All language subtitles for Double (2020) HD1280 HD Mandarin Chinese Version

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,688 --> 00:00:07,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:07,988 --> 00:00:11,088 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,680 Wang Wei suka Aliansi Manman. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 Aku janji pada ulang tahunnya, 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,840 akan memberinya seragam Tim Manli. 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,920 Perutnya tidak baik. 7 00:00:21,640 --> 00:00:24,440 Setelah makan daging, jangan makan es krim lagi. 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,640 Di bawah kulkas ada kotak besi. 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,240 sertifikat rumah ada di dalam. 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,000 Aku tahu semua ini. 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,640 Aku mengatakan pada diriku sendiri. 12 00:00:48,800 --> 00:00:49,960 untuk diri sendiri. 13 00:00:59,680 --> 00:01:02,720 Hari ini tanggal 15 Maret 1999. 14 00:01:02,880 --> 00:01:03,520 Dua minggu yang lalu, 15 00:01:03,600 --> 00:01:05,960 Profesor Yang Chengming memimpin tim penelitian ilmiah 16 00:01:06,200 --> 00:01:09,080 masuk ke area Luobonpo untuk melakukan penyelidikan ilmiah. 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,520 Kemudian kehilangan kontak dengan dunia luar. 18 00:01:11,760 --> 00:01:14,360 Kemarin pasukan polisi setempat bekerja sama dengan departemen keamanan publik 19 00:01:14,360 --> 00:01:15,800 membentuk tim pencarian dan penyelamatan. 20 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 melakukan pencarian menyeluruh di Lapangan Luogu. 21 00:01:19,240 --> 00:01:21,680 Pekerjaan pencarian dan penyelamatan telah berlangsung selama 72 jam. 22 00:01:21,680 --> 00:01:23,920 Tim pencarian dan penyelamat menemukan sesuatu yang besar. 23 00:01:23,920 --> 00:01:28,080 Di kedalaman padang gurun, 24 00:01:28,080 --> 00:01:30,400 itu di dalam disimpan dengan baik. 25 00:01:30,400 --> 00:01:34,160 Tim pencarian dan penyelamat mengunci area ini dan mulai menyelidiki dengan ketat. 26 00:01:34,320 --> 00:01:38,520 Sampai saat ini belum menemukan bukti yang menyebabkan empat orang meninggal. 27 00:01:38,520 --> 00:01:40,160 Menurut departemen terkait, 28 00:01:40,160 --> 00:01:43,039 akan menambah orang untuk memperluas lingkup pencarian dan penyelamatan. 29 00:01:44,160 --> 00:01:57,039 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Maret 2021 30 00:01:58,920 --> 00:02:01,280 Kau menyentuhku, kau masih mau alasan? 31 00:02:01,320 --> 00:02:02,160 kau ini pelecehan seksual. 32 00:02:02,160 --> 00:02:02,920 tempat ini terlalu curang. 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,040 Aku ingin bertemu dengan manajer kalian. 34 00:02:04,080 --> 00:02:05,680 kau bertemu siapa pun hasilnya sama. 35 00:02:05,920 --> 00:02:07,360 Kami toko yang formal. 36 00:02:08,039 --> 00:02:08,800 Tak tahu aturan. 37 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 Tidak boleh disentuh jika formal. 38 00:02:10,759 --> 00:02:12,720 kau menyentuhku, kau masih banyak alasan? 39 00:02:12,720 --> 00:02:13,800 kau ini pelecehan seksual, kau tahu tidak? 40 00:02:13,800 --> 00:02:14,640 Pelecehan seksual apa? 41 00:02:14,720 --> 00:02:15,760 LDasar pengecut. 42 00:02:15,800 --> 00:02:16,440 Pelecehan seksual apa? 43 00:02:16,520 --> 00:02:17,240 Ada apa? 44 00:02:18,800 --> 00:02:20,400 Bajingan ini ingin baju khusus. 45 00:02:20,800 --> 00:02:22,079 Aku bilang tidak ada. 46 00:02:22,320 --> 00:02:24,800 Dia juga memasukkan tangannya ke dalam rokku. 47 00:02:24,960 --> 00:02:26,720 Minta tambah jam, sudah ditambah 3 jam. 48 00:02:27,160 --> 00:02:28,920 Mengisi kartu keanggotaan sudah mengisi juga. 49 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Tidak boleh disentuh. 50 00:02:30,320 --> 00:02:31,480 Menipu konsumen. 51 00:02:31,960 --> 00:02:33,800 Ini toko spa resmi. 52 00:02:33,880 --> 00:02:36,079 Kartu anggota hanya bisa menikmati layanan diskon. 53 00:02:36,160 --> 00:02:36,680 Aku tidak mau diskon. 54 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 Aku mau beli yang lain. 55 00:02:38,120 --> 00:02:39,440 Bos, menurutmu harus bagaimana? 56 00:02:39,640 --> 00:02:40,320 Gampang. 57 00:02:41,040 --> 00:02:42,160 Minggir. 58 00:02:44,079 --> 00:02:45,480 Orang baru, tidak mengerti apa-apa. 59 00:02:45,800 --> 00:02:47,160 Ayo, masuklah. 60 00:02:47,880 --> 00:02:49,600 Masuk, berbaring di sini. 61 00:02:53,360 --> 00:02:57,160 Aku layani kau, layanan khusus, benar kan? 62 00:02:57,280 --> 00:02:57,960 Cukup spesial tidak? 63 00:02:58,040 --> 00:02:59,280 memenuhi semua permintaan. 64 00:02:59,360 --> 00:03:00,800 kau gila ya? Ini pelecehan seksual. 65 00:03:00,880 --> 00:03:02,200 Layanan apa? 66 00:03:02,600 --> 00:03:03,520 bilang padaku. 67 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 Melayani pelanggan. 68 00:03:07,800 --> 00:03:09,480 Semuanya melayani pelanggan. 69 00:03:09,560 --> 00:03:10,040 Baiklah. 70 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Apa yang bisa terjadi pada pelanggan Chaoyang? 71 00:03:12,120 --> 00:03:13,240 Bos, aku ingin batalkan kartu kredit. 72 00:03:13,240 --> 00:03:14,400 Mundur, semuanya dikembalikan. 73 00:03:15,360 --> 00:03:17,560 Wang, toko spamu ini, 74 00:03:17,640 --> 00:03:19,520 Polisi sudah menyuruhmu memperbaikinya 3 kali. 75 00:03:19,760 --> 00:03:21,880 Jika kau bertindak sembarangan, kau bisa masuk. 76 00:03:22,600 --> 00:03:27,480 Bibi Qi. Aku sudah mengubah warna hijau murni. 77 00:03:27,520 --> 00:03:28,280 Bagaimana kalau kau coba? 78 00:03:28,400 --> 00:03:32,800 Belakangan ini ada paket kesehatan paruh baya dan tua sangat cocok untukmu. 79 00:03:32,800 --> 00:03:34,600 Sekarang kau buka kartu, aku kembalikan padamu. 80 00:03:34,840 --> 00:03:35,480 Pertimbangkan. 81 00:03:35,680 --> 00:03:37,000 Buat kartu dan cuci kaki. 82 00:03:37,240 --> 00:03:38,640 Aku bisa mencucinya di rumah. 83 00:03:38,640 --> 00:03:39,480 Tidak perlu datang ke tempatmu. 84 00:03:39,480 --> 00:03:40,400 Berbeda. 85 00:03:41,320 --> 00:03:43,720 Kami datang kali ini untuk menanyakan sesuatu padamu. 86 00:03:45,160 --> 00:03:46,960 Benar, aku tanya padamu. 87 00:03:47,480 --> 00:03:50,160 Ayahmu bernama Wang Dezhi, kan? 88 00:03:55,480 --> 00:03:56,079 ini. 89 00:04:00,440 --> 00:04:02,760 tahun 1999 mengikuti tim penelitian. 90 00:04:02,880 --> 00:04:06,000 pergi ke Luogu Pond untuk melakukan eksplorasi geologis. 91 00:04:06,360 --> 00:04:07,520 Katanya akan kembali dalam 10 hari. 92 00:04:07,640 --> 00:04:09,200 Akhirnya tak ada kabar lagi. 93 00:04:10,280 --> 00:04:13,440 Kemudian ada tim pencarian yang pergi mencarinya selama 2 bulan. 94 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 Tidak ketemu. 95 00:04:15,080 --> 00:04:17,360 Waktu itu ayah dan ibuku sudah lama bercerai. 96 00:04:19,240 --> 00:04:20,680 Sekitar empat tahun berlalu. 97 00:04:21,160 --> 00:04:23,920 polisi membawaku ke pengadilan untuk membuat pengumuman kematian. 98 00:04:24,000 --> 00:04:27,200 Jadi Wang Dezhi hanya meninggal dalam arti hukum. 99 00:04:30,360 --> 00:04:31,120 Kenapa kau masuk? 100 00:04:31,120 --> 00:04:32,680 Aku menyuruhmu menunggu di mobil. 101 00:04:32,680 --> 00:04:34,400 Ikut aku pulang, bibi akan bantu kau tanya dengan jelas. 102 00:04:35,000 --> 00:04:35,760 Cepat pergi. 103 00:04:51,920 --> 00:04:52,080 Panas. 104 00:04:56,520 --> 00:04:57,440 Mirip sekali. 105 00:05:08,280 --> 00:05:09,840 Kami mengemudi ke Gurun Luogu. 106 00:05:10,200 --> 00:05:12,640 Dalam perjalanan, dia tiba-tiba keluar dari lereng pasir. 107 00:05:12,800 --> 00:05:14,080 Ditabrak mobil. 108 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 Untung dia baik-baik saja. 109 00:05:15,720 --> 00:05:17,040 Kami mau membawanya ke rumah sakit. 110 00:05:17,040 --> 00:05:19,040 Dia bilang tak perlu, dia bilang mau pulang. 111 00:05:19,320 --> 00:05:21,400 Kami mengantarnya pulang sesuai alamat yang dia berikan. 112 00:05:23,080 --> 00:05:24,360 Terima kasih kalian telah berbuat baik. 113 00:05:25,000 --> 00:05:26,240 Xiao Zhang, antar mereka. 114 00:05:26,480 --> 00:05:27,920 Sekalian tinggalkan nomor telepon. 115 00:05:28,120 --> 00:05:29,440 agar bisa dilaporkan dan diperiksa. 116 00:05:31,360 --> 00:05:32,960 Sebelumnya mereka 117 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 pergi ke rumah lama kalian. 118 00:05:34,560 --> 00:05:36,159 dan menemukan sebuah stasiun kereta bawah tanah. 119 00:05:36,520 --> 00:05:38,720 Jadi datang mencari komite lingkungan. 120 00:05:38,920 --> 00:05:40,760 Bilang saja anaknya bernama Wang Wei. 121 00:05:41,360 --> 00:05:43,320 Informasi yang dia katakan bisa cocok denganmu. 122 00:05:43,800 --> 00:05:46,600 Aku lihat dia benar-benar mirip dengan ayahmu. 123 00:05:46,880 --> 00:05:49,360 Memangnya kenapa kalau mirip? 124 00:05:49,360 --> 00:05:52,159 Banyak orang di Tiongkok yang sama persis. 