067
02:13:56,099 --> 02:13:58,810
Peki, tamam ama tekrar konuşuruz
bu konuyu.
2068
02:13:59,600 --> 02:14:00,780
Kahve yapayım mı sana da?
2069
02:14:00,904 --> 02:14:02,326
İstemez.
2070
02:14:02,981 --> 02:14:04,192
Peki.
2071
02:14:06,023 --> 02:14:08,719
Çiçekleri Azmi Bey ben
yokken mi getirdi?
2072
02:14:10,253 --> 02:14:12,682
Hayır. Babam getirdi.
2073
02:14:16,989 --> 02:14:19,090
-Bunu da mı o getirdi?
-Ne yapıyorsun?
2074
02:14:19,171 --> 02:14:20,771
-Ne yapıyorsun? Versene!
-Bunu da mı o getirdi? Bırak!
2075
02:14:20,852 --> 02:14:23,203
Bırak dedim sana! Ne cüret bu?
2076
02:14:23,284 --> 02:14:25,110
Hayır bana getirdi, vermem!
Benim çiçeklerim.
2077
02:14:25,191 --> 02:14:27,082
-Vermeyeceğim.
-Ne hadsizlik bu! Ver dedim sana!
2078
02:14:27,163 --> 02:14:28,163
Anne bırak!
2079
02:14:28,244 --> 02:14:30,117
Ona dair hiçbir şey
bu eve girmeyecek.
2080
02:14:32,792 --> 02:14:35,057
Senden nefret ediyorum.
Duydun mu beni?
2081
02:14:35,138 --> 02:14:37,219
Onu bana getirmişti, bana getirdi.
2082
02:14:37,300 --> 02:14:38,700
Son kez söylüyorum.
2083
02:14:38,781 --> 02:14:41,579
Bu eve, ona dair
hiçbir şey girmeyecek!
2084
02:14:44,757 --> 02:14:47,056
(Nefes sesleri)
2085
02:14:49,433 --> 02:14:52,489
Şef biliyorum, çok fazla izin
istedim bu aralar ama...
2086
02:14:52,584 --> 02:14:54,360
...benim bugün Mert'i
gidip görmem lazım.
2087
02:14:54,441 --> 02:14:56,841
Ne olur bak, çok kısa hemen
gidip geleceğim.
2088
02:14:56,922 --> 02:14:58,997
İyi kızım. Git gör kardeşini ama...
2089
02:14:59,078 --> 02:15:00,541
...elini çabuk tut,
gözünü seveyim.
2090
02:15:00,622 --> 02:15:02,257
Akşama şirket yemeği var, unutma.
2091
02:15:02,338 --> 02:15:04,537
Biliyorum, merak etme
hemen geliyorum ben.
2092
02:15:04,804 --> 02:15:06,335
Ayy, pardon.
2093
02:15:06,884 --> 02:15:10,091
Kuzum ne yaptın? Emlakçıyla
konuşabildin mi?
2094
02:15:10,172 --> 02:15:12,460
Yok Mine, hiç zamanım
olmadı vallahi.
2095
02:15:12,541 --> 02:15:14,503
Tamam, beraber gidelim konuşalım.
2096
02:15:14,584 --> 02:15:17,545
Hem benim evin oralarda bakarız.
Fena mı olur, yan yana oluruz.
2097
02:15:17,626 --> 02:15:19,077
Olur vallahi çok güzel olur.
2098
02:15:19,158 --> 02:15:21,172
Mine, ben şimdi hemen gidip geliyorum.
Mert'i görmem lazım.
2099
02:15:21,253 --> 02:15:22,720
-Tamam?
-Tamam canım.
2100
02:15:25,471 --> 02:15:29,291
(Telefon zili sesi)
2101
02:15:32,569 --> 02:15:33,911
Efendim?
2102
02:15:34,450 --> 02:15:36,333
Evet, sinirliyim hâlâ.
2103
02:15:37,056 --> 02:15:38,589
Ne söyleyeceksen söyle.
2104
02:15:39,797 --> 02:15:42,938
Anne senin götüremediğin çocuğu,
ben nasıl götüreceğim acaba?
2105
02:15:43,200 --> 02:15:46,555
Hayır işim olmasa, dışarı çıkmayacak
olsam hayatta yapmam da...
2106
02:15:47,001 --> 02:15:49,497
Neyse. Tamam.
2107
02:15:49,788 --> 02:15:54,788
(Müzik)
2108
02:15:55,659 --> 02:16:00,185
Mertciğim, özür dilerim ama
gitmemiz lazım.
2109
02:16:00,624 --> 02:16:02,024
Bana direnme, olur mu?
2110
02:16:03,166 --> 02:16:04,733
Mert gitmeyecek.
2111
02:16:06,832 --> 02:16:08,787
Mert, bak yapma.
2112
02:16:08,868 --> 02:16:11,068
Zaten sinirlerim tepemde, lütfen.
2113
02:16:11,248 --> 02:16:14,072
Azra'yı ara. O alsın beni.
2114
02:16:14,285 --> 02:16:15,757
Arayamam Azra'yı.
2115
02:16:18,820 --> 02:16:20,012
Azra'yı ara!
2116
02:16:20,093 --> 02:16:22,970
Mert arayamam Azra'yı falan!
Lütfen üstünü giyer misin?
2117
02:16:23,051 --> 02:16:26,403
Bak işim var, dışarı çıkacağım. Yoksa
evde tek başına bırakırım seni.
2118
02:16:27,274 --> 02:16:28,667
Mert gitmeyecek.
2119
02:16:31,483 --> 02:16:32,835
(Cansu) Mert!
2120
02:16:35,459 --> 02:16:36,592
(Kapı vurma sesi)
2121
02:16:38,273 --> 02:16:39,706
Meşgul müsün?
2122
02:16:41,163 --> 02:16:43,059
Gördüğün gibi çalışıyorum Azmi.
2123
02:16:44,689 --> 02:16:45,816
(Kapı kapanma sesi)
2124
02:16:45,897 --> 02:16:48,110
Anlıyorum ama çok fazla
vaktini almayacağım.
2125
02:16:48,191 --> 02:16:50,796
Yaptığın şeylerle yeterince
vaktimizi aldın zaten.
2126
02:16:50,877 --> 02:16:52,349
Bence de fazla zorlama.
2127
02:16:52,430 --> 02:16:54,761
Bak, ben buraya seninle
tartışmaya gelmedim.
2128
02:16:55,049 --> 02:16:57,403
Tam tersi, orta bir yol
bulmaya geldim.
2129
02:16:57,484 --> 02:17:00,586
Kabul etsen de etmesen de
bu şirketin ortağıyım.
2130
02:17:00,666 --> 02:17:03,933
Şirketin çıkarları için de aramızdaki
gerginliğe bir son vermek istiyorum.
2131
02:17:04,014 --> 02:17:06,920
Senin ne kadar sahte bir adam
olduğunu bilmesem...
2132
02:17:07,002 --> 02:17:09,135
...şu söylediklerine inanacağım da...
2133
02:17:09,216 --> 02:17:11,168
...neyse ki her şeyin farkındayım.
2134
02:17:12,231 --> 02:17:16,549
Bu arada o gazeteciyi senin
tuttuğunu adım gibi biliyorum.
2135
02:17:17,187 --> 02:17:19,806
O yüzden farkındayım her şeyin.
Aklında olsun.
2136
02:17:19,887 --> 02:17:22,256
Kafanda komplo teorileri
uyduruyorsun.
2137
02:17:22,337 --> 02:17:25,086
Benim işim gücüm yok, sana
gazeteci mi tutacağım?
2138
02:17:25,166 --> 02:17:26,499
Hikâye anlatma bana.
2139
02:17:26,581 --> 02:17:28,951
Adam nereden bilecek benim
okuldan atıldığımı?
2140
02:17:29,213 --> 02:17:32,627
-Ben nereden bileyim?
-Azmi biraz adam ol.
2141
02:17:32,708 --> 02:17:34,775
Bari yaptığının arkasında dur.