125 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 Foto ini diberikan oleh orang itu. 126 00:05:53,920 --> 00:05:55,480 Apakah anak ini kau? 127 00:05:55,600 --> 00:05:56,480 Ya. 128 00:05:56,600 --> 00:05:58,760 Jika dia bukan ayahmu, kenapa dia punya foto ini? 129 00:05:58,760 --> 00:06:02,720 Ayahku sudah mati. Apa dia hantu? Aneh. 130 00:06:03,120 --> 00:06:05,160 Kami juga tak percaya ada hantu di dunia ini. 131 00:06:05,920 --> 00:06:08,920 Kalau begitu kita harus mengetahui identitas aslinya. 132 00:06:09,120 --> 00:06:10,880 Kenapa dia menyamar sebagai Wang Dezhi? 133 00:06:11,240 --> 00:06:12,960 Sebenarnya apa tujuannya? 134 00:06:14,720 --> 00:06:16,120 Di file menunjukkan, 135 00:06:16,160 --> 00:06:19,120 ayahmu pekerja perbaikan pabrik baja kedua saat masih hidup. 136 00:06:19,120 --> 00:06:20,360 Tahun 1996 dia sudah berhenti kerja. 137 00:06:20,400 --> 00:06:21,760 Kenapa dia bisa ikut tim penelitian? 138 00:06:22,120 --> 00:06:23,320 Demi anakku. 139 00:06:24,920 --> 00:06:26,120 Pada tahun 1999, 140 00:06:27,400 --> 00:06:28,800 Wang Wei berusia 10 tahun. 141 00:06:30,280 --> 00:06:33,680 Aku dan ibunya sudah bercerai 2 tahun. 142 00:06:34,080 --> 00:06:35,480 Di mana ibumu sekarang? 143 00:06:35,720 --> 00:06:37,080 Bisakah kau mencarinya juga? 144 00:06:37,560 --> 00:06:41,720 Ibuku bersama Ding di sebelah. 145 00:06:42,520 --> 00:06:45,120 Mereka berdua imigrasi ke Amerika. 146 00:06:45,440 --> 00:06:46,560 Anaknya sudah kuliah. 147 00:06:47,000 --> 00:06:49,120 Ibunya ingin menikah dengan orang lain. 148 00:06:49,920 --> 00:06:51,440 Aku bilang aku tak peduli dia menikah dengan siapa. 149 00:06:52,520 --> 00:06:53,760 Wang Wei harus menikah denganku. 150 00:06:55,320 --> 00:07:00,040 Dia bilang kecuali kau sekaligus membayar biaya asuh selama setengah tahun. 151 00:07:00,320 --> 00:07:01,760 Berapa? 152 00:07:10,080 --> 00:07:10,960 Lima ribu. 153 00:07:12,040 --> 00:07:15,840 Wang Wei hanya punya satu ayah, kau, Wang Dezhi. 154 00:07:18,080 --> 00:07:19,840 Wang Wei akan ulang tahun. 155 00:07:20,440 --> 00:07:21,480 Aku berikan kau seribu lagi. 156 00:07:21,960 --> 00:07:24,200 Buat pesta ulang tahun yang layak untuk anakmu. 157 00:07:24,720 --> 00:07:26,720 Selama bertahun-tahun selalu meminjam uang darimu. 158 00:07:27,720 --> 00:07:29,160 Aku merasa malu jika tidak bisa membayarnya. 159 00:07:30,280 --> 00:07:33,159 Kita sudah berteman selama puluhan tahun. 160 00:07:34,400 --> 00:07:35,840 Chen Ganquan teman kecilku. 161 00:07:36,200 --> 00:07:38,440 Setelah ikut kerja, kami bekerja di bengkel yang sama. 162 00:07:39,200 --> 00:07:40,520 Ayahnya kepala pabrik. 163 00:07:40,960 --> 00:07:42,080 Jadi dia tak pernah datang bekerja. 164 00:07:42,880 --> 00:07:43,840 aku berhenti bekerja. 165 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 Kemudian pabrik hilang, 166 00:07:46,520 --> 00:07:47,760 ayahnya membuka pabrik sendiri. 167 00:07:48,320 --> 00:07:50,000 Chen Ganquan juga menjadi manajer utama. 168 00:07:56,320 --> 00:07:57,520 kau bercanda. 169 00:07:57,520 --> 00:07:59,000 Bagaimana aku bisa mengerti hal ini? 170 00:07:59,240 --> 00:08:00,520 Aku juga tidak mengerti. 171 00:08:01,680 --> 00:08:04,360 Ini ditulis oleh seorang gadis yang baru aku kenal. 172 00:08:04,600 --> 00:08:06,240 Siswa S2 Universitas Sains Provinsi. 173 00:08:06,440 --> 00:08:09,720 Mungkin kelak dia kakak iparmu. 174 00:08:10,720 --> 00:08:13,600 Dia dan mentornya akan pergi ke... 175 00:08:14,280 --> 00:08:15,080 Apa namanya? 176 00:08:15,840 --> 00:08:17,760 Penelitian Lapangan Luogu. 177 00:08:18,000 --> 00:08:20,880 Aku meminta dana kepada ayahku untuk proyek ini. 178 00:08:21,080 --> 00:08:22,760 Aku terlalu lelah mengemudi sendirian. 179 00:08:23,400 --> 00:08:25,040 Aku ingin mencari supir lagi. 180 00:08:26,120 --> 00:08:27,680 Hanya kau yang paling cocok. 181 00:08:28,880 --> 00:08:31,880 Industri sebesar ini, apakah tak bisa menemukan seorang pengemudi? 182 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 Aku tak berani bilang hal ini pada ayahku. 183 00:08:34,360 --> 00:08:35,880 Kalau tidak, dia akan mengira aku pergi mencari wanita. 184 00:08:35,919 --> 00:08:37,760 Aku pasti mencari orang sendiri. 185 00:08:41,360 --> 00:08:42,400 Begini. 186 00:08:42,880 --> 00:08:44,880 Aku akan memberimu tiga ribu lagi setelah kembali. 187 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 Sebenarnya bukan karena uang. 188 00:08:47,200 --> 00:08:48,680 Bukankah Wang Wei akan ulang tahun? 189 00:08:50,000 --> 00:08:51,880 Berencana akan menemaninya merayakan ulang tahun di rumah. 190 00:08:52,920 --> 00:08:54,040 Aku takut tak sempat. 191 00:08:54,480 --> 00:08:55,600 Sepuluh hari saja. 192 00:08:56,680 --> 00:08:57,600 Aku tahu hal ini. 193 00:08:57,640 --> 00:08:59,480 Kejadian hilangnya Taman Luogu pada tahun 1999. 194 00:08:59,480 --> 00:09:01,640 Di ujung dunia ini, khusus ada postingan untuk mendiskusikan hal ini. 195 00:09:01,880 --> 00:09:04,400 Sepertinya ada hubungannya dengan dunia tahun 1999. 196 00:09:04,960 --> 00:09:05,880 Apa urusannya denganmu? 197 00:09:06,160 --> 00:09:07,800 Bisakah aku mendengarkannya? 198 00:09:08,000 --> 00:09:09,600 sudah kembalikan kartu kreditnya? pergilah setelah dikembalikan. 199 00:09:11,680 --> 00:09:13,200 Kalau begitu aku tak perlu membatalkan kartu. 200 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 Biarkan aku terus mendengarnya. 201 00:09:17,080 --> 00:09:19,880 Apa yang kalian alami di Luogu Lake selama 20 tahun ini? 202 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 Bukan 20 tahun. 203 00:09:23,280 --> 00:09:24,480 tapi 20 hari. 204 00:09:32,920 --> 00:09:36,640 20 hari ini aku ingat setiap hari. 205 00:09:55,600 --> 00:09:56,520 Perkenalkan dulu. 206 00:09:57,160 --> 00:09:59,560 Teman kecilku, Wang mahir mengemudi dengan stabil. 207 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 Dia supir misi ilmiah kita. 208 00:10:01,560 --> 00:10:02,960 Profesor Yang Chengming. 209 00:10:03,120 --> 00:10:05,480 Ahli biologis terkenal, sarjana ilmiah. 210 00:10:05,600 --> 00:10:07,400 Dia juga pemimpin misi ini. 211 00:10:08,200 --> 00:10:10,520 asisten profesor Yang, Zhao Qing. 212 00:10:11,800 --> 00:10:13,000 Ini pacarmu, bukan? 213 00:10:17,920 --> 00:10:19,960 Teman wanita. 214 00:10:20,840 --> 00:10:23,320 Kita sudah lengkap, ayo berangkat. 215 00:10:28,840 --> 00:10:33,000 Ayahku bilang, asalkan kita menemukan sumber yang langka, 216 00:10:33,120 --> 00:10:34,520 segera mengembangkan untuk kita. 217 00:10:34,560 --> 00:10:35,480 Ini tidak boleh. 218 00:10:36,480 --> 00:10:39,160 Semua sumber bensin milik negara. 219 00:10:39,480 --> 00:10:41,720 Bukankah uang ayahku juga milik negara? 220 00:10:56,960 --> 00:10:58,800 Kami mengendarai mobil selama tiga hari tiga malam. 221 00:10:59,000 --> 00:11:03,240 Saat tiba di tujuan, Gurun Luogu tidak berpenghuni. 222 00:11:06,760 --> 00:11:09,720 Tak ada sinyal elektronik, di area tidak ada orang. 223 00:11:13,000 --> 00:11:13,960 Kita sudah sampai. 224 00:11:14,880 --> 00:11:18,920 Semuanya hati-hati, Gurun Luogu Xiang dipenuhi pasir mengalir. 225 00:11:19,360 --> 00:11:21,600 Banyak tim ekspedisi yang masuk tidak bisa keluar. 226 00:11:24,360 --> 00:11:26,800 Profesor, untuk apa tali sutra ini? 227 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 Setiap sutra diikat di atas pohon, 228 00:11:29,840 --> 00:11:32,480 mewakili jiwa yang hilang di gurun. 229 00:11:33,800 --> 00:11:37,760 Kalian lihat, kayu kering ini digabungkan bersama. 230 00:11:37,920 --> 00:11:39,840 Apakah mirip tangan yang keluar dari tanah? 231 00:11:40,480 --> 00:11:42,120 Orang lokal ada semacam takhayul. 232 00:11:42,400 --> 00:11:44,960 Ada roh jahat di area tak berpenghuni. 233 00:11:45,520 --> 00:11:48,240 Jadi mereka membangun tangan bumi ini. 234 00:11:48,760 --> 00:11:51,000 Hanya berharap dengan kekuatan ibu pertiwi, 235 00:11:51,040 --> 00:11:52,640 dengan kekuatan ibu pertiwi. 236 00:11:52,920 --> 00:11:56,920 dan juga untuk memperingatkan orang luar. perjalanannya sampai di sini saja. 237 00:11:58,760 --> 00:12:01,280 Ini jejak peradaban manusia terakhir di Luogu park. 238 00:12:01,520 --> 00:12:03,400 Depan lagi area tidak berpenghuni. 239 00:12:17,520 --> 00:12:18,240 Tidak apa-apa kan? 240 00:12:21,840 --> 00:12:22,520 Kameraku. 241 00:12:23,760 --> 00:12:24,600 Aku lihat, aku lihat. 242 00:12:25,360 --> 00:12:26,120 Minggir. 243 00:12:29,760 --> 00:12:30,640 Sedang apa? 244 00:12:41,120 --> 00:12:42,360 Apa ini? 245 00:12:57,080 --> 00:12:59,240 Universitas apa? 246 00:13:01,280 --> 00:13:03,120 Ini pasti anggota arkeologi sebelumnya. 247 00:13:03,320 --> 00:13:04,640 Mari kubur dia. 248 00:13:13,840 --> 00:13:15,040 Takut setengah mati. 249 00:13:22,040 --> 00:13:25,920 Menurutmu apakah benda ini bisa digunakan lagi setelah digiling? 250 00:13:26,080 --> 00:13:27,600 kau gila ya? 251 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 Beraninya kau mengambil barang orang mati. 252 00:13:29,320 --> 00:13:30,640 Ayo, masukkan kembali. 253 00:13:30,840 --> 00:13:34,480 Profesor bilang ada roh jahat di area tidak berpenghuni ini. 254 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 Aku melakukan persiapan. 