2142
02:17:34,856 --> 02:17:37,056
Ben yaptığımın arkasındayım Cenk.
2143
02:17:37,386 --> 02:17:39,403
(Azmi) Bak, bu oturduğun
koltuk var ya...
2144
02:17:39,484 --> 02:17:42,684
...bu da dâhil, bütün şirket
benim sayemde var.
2145
02:17:45,477 --> 02:17:48,884
Azmi çok fazla hayal kuruyorsun.
Kurma.
2146
02:17:48,966 --> 02:17:52,024
Senin buradan defolup gitmen için
elimden ne geliyorsa...
2147
02:17:52,105 --> 02:17:54,147
...hepsini yapacağım.
Merak etme sen.
2148
02:17:54,227 --> 02:17:55,396
Sen bilirsin.
2149
02:17:55,844 --> 02:17:57,644
Sonuçlarına da katlanırsın.
2150
02:17:57,825 --> 02:18:00,092
Sen, beni tehdit mi ediyorsun Azmi?
2151
02:18:02,393 --> 02:18:05,811
Hayır, tehdit etmiyorum. Buraya
aramızdaki buzları eritip...
2152
02:18:05,892 --> 02:18:08,439
...akşam yemeğine de dostça
gidelim diye geldim.
2153
02:18:08,969 --> 02:18:11,937
Ama şu şartlar altında daha fazla
konuşmaya gerek duymuyorum.
2154
02:18:12,061 --> 02:18:13,777
Sana başarılar Cenk!
2155
02:18:13,858 --> 02:18:16,325
Başarıya senin ihtiyacın olacak Azmi.
2156
02:18:22,778 --> 02:18:28,778
(Müzik)
2157
02:18:29,404 --> 02:18:31,106
Mert gelmeyecek.
2158
02:18:31,781 --> 02:18:34,301
Mert gitmemiz lazım.
Sumru anne öyle istedi.
2159
02:18:34,404 --> 02:18:36,919
Mert istemiyor. Burada
kalsın, gitmesin.
2160
02:18:37,000 --> 02:18:38,467
Cansu, Mert'i seviyor.
2161
02:18:38,548 --> 02:18:40,591
Evet ama gitmek zorundasın. Hadi.
2162
02:18:40,672 --> 02:18:41,966
Mert gelmeyecek.
2163
02:18:42,365 --> 02:18:46,031
Mert bak lütfen yürü,
uğraştırma beni.
2164
02:18:46,144 --> 02:18:48,683
-Gelmeyecek Mert!
-Mert yürü dedim!
2165
02:18:48,763 --> 02:18:50,544
Burada kalacak Cansu
Mert gelmeyecek.
2166
02:18:50,626 --> 02:18:52,345
Hayır efendim,
Mert gidecek hadi!
2167
02:18:52,498 --> 02:18:53,995
Gelmeyecek Mert.
2168
02:18:54,352 --> 02:18:56,578
Anne niye bütün pis işlerini
bana yaptırıyorsun?
2169
02:18:56,659 --> 02:18:59,229
-Mert hadi yürü dedim, lütfen!
-Cansu lütfen.
2170
02:18:59,309 --> 02:19:02,043
Lütfen Cansu. Mert
gitmek istemiyor, dur.
2171
02:19:02,125 --> 02:19:03,791
Lütfen yürür müsün, hadi!
2172
02:19:03,871 --> 02:19:05,725
Cansu ne olur, lütfen.
2173
02:19:05,982 --> 02:19:08,946
Mert lütfen uğraştırma beni.
Geçer misin, lütfen?
2174
02:19:09,027 --> 02:19:10,305
Cansu.
2175
02:19:11,754 --> 02:19:13,554
-Geç, geç.
-Cansu ne olur.
2176
02:19:14,592 --> 02:19:16,326
-Bin.
-Lütfen.
2177
02:19:18,040 --> 02:19:19,306
(Cansu) Al bunu da.
2178
02:19:20,281 --> 02:19:26,281
(Müzik - Gerilim)
2179
02:19:35,334 --> 02:19:38,392
Biraz abartılı mı oldu acaba?
2180
02:19:39,996 --> 02:19:45,996
(Müzik)
2181
02:19:47,735 --> 02:19:49,278
Böyle daha iyi.
2182
02:19:53,631 --> 02:19:55,369
Telefonum neredeydi?
2183
02:20:03,758 --> 02:20:06,721
(Telefon zili sesi)
2184
02:20:10,538 --> 02:20:11,858
Alo Kadir.
2185
02:20:12,784 --> 02:20:14,136
Müsait misin?
2186
02:20:14,217 --> 02:20:15,657
(Kadir ses) Dinliyorum Melis.
2187
02:20:15,996 --> 02:20:19,736
Şey diyeceğim, bugün müsaitsen
buluşalım mı?
2188
02:20:21,172 --> 02:20:24,565
Şey, bugün biraz zor benim için.
2189
02:20:24,646 --> 02:20:26,246
Yoğunluğum var biraz da.
2190
02:20:26,620 --> 02:20:30,603
(Melis ses) Ha. Davan falan mı var?
Ben beklerim adliye çıkışını.
2191
02:20:30,767 --> 02:20:34,460
Yok. Dükkânda da işim var,
dükkâna da gitmem lazım.
2192
02:20:34,541 --> 02:20:36,100
Başka gün buluşsak olur mu?
2193
02:20:36,181 --> 02:20:38,648
Tamam o zaman, başka
zaman görüşelim.
2194
02:20:39,531 --> 02:20:46,431
(Müzik)
2195
02:20:55,135 --> 02:20:56,711
Ah be Melis, ah!
2196
02:20:56,792 --> 02:20:58,662
Ne yapacağım ben seninle?
2197
02:20:59,719 --> 02:21:01,922
Cenk, yemekte bir şey eksik olmasın.
2198
02:21:02,003 --> 02:21:04,290
Gelen herkesin memnun
ayrılmasını istiyorum.
2199
02:21:04,371 --> 02:21:07,040
Sen merak etme babaanne,
her şey kontrol altında.
2200
02:21:07,151 --> 02:21:10,254
Güzel. Ben erken giderim
restorana.
2201
02:21:10,528 --> 02:21:14,147
Azra belki Mert'i de getirir.
Çocuk için iyi olur.
2202
02:21:15,199 --> 02:21:17,455
Bilmiyorum babaanne.
Çıkarken bir şey söylemedi.
2203
02:21:17,536 --> 02:21:19,724
Mert'i alır mı almaz mı
onu da söylemedi.
2204
02:21:19,948 --> 02:21:23,254
Biz alalım Mert'i?
Azra'ya da sürpriz olur.
2205
02:21:23,523 --> 02:21:27,293
Sumru Hanım ses çıkarmaz herhâlde.
Akşam özel yemeğimiz var.
2206
02:21:27,374 --> 02:21:28,374
Olur.
2207
02:21:28,455 --> 02:21:29,988
Arayalım o zaman okulu.
2208
02:21:35,572 --> 02:21:38,661
İyi günler Cenk Çelen ben,
Feride Çelen'in torunu.
2209
02:21:38,802 --> 02:21:42,287
(Kadın ses) Nasılsınız Cenk Bey?
Babaanneniz Feride Hanımlar nasıllar?
2210
02:21:42,367 --> 02:21:44,252
Teşekkür ederim, selamları var.
2211
02:21:44,333 --> 02:21:47,133
Bugün Mert'i erken almak
istiyoruz da biz.
2212
02:21:47,214 --> 02:21:50,531
Akşam önemli bir yemeğimiz var. Hatta
sizi de davet edelim biz restorana.
2213
02:21:50,612 --> 02:21:54,721
(Kadın ses) Teşekkür ederim davetiniz
için yalnız, Mert bugün okula gelmedi.
2214
02:21:56,496 --> 02:21:57,863
Okula gelmedi mi?
2215
02:21:57,944 --> 02:22:01,367
(Kadın ses) Evet. Sumru Hanım bugün için
okula gelemeyeceğini söyledi.
2216
02:22:01,448 --> 02:22:04,841
(Kadın ses) Bundan sonrası için de
yarı zamanlı olarak devam edecekmiş.
2217
02:22:04,922 --> 02:22:06,138
Öyle mi?
2218
02:22:06,696 --> 02:22:08,965
Peki, teşekkürler. İyi günler.
2219
02:22:10,843 --> 02:22:13,323
Cenk, bir şey yok ya?
2220
02:22:14,919 --> 02:22:18,404
Bilmiyorum babaanne. Sumru,
Mert'i okula göndermemiş bugün.
2221
02:22:18,558 --> 02:22:20,025
Bir şey mi oldu acaba?
2222
02:22:20,106 --> 02:22:21,901
Yine neyin peşinde bilmiyorum ama...
2223
02:22:21,982 --> 02:22:24,073
...çocuğu artık yarı zamanlı
gönderecekmiş okula.
2224
02:22:24,154 --> 02:22:26,620
Azra'yı ara bakayım.
Belki haberi vardır.
2225
02:22:26,786 --> 02:22:27,786
Tamam.
2226
02:22:28,001 --> 02:22:34,001
(Müzik - Gerilim)
2227
02:22:34,082 --> 02:22:35,353
Meşgul çalıyor.
2228
02:22:40,872 --> 02:22:42,731
Aç şu telefonu Sumru.
2229
02:22:46,722 --> 02:22:49,338
Aklın sıra beni
cezalandırıyorsun, değil mi?
2230
02:22:51,010 --> 02:22:54,459
Hülyacığım bir sürü olaylar oldu,
kötü de oldu ama...
2231
02:22:54,540 --> 02:22:56,352
...bir anlamda Mesut'a
yaradı aslında.
2232
02:22:56,433 --> 02:22:59,191
En azından şüphe üzerinden
kalktı, öyle değil mi?
2233
02:22:59,272 --> 02:23:02,162
Bilmiyorum vallahi biri
bitiyor, diğeri başlıyor.
2234
02:23:02,638 --> 02:23:04,077
O kadar tatsız ki.
2235
02:23:04,158 --> 02:23:05,923
Tamam Zeynep'in fotoğrafları...
(Telefon zili sesi)
2236
02:23:06,004 --> 02:23:10,131
...ortaya çıkınca Mesut aklanmış
olabilir ama şu an Zeynep tehlikede.
2237
02:23:10,527 --> 02:23:12,127
O kadar huzursuzum ki...
2238
02:23:12,208 --> 02:23:14,301
...içim hiç rahat değil.
(Telefon zili sesi)
2239
02:23:15,406 --> 02:23:17,379
Aç istersen, önemli galiba.
2240
02:23:17,496 --> 02:23:19,991
Yok, bakmayacağım canım.
2241
02:23:20,729 --> 02:23:23,360
Çok haklısın Zeynep konusunda da
endişelenmekte.
2242
02:23:23,441 --> 02:23:26,582
Bak şimdi ben o fotoğraflara baktım.
Mert'in yanında Cansu'yu gördüm.
2243
02:23:26,663 --> 02:23:28,976
Yemin ederim aklım çıktı korkudan.
2244
02:23:29,934 --> 02:23:33,268
Ben bu zarflardan bir tane de
sana geleceğine inanıyorum.
2245
02:23:33,463 --> 02:23:38,295
Çünkü bu her kimse her şeyi
biliyor, herkesi tanıyor.
2246
02:23:39,473 --> 02:23:42,125
Yeni bir Kemal ya da...
2247
02:23:42,206 --> 02:23:45,958
...Çetin davasının açılmasını
beklemeyecektir diye düşünüyorum.
2248
02:23:48,092 --> 02:23:49,826
Evet, haklısın aslında.
2249
02:23:49,907 --> 02:23:52,330
(Sumru) Bak endişelendim
durduk yere.
2250
02:23:52,559 --> 02:23:54,626
Ben içeriyi bir kontrol edeyim.
2251
02:23:54,866 --> 02:24:00,866
(Müzik - Gerilim)
2252
02:24:02,898 --> 02:24:06,230
(Telefon zili sesi)
2253
02:24:15,669 --> 02:24:17,736
Yok, şimdi de telefonu açmıyor.
2254
02:24:18,759 --> 02:24:21,643
Tamam canım. Kızın
belki de işi vardır.
2255
02:24:22,035 --> 02:24:25,751
Biz de gereksiz yere ortalığı
telaşa vermeyelim. Arar sonra.
2256
02:24:32,672 --> 02:24:34,116
Yine ne var Azra?
2257
02:24:34,606 --> 02:24:35,939
İyi misin sen?
2258
02:24:36,315 --> 02:24:38,986
Sana ne bundan? Ne istiyorsun?
Söyle, işim var.
2259
02:24:39,067 --> 02:24:41,606
Ben Mert'i görmeye geldim.
Kusura bakma böyle...
2260
02:24:41,687 --> 02:24:44,604
...rahatsızlık vermek istemezdim ama
Sumru telefonlarımı açmıyor.
2261
02:24:44,685 --> 02:24:46,642
Mert yok evde, annemle çıktılar.
2262
02:24:47,107 --> 02:24:50,107
Nasıl ya? Ben okula uğradım,
gitmemiş bugün.
2263
02:24:50,925 --> 02:24:54,630
Azra ne bileyim ben?
Kafeye gitmişlerdir.
2264
02:24:54,711 --> 02:24:56,775
Cansu, bir Sumru'yu
arar mısın rica etsem?
2265
02:24:56,856 --> 02:24:59,369
Arayamam, konuşmuyorum
kendisiyle.
2266
02:24:59,450 --> 02:25:00,708
Kusura bakma.
2267
02:25:02,026 --> 02:25:03,193
(Kapı kapanma sesi)
2268
02:25:03,527 --> 02:25:10,427
(Müzik)
2269
02:25:24,951 --> 02:25:29,951
(Müzik)
2270
02:25:30,156 --> 02:25:31,962
(Martı sesleri)
2271
02:25:33,300 --> 02:25:36,167
(Ferhat) Yaptığın paspas işine
vâkıf olduğun için...
2272
02:25:36,248 --> 02:25:38,781
...seni yeni görev
yerine tayin ettim.
2273
02:25:38,862 --> 02:25:40,838
(Ferhat) Hadi bakalım. Bu
bulaşık makinesinden...
2274
02:25:40,919 --> 02:25:43,691
...tabaklar tek tek çıkacak,
servise hazırlanacak.
2275
02:25:43,772 --> 02:25:45,524
-(Ferhat) Göreyim seni.
-Sağ ol şef.
2276
02:25:49,134 --> 02:25:50,369
Yavaş yavaş.
2277
02:25:51,675 --> 02:25:53,650
(Ceyda) Şimdi bunlar...
2278
02:25:55,369 --> 02:25:57,032
(Tabak kırılma sesi)
2279
02:25:59,502 --> 02:26:01,435
(Ferhat) Allah'ım ya Rabb'im!
2280
02:26:02,091 --> 02:26:03,401
Özür dilerim şef.
2281
02:26:03,482 --> 02:26:05,410
Dileme benden özür falan.
2282
02:26:05,491 --> 02:26:09,234
Ne öyle kuzu kucaklar gibi?
Tek tek alsana kızım.
2283
02:26:10,130 --> 02:26:11,648
(Mine) Bak şöyle yapalım.
2284
02:26:11,729 --> 02:26:15,038
Büyüklerden başlayalım sıra sıra,
sonra da küçüklere geçersin.
2285
02:26:15,119 --> 02:26:16,990
Hem böylece işin de
kolaylaşır, tamam mı?
2286
02:26:17,071 --> 02:26:18,538
Tamam, teşekkür ederim.
2287
02:26:20,410 --> 02:26:21,540
Şimdi...
2288
02:26:22,433 --> 02:26:29,333
(Müzik - Hareketli)
2289
02:26:29,947 --> 02:26:32,526
(Tabak çanak sesleri)
2290
02:26:42,954 --> 02:26:49,854
(Müzik - Hareketli)
2291
02:26:52,489 --> 02:26:54,226
Ceydacığım level atlamışsın.