255 00:13:38,480 --> 00:13:41,800 Kita datang untuk misi, bukan untuk membunuh siluman. 256 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Di gurun hanya ada kami yang hidup, siapa yang mau kau potong? 257 00:13:45,200 --> 00:13:45,920 Belum tentu. 258 00:13:47,720 --> 00:13:49,280 Menurut kalian bagaimana dia mati? 259 00:13:49,720 --> 00:13:52,080 Dia mati kehausan atau kelaparan. 260 00:13:57,000 --> 00:13:58,760 Pisau ditusuk ke perut. 261 00:13:59,880 --> 00:14:01,240 Bunuh diri? 262 00:14:01,800 --> 00:14:03,400 Direktur Chen memang hebat. 263 00:14:05,160 --> 00:14:07,200 Tapi ini bukan bunuh diri biasa. 264 00:14:07,320 --> 00:14:08,480 Lihat baik-baik. 265 00:14:09,120 --> 00:14:10,440 Tangan kiri di bawah. 266 00:14:10,520 --> 00:14:12,200 Bagian bawah kaki kiri sudah hilang. 267 00:14:12,680 --> 00:14:14,960 Kalian bisa menebak apa yang dia alami sebelum dia meninggal? 268 00:14:18,800 --> 00:14:21,600 Orang ini tersesat di area tidak berpenghuni. Pasokan sudah habis. 269 00:14:22,080 --> 00:14:25,360 Dia memotong lengan kirinya untuk bertahan hidup. 270 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 berjalan sampai ke sini dengan mengandalkan makan daging sendiri. 271 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Lalu dia memotong kaki kirinya. 272 00:14:31,280 --> 00:14:34,240 Tapi tim penyelamat tidak datang 273 00:14:35,520 --> 00:14:39,040 Dia terpaksa mengangkat pisau. 274 00:14:43,000 --> 00:14:44,040 Zhao Qing, kau datang lagi. 275 00:14:44,360 --> 00:14:45,840 Jangan dengarkan omong kosongnya. 276 00:14:46,080 --> 00:14:48,240 Mayat ini pasti digigit oleh orang botak. 277 00:14:48,440 --> 00:14:50,720 Tapi sebentar lagi badai pasir akan menutupinya. 278 00:14:54,400 --> 00:14:55,360 kau tenang saja. 279 00:14:55,560 --> 00:14:57,680 Meskipun kita tersesat, tidak ada makanan lagi. 280 00:15:00,880 --> 00:15:02,920 Ini untukmu. 281 00:15:03,200 --> 00:15:05,040 Lebih baik sisakan untuk saudaramu sendiri. 282 00:15:07,160 --> 00:15:09,480 Profesor, biar aku saja. 283 00:15:10,760 --> 00:15:12,640 Zhao Qing, aku bantu kau. 284 00:15:58,600 --> 00:16:01,800 Profesor Yang, kenapa air ini sedikit kuning? 285 00:16:02,520 --> 00:16:03,320 Ini sangat jelas. 286 00:16:03,480 --> 00:16:05,720 Di dalam ini ada kandungan serpihan besi yang kaya. 287 00:16:06,320 --> 00:16:08,160 Di sekitar sini pasti ada pertambangan. 288 00:16:11,640 --> 00:16:13,920 Hei, apa yang kalian lakukan? 289 00:16:14,880 --> 00:16:17,000 Kalian jangan mencemari lingkungan ekologi alami. 290 00:16:20,400 --> 00:16:23,200 Kami akan masuk ke dalam tenggorokan Luogu. 291 00:16:25,040 --> 00:16:27,320 Tes ilmiah lebih sulit dari yang kubayangkan. 292 00:16:27,760 --> 00:16:30,560 Profesor Yang menemukan banyak hal penting. 293 00:16:31,760 --> 00:16:33,960 Hari keenam setelah memasuki gurun, 294 00:16:34,480 --> 00:16:36,600 pasokan yang tersisa sudah minipis. 295 00:16:37,360 --> 00:16:39,400 Semuanya memutuskan untuk kembali. 296 00:16:48,080 --> 00:16:50,720 Ini tidak ada sinyal, kenapa kau menyalakan radio? 297 00:16:51,800 --> 00:16:54,000 Bukan aku, dia bunyi sendiri. 298 00:16:54,920 --> 00:16:57,240 Tunggu, kalian dengar. 299 00:16:59,000 --> 00:17:00,680 Lebih keras lagi. 300 00:17:03,880 --> 00:17:05,160 Musik. 301 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 Musik. 302 00:17:14,960 --> 00:17:16,440 Melodi ini sangat familiar. 303 00:17:18,800 --> 00:17:20,960 Alangkah baiknya jika bisa mendengar lebih jelas. 304 00:17:21,160 --> 00:17:23,000 Wang, belok kiri. 305 00:17:27,880 --> 00:17:29,480 Ke kanan, ke kanan. 306 00:17:30,280 --> 00:17:32,680 Salah, ke kiri, ke kiri. 307 00:17:33,880 --> 00:17:34,720 Sudah jelas. 308 00:17:36,800 --> 00:17:38,480 Bahasa Inggris? 309 00:17:38,920 --> 00:17:40,120 Kedengarannya seperti bahasa Jerman. 310 00:17:40,680 --> 00:17:42,320 Benar, benar, bahasa Jerman. 311 00:17:42,840 --> 00:17:44,040 Lagu ini bernama Lily Marian. 312 00:17:44,120 --> 00:17:47,200 Lagu rakyat Jerman. Saat Perang Dunia II, pernah populer. 313 00:17:47,720 --> 00:17:50,120 Jalan ke timur, jalan ke timur. 314 00:17:50,560 --> 00:17:51,440 Astaga. 315 00:17:53,880 --> 00:17:55,120 Apa yang terjadi? 316 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Chaodong, lanjutkan mengemudi. 317 00:17:59,560 --> 00:18:01,640 Apakah Chaodong jalan pulang? 318 00:18:02,680 --> 00:18:03,240 Tidak tahu juga. 319 00:18:03,280 --> 00:18:04,960 Aku hanya ingin menemukan sumber sinyal ini. 320 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 Itu bertentangan dengan jalan kita pulang. 321 00:18:07,720 --> 00:18:10,040 Bos Chen, mobil ini milikmu, kau yang putuskan. 322 00:18:10,280 --> 00:18:12,600 kau lihat apakah kita terus berjalan ke arah timur 323 00:18:12,840 --> 00:18:13,920 atau pulang sekarang? 324 00:18:14,040 --> 00:18:16,080 kau lihat sendiri masih ada berapa minyak. 325 00:18:16,160 --> 00:18:18,240 Di belakang masih ada setengah jergen, bisa jalan sejauh apa? 326 00:18:19,320 --> 00:18:22,200 Chen Ganquan, aku memutuskan untuk datang ke gurun bersamamu. 327 00:18:22,480 --> 00:18:24,560 Karena aku selalu merasa kau orang yang memiliki semangat petualangan. 328 00:18:26,120 --> 00:18:28,720 Kalau begitu kita jalan setengah jam lagi. 329 00:18:31,600 --> 00:18:33,440 Ayo, tidak akan mempengaruhi perjalanan pulang. 330 00:18:36,360 --> 00:18:37,720 Lihat apa? kau jalan atau tidak? 331 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 kau tidak buka, aku buka. 332 00:18:51,760 --> 00:18:54,520 Cepat, cepat, cepat, badai pasir sudah datang. 333 00:18:54,520 --> 00:18:55,520 Cepat menyetir. 334 00:19:14,200 --> 00:19:15,920 Cepat, cepat, cepat. 335 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 Jalan ke barat, jalan ke barat. 336 00:19:51,560 --> 00:19:53,400 Katakan, kenapa berhenti? 337 00:19:55,800 --> 00:19:57,440 Maaf, aku sedikit lapar. 338 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 Ada makanan? 339 00:20:28,960 --> 00:20:30,240 Makan pelan-pelan. 340 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 Maaf. 341 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 Aku tidak bisa makan mi kering. 342 00:20:40,560 --> 00:20:43,640 Aku jijik sekali mencium aroma ini. 343 00:20:44,360 --> 00:20:47,840 Kalau begitu kau bukan dia, dia suka makan mie instan. 344 00:20:48,320 --> 00:20:50,240 Sudahlah, sudahlah. 345 00:20:50,240 --> 00:20:52,800 Malam ini aku traktir makan malam, kau lanjutkan. 346 00:20:53,240 --> 00:20:55,840 Kemudian, mobilnya terbalik. 347 00:20:57,360 --> 00:20:59,080 Aku juga pingsan. 348 00:20:59,080 --> 00:21:03,120 Saat aku bangun, aku merasa bingung. 349 00:21:04,160 --> 00:21:06,680 Sepertinya ada di dunia lain. 350 00:21:12,240 --> 00:21:14,920 Ada orang? 351 00:21:15,280 --> 00:21:17,960 Tolong! 352 00:21:19,560 --> 00:21:22,120 Cepat bantu. 353 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 Apa yang kau lihat? Kemari bantu. 354 00:21:44,960 --> 00:21:45,920 Ayo, pakai tenaga. 355 00:21:49,520 --> 00:21:50,000 Taruh di sini. 356 00:21:55,800 --> 00:21:56,560 Ini, minum air. 357 00:22:05,680 --> 00:22:09,720 Di mana profesor? 358 00:22:10,000 --> 00:22:11,720 Aku di sini. 359 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 Aku tak apa-apa. 360 00:22:24,160 --> 00:22:26,360 Gawat, tak bisa menyalakan mesin. 361 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 Mungkin mesin masuk pasir. 362 00:22:30,680 --> 00:22:33,000 kau mau memperbaikinya? kau tidak bisa memperbaiki mobil? 363 00:22:35,160 --> 00:22:36,040 Sini, kemari. 364 00:22:37,560 --> 00:22:39,720 Mana alat? Mana bensin? 365 00:22:39,920 --> 00:22:40,880 Bagaimana aku memperbaikinya? 366 00:22:44,440 --> 00:22:46,960 Mana kameraku? Kameraku juga hilang. 367 00:22:49,880 --> 00:22:51,760 Apakah ada yang melihat kameraku? 368 00:22:54,360 --> 00:22:56,360 Kamera apa yang kau cari sekarang? 369 00:22:56,760 --> 00:22:58,480 Kita hampir mati di sini. 370 00:22:59,520 --> 00:23:02,000 Jangan berisik, tenang, tenang. 371 00:23:03,080 --> 00:23:05,920 Aku mengalami situasi yang lebih buruk dari sekarang. 372 00:23:06,120 --> 00:23:09,160 Yang paling kita butuhkan sekarang adalah tenang. 373 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 Kemudian tetap kompak. 374 00:23:11,280 --> 00:23:12,320 Ketiga. 375 00:23:12,840 --> 00:23:15,120 Kemungkinan. 376 00:23:15,400 --> 00:23:17,880 Secara umum, itu keberuntungan. 377 00:23:18,920 --> 00:23:21,520 Sebenarnya sekarang yang paling penting adalah keberuntungan. 378 00:23:22,720 --> 00:23:24,480 Aku paling tidak punya keberuntungan. 379 00:23:33,240 --> 00:23:34,560 Kau mau ke mana? 380 00:23:35,360 --> 00:23:36,200 Aku pulang. 381 00:23:36,360 --> 00:23:37,840 Anakku harus merayakan ulang tahun. 382 00:23:38,040 --> 00:23:40,360 Aku sudah berjanji padanya. 383 00:23:40,360 --> 00:23:40,440 Aku pergi, aku harus jalan pulang. 384 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 kau mau mati di gurun? 385 00:23:41,800 --> 00:23:43,440 Jika kau menjadi hantu, kau akan menemui putramu? 