2292
02:26:54,707 --> 02:26:56,332
Biraz öyle oldu galiba.
2293
02:26:56,413 --> 02:26:59,948
-Arda ne diyorsun sen?
-Kötü bir şey söylemedim şef.
2294
02:27:00,029 --> 02:27:01,696
Ne diyorsun öyle sen level falan?
2295
02:27:01,777 --> 02:27:05,425
Şef, yaptığı iş değişmiş başka bir
iş yapıyor. Ben o yüzden şey ettim.
2296
02:27:05,506 --> 02:27:07,716
Şey etme. Kimse şey etmesin!
2297
02:27:07,824 --> 02:27:10,927
(Ferhat) Gevezeliğin sırası mı?
Herkes işinin başına geçsin.
2298
02:27:11,008 --> 02:27:12,693
(Ferhat) Arda sen de
bir işin ucundan tut.
2299
02:27:12,774 --> 02:27:14,958
Yatanın, yürüyene borcu
var demiyor muyum ben?
2300
02:27:15,039 --> 02:27:17,417
Akşama misafirler gelecek,
kalabalık olacağız diyorum.
2301
02:27:17,498 --> 02:27:19,498
(Ferhat) Hadi işinizin başına!
2302
02:27:19,579 --> 02:27:20,630
Hadi.
2303
02:27:24,788 --> 02:27:28,060
Benim böyle kan şekerim mi
düştü ne oldu, bilmiyorum.
2304
02:27:28,141 --> 02:27:30,509
İçim böyle kıyır kıyır oldu benim.
Azıcık hava alacağım ben.
2305
02:27:30,590 --> 02:27:32,190
Tamam şef, sen git hadi.
2306
02:27:32,478 --> 02:27:37,478
(Telefon zili sesi)
(Müzik - Hareketli)
2307
02:27:39,127 --> 02:27:40,223
Efendim Azra?
2308
02:27:41,089 --> 02:27:43,537
Mine, Mert yok. Delireceğim!
2309
02:27:43,618 --> 02:27:46,929
Dur bir dakika, sakin ol.
Sumru'yu aradın mı?
2310
02:27:47,165 --> 02:27:49,116
Sumru'ya gidiyorum
şimdi zaten kafeye.
2311
02:27:49,275 --> 02:27:51,777
Tamam fazla şey yapma sen de.
2312
02:27:51,858 --> 02:27:55,093
Hani nerede olacak çocuk?
Kesin onunladır.
2313
02:27:55,475 --> 02:27:57,330
Azra mı o? Bir versene bana.
2314
02:27:57,480 --> 02:28:00,220
Alo. Azra, ben seni arıyorum,
niye açmıyorsun?
2315
02:28:00,301 --> 02:28:01,634
Geri de dönmüyorsun.
2316
02:28:03,303 --> 02:28:05,636
Cenk, Mert yok.
Sumru'ya gidiyorum.
2317
02:28:05,717 --> 02:28:07,954
Tamam o yüzden aradık zaten
babaannemle seni.
2318
02:28:08,035 --> 02:28:09,999
Okulunu aradık. Bir şeyler
dediler, anlamadık.
2319
02:28:10,080 --> 02:28:12,812
Ben bir Sumru'yla konuşayım,
size haber vereceğim.
2320
02:28:13,918 --> 02:28:16,214
Tamam, geldim sayılır zaten.
2321
02:28:16,748 --> 02:28:23,648
(Müzik - Gerilim)
2322
02:28:30,368 --> 02:28:32,654
(Hülya) Azra'nın bu işe
hiç sevinmeyeceğine...
2323
02:28:32,735 --> 02:28:35,102
...çok eminim tabii.
Bakalım ne olacak?
2324
02:28:35,183 --> 02:28:37,783
-Çok da umurundaydı Azra'nın--
-Sumru!
2325
02:28:38,331 --> 02:28:41,678
Sumru, Mert nerede? Niye
ulaşamıyorum ben kardeşime?
2326
02:28:41,759 --> 02:28:44,723
Hoş geldin Azracığım.
Oturalım, öyle konuşalım mı?
2327
02:28:44,804 --> 02:28:47,816
Oturmaya gelmedim ben buraya.
Cevap versene Sumru.
2328
02:28:47,891 --> 02:28:50,024
Sakin olsana biraz. Ne bu telaş?
2329
02:28:50,105 --> 02:28:53,069
Telaş mı? Sen benimle
dalga mı geçiyorsun?
2330
02:28:53,150 --> 02:28:56,533
Kardeşim nerede diye merak etmem,
korkmam gayet normal değil mi?
2331
02:28:56,614 --> 02:28:59,422
Korkmana gerek yok.
Bende daha güvende.
2332
02:28:59,503 --> 02:29:01,428
Sen tehdit altındasın.
2333
02:29:01,724 --> 02:29:04,358
Sumru uzatma. Mert nerede?
2334
02:29:04,439 --> 02:29:07,305
(Hülya) Azracığım, öncelikle bir
ses tonumuzu ayarlayalım mı?
2335
02:29:07,386 --> 02:29:09,758
Şu an herkes bize bakıyor. Ha?
2336
02:29:09,845 --> 02:29:12,591
Böyle işte, hep rezillik. İnsan gibi
konuşamıyoruz seninle.
2337
02:29:12,672 --> 02:29:14,805
İnsanlar umurumda mı sanıyorsun?
2338
02:29:14,886 --> 02:29:17,668
Kardeşimi soruyorum sana. Bak
çok basit bir soru, nerede?
2339
02:29:17,749 --> 02:29:20,389
Bağırma. Bakıyorlar.
2340
02:29:20,470 --> 02:29:22,389
Sen gelsene bir dakika benimle.
2341
02:29:22,470 --> 02:29:24,491
-Hülyacığım kusura bakma.
-(Hülya) Yok canım.
2342
02:29:24,779 --> 02:29:28,131
Bizim seninle bir anlaşmamız yok muydu?
Uydun mu anlaşmaya?
2343
02:29:28,212 --> 02:29:30,679
-Sumru anlattım ya sana.
-Ne anlattın be?
2344
02:29:30,771 --> 02:29:32,255
Ne konuştuk seninle?
2345
02:29:32,336 --> 02:29:35,417
Cenk'ten ayrılacaktın,
Mert'i verecektim değil mi?
2346
02:29:35,498 --> 02:29:38,509
Sen Mert'i kendine yakınlaştırdın
ama Cenk'e de geri döndün.
2347
02:29:38,590 --> 02:29:41,689
-Beni mi kandırıyorsun?
-Sumru, ben öyle bir şey yapmadım.
2348
02:29:41,770 --> 02:29:44,261
Ben dün akşam göreceğimi
gördüm canım.
2349
02:29:44,342 --> 02:29:46,325
Bayağı barışmışsınız siz böyle.
2350
02:29:46,434 --> 02:29:48,959
Sumru barışmadık diyorum.
Niye anlamak istemiyorsun?
2351
02:29:49,040 --> 02:29:50,286
İstiyorsan git, Cenk'e sor.
2352
02:29:50,367 --> 02:29:53,298
Ben niye Cenk'e soracakmışım?
Allah Allah, kuklanız gibi!
2353
02:29:53,379 --> 02:29:55,897
İlişkinizi mi takip edeceğim?
Yok öyle bir şey.
2354
02:29:55,978 --> 02:29:59,193
Sen beni kandırdın, bedelini de
ödeyeceksin. Anlaşıldı mı?
2355
02:29:59,274 --> 02:30:01,394
Sumru ne yapmaya
çalışıyorsun sen yine?
2356
02:30:02,369 --> 02:30:04,066
Mert'i yatılı okula verdim.
2357
02:30:04,147 --> 02:30:06,687
Artık saatlik olarak
göreceksin kardeşini ablası.
2358
02:30:06,768 --> 02:30:10,271
Ne? Mert'i yatılı okula mı verdin?
2359
02:30:10,352 --> 02:30:12,116
Evet, anlaşma böyleydi.