386 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 Aku mati juga karena kau. 387 00:23:45,520 --> 00:23:47,120 Siapa yang suruh pergi ke timur? 388 00:23:47,600 --> 00:23:48,840 Badai pasir begitu besar, 389 00:23:48,920 --> 00:23:50,680 Apakah kau tidak akan bertemu itu jika kembali? 390 00:23:52,720 --> 00:23:54,320 Aku tak akan mendengarkan kalian lagi. 391 00:23:54,320 --> 00:23:56,640 Aku harus pergi ke barat, jangan ada yang menghentikanku. 392 00:23:56,720 --> 00:23:58,360 Biar saja aku mati. 393 00:23:59,280 --> 00:24:02,120 Berhenti! 394 00:24:03,040 --> 00:24:06,480 Kau sopirku. 395 00:24:06,680 --> 00:24:08,880 Aku tidak membiarkanmu pergi, kau tidak boleh pergi ke mana pun. 396 00:24:28,600 --> 00:24:29,720 Apa ini? 397 00:24:39,760 --> 00:24:41,160 Biar kulihat. 398 00:24:46,040 --> 00:24:46,560 Ini logam. 399 00:24:55,080 --> 00:24:57,800 Apa ini? nomor polisi. 400 00:24:58,040 --> 00:24:59,120 Nomor 52. 401 00:24:59,640 --> 00:25:01,040 Kapal selam Jerman. 402 00:25:02,000 --> 00:25:03,240 Julukannya Setan Merah. 403 00:25:06,800 --> 00:25:08,560 Kami menggali seharian, 404 00:25:08,800 --> 00:25:10,640 Benda itu baru muncul. 405 00:25:22,000 --> 00:25:23,400 Omong kosong. 406 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 Aku, sejak kecil sudah main kapal mainan. 407 00:25:25,320 --> 00:25:26,800 Menara Komando U52. 408 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 Panjang 7 meter, lebar 2 meter, tinggi 2.6 meter. 409 00:25:29,760 --> 00:25:33,320 Kalian setidaknya harus menggali pasir 300 meter persegi. 410 00:25:33,680 --> 00:25:37,000 Empat orang masing-masing satu sekop. Gali 24 jam. 411 00:25:37,160 --> 00:25:39,320 Komentarmu, hanya kau yang pintar. 412 00:25:39,520 --> 00:25:40,760 Dengarkan ceritanya dengan baik, jangan mengacau. 413 00:25:41,760 --> 00:25:44,000 Hormati orang lain berarti menghormati diri sendiri. 414 00:25:45,000 --> 00:25:45,680 Lanjutkan. 415 00:25:46,560 --> 00:25:48,880 Ini seharusnya kapal selam jenis U52. 416 00:25:48,960 --> 00:25:50,760 Dari tahun 1940 hingga tahun 1945. 417 00:25:50,960 --> 00:25:51,680 Saat Perang II, 418 00:25:51,720 --> 00:25:52,960 karena menolak menyerah. 419 00:25:53,760 --> 00:25:55,040 Sejak kapan kau menjadi ahli militer? 420 00:25:55,200 --> 00:25:56,440 Wang Wei suka main kapal-kapalan. 421 00:25:56,840 --> 00:25:59,520 Aku pernah menemaninya memasang beberapa model kapal selam. 422 00:25:59,680 --> 00:26:00,480 Profesor. 423 00:26:00,960 --> 00:26:04,160 Kapan Hitler membawa kapal selam ke Tiongkok? 424 00:26:04,520 --> 00:26:06,120 Seperti kata pepatah, 425 00:26:06,720 --> 00:26:07,920 Karena fakta sudah ada di depan, 426 00:26:08,040 --> 00:26:09,960 lebih baik mengerti lebih dulu daripada menjelaskannya. 427 00:26:22,680 --> 00:26:23,600 Aku akan membantumu. 428 00:26:27,800 --> 00:26:28,800 Dengan pisaumu itu, 429 00:26:28,800 --> 00:26:30,480 bahkan pintu anti-pencuri rumah pun kau tak bisa buka. 430 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 Masih ingin membongkar kapal selam? 431 00:26:35,320 --> 00:26:37,240 Apakah kau tahu seberapa besar tekanan di dasar laut? 432 00:26:56,040 --> 00:27:00,000 Menurut kalian apakah ada orang di dalam? 433 00:27:02,720 --> 00:27:04,880 Eh, bagaimana cara membukanya? 434 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 Aku yang buka. 435 00:27:07,320 --> 00:27:08,480 Aku turun lihat. 436 00:27:09,600 --> 00:27:10,200 Profesor. 437 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 kau benar-benar turun? 438 00:27:13,000 --> 00:27:15,120 Bukankah kalian ada banyak pertanyaan yang ingin aku jelaskan? 439 00:27:16,640 --> 00:27:18,880 Profesor, biar aku saja. 440 00:27:19,640 --> 00:27:39,880 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Maret 2021 441 00:27:40,360 --> 00:27:41,840 Aku akan turun untuk melindungi Zhao Qing. 442 00:27:42,600 --> 00:27:44,560 Kalau kau takut, tinggallah di sini. 443 00:28:01,880 --> 00:28:04,240 Aku hanya turun untuk mencari alat perbaikan mobil. 444 00:28:04,600 --> 00:28:05,640 Aku akan pergi setelah menemukannya. 445 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Profesor, biar aku bantu. 446 00:28:39,560 --> 00:28:41,280 Lampu menyala. 447 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 Mesin sedang berbunyi. 448 00:28:45,000 --> 00:28:46,520 Semuanya seperti sedang beroperasi. 449 00:28:48,520 --> 00:28:50,760 Apakah ada orang? Halo.? 450 00:28:51,280 --> 00:28:52,480 kau harus pakai bahasa Jerman untuk bertanya. 451 00:28:53,000 --> 00:28:54,080 Aku tidak bisa. 452 00:28:56,680 --> 00:28:58,640 Musiknya sepertinya datang dari dalam. 453 00:29:32,320 --> 00:29:33,560 Kopi masih panas. 454 00:29:35,320 --> 00:29:39,240 Apakah ada orang yang tahu kita masuk dan bersembunyi? 455 00:29:42,120 --> 00:29:43,240 Eh, siapa? 456 00:29:52,240 --> 00:29:54,840 Hanya baju saja, takut sampai begitu. 457 00:30:04,880 --> 00:30:05,640 Pistol. 458 00:30:10,720 --> 00:30:12,880 Aku rasa barang di tempat ini 459 00:30:12,880 --> 00:30:14,040 lebih baik kita jangan menyentuhnya. 460 00:30:17,360 --> 00:30:18,400 Ini gambar denah kapal. 461 00:30:26,120 --> 00:30:27,760 kau tahu bahasa Jerman? 462 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Aku pernah belajar bahasa Jerman. 463 00:30:29,440 --> 00:30:31,080 Kita sekarang berada di ruang kontrol utama kapal selam. 464 00:30:31,200 --> 00:30:32,160 Di mana ruang roda? 465 00:30:32,480 --> 00:30:33,280 Di lantai berikutnya. 466 00:30:33,920 --> 00:30:36,200 Keluar dari pintu itu, berjalan sampai tangga ujung. 467 00:30:36,520 --> 00:30:38,120 Aku harus mencari alat perbaikan mobil. 468 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 kau temani aku pergi. 469 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 Aku harus melindungi Zhao Qing. 470 00:30:47,760 --> 00:30:49,400 Sahabat baikmu lebih butuh perlindungan dariku. 471 00:30:49,960 --> 00:30:51,920 Aku dan profesorakan memeriksa kabin lain. 472 00:31:16,080 --> 00:31:17,960 Ini pasti ruang istirahat kapten. 473 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 tinta di ujung pena masih basah. 474 00:31:33,120 --> 00:31:34,560 Kapten sepertinya sedang menulis log. 475 00:31:35,520 --> 00:31:36,880 Lalu mengalami situasi mendadak. 476 00:31:37,280 --> 00:31:38,800 kau lihat apa yang ditulis dalam buku harian ini. 477 00:31:48,360 --> 00:31:50,480 Apakah kapal selam ini pernah kena bom ikan? 478 00:31:52,600 --> 00:31:55,800 Ukurannya lebih besar dari lubang ini. 479 00:31:56,240 --> 00:31:57,920 Jika kapal ini kena bom ikan, 480 00:31:58,000 --> 00:31:59,360 sudah meledak menjadi serpihan. 481 00:32:01,320 --> 00:32:02,400 Baiklah, kau cari alat kau. 482 00:32:04,480 --> 00:32:06,120 Catatan terakhir tertulis pada 5 Mei. 483 00:32:06,640 --> 00:32:09,000 U52 sedang menjalankan misi di dekat laut Portugal. 484 00:32:09,560 --> 00:32:12,560 Kapten sudah menerima perintah menyerah untuk pergi ke Pelabuhan William. 485 00:32:13,280 --> 00:32:15,320 Mereka sedang melewati Bisca Wam. 486 00:32:16,840 --> 00:32:17,880 Ini tak benar. 487 00:32:18,560 --> 00:32:19,520 Kenapa? 488 00:32:19,760 --> 00:32:21,520 Aku pernah belajar sejarah modern dunia. 489 00:32:21,880 --> 00:32:24,800 Saat tentara Jerman menyerah, U52 memilih untuk tenggelam. 490 00:32:25,440 --> 00:32:27,160 Ini sama sekali berbeda dengan catatan kapten. 491 00:32:27,840 --> 00:32:30,280 Dia menjelaskan dengan jelas dalam catatan. 492 00:32:30,560 --> 00:32:32,560 Dia tidak ingin ada pengorbanan yang tidak berarti lagi. 493 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 Jadi dia menerima menyerah. 494 00:32:35,680 --> 00:32:37,080 kau lihat lagi kalimat terakhir dari teks aslinya. 495 00:32:37,800 --> 00:32:40,240 Kami sedang melewati laut terapung di Teluk Pisca. 496 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 Tiba-tiba hujan meteor jatuh di langit. 497 00:32:44,280 --> 00:32:45,520 Ini akhir dari kerajaan. 498 00:32:46,360 --> 00:32:46,800 Tunggu. 499 00:32:48,360 --> 00:32:52,920 tahun 1945, hujan meteor Bisca Wan. 500 00:32:53,640 --> 00:32:55,480 hujan meteor, 501 00:32:55,640 --> 00:32:57,080 pernah tiga kali terjadi di bumi. 502 00:32:58,000 --> 00:33:01,120 Di antaranya yang kedua pada tahun 1945. 503 00:33:01,160 --> 00:33:02,840 5 Mei jam 8:31. 504 00:33:03,960 --> 00:33:06,240 saat itu ada meteor yang jatuh di Teluk Pisca. 505 00:33:06,680 --> 00:33:09,560 Jadi kapal selam pasti mengalami benturan meteor, 506 00:33:10,480 --> 00:33:11,520 bukan tenggelam. 507 00:33:11,800 --> 00:33:12,440 Profesor. 508 00:33:13,720 --> 00:33:15,640 Kau bahkan ingat waktu hujan meteor. 509 00:33:16,160 --> 00:33:18,240 Aduh, saat aku belajar, 510 00:33:18,240 --> 00:33:19,240 aku pernah memilih astronomi. 511 00:33:20,080 --> 00:33:21,160 kau tidak tahu? 512 00:33:24,680 --> 00:33:26,000 Lihat itu. 513 00:33:26,640 --> 00:33:27,560 Apa itu? 514 00:33:27,680 --> 00:33:28,400 Lihat. 515 00:33:30,960 --> 00:33:31,480 Hati-hati. 516 00:33:37,200 --> 00:33:38,280 Ini mungkin meteor. 517 00:33:38,840 --> 00:33:41,040 mengandung energi yang tidak diketahui dari ruang luar. 518 00:33:41,440 --> 00:33:42,720 Lebih baik jangan langsung menyentuhnya. 519 00:33:43,440 --> 00:33:44,280 Berikan sarung tangan kepadaku. 520 00:33:45,120 --> 00:33:47,160 Dilihat dari posisi meteor, 521 00:33:47,320 --> 00:33:49,120 lubang ini seharusnya terbentuk oleh meteor 522 00:33:49,160 --> 00:33:50,400 dari kapal tabrakan. 523 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 Mungkin itu energi misterius 524 00:34:08,320 --> 00:34:09,800 energi misterius meteor 525 00:34:09,960 --> 00:34:12,000 membawa kapal selam ke Gurun Luogu. 526 00:34:12,719 --> 00:34:15,199 Di mana semua orang di kapal selam? 527 00:34:15,440 --> 00:34:17,159 ini Meteorit alien, 528 00:34:17,400 --> 00:34:19,360 mereka itu tentu saja dibawa pergi oleh alien. 529 00:34:21,440 --> 00:34:24,920 Kita sekarang tidak ada bukti untuk menyangkal anggapan Xiao Chen. 530 00:34:25,080 --> 00:34:26,639 Tunggu aku meneliti meteor ini, 531 00:34:27,199 --> 00:34:28,880 untuk mencari jawaban yang lebih tepat. 532 00:34:29,280 --> 00:34:34,040 Profesor, apa barang ini berharga? 533 00:34:34,199 --> 00:34:36,159 bicara soal berharga, 534 00:34:36,520 --> 00:34:38,159 Ini baru namanya berharga. 535 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 Aku sudah menemukan alat untuk memperbaiki mobil. 536 00:34:41,360 --> 00:34:42,199 Kita selamat. 537 00:34:42,360 --> 00:34:43,840 ini penemuan yang begitu besar, 538 00:34:44,239 --> 00:34:45,800 Kenapa kau selalu memikirkan perbaikan mobil? 539 00:34:46,199 --> 00:34:48,600 Penemuan besar, kau juga harus pulang dengan mobil. 540 00:34:48,679 --> 00:34:50,520 Kau tak bisa pulang dengan kapal selam. 541 00:35:10,440 --> 00:35:11,640 Kapal selam sudah diperiksa. 542 00:35:16,240 --> 00:35:17,600 daging sapi kaleng yang ditemukan di ruang penyimpanan. 543 00:35:17,880 --> 00:35:18,600 Kami sudah makan semuanya. 544 00:35:18,920 --> 00:35:21,200 kau berani makan makanan kaleng selama 39 tahun? 545 00:35:21,280 --> 00:35:22,200 kau tidak takut sakit? 546 00:35:22,280 --> 00:35:24,040 Kopi itu masih panas. 547 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Artinya benda di kapal selam semuanya segar. 548 00:35:26,160 --> 00:35:26,680 Bisa dimakan. 549 00:35:27,680 --> 00:35:28,960 kau juga butuh makanan. 550 00:35:29,520 --> 00:35:30,040 Terima kasih. 551 00:35:31,320 --> 00:35:32,400 lagi pula, 552 00:35:34,840 --> 00:35:36,200 Aku masih percaya mie kering. 553 00:35:45,320 --> 00:35:48,400 Profesor. 554 00:35:49,160 --> 00:35:50,040 Kau baik-baik saja? 555 00:35:50,400 --> 00:35:51,960 Tidak apa-apa, aku baik-baik saja. 556 00:35:52,120 --> 00:35:53,880 Minum kopi, jangan masuk angin. 557 00:35:54,200 --> 00:35:55,240 Duduk, duduk, duduk. 558 00:36:00,480 --> 00:36:01,400 Profesor. 559 00:36:01,840 --> 00:36:03,800 Bukankah kau bilang barang ini tidak boleh disentuh dengan tangan? 560 00:36:03,840 --> 00:36:04,840 Aku sudah memeriksanya. 561 00:36:05,480 --> 00:36:08,160 Tidak ada radiasi, tidak ada bakteri, tidak ada virus. 562 00:36:09,040 --> 00:36:12,200 Aku sudah mengecek permukaan meteor. 563 00:36:13,400 --> 00:36:14,360 Coba kau lihat. 564 00:36:15,640 --> 00:36:18,280 Apakah menemukan ada yang istimewa dengan pola ini? 565 00:36:20,120 --> 00:36:20,760 Ini... 566 00:36:22,280 --> 00:36:23,240 Tidak ada yang istimewa, kan? 567 00:36:23,680 --> 00:36:24,800 Lihat baik-baik. 568 00:36:25,960 --> 00:36:28,800 Apakah mirip seperti dua ekor ikan yang terikat? 569 00:36:35,040 --> 00:36:36,400 Benar-benar mirip. 570 00:36:36,560 --> 00:36:38,600 Jadi aku menamai meteor ini 571 00:36:38,800 --> 00:36:40,240 Pisces, meteor. 572 00:36:50,400 --> 00:36:51,720 mobil sudah diperbaiki. 573 00:36:51,960 --> 00:36:54,400 Hanya sisa membersihkan mesin. 574 00:36:54,880 --> 00:36:56,880 Terima kasih sudah menyelamatkan kami. 575 00:36:57,680 --> 00:36:58,440 Jin Ganquan. 576 00:36:59,640 --> 00:37:00,280 Di mana profesor? 577 00:37:00,280 --> 00:37:01,440 Kenapa dia tidak pulang bersamamu? 578 00:37:01,880 --> 00:37:02,560 Profesor. 579 00:37:03,160 --> 00:37:06,040 Profesor bilang dia sendiri meneliti meteor, 580 00:37:06,280 --> 00:37:07,040 agar kita tidur dulu. 581 00:37:07,400 --> 00:37:08,480 kau kenapa? 582 00:37:09,080 --> 00:37:10,160 Kenapa mimisan? 583 00:37:14,880 --> 00:37:17,640 Tidak apa-apa, tidak apa-apa, gurun mungkin terlalu kering. 584 00:37:19,080 --> 00:37:20,840 Aku terlalu ngantuk, aku tidur dulu. 585 00:37:27,560 --> 00:37:27,880 Selamat malam. 586 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 Hei, minggir. 587 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 Ini tempatku. 588 00:37:35,720 --> 00:37:38,680 tidak tahu malu. 589 00:38:02,120 --> 00:38:03,360 Sudah pagi. 590 00:38:03,440 --> 00:38:04,680 Kenapa profesor belum keluar? 591 00:38:04,960 --> 00:38:06,480 Matahari tidak terlihat di kapal selam. 592 00:38:07,160 --> 00:38:09,080 Apakah profesor tidak tahu sudah pagi? 593 00:38:11,280 --> 00:38:13,200 Aku ke timur mencari sumber air. 594 00:38:19,160 --> 00:38:21,320 Apakah ini tulisan tangan profesor? 595 00:38:22,040 --> 00:38:23,200 Sepertinya begitu. 596 00:38:24,600 --> 00:38:26,160 Tapi jika dia benar-benar pergi mencari sumber air, 597 00:38:26,840 --> 00:38:28,080 tidak mungkin tidak membawa peralatan apapun. 598 00:38:37,720 --> 00:38:41,000 kau sendirian mencari profesor agak berbahaya. 599 00:38:41,400 --> 00:38:42,200 Kalau begitu, ikut denganku. 600 00:38:42,360 --> 00:38:43,160 Dia seharusnya tidak bisa pergi jauh. 601 00:38:43,880 --> 00:38:47,560 Maksudku, tidak tunggu mobil selesai diperbaiki baru pergi. 602 00:38:49,240 --> 00:38:50,080 kau ikut denganku? 603 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 Jangan cari lagi. 604 00:38:51,680 --> 00:38:53,240 Bagaimana jika nanti pulang sendiri? 605 00:38:54,240 --> 00:38:55,160 Aku akan mencarinya sendiri. 606 00:38:55,680 --> 00:38:56,600 Aku jalan ke arah timur. 607 00:38:56,640 --> 00:38:57,960 Mobil kalian sudah diperbaiki, cepat ikut kemari. 608 00:38:58,400 --> 00:38:59,480 Zhao Qing, kau mau ke mana? 609 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 Profesor. 610 00:39:08,120 --> 00:39:09,240 kau pergi ke mana? 611 00:39:09,360 --> 00:39:11,640 Aku meneliti meteordi kapal selam semalam. 612 00:39:11,880 --> 00:39:13,440 Kepalaku sakit. 613 00:39:13,560 --> 00:39:14,680 Tanpa sadar aku langsung tertidur. 614 00:39:15,000 --> 00:39:16,880 Saat bangun, aku sadar aku berbaring di gurun. 615 00:39:16,920 --> 00:39:17,720 Tidak tahu apa yang terjadi. 616 00:39:18,400 --> 00:39:20,440 Tapi masih baik, sekarang kepala tidak sakit lagi. 617 00:39:22,080 --> 00:39:22,520 Profesor. 618 00:39:23,680 --> 00:39:26,640 Aku mencarimu semalam. 619 00:39:26,680 --> 00:39:27,320 Apakah kau masih ingat? 620 00:39:27,920 --> 00:39:28,440 Aku ingat. 621 00:39:28,880 --> 00:39:30,560 Bukankah kemarin kita masih membicarakan meteor? 622 00:39:31,160 --> 00:39:32,360 Kemudian aku tertidur. 623 00:39:33,280 --> 00:39:33,760 Chen, 624 00:39:34,440 --> 00:39:37,240 kita harus menyerahkan meteor itu pada negara. 625 00:39:38,160 --> 00:39:38,560 Profesor. 626 00:39:39,680 --> 00:39:41,080 Lihat ini. 627 00:39:44,080 --> 00:39:47,520 Ini mirip tulisanku. Tapi bukan aku yang menulisnya. 628 00:39:48,080 --> 00:39:49,360 Untuk apa aku menulis ini? 629 00:39:49,960 --> 00:39:51,680 Bukankah ada air tawar di kapal? 630 00:39:52,160 --> 00:39:54,560 Baguslah kalau orangnya baik-baik saja. 631 00:39:56,320 --> 00:39:57,880 Xiao Chen, ada apa denganmu? 632 00:39:58,480 --> 00:40:01,080 Tidak apa-apa, tidak apa-apa, ada serangga kecil. 633 00:40:01,120 --> 00:40:01,880 Serangga? 634 00:40:02,800 --> 00:40:04,080 sudah terbang. 635 00:40:05,680 --> 00:40:07,160 Kalian ngobrol dulu. 636 00:40:07,400 --> 00:40:08,280 Aku pergi buang air kecil. 637 00:40:11,920 --> 00:40:15,280 Kenapa aku merasa anak ini sedikit aneh? 638 00:40:15,800 --> 00:40:16,680 kau juga menyadarinya? 639 00:40:16,920 --> 00:40:19,640 Ya, kemarin dia buang air ke sana. 640 00:40:20,040 --> 00:40:21,640 Hari ini dia buang air di sana. 641 00:40:24,560 --> 00:40:26,960 Maaf, aku terlalu memandang rendah IQ mu. 642 00:40:27,160 --> 00:40:27,720 Tidak apa-apa. 643 00:40:29,520 --> 00:40:31,560 Profesor, apakah meteornya ada padamu? 644 00:40:32,000 --> 00:40:33,960 Meteorit seharusnya ada di kapal selam. 645 00:40:34,000 --> 00:40:35,280 Semalam aku masih menelitinya. 646 00:40:35,880 --> 00:40:36,960 Aku baru keluar dari kapal selam. 647 00:40:37,360 --> 00:40:37,960 Tidak ada meteor di dalamnya. 648 00:40:51,280 --> 00:40:52,200 Apa yang kau lakukan? 649 00:40:54,080 --> 00:40:56,320 Tidak apa-apa, aku menggali lubang untuk buang air. 650 00:40:56,360 --> 00:40:57,240 Tidak apa-apa. 651 00:40:57,440 --> 00:40:58,520 kau mengubur meteor di dalam pasir? 652 00:40:58,960 --> 00:41:00,440 Tidak, bagaimana mungkin? 653 00:41:00,640 --> 00:41:01,160 Minggir. 654 00:41:01,240 --> 00:41:02,720 Jangan, Zhao Qing, di dalam semuanya kotoran. 655 00:41:02,760 --> 00:41:03,400 Untuk apa kau melihatnya? 