2360
02:30:12,197 --> 02:30:13,926
(Sumru) Ben de anlaşmaya
uydum tatlım.
2361
02:30:14,007 --> 02:30:15,792
Sumru nasıl yaparsın böyle bir şeyi?
2362
02:30:15,873 --> 02:30:17,697
Mert tek başına yatılı
okulda ne yapacak?
2363
02:30:17,778 --> 02:30:19,817
Vasisi benim, istediğimi yaparım.
2364
02:30:19,898 --> 02:30:22,317
(Sumru) Önümüzdeki yıl mahkemede
sen de derdini anlatırsın.
2365
02:30:22,398 --> 02:30:25,784
Bu sürede de ister Cenk'le evlenirsin,
ister çekip gidersin...
2366
02:30:25,865 --> 02:30:27,688
...ister kafanı taşlara vurursun.
2367
02:30:27,769 --> 02:30:30,264
Sumru hangi okula verdin
Mert'i, hemen söyle!
2368
02:30:30,345 --> 02:30:31,669
Ara bul.
2369
02:30:31,798 --> 02:30:34,264
Sumru nerede kardeşim? Söylesene!
2370
02:30:34,345 --> 02:30:36,790
Bırak! Garson! Çok acıttın!
2371
02:30:36,871 --> 02:30:39,538
Sumru bak, kimse kardeşimi
benden alamaz. Anladın mı?
2372
02:30:39,619 --> 02:30:41,219
Alacağım ben onu oradan!
2373
02:30:41,953 --> 02:30:45,196
Azra lütfen. Rica ediyorum sakin ol.
2374
02:30:45,945 --> 02:30:46,945
Lütfen.
2375
02:30:51,029 --> 02:30:52,162
(Kapı vurma sesi)
2376
02:30:53,161 --> 02:30:55,433
-Feride Hanım.
-Gel Hasan.
2377
02:30:55,640 --> 02:30:58,718
Feride Hanım, gerekli evraklar hazır.
2378
02:30:58,811 --> 02:30:59,952
Sağ olasın.
2379
02:31:00,171 --> 02:31:05,499
(Müzik - Duygusal)
2380
02:31:05,665 --> 02:31:08,760
Feride Hanım yanlış anlamazsanız...
2381
02:31:09,231 --> 02:31:12,425
...bunca kötü günün içinde
hâlâ iyilik yapıyorsunuz ya...
2382
02:31:12,579 --> 02:31:14,637
...yanınızda çalışmaktan
gurur duyuyorum.
2383
02:31:16,191 --> 02:31:18,658
Demek ki yeterince
yapamamışız Hasan.
2384
02:31:18,739 --> 02:31:21,472
Baksana başımızdan
musibet eksik olmuyor.
2385
02:31:21,752 --> 02:31:24,851
Biz biliriz ki kim
bir iyilik yaparsa...
2386
02:31:24,932 --> 02:31:27,137
...Allah ona, on katını verir.
2387
02:31:27,405 --> 02:31:31,124
Rabb'im acı çeken
kardeşlerimize yardım etsin.
2388
02:31:31,205 --> 02:31:32,407
Âmin.
2389
02:31:32,519 --> 02:31:37,519
(Müzik - Duygusal)
2390
02:31:37,647 --> 02:31:38,914
(Telefon zili sesi)
2391
02:31:39,953 --> 02:31:42,556
Mine çok kötüyüm.
2392
02:31:42,635 --> 02:31:44,449
Sumru, Mert'i yatılı okula vermiş.
2393
02:31:44,530 --> 02:31:45,730
Ne?
2394
02:31:45,811 --> 02:31:48,474
Kızım delirmiş mi bu?
Nasıl yani?
2395
02:31:48,555 --> 02:31:51,533
Niye yapmış bunu? Ayrıca
nasıl yapabilir?
2396
02:31:51,688 --> 02:31:54,688
Bilmiyorum Mine. Ben
şimdi Kadir'i de aradım.
2397
02:31:54,769 --> 02:31:57,826
Avukatlarla birlikte bir şekilde
görüşmeye çalışacağım onunla.
2398
02:31:58,205 --> 02:32:00,724
Bilmiyorum izin verirler mi ama...
2399
02:32:04,392 --> 02:32:05,522
Ne oldu gene?
2400
02:32:05,603 --> 02:32:08,498
Mert'i yatılı okula vermiş Sumru.
2401
02:32:08,637 --> 02:32:10,626
Eyvahlar olsun!
2402
02:32:11,094 --> 02:32:14,063
Alçak mı bu kadın,
vicdansız mı bu kadın?
2403
02:32:14,212 --> 02:32:18,654
Yok arkadaş, bu kadının
ar damarı çatlamış!
2404
02:32:18,735 --> 02:32:21,483
Ne utanma kalmış ne insanlık kalmış!
2405
02:32:22,087 --> 02:32:23,576
Ara hemen şeyi...
2406
02:32:23,990 --> 02:32:27,112
-Neyi, Feride Hanım'ı mı?
-Yok! Cenk'i ara.
2407
02:32:27,193 --> 02:32:29,291
O kadının hakkından
ancak Cenk gelir.
2408
02:32:29,372 --> 02:32:32,182
Bu ne böyle? Kimsesiz mi bu çocuk?
2409
02:32:32,614 --> 02:32:33,942
Tamam, dur.
2410
02:32:36,413 --> 02:32:41,413
(Müzik - Gerilim)
2411
02:32:41,563 --> 02:32:44,136
(Telefon zili sesi)
2412
02:32:46,376 --> 02:32:47,465
Alo Mine.
2413
02:32:47,546 --> 02:32:50,292
(Mine ses) Cenk. Sumru, Mert'i
yatılı okula vermiş.
2414
02:32:50,373 --> 02:32:52,341
Ne diyorsun Mine sen?
Ne yatılı okulu?
2415
02:32:52,422 --> 02:32:53,889
(Mine ses) Bilmiyorum.
2416
02:32:53,970 --> 02:32:55,591
Neredeymiş, sen
biliyor musun peki?
2417
02:32:55,672 --> 02:32:57,685
-Bir öğrensene, bana atsana şu adresi.
-(Mine ses) Tamam.
2418
02:32:57,766 --> 02:32:59,125
Tamam, hadi çabuk ol.
2419
02:32:59,964 --> 02:33:01,431
Sen nasıl bir annesin?
2420
02:33:01,512 --> 02:33:03,712
Sen nasıl bir vicdansızsın böyle?
2421
02:33:04,093 --> 02:33:10,993
(Müzik - Gerilim)
2422
02:33:11,184 --> 02:33:13,315
(Azra) Bakın beyefendi
neden anlamıyorsunuz?
2423
02:33:13,396 --> 02:33:15,109
(Azra) İçerideki benim kardeşim.
2424
02:33:15,190 --> 02:33:18,577
Üvey annem onu buraya zorla getirmiş.
Bakın, benim onu görmem lazım.
2425
02:33:18,658 --> 02:33:21,872
Mert otizmli, hasta yani.
Yapamaz burada tek başına.
2426
02:33:21,998 --> 02:33:23,732
Benim onu görmem lazım.
2427
02:33:23,846 --> 02:33:26,309
Bakın bana inanmıyorsanız,
zaten avukatım yolda.
2428
02:33:26,390 --> 02:33:28,001
Belgelerle beraber geliyor.
2429
02:33:28,082 --> 02:33:30,615
Ben sadece kardeşimi
çok az göreceğim.
2430
02:33:30,696 --> 02:33:33,416
Ben buradayım diyeceğim, seni
terk etmedim diyeceğim.
2431
02:33:33,497 --> 02:33:35,972
Sizi anlıyorum ama burası
bir okul, kuralları var.
2432
02:33:36,089 --> 02:33:39,799
Bakın ben sizi zora sokacak
hiçbir şey yapmam. Ben onun ablasıyım.
2433
02:33:39,880 --> 02:33:41,947
Sadece onu çok az görmem lazım.
2434
02:33:42,028 --> 02:33:44,076
Ablacığım ben
buradayım, demem lazım.