656 00:41:03,440 --> 00:41:04,160 Ayo, aku sudah selesai menariknya. 657 00:41:04,240 --> 00:41:05,360 Profesor, Profesor. 658 00:41:26,040 --> 00:41:27,040 Apa yang terjadi? 659 00:41:38,000 --> 00:41:38,840 Siapa ini? 660 00:41:39,320 --> 00:41:40,720 Kenapa melihatku? 661 00:41:40,880 --> 00:41:42,160 Bagaimana aku tahu siapa dia? 662 00:41:42,240 --> 00:41:43,240 kau yang membunuh orang ini? 663 00:41:43,480 --> 00:41:44,600 Tidak. 664 00:41:44,960 --> 00:41:46,440 Itu hanya sebuah kecelakaan. 665 00:41:50,960 --> 00:41:53,960 Meteorit ini mengandung energi yang sangat besar. 666 00:41:55,040 --> 00:41:56,120 Tunggu kembali ke Akademi Sains, 667 00:41:56,680 --> 00:41:58,280 aku akan mengeluarkan laporan penelitian yang detail. 668 00:41:58,960 --> 00:41:59,920 kau harus 669 00:42:00,680 --> 00:42:02,080 untuk Akademi Sains? 670 00:42:02,200 --> 00:42:03,520 Ini sumber daya alami negara. 671 00:42:03,920 --> 00:42:04,800 Harus diserahkan. 672 00:42:04,960 --> 00:42:05,760 kau lihat ini. 673 00:42:06,040 --> 00:42:08,640 Meteorit, ini benda dari langit. 674 00:42:08,880 --> 00:42:10,440 Siapa yang memungutnya, dia pemiliknya 675 00:42:11,200 --> 00:42:13,680 Kita ditemukan di kapal selam orang Jerman. 676 00:42:13,880 --> 00:42:16,920 Tidak mungkin menyerahkan aset negara pada orang Jerman. 677 00:42:18,920 --> 00:42:19,640 Chen, 678 00:42:20,120 --> 00:42:21,440 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 679 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 Aku bukan ahli hukum. 680 00:42:23,320 --> 00:42:25,080 Tapi aku peneliti yang dilatih negara. 681 00:42:25,760 --> 00:42:27,040 Aku tidak boleh egois. 682 00:42:27,240 --> 00:42:29,640 Bagaimana jika aku tidak setuju kau menyerahkannya ke Akademi Sains? 683 00:42:31,560 --> 00:42:33,080 Kenapa kau tidak setuju? 684 00:42:33,160 --> 00:42:35,000 Meteorit ini aku yang pertama temukan, kan? 685 00:42:35,080 --> 00:42:36,480 Kenapa kau yang memutuskan? 686 00:42:36,600 --> 00:42:39,320 Lagi pula, aku yang membayar misi kali ini. 687 00:42:39,360 --> 00:42:40,520 Jika menemukan sesuatu, 688 00:42:40,600 --> 00:42:41,680 itu seharusnya milikku. 689 00:42:42,400 --> 00:42:44,400 Chen, Chen. 690 00:42:44,640 --> 00:42:45,640 Bagaimana kalau begini? 691 00:42:45,960 --> 00:42:47,880 Saat aku menyerahkan meteor ke negara, 692 00:42:48,000 --> 00:42:49,200 aku akan memberikan laporan tertulis. 693 00:42:49,240 --> 00:42:51,320 Jelaskan kontribusimu terhadap kegiatan penelitian kali ini. 694 00:42:51,360 --> 00:42:52,600 Berusahalah agar negara memberimu kompensasi. 695 00:42:52,640 --> 00:42:54,280 Aku tak mau kompensasi. 696 00:42:54,560 --> 00:42:55,960 Chen. 697 00:42:56,040 --> 00:42:57,720 Lepaskan! Jangan bergerak! 698 00:43:17,000 --> 00:43:18,400 Aku mengambil batu meteor. 699 00:43:19,400 --> 00:43:21,320 dan meniru tulisan tangan profesor. 700 00:43:23,200 --> 00:43:24,800 dan menguburnya di sini. 701 00:43:25,160 --> 00:43:26,560 Profesor Yang masih hidup. 702 00:43:27,240 --> 00:43:28,280 Siapa yang kau bunuh? 703 00:43:28,920 --> 00:43:30,240 Aku tidak membunuh orang. 704 00:43:30,680 --> 00:43:31,960 Itu kecelakaan. 705 00:43:32,680 --> 00:43:34,880 Profesor, menurutmu siapa orang itu? 706 00:43:38,320 --> 00:43:39,480 Siapa orang ini? 707 00:43:41,360 --> 00:43:42,240 Mirip denganku. 708 00:43:43,840 --> 00:43:44,960 Tidak hanya mirip. 709 00:43:46,040 --> 00:43:48,360 bahkan noda di bajunya sama persis. 710 00:43:49,560 --> 00:43:51,880 Di tubuhnya juga ada catatan Profesor Yang Chengming. 711 00:43:52,520 --> 00:43:53,800 Sama persis denganku. 712 00:43:55,960 --> 00:43:57,480 Dia Yang Chengming. 713 00:43:58,520 --> 00:43:59,560 Lalu siapa aku? 714 00:44:00,160 --> 00:44:01,040 Apakah aku masih aku? 715 00:44:01,960 --> 00:44:04,520 Aku tak peduli, tempat ini terlalu aneh, aku pergi dulu. 716 00:44:06,480 --> 00:44:09,080 Jika mau pergi, serahkan meteor yang kau curi. 717 00:44:09,400 --> 00:44:10,880 Ini bukan mencuri. 718 00:44:11,360 --> 00:44:12,520 Aku yang menemukan meteor itu. 719 00:44:12,560 --> 00:44:13,600 Apa salahnya aku menyimpannya? 720 00:44:13,760 --> 00:44:16,240 Meteorit harus diserahkan pada orang yang dipercaya semua orang. 721 00:44:18,600 --> 00:44:19,400 kau tak percaya padaku? 722 00:44:22,080 --> 00:44:25,320 Lain kali jangan melibatkanku untuk menetukan nasib manusia. 723 00:44:26,640 --> 00:44:27,760 Aku hanya seorang pekerja. 724 00:44:27,880 --> 00:44:29,440 Kenapa kau tak punya sikap? 725 00:44:29,800 --> 00:44:30,760 Dia pembunuh. 726 00:44:31,160 --> 00:44:32,000 Itu kecelakaan. 727 00:44:35,200 --> 00:44:35,800 Apa yang kau lakukan? 728 00:44:36,760 --> 00:44:37,840 Siapa yang merebut meteor dariku, 729 00:44:38,520 --> 00:44:39,760 itu bukan kecelakaan. 730 00:44:47,040 --> 00:44:49,800 Mobil di gurun masih belum diperbaiki. 731 00:44:51,000 --> 00:44:52,120 kau mau ke mana? 732 00:45:31,520 --> 00:45:33,000 kau yakin ingin membedah dia? 733 00:45:34,240 --> 00:45:36,360 Aku benar-benar harus tahu dia sebenarnya apa. 734 00:45:37,840 --> 00:45:39,720 kau membedah diri sendiri tidak merasa canggung? 735 00:45:39,960 --> 00:45:40,320 Tidak. 736 00:45:41,440 --> 00:45:42,320 Aku sangat senang. 737 00:45:42,760 --> 00:45:44,800 Di dunia ini ada berapa orang yang memiliki kesempatan seperti ini? 738 00:45:46,360 --> 00:45:46,960 Hati-hati. 739 00:45:57,200 --> 00:45:58,960 Chen Ganquan juga di kloning. 740 00:45:59,680 --> 00:46:00,280 kloning? 741 00:46:01,520 --> 00:46:03,400 Wang Dezhi, dia monster. 742 00:46:03,440 --> 00:46:04,400 Bantu aku bunuh dia. 743 00:46:04,440 --> 00:46:06,720 Wang Dezhi, cepat selamatkan aku. 744 00:46:06,760 --> 00:46:08,480 yang mana Chen Ganquan? 745 00:46:09,120 --> 00:46:10,000 Aku. 746 00:46:12,840 --> 00:46:13,920 Aku harus bantu siapa? 747 00:46:14,680 --> 00:46:16,600 Kau saja tak bisa membedakannya. Apa lagi aku? 748 00:46:18,680 --> 00:46:33,600 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 749 00:46:34,680 --> 00:46:49,600 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 750 00:47:37,480 --> 00:47:38,640 Aku tak membunuh orang. 751 00:47:40,240 --> 00:47:41,240 Dia monster. 752 00:47:41,720 --> 00:47:43,880 Ayo, ayo, malam ini makan ayam. 753 00:47:43,920 --> 00:47:46,560 KFC ini sudah malam masih buka? 754 00:47:47,840 --> 00:47:49,720 Sekarang sudah zaman makanan 24 jam, 755 00:47:49,960 --> 00:47:52,560 apa saja bisa kau makan. 756 00:48:04,680 --> 00:48:05,920 Dia datang. 757 00:48:09,920 --> 00:48:11,320 Ada apa Bibi Qi? 758 00:48:11,360 --> 00:48:12,640 Aku baru pulang kerja belum makan. 759 00:48:13,200 --> 00:48:15,160 kau mengerti apa yang aku bilang di telepon? 760 00:48:15,360 --> 00:48:16,760 Kenapa kau datang sendiri? 761 00:48:16,800 --> 00:48:18,160 Di mana rekan-rekan polisimu? 762 00:48:18,240 --> 00:48:19,880 Aku polisi. 763 00:48:20,040 --> 00:48:21,440 kau harus membiarkanku memahami masalah dengan jelas, 764 00:48:21,480 --> 00:48:22,720 baru laporkan ke atasan. 765 00:48:23,200 --> 00:48:23,840 Benar juga. 766 00:48:24,840 --> 00:48:26,560 Kalau begitu kau masuk harus dengar baik-baik. 767 00:48:26,600 --> 00:48:27,800 Kita jangan melepaskan orang jahat. 768 00:48:27,920 --> 00:48:28,920 Ayo, ayo, ayo. 769 00:48:33,440 --> 00:48:34,160 Polisi Li. 770 00:48:34,720 --> 00:48:35,360 Sudah makan? 771 00:48:35,480 --> 00:48:36,640 Sudah makan, sudah makan, sudah makan. 772 00:48:38,680 --> 00:48:39,640 Kamerad Cha ya? 773 00:48:39,720 --> 00:48:40,560 Tidak apa-apa, lanjutkan, lanjutkan. 774 00:48:40,640 --> 00:48:41,960 Aku datang untuk mendengar ceritamu. 775 00:48:43,040 --> 00:48:44,440 Perutmu tidak baik. 776 00:48:44,920 --> 00:48:46,280 Setelah makan begitu banyak ayam goreng, 777 00:48:46,320 --> 00:48:47,440 kau jangan makan es krim lagi. 778 00:48:48,320 --> 00:48:50,520 Setelah mengalami banyak hal yang luar biasa, 779 00:48:50,600 --> 00:48:51,480 kami semua bingung. 780 00:48:52,520 --> 00:48:54,440 Setelah Chen Ganquan tenang, 781 00:48:54,600 --> 00:48:55,480 kami rapat. 782 00:48:56,240 --> 00:48:59,400 Pertama-tama harus mencari tahu mengapa ada begitu banyak Kloningan. 783 00:49:00,240 --> 00:49:01,760 Kenapa kau terus menatapku? 784 00:49:02,320 --> 00:49:04,160 Aku Chen Ganquan. 785 00:49:04,320 --> 00:49:05,840 Yang mati itu adalah salinan. 786 00:49:06,000 --> 00:49:06,960 Siapa yang bisa membuktikannya? 787 00:49:07,280 --> 00:49:09,040 Bagaimana kami bisa tahu Chen Ganquan yang mana? 788 00:49:09,200 --> 00:49:10,560 Takutnya kau sendiri juga tidak tahu. 789 00:49:11,040 --> 00:49:11,560 Benar. 790 00:49:12,240 --> 00:49:14,200 Bagaimana orang bisa membuktikan bahwa aku adalah diriku? 791 00:49:14,400 --> 00:49:15,440 Apa pun yang terjadi, 792 00:49:15,480 --> 00:49:16,360 Berikan pistolnya kepadaku. 793 00:49:16,400 --> 00:49:17,400 Aku takut kau emosi. 794 00:49:18,120 --> 00:49:18,520 Tidak bisa. 795 00:49:19,840 --> 00:49:20,680 Di tempat seperti ini, 796 00:49:21,000 --> 00:49:23,080 bagaimana jika ada siluman? 797 00:49:24,240 --> 00:49:24,960 Aku akan menyimpannya. 798 00:49:25,680 --> 00:49:26,920 Aku akan memberikannya saat kau butuh. 799 00:49:27,360 --> 00:49:28,800 Sekarang yang terpenting mencari tahu 800 00:49:29,360 --> 00:49:30,680 kenapa ada orang kloningan. 801 00:49:30,880 --> 00:49:33,160 Sekarang yang terpenting segera pergi dari sini. 802 00:49:33,960 --> 00:49:35,040 Kalau begitu kau perbaiki mobil. 803 00:49:35,560 --> 00:49:36,760 Kita lanjutkan penelitian. 804 00:49:36,920 --> 00:49:38,480 Masih mau meneliti apa? 805 00:49:38,640 --> 00:49:40,160 kau masih belum mengerti? 806 00:49:40,840 --> 00:49:43,120 kau menyentuh meteor Pisces, 807 00:49:43,200 --> 00:49:45,160 Profesor juga menyentuh meteor Pisces. 808 00:49:45,400 --> 00:49:47,120 kalian berdua sudah di kloning. 809 00:49:56,520 --> 00:49:59,760 Kalian lihat, pisau ini juga menyentuh meteor Pisces. 810 00:49:59,800 --> 00:50:01,200 Tapi itu tidak di kloning. 811 00:50:01,880 --> 00:50:03,000 Jadi aku tebak, 812 00:50:03,840 --> 00:50:06,120 Meteorit Pisces hanya akan mengkloning kehidupan. 813 00:50:07,200 --> 00:50:10,160 Meteorit Pisces harus menyentuh DNA manusia, 814 00:50:10,480 --> 00:50:11,640 baru bisa mengkloning. 815 00:50:12,040 --> 00:50:14,000 kau meneliti meteor Pisces semalaman, 816 00:50:14,320 --> 00:50:16,040 pasti terus berhubungan dengan meteor Pisces. 817 00:50:16,440 --> 00:50:20,800 Kenapa Profesor Yang datang tanpa 180? 818 00:50:20,960 --> 00:50:23,400 Meteorit Pisces. Meteorit Pisces. 819 00:50:23,480 --> 00:50:25,040 Bukankah itu dua orang? 820 00:50:26,040 --> 00:50:28,880 Kalau kita menyebutnya meteor tunggal, dia akan berhenti mengkloning. 821 00:50:29,520 --> 00:50:31,080 Dia bilang seperti itu juga tidak masuk akal. 822 00:50:32,480 --> 00:50:36,000 Mungkin mengkloning untuk mengejar keseimbangan energi. 823 00:50:39,840 --> 00:50:42,480 Meteorit Pisces ada beberapa kesimpulan. 824 00:50:43,320 --> 00:50:44,400 Pertama, 825 00:50:44,480 --> 00:50:48,080 Harus menyentuh tubuh manusia baru bisa mengkloning. 826 00:50:48,720 --> 00:50:49,280 ke dua. 827 00:50:49,920 --> 00:50:52,200 Paling banyak hanya bisa muncul satu kloningan. 828 00:50:52,680 --> 00:50:53,520 Ke tiga. 829 00:50:54,160 --> 00:50:58,760 dia akan membawa barang yang sama dengan tubuhnya. 830 00:50:59,640 --> 00:51:00,560 ke empat. 831 00:51:01,960 --> 00:51:06,600 Tidak peduli dari fisiologi maupun psikologi atau ingatan, 832 00:51:08,040 --> 00:51:11,720 Tidak ada bedanya dengan orang yang di kloning. 833 00:51:12,320 --> 00:51:16,480 Bisa dibilang kloningan adalah tubuh yang lain. 834 00:51:17,240 --> 00:51:20,480 Jika aku menggunakan 100 yuan untuk menyentuh meteor, 835 00:51:20,640 --> 00:51:23,080 aku akan menambah 100 yuan untuk kloningannya. 836 00:51:23,240 --> 00:51:24,920 Bukankah ini 200? 837 00:51:25,680 --> 00:51:27,960 Jika dua ratus ditiru lagi, berarti empat ratus. 838 00:51:28,320 --> 00:51:30,200 800.000. 839 00:51:30,440 --> 00:51:31,520 kau bodoh ya? 840 00:51:31,600 --> 00:51:34,280 Nomor yang ditiru 100 yuan semuanya sama. Bagaimana menggunakannya? 841 00:51:34,400 --> 00:51:39,280 Kalau mau, harus pakai perhiasan, berlian, batang emas. 842 00:51:39,320 --> 00:51:40,280 Hentikan. 843 00:51:41,360 --> 00:51:43,480 Kalian hanya memikirkan masalah uang. 844 00:51:43,560 --> 00:51:44,880 Bagaimana dengan orang yang lebih banyak? 845 00:51:45,720 --> 00:51:46,320 Bagaimana? 846 00:51:53,200 --> 00:51:56,320 Xiao Li, dia memberikan begitu banyak petunjuk. 847 00:51:56,480 --> 00:51:58,080 Sekarang sudah bisa dilaporkan? 848 00:51:59,280 --> 00:52:03,280 Tidak, dia bilang polisi tidak bisa mengurusnya. 849 00:52:05,160 --> 00:52:06,320 Tapi aku tahu siapa yang bisa mengurusnya. 850 00:52:07,120 --> 00:52:08,520 Apa yang kelima? 851 00:52:08,760 --> 00:52:09,960 Siapa yang melukainya? 852 00:52:10,400 --> 00:52:12,400 Dan darah ini milik siapa? 853 00:52:18,680 --> 00:52:22,920 Apakah kalian benar-benar percaya empat kata yang aku katakan tadi? 854 00:52:23,160 --> 00:52:24,040 Percaya. 855 00:52:25,600 --> 00:52:28,480 Itu hanya kesimpulan kami. 856 00:52:28,720 --> 00:52:30,160 Untuk memastikan apakah itu benar. 857 00:52:30,200 --> 00:52:31,480 harus dibuktikan melalui eksperimen. 858 00:52:32,480 --> 00:52:33,080 Sangat mudah. 859 00:52:33,960 --> 00:52:35,680 Harus ada satu orang yang menyentuh meteor lagi. 860 00:52:40,120 --> 00:52:41,280 Mari kita undi dan putuskan. 861 00:52:41,800 --> 00:52:43,840 Ambil yang paling pendek untuk menyentuh meteor. 862 00:53:10,640 --> 00:53:13,400 Kemajuan sains harus dikorbankan. 863 00:53:14,480 --> 00:53:17,520 Kalian semua masih muda, kalau begitu aku saja. 864 00:53:47,840 --> 00:53:49,080 Matahari sudah mau terbenam. 865 00:53:49,360 --> 00:53:50,600 Apakah kloningan ini akan datang? 866 00:53:52,920 --> 00:53:55,720 Profesor, apakah analisis kita salah? 867 00:53:56,240 --> 00:53:58,440 Aku penasaran bagaimana kloninganku muncul. 868 00:53:59,520 --> 00:54:01,840 Mungkin kloninganku juga membawa rasa penasaran. 869 00:54:08,240 --> 00:54:09,000 Mau ke mana? 870 00:54:10,280 --> 00:54:11,360 Perbaiki mobil. 871 00:54:21,600 --> 00:54:22,360 Apa yang kau lakukan? 872 00:54:22,560 --> 00:54:23,920 Seperti yang Profesor Yang bilang, 873 00:54:24,240 --> 00:54:26,680 Kloningan pengalaman secara acak muncul di suatu. 874 00:54:27,280 --> 00:54:28,120 Jadi aku merasa... 875 00:54:30,480 --> 00:54:31,120 Kemari. 876 00:54:34,160 --> 00:54:34,760 Di sini. 877 00:54:38,120 --> 00:54:38,800 Lihat sana. 878 00:54:51,280 --> 00:54:52,040 Di mana? 879 00:54:52,240 --> 00:54:53,560 Tadi masih di sini. 880 00:55:11,400 --> 00:55:13,400 Chen Ganquan, kenapa kau di sini? 881 00:55:14,320 --> 00:55:16,520 Aku hanya keluar buang air besar. 882 00:55:18,160 --> 00:55:19,920 Tidak sengaja menginjak pasir mengalir. 883 00:55:20,800 --> 00:55:22,120 Jika bukan karena kalian berdua datang, 884 00:55:23,000 --> 00:55:24,200 aku akan mati di sini. 885 00:55:30,360 --> 00:55:33,120 Gatal sekali, celana dalam penuh pasir. 886 00:55:36,080 --> 00:55:36,960 Astaga. 887 00:55:46,120 --> 00:55:48,600 Profesor Yang. 888 00:55:50,000 --> 00:55:50,880 Kalian sudah kembali. 889 00:55:51,320 --> 00:55:52,720 Aku dan Profesor Yang 890 00:55:52,800 --> 00:55:54,840 sedang membahas tentang meteor Pisces. 891 00:55:56,000 --> 00:55:58,680 Sepertinya kesimpulan kami sebelumnya benar. 892 00:55:59,120 --> 00:56:00,600 Profesor Yang, 893 00:56:01,120 --> 00:56:02,280 Bagaimana kau bisa kemari? 894 00:56:02,480 --> 00:56:03,560 Aku selalu di sini. 895 00:56:04,120 --> 00:56:07,040 Aku pergi buang air kecil, tiba-tiba ada orang yang memanggilku dari belakang. 896 00:56:08,000 --> 00:56:08,920 Akhirnya kau datang. 897 00:56:09,040 --> 00:56:09,560 Begitu aku melihatnya, 898 00:56:10,600 --> 00:56:11,480 Bukankah ini aku? 899 00:56:11,920 --> 00:56:13,200 Dia bilang aku kloningannya. 900 00:56:13,800 --> 00:56:15,240 Dia tidak tahu dirinya adalah kloningan. 901 00:56:15,680 --> 00:56:17,760 Ingatannya sama denganku. 902 00:56:18,840 --> 00:56:22,000 Jadi dari kepribadian atau psikologis, 903 00:56:22,360 --> 00:56:25,400 Kloningan sama persis dengan tubuh. 904 00:56:25,920 --> 00:56:27,160 Aku takut kalian tidak bisa membedakannya. 905 00:56:27,280 --> 00:56:28,480 Aku memintanya melepas kacamatanya. 906 00:56:30,000 --> 00:56:31,400 Ada kesimpulan yang lebih berani. 907 00:56:32,000 --> 00:56:33,800 Profesor Yang yang membuat kesimpulan ini. 908 00:56:34,160 --> 00:56:35,360 Jadi, biarkan dia yang mengatakannya. 909 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Bukankah kesimpulanku adalah kesimpulanmu? 910 00:56:39,320 --> 00:56:40,760 Kenapa orang harus sungkan pada diri sendiri? 911 00:56:47,560 --> 00:56:48,400 Dia hidup. 912 00:56:49,240 --> 00:56:52,280 Misalkan meteor Pisces adalah makhluk asing. 913 00:56:52,960 --> 00:56:56,560 Kloningan sebenarnya adalah cara reproduksi mereka. 914 00:56:56,720 --> 00:56:58,680 Cara terbaik adalah 915 00:56:59,120 --> 00:57:00,280 cara terbaik adalah 916 00:57:01,440 --> 00:57:02,000 Anatomi. 917 00:57:04,800 --> 00:57:07,120 Kami berencana melakukan operasi di kapal selam. 918 00:57:08,880 --> 00:57:10,640 Jangan masuk sebelum fajar. 919 00:57:11,880 --> 00:57:13,000 Tunggu, Profesor. 920 00:57:14,360 --> 00:57:15,880 Jika dia masih hidup, 921 00:57:16,400 --> 00:57:19,440 kau membedahnya, apakah dia tidak melawan? 922 00:57:20,040 --> 00:57:21,640 Apakah tidak berbahaya? 923 00:57:21,880 --> 00:57:23,520 Demi mempertaruhkan negara, 924 00:57:23,840 --> 00:57:25,960 Bagaimana bisa menghindari bencana? 925 00:57:47,640 --> 00:57:48,480 Mobilnya sudah diperbaiki. 926 00:57:50,520 --> 00:57:51,560 Akhirnya bisa pulang. 927 00:57:54,520 --> 00:57:55,600 Aku menemukannya di kapal selam. 928 00:57:56,160 --> 00:57:56,960 Rayakan. 929 00:57:58,480 --> 00:57:58,880 Bersulang. 930 00:58:08,440 --> 00:58:11,800 Zhao Qing, jika kesimpulan profesor benar, 931 00:58:12,280 --> 00:58:15,560 apakah kita bisa memiliki banyak meteor Pisces? 932 00:58:17,360 --> 00:58:21,480 Besok setelah profesor selesai meneliti meteor ini, 933 00:58:22,800 --> 00:58:24,040 aku mau satu. 934 00:58:24,840 --> 00:58:27,440 Sisanya kalau kalian mencintai negara. 