2435
02:33:44,157 --> 02:33:46,280
(Azra) Yalnız olmadığını
bilmesi gerekiyor.
2436
02:33:46,361 --> 02:33:48,459
Ne olur siz de beni anlayın, lütfen.
2437
02:33:48,540 --> 02:33:50,073
Bir dakika bekleyin siz şurada.
2438
02:33:53,642 --> 02:33:56,102
Of! Hadi Kadir, neredesin ya!
2439
02:33:58,378 --> 02:34:01,937
Güvendiğin dağlara kar yağdı Sumru.
Azmi tepetaklak olmuş.
2440
02:34:02,018 --> 02:34:03,537
Ne diyorsun sen?
2441
02:34:03,691 --> 02:34:07,165
Vallahi basından takip
ettiğimiz kadarıyla...
2442
02:34:07,246 --> 02:34:09,394
...şirketi bir hayli zor durumdaymış.
2443
02:34:10,698 --> 02:34:12,806
Merak etme, ben kimseye güvenmem.
2444
02:34:12,887 --> 02:34:14,689
Hiç pes etmeyeceksin
değil mi Sumru?
2445
02:34:14,804 --> 02:34:16,960
Burhan, sen artık benden
ne istiyorsun?
2446
02:34:17,041 --> 02:34:18,726
Bak, istediklerini yaptın.
2447
02:34:19,667 --> 02:34:23,444
Kızına söyleyeceklerini söyledin,
bizi huzursuz ettin...
2448
02:34:23,525 --> 02:34:27,087
...aramızı açtın, yine de
bir şey elde edemedin.
2449
02:34:28,040 --> 02:34:29,573
Ne olacak biliyor musun?
2450
02:34:29,654 --> 02:34:31,826
(Sumru) Cansu beni affedecek
eninde sonunda.
2451
02:34:31,907 --> 02:34:33,726
Çünkü ben onun annesiyim.
2452
02:34:33,807 --> 02:34:37,636
Sonra sen berbat hayatına
geri döneceksin.
2453
02:34:37,722 --> 02:34:40,255
Biz de mutlu mutlu yaşamaya
devam edeceğiz.
2454
02:34:40,392 --> 02:34:42,125
O iş öyle olmayacak Sumru.
2455
02:34:42,797 --> 02:34:44,618
Hep sen kazanmayacaksın.
2456
02:34:45,934 --> 02:34:49,836
Şu hırsınla bütün dünyayı ele
geçirmeye çalışıyorsun ya...
2457
02:34:49,917 --> 02:34:53,208
...bir anda kızını kaybedivereceksin.
Bunu sakın unutma.
2458
02:34:53,302 --> 02:34:55,112
Öyle olmayacak.
2459
02:34:56,106 --> 02:34:58,077
Çünkü ben asla kaybetmem.
2460
02:34:58,456 --> 02:35:00,123
Beni kendinle karıştırma.
2461
02:35:04,044 --> 02:35:05,644
Kendine o kadar güvenme.
2462
02:35:06,557 --> 02:35:07,940
Güle güle.
2463
02:35:13,311 --> 02:35:18,311
(Müzik)
2464
02:35:18,936 --> 02:35:20,533
(Ayak sesi)
2465
02:35:20,928 --> 02:35:22,241
Mert!
2466
02:35:23,936 --> 02:35:25,159
Azra!
2467
02:35:25,469 --> 02:35:32,369
(Müzik - Duygusal)
2468
02:35:34,783 --> 02:35:37,339
Tamam, geldim.
2469
02:35:38,041 --> 02:35:39,708
Çok mu korktun bir tanem?
2470
02:35:39,789 --> 02:35:42,068
Tamam korkma, bak ben
buradayım, ablan burada.
2471
02:35:42,163 --> 02:35:43,630
Azra, Mert'i bırakmaz.
2472
02:35:43,711 --> 02:35:47,060
Bırakmam. Tabii ki bırakmam.
Geldim bak.
2473
02:35:47,231 --> 02:35:50,549
Mert eve gitmek istiyor Azra.
Mert'i götür buradan.
2474
02:35:50,630 --> 02:35:53,993
Götüreceğim, hiç merak etme.
Götüreceğim ben seni.
2475
02:35:54,251 --> 02:35:56,073
Bakın benim kardeşim
burada kalamaz.
2476
02:35:56,154 --> 02:35:58,250
Hemen ne işlem yapılması
gerekiyorsa yapalım.
2477
02:35:58,331 --> 02:36:00,342
Kiminle konuşmamız gerekiyorsa
gelsinler konuşalım.
2478
02:36:00,423 --> 02:36:04,011
Psikologlar, danışmanlar gelsin. Ne
imzalamamız gerekiyorsa imzalayalım.
2479
02:36:04,092 --> 02:36:05,716
Ben kardeşimi burada bırakamam.
2480
02:36:05,797 --> 02:36:09,722
Hanımefendi lütfen önce sakin olun.
Mert'in vasisi siz değilsiniz.
2481
02:36:09,803 --> 02:36:11,142
Annesinin kararıyla burada.
2482
02:36:11,223 --> 02:36:14,425
Sumru onun üvey annesi.
Neden anlamıyorsunuz?
2483
02:36:14,506 --> 02:36:17,254
Her neyse. Yasal olarak sonuçta vasi.
2484
02:36:17,369 --> 02:36:20,570
Hem Mert tam gün değil ki zaten.
Alışması beklenecek, sonra--
2485
02:36:20,651 --> 02:36:23,778
Mert buraya alışamaz,
yaşayamaz burada.
2486
02:36:24,091 --> 02:36:26,169
Yok, biz böyle anlaşamayız.
2487
02:36:26,250 --> 02:36:28,522
Kadir ne olur bir şey
söyler misin lütfen?
2488
02:36:28,603 --> 02:36:31,282
Bakın hanımefendi, tamam vasisi
üvey annesi. Biz de biliyoruz.
2489
02:36:31,363 --> 02:36:33,736
Ama müvekkilim de öz ablası,
Mert'in zaten bir ablası var.
2490
02:36:33,817 --> 02:36:35,572
Lütfen siz de biraz anlayış gösterin.
2491
02:36:35,653 --> 02:36:37,957
Avukat Bey bakın, bu
benim kararım değil ki.
2492
02:36:38,038 --> 02:36:40,194
-Bunu en iyi siz biliyorsunuz. Ayrıca...
-Mert eve gitmek istiyor.
2493
02:36:40,275 --> 02:36:42,069
...bizim okulumuz çok saygın bir okul.
-Azra, Mert'i götürsün.
2494
02:36:42,150 --> 02:36:43,626
(Kadın) Hapishane değil burası.
2495
02:36:43,707 --> 02:36:45,359
Mert için de her şeyi yapıyoruz.
2496
02:36:45,440 --> 02:36:48,149
Siz Mert için hiçbir şey
yapamazsınız, anlamıyor musunuz?
2497
02:36:48,230 --> 02:36:50,127
Onun yeri ailesinin yanı.
2498
02:36:50,208 --> 02:36:52,777
Görmüyor musunuz çocuk korkuyor.
2499
02:36:52,858 --> 02:36:55,201
Tamam o zaman. Annesini
arayıp durumu izah edin.
2500
02:36:55,282 --> 02:36:57,653
Aksi takdirde Mert'i
size vermem imkânsız.
2501
02:36:57,734 --> 02:36:59,625
Lütfen siz de beni anlayın biraz.
2502
02:36:59,706 --> 02:37:01,702
Ben böyle bir şey için
kimseden izin alacak değilim.
2503
02:37:01,783 --> 02:37:04,109
O benim kardeşim ve ben
onu burada bırakmam.
2504
02:37:04,383 --> 02:37:05,969
Hadi yürü bir tanem, gidiyoruz.
2505
02:37:06,050 --> 02:37:07,908
Hanımefendi lütfen
zorluk çıkarmayın!
2506
02:37:07,989 --> 02:37:11,360
-Güvenlikçileri çağırtmayın bana.
-Kimi çağırıyorsanız çağırın!
2507
02:37:11,441 --> 02:37:13,307
Ne yapacaksınız?
Canımı mı alacaksınız?
2508
02:37:13,388 --> 02:37:15,455
Azra ne olur, bu şekilde olmaz.
2509
02:37:15,536 --> 02:37:18,402
Lütfen, rica ediyorum senden
bu şekilde değil. Bir yolunu bulacağız.
2510
02:37:18,483 --> 02:37:21,078
Kadir niye hiçbiriniz
görmüyorsunuz? Çocuk korkuyor.
2511
02:37:21,159 --> 02:37:22,692
Ben onu burada nasıl bırakayım?
2512
02:37:22,773 --> 02:37:25,055
Görmez olur muyum? Ama elimizden
şu an bir şey gelmiyor.
2513
02:37:25,136 --> 02:37:26,336
Lütfen güven bana.
2514
02:37:26,417 --> 02:37:28,576
Bak Azra böyle yaparsan, Mert'i
tamamen kaybedebilirsin.
2515
02:37:28,657 --> 02:37:30,573
Lütfen güven bana,
sakin ol tamam mı?
2516
02:37:32,224 --> 02:37:33,224
Tamam.
2517
02:37:33,903 --> 02:37:36,053
Bırakmayacağım seni
ablacığım tamam mı?
2518
02:37:36,134 --> 02:37:38,735
Bırakmayacağıma söz veriyorum.
Sumru seni buraya bıraktı...
2519
02:37:38,816 --> 02:37:41,008
...ama ben seni alacağım,
tamam mı? Hiç merak etme.
2520
02:37:41,089 --> 02:37:42,489
Azra, Mert'i bırakma.
2521
02:37:42,570 --> 02:37:44,170
Bırakmayacağım ablacığım.
2522
02:37:44,251 --> 02:37:46,759
Mert, abiciğim bak ablan
müdürlerden izin alacak.
2523
02:37:46,840 --> 02:37:49,141
Seni alacağız, eve götüreceğiz
tamam mı? Söz veriyoruz.
2524
02:37:49,222 --> 02:37:50,899
(Azra) Allah aşkına ne olursunuz...
2525
02:37:50,980 --> 02:37:52,446
...izin verin götüreyim bu çocuğu.
2526
02:37:52,527 --> 02:37:54,897
Görmüyor musunuz çok
korkuyor, daha çok küçük.
2527
02:37:54,978 --> 02:37:56,178
Hasta olur burada.
2528
02:37:56,259 --> 02:37:58,479
Mümkün değil. Bu işi lütfen
yasal yollarla çözün.
2529
02:37:58,560 --> 02:38:00,293
Mert'i almak durumundayım.
2530
02:38:00,374 --> 02:38:01,641
(Azra) Tamam bakın.
2531
02:38:01,722 --> 02:38:03,823
En azından bugün benim
yanımda kalsın.
2532
02:38:03,904 --> 02:38:05,636
Ben ona durumu izah edeyim.
2533
02:38:05,717 --> 02:38:08,139
Bakın şu anda çok korkuyor.
Ne olduğunu anlamıyor.
2534
02:38:08,220 --> 02:38:12,121
Hanımefendi siz de bizi anlayın biraz.
Zaten yeterince izin verdik size.
2535
02:38:12,202 --> 02:38:14,660
Mert hadi gel gidelim.
Odana gidelim.
2536
02:38:14,809 --> 02:38:16,926
-Mert eve gitmek istiyor.
-Tamam.
2537
02:38:17,007 --> 02:38:19,104
-Azra.
-Tamam buradayım.
2538
02:38:19,185 --> 02:38:21,078
-Azra! Azra!
-Tamam bir tanem. Dur şimdi.
2539
02:38:21,159 --> 02:38:23,161
-Azra, Mert'i bırakma!
-Tamam bırakmıyorum.
2540
02:38:23,242 --> 02:38:24,975
Ablan seni odana götürsün.
2541
02:38:25,056 --> 02:38:27,396
Ben seni alacağım. Bak
müdürlerden izin alayım...
2542
02:38:27,477 --> 02:38:29,893
...ben, seni hemen alacağım,
tamam mı? Hiç korkma, ne olur.
2543
02:38:30,563 --> 02:38:32,210
(Cenk) Kadir ne oluyor?
2544
02:38:32,291 --> 02:38:34,469
Mert eve gitmek istedi.
Okuldan izin vermediler.
2545
02:38:34,550 --> 02:38:37,134
-İkisi de perişan oldu.
-Bir şey yapamıyor musun sen?
2546
02:38:37,215 --> 02:38:38,812
Şu an yasal olarak elimden
hiçbir şey gelmiyor.
2547
02:38:38,893 --> 02:38:40,461
Bütün sorumluluk
Sumru'da, biliyorsun.
2548
02:38:40,542 --> 02:38:42,956
Bazı kurallar, kanunlar var ya
senin de benim de aşamadığımız.
2549
02:38:43,037 --> 02:38:44,875
Hep bahanesin ya...
2550
02:38:46,838 --> 02:38:47,923
Azra.
2551
02:38:49,307 --> 02:38:51,117
Azra çok merak ettim seni. Mert'i--
2552
02:38:51,198 --> 02:38:53,920
Merak etme Cenk! Beni
merak falan etme tamam mı?
2553
02:38:54,001 --> 02:38:55,974
Çevremde de olma,
yanımda da olma!
2554
02:38:56,055 --> 02:38:57,854
Hepsi senin yüzünden oluyor zaten!
2555
02:38:57,935 --> 02:39:00,668
Azra ne benim yüzümden?
Bana niye bağırıyorsun şu an?
2556
02:39:00,749 --> 02:39:04,266
Senin yüzünden benim sinirlerim
altüst oluyor, anlamıyor musun Cenk?
2557
02:39:04,347 --> 02:39:06,401
Ben ne yaptım? Yardım
etmeye geldim sana şu an.
2558
02:39:06,482 --> 02:39:09,455
Cenk yardım etme! İstemiyorum
ben senin yardımını.
2559
02:39:09,536 --> 02:39:11,069
-Azra--
-Dokunma bana!
2560
02:39:11,150 --> 02:39:13,580
Lütfen gider misin? Görmek
istemiyorum ben seni.
2561
02:39:13,741 --> 02:39:16,384
İkiniz de beni yalnız
bırakır mısınız? Lütfen.
2562
02:39:16,862 --> 02:39:23,762
(Müzik)
2563
02:39:28,343 --> 02:39:29,664
(Ağlama sesi)
2564
02:39:31,149 --> 02:39:35,471
(Azra dış ses) Mert bir
oyun oynayalım mı seninle?
2565
02:39:36,097 --> 02:39:37,097
(Geçiş sesi)
2566
02:39:37,304 --> 02:39:39,904
(Azra) Süpermen gibi uçmak ister misin?
2567
02:39:40,811 --> 02:39:42,584
Bulutlara mı uçacağız?
2568
02:39:42,689 --> 02:39:46,135
Evet. Bulutlara uçacağız.
2569
02:39:46,693 --> 02:39:49,066
Babamızın yanına uçacağız Mert.
2570
02:39:49,484 --> 02:39:56,384
(Müzik - Duygusal)
2571
02:40:00,643 --> 02:40:02,292
Azra korkuyorum.
2572
02:40:03,904 --> 02:40:05,453
(Mert) Elimi bırakma.
2573
02:40:05,737 --> 02:40:06,737
(Geçiş sesi)
2574
02:40:10,005 --> 02:40:16,905
(Müzik - Duygusal)
2575
02:40:17,038 --> 02:40:19,038
(Azra dış ses) Bedeli ne olursa olsun...
2576
02:40:19,119 --> 02:40:21,907
...canım pahasına da olsa
elini bırakmayacağım.
2577
02:40:33,047 --> 02:40:34,674
(Kapı zili sesi)
2578
02:40:44,302 --> 02:40:45,733
İyi akşamlar kızım.
2579
02:40:46,335 --> 02:40:47,522
İyi akşamlar.
2580
02:40:48,781 --> 02:40:50,161
Bunlar senin için.
2581
02:40:51,453 --> 02:40:52,741
Ne bunlar?
2582
02:40:53,287 --> 02:40:57,901
Bir babanın senelerce göremediği,
tanıyamadığı kızına duyguları.
2583
02:41:00,622 --> 02:41:03,032
Ne yapıyorsun? Bütün gün
oturup bunları mı yazıyorsun?
2584
02:41:03,113 --> 02:41:05,368
Babadan kızına özür
dilekçeleri mi bunlar?
2585
02:41:05,562 --> 02:41:06,810
Mektuplar.
2586
02:41:08,263 --> 02:41:09,489
Her neyse işte.
2587
02:41:10,772 --> 02:41:12,108
Çok geç değil mi?
2588
02:41:12,810 --> 02:41:14,143
Sen yine de bir oku.
2589
02:41:14,322 --> 02:41:17,697
Belki zamanında yazılmış
bir şeyler vardır.
2590
02:41:22,374 --> 02:41:24,840
Sana ulaşamadığı için
geri dönmüştür.
2591
02:41:25,801 --> 02:41:29,997
Belki de bu yüzden birikmiştir
benim özlemim, senin yalnızlığın.
2592
02:41:34,858 --> 02:41:37,546
Neyse, ben daha fazla
rahatsız etmeyeyim.
2593
02:41:38,744 --> 02:41:39,879
İyi akşamlar.
2594
02:41:40,177 --> 02:41:41,294
İyi akşamlar.
2595
02:41:41,594 --> 02:41:47,594
(Müzik - Duygusal)
2596
02:41:49,657 --> 02:41:51,268
Al bakalım kuzum bunları.
2597
02:41:51,349 --> 02:41:53,910
Sana öğrettiğim gibi çatal
bıçakları güzelce kontrol et.
2598
02:41:53,991 --> 02:41:55,728
Tamam mı? Hadi bak bakalım.
2599
02:41:59,820 --> 02:42:06,720
(Müzik - Duygusal)
2600
02:42:10,747 --> 02:42:12,017
Ben yemem, sağ ol.
2601
02:42:12,282 --> 02:42:13,282
(Gülme sesi)
2602
02:42:20,327 --> 02:42:26,327
(Müzik - Duygusal)
2603
02:42:26,452 --> 02:42:28,120
(Ağlama sesi)
2604
02:42:31,612 --> 02:42:32,779
Azra.
2605
02:42:33,818 --> 02:42:36,986
Kızım yüreğim yanıyor
ben seni böyle görünce.
2606
02:42:39,990 --> 02:42:46,890
(Müzik - Duygusal)
2607
02:42:49,235 --> 02:42:51,870
Hadi kalk yüzünü yıka, bir toparlan.
Hadi güzel kızım benim.
2608
02:42:52,018 --> 02:42:54,732
Şef, benim içim parçalanıyor.
2609
02:42:54,904 --> 02:42:58,513
Azra, ağlama artık kızım.
2610
02:42:58,631 --> 02:43:01,963
Az evvel aradın, sesini duydun.
Yarın da gideceksin.
2611
02:43:02,477 --> 02:43:05,682
Şu an sağ salim, nerede
olduğunu biliyoruz.
2612
02:43:06,067 --> 02:43:07,655
Hadi sil şu gözyaşını.
2613
02:43:08,124 --> 02:43:11,103
(Feride) Elbet onu orada
bırakmayacağız, alacağız.
2614
02:43:11,559 --> 02:43:14,497
Şeker teyze tamam da...
2615
02:43:15,285 --> 02:43:16,700
Hadi, tamam.
2616
02:43:17,098 --> 02:43:23,998
(Müzik - Duygusal)
2617
02:43:31,226 --> 02:43:34,634
Cenk Bey, SPK'dan
bilgi gelmiş nihayet.
2618
02:43:34,715 --> 02:43:35,923
Ne bilgisi gelmiş?
2619
02:43:36,004 --> 02:43:37,825
Hisse satışları için
bilgi talep etmiştik...
2620
02:43:37,906 --> 02:43:40,141
...SPK, şirkete bir zarfla
gönderdi.
2621
02:43:40,259 --> 02:43:41,925
Bana bir şey gelmedi ama.
2622
02:43:42,723 --> 02:43:44,190
(Erkek) O hâlde haberiniz yok.
2623
02:43:44,271 --> 02:43:46,387
Benim neyden haberim yok,
açıklasana.
2624
02:43:46,468 --> 02:43:49,162
Hisseleri tek bir kişinin
satın aldığından.
2625
02:43:49,904 --> 02:43:52,617
Tek bir kişi nasıl satın alabiliyor?
Mümkün değil böyle bir şey.
2626
02:43:52,698 --> 02:43:55,190
(Erkek) Vallahi nasıl olmuşsa olmuş.
Tek bir kişide.
2627
02:43:55,271 --> 02:43:58,932
SPK, yatırımcının kimlik beyanını
size iletmiş olması gerekiyor.
2628
02:43:59,013 --> 02:44:00,999
Anlamıyor musunuz? Bana
bir şey gelmedi diyorum.
2629
02:44:01,080 --> 02:44:02,596
(Cenk) Bir şey de beyan edilmedi.
2630
02:44:05,666 --> 02:44:09,290
Azmi Bey yalnız o zarfı yönetim kurulu
başkanına sekreterlik teslim edecek.
2631
02:44:09,371 --> 02:44:12,116
Tamam, ben götürürüm işte.
Zaten oraya gidiyorum.
2632
02:44:14,831 --> 02:44:21,731
(Müzik - Gerilim)
2633
02:44:27,047 --> 02:44:28,335
Sen geç, konuşacağız.
2634
02:44:32,501 --> 02:44:34,209
Cenk neler oluyor?
2635
02:44:34,719 --> 02:44:38,107
SPK'dan bildirim gelmiş. Tüm
hisseleri tek bir kişi almış.
2636
02:44:38,247 --> 02:44:40,196
Kimliği falan beyan edilmiş
ama ortada...
2637
02:44:40,277 --> 02:44:42,890
...ne bir evrak var ne de bir şey.
Ben de anlamadım nasıl olmuş.
2638
02:44:42,971 --> 02:44:44,478
Kimmiş biliniyor mu?
2639
02:44:45,021 --> 02:44:51,921
(Müzik)
2640
02:44:52,368 --> 02:44:57,368
(Ayak sesi)
2641
02:45:05,966 --> 02:45:12,866
(Müzik)
2642
02:45:17,900 --> 02:45:19,549
İyi akşamlar.
2643
02:45:27,134 --> 02:45:28,988
Niye öyle bakıyorsunuz?
2644
02:45:29,156 --> 02:45:32,758
Şirketin yeni hissedarına
hoş geldin demeyecek misiniz?
2645
02:45:33,806 --> 02:45:40,706
(Müzik)
2646
02:45:55,105 --> 02:46:02,005
(Müzik)
2647
02:46:18,266 --> 02:46:21,266
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
2648
02:46:21,347 --> 02:46:24,347
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2649
02:46:24,428 --> 02:46:29,428
www.sebeder.org
2650
02:46:29,509 --> 02:46:32,509
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
2651
02:46:32,590 --> 02:46:35,590
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2652
02:46:35,671 --> 02:46:38,671
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Büşra M. Koçak...
2653
02:46:38,752 --> 02:46:42,252
...Nuray Ünal - Tuğay Çiftci -
Özgür Deniz Türk
2654
02:46:42,333 --> 02:46:45,333
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak
2655
02:46:45,414 --> 02:46:48,914
Son Kontroller: Ela Korgan -
Zerrin Yılmaz Çınar- Samet Demirtaş
2656
02:46:48,995 --> 02:46:51,995
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2657
02:46:52,614 --> 02:46:59,514
(Müzik - Jenerik)
2658
02:47:14,017 --> 02:47:20,917
(Müzik - Jenerik)
2659
02:47:25,384 --> 00:00:00,000
(Müzik)
197534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.