935 00:58:27,480 --> 00:58:28,360 kalian bagikan saja. 936 00:58:28,400 --> 00:58:29,560 Permintaanku ini tidak keterlaluan, kan? 937 00:58:29,800 --> 00:58:32,720 Kenapa kau begitu menginginkan meteor? 938 00:58:32,880 --> 00:58:34,040 Uang. 939 00:58:34,440 --> 00:58:37,360 Ayahmu begitu kaya, kau masih kekurangan uang? 940 00:58:38,000 --> 00:58:41,240 Bisnis ayahku bermasalah. 941 00:58:42,520 --> 00:58:43,640 Aset sudah dibekukan. 942 00:58:44,200 --> 00:58:45,320 Dia juga ditahan. 943 00:58:45,760 --> 00:58:48,400 Kau hanya butuh 5.000 dolar untuk tinggal bersama putramu. 944 00:58:48,720 --> 00:58:51,560 Aku ingin bertemu ayahku, 50 juta pun tidak cukup. 945 00:58:51,680 --> 00:58:52,720 Sebenarnya kali ini, 946 00:58:52,880 --> 00:58:55,840 aku ingin mengikuti profesor ke Luogu Pond. 947 00:58:55,840 --> 00:58:57,960 Asalkan menemukan sumber daya yang langka, 948 00:58:58,160 --> 00:59:01,280 teman lama ayahku pasti bisa membantu keluarga kami bangkit kembali. 949 00:59:02,680 --> 00:59:03,800 Sekarang aku punya meteor. 950 00:59:04,640 --> 00:59:06,600 Aku akan segera menjadi orang terkaya di dunia. 951 00:59:06,800 --> 00:59:10,320 Bayar hutang dulu, keluarkan ayahku. 952 00:59:11,440 --> 00:59:13,720 Oh ya, kelak kalian... 953 00:59:14,160 --> 00:59:14,920 dana penelitian. 954 00:59:16,120 --> 00:59:17,440 Aku akan membayar semuanya. 955 00:59:18,680 --> 00:59:19,840 Tapi kau jangan lupa, 956 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 jika kau menggunakan meteor untuk mengkloning kekayaan, 957 00:59:23,640 --> 00:59:24,680 kau akan memiliki banyak uang. 958 00:59:25,800 --> 00:59:27,160 tapi juga akan ada banyak dirimu sendiri. 959 00:59:28,760 --> 00:59:30,040 Kau akan membunuh mereka semua? 960 00:59:31,800 --> 00:59:34,040 Jadi rumahmu benar-benar tidak butuh supir, 961 00:59:34,400 --> 00:59:35,520 bjadi jangan berpikir untuk mencariku. 962 00:59:39,760 --> 00:59:42,240 Siapa suruh kita berdua teman sejak kecil, benar tidak? 963 00:59:43,200 --> 00:59:45,760 kau tenang saja, aku tidak akan merugikanmu. 964 00:59:46,080 --> 00:59:48,400 kau boleh miliki setengah uangku. 965 00:59:52,960 --> 00:59:53,640 Aku... 966 00:59:54,960 --> 00:59:56,240 Aku ingin pulang sekarang. 967 00:59:57,160 --> 00:59:59,440 Berjuang untuk mengejar kehidupan Wang Wei. 968 01:00:02,640 --> 01:00:03,760 Kenapa kau menangis? 969 01:00:04,400 --> 01:00:06,080 Api terlalu besar, membuatku menangis. 970 01:00:07,000 --> 01:00:08,960 Aku sudah tidak ingat 971 01:00:09,000 --> 01:00:09,880 menangis yang sebenarnya. 972 01:00:10,400 --> 01:00:11,400 Tapi aku ingat, 973 01:00:12,360 --> 01:00:15,800 terakhir kali menangis di Swedia. 974 01:00:16,320 --> 01:00:17,000 Swedia? 975 01:00:18,040 --> 01:00:20,520 Karena upacara penghargaan Nobel di Swedia. 976 01:00:21,440 --> 01:00:22,520 Apakah kalian tahu? 977 01:00:22,760 --> 01:00:25,400 Meteorit Pisces akan menggulingkan 978 01:00:25,480 --> 01:00:26,240 semua ilmu dasar manusia. 979 01:00:26,720 --> 01:00:28,520 Aku juga akan bawa pulang untuk melakukan penelitian. 980 01:00:28,800 --> 01:00:31,960 Mungkin orang berikutnya yang melampaui Einstein adalah aku. 981 01:00:47,200 --> 01:00:49,440 Penyanyi ceroboh, di markas militer. 982 01:00:49,440 --> 01:00:51,120 Di tempat 7 hari. 983 01:00:51,400 --> 01:00:53,360 Ada melihat satu lampu. 984 01:00:53,360 --> 01:00:55,120 Sampai sekarang masih menyalakan. 985 01:00:55,120 --> 01:00:59,480 Kita harus mengingat kembali di sana. 986 01:00:59,480 --> 01:01:03,360 Berdiri di bawah lampu. 987 01:01:03,680 --> 01:01:10,800 Seperti orang tinggi, Lily Marian. 988 01:01:11,920 --> 01:01:13,760 Bayangan kita berdua 989 01:01:13,920 --> 01:01:15,760 Melihat pasangan seperti satu. 990 01:01:16,320 --> 01:01:18,200 Semuanya seperti pasangan. 991 01:01:18,200 --> 01:01:19,880 Tidak apa-apa jika dilihat orang. 992 01:01:20,520 --> 01:01:24,200 Semua orang melihatnya juga tetap hidup. 993 01:01:24,440 --> 01:01:28,760 Asalkan kita bertemu di bawah lampu, 994 01:01:29,120 --> 01:01:36,320 seperti selamanya, Lily Marian. 995 01:01:38,120 --> 01:02:08,320 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Maret 2021 996 01:02:19,760 --> 01:02:22,120 Kalau profesor memotong meteor ini, 997 01:02:22,200 --> 01:02:23,160 apakah masih berfungsi? 998 01:02:23,680 --> 01:02:25,880 Aku rasa energi mungkin akan mengalami kerusakan. 999 01:02:26,280 --> 01:02:27,720 Kenapa aku jadi lapar? 1000 01:02:39,200 --> 01:02:43,120 Profesor, Profesor. 1001 01:02:47,360 --> 01:02:47,880 Profesor. 1002 01:02:55,040 --> 01:02:56,640 Kali ini bukan aku. 1003 01:02:58,440 --> 01:02:59,840 Hei, kalian lihat. 1004 01:03:04,200 --> 01:03:07,640 Jangan sentuh apa pun, cepat pergi. 1005 01:03:29,800 --> 01:03:31,200 Pasir masuk dengan kecepatan ini. 1006 01:03:31,240 --> 01:03:33,360 Kapal selam paling lama 2-3 jam akan tenggelam. 1007 01:03:33,840 --> 01:03:35,120 Kenapa masih bengong? 1008 01:03:35,320 --> 01:03:36,560 Cepat lari. 1009 01:03:48,040 --> 01:03:50,200 Zhao Qing, profesor bilang jangan sentuh apa pun. 1010 01:03:50,240 --> 01:03:51,240 Cepat pergi. 1011 01:03:52,520 --> 01:03:53,960 Hasil penelitian profesor harus dibawa pergi. 1012 01:04:08,200 --> 01:04:09,600 Profesor sudah mati. 1013 01:04:10,760 --> 01:04:12,120 Kita sudah banyak menderita. 1014 01:04:13,000 --> 01:04:14,760 Aku tidak boleh pulang dengan tangan kosong. 1015 01:04:28,920 --> 01:04:29,720 Cari apa? 1016 01:04:30,000 --> 01:04:31,560 Mencari kloninganmu. 1017 01:04:31,680 --> 01:04:33,360 Jika dia berani keluar, aku akan membunuhnya. 1018 01:04:33,600 --> 01:04:34,600 Ayo. 1019 01:04:53,400 --> 01:04:55,600 Menurut catatan terakhir Profesor Yang, 1020 01:04:55,680 --> 01:04:57,760 orang yang menyentuh meteor. 1021 01:04:57,920 --> 01:05:01,320 Pada saat bersamaan, anemia muncul dan berkeringat. 1022 01:05:01,360 --> 01:05:03,640 gejala lemah seperti sesak napas. 1023 01:05:03,680 --> 01:05:05,720 Aku sementara menyebutnya sindrom replikator. 1024 01:05:05,800 --> 01:05:07,680 Ini tahap pertama gejala ini. 1025 01:05:07,760 --> 01:05:09,840 Waktu muncul tergantung orang. 1026 01:05:10,720 --> 01:05:12,000 kau benar-benar lemah. 1027 01:05:12,280 --> 01:05:13,720 kau yang lemah. 1028 01:05:17,240 --> 01:05:18,880 Lihat kau batuk. 1029 01:05:19,640 --> 01:05:23,200 Batuk dan pendarahan eksternal. 1030 01:05:31,440 --> 01:05:34,120 Tidak apa-apa, gurun terlalu kering, 1031 01:05:34,560 --> 01:05:36,240 Jika di biarkan di tahap ini, 1032 01:05:36,280 --> 01:05:37,480 akan memasuki tahap ketiga. 1033 01:05:37,600 --> 01:05:41,320 Dia pingsan, kejang, dan mati karena pendarahan besar. 1034 01:05:41,520 --> 01:05:43,800 Itu cara Profesor Yang meninggal. 1035 01:05:44,920 --> 01:05:47,080 Apa hubungannya denganku? 1036 01:05:47,160 --> 01:05:48,680 Bisakah kalian diam? 1037 01:05:50,080 --> 01:05:51,840 Akhirnya aku tahu arti gambar ini. 1038 01:05:52,160 --> 01:05:53,400 Garis intervensi dua hubungan. 1039 01:05:54,520 --> 01:05:58,880 Mungkinkah prinsip kloning bukan makhluk? tapi fisika. 1040 01:05:59,080 --> 01:06:02,320 Bisakah mengatakan sesuatu yang bisa dimengerti orang awam? 1041 01:06:03,120 --> 01:06:04,240 Dengan kata lain, 1042 01:06:04,880 --> 01:06:07,360 Kloning bukan menciptakan seseorang, 1043 01:06:07,440 --> 01:06:08,920 tapi menciptakan sebuah ruang waktu. 1044 01:06:09,040 --> 01:06:09,720 Salah. 1045 01:06:09,960 --> 01:06:12,440 Lebih tepatnya membuka sebuah ruang waktu. 1046 01:06:12,560 --> 01:06:14,400 Ketika dua diri di ruang waktu yang berbeda bertemu, 1047 01:06:14,520 --> 01:06:16,560 pada akhirnya akan menuju kemusnahan. 1048 01:06:18,480 --> 01:06:21,920 Kehancuran biasanya dengan kematian. 1049 01:06:22,080 --> 01:06:23,360 Tidak mungkin. 1050 01:06:23,960 --> 01:06:26,000 Aku pernah mengkloning diriku. 1051 01:06:26,240 --> 01:06:27,960 Lalu kenapa aku hidup dengan baik sekarang? 1052 01:06:29,880 --> 01:06:32,120 Karena waktu itu kau membunuh dirimu sendiri. 1053 01:06:32,360 --> 01:06:35,360 Apakah aku membunuh kloningku? 1054 01:06:35,520 --> 01:06:37,320 dan aku akan baik-baik saja? 1055 01:06:37,840 --> 01:06:39,400 Secara teori seharusnya seperti itu. 1056 01:07:32,040 --> 01:07:35,200 Tolong, tolong. 1057 01:07:56,240 --> 01:07:57,560 Bisakah kalian berhenti berkelahi? 1058 01:07:57,880 --> 01:07:59,560 Tidak bisakah kalian meneliti 1059 01:07:59,600 --> 01:08:01,040 cara hidup damai? 1060 01:08:01,080 --> 01:08:02,520 Zhao Qing sudah bilang, 1061 01:08:02,560 --> 01:08:04,040 hanya bisa hidup satu. 1062 01:08:04,840 --> 01:08:07,760 Tidak bisa hidup bersama, berarti harus mati bersama. 1063 01:08:57,399 --> 01:08:58,359 Berikan meteor padaku. 1064 01:08:59,880 --> 01:09:00,560 Jangan mendekat. 1065 01:09:07,800 --> 01:09:09,200 Jangan bunuh orang lagi. 1066 01:09:09,680 --> 01:09:11,080 Tidak boleh membunuh lagi. 1067 01:09:34,479 --> 01:09:34,960 Cepat pergi. 1068 01:09:35,600 --> 01:09:36,120 Berhenti! 1069 01:11:31,320 --> 01:11:32,000 Zhao Qing. 1070 01:11:35,200 --> 01:11:36,240 Berikan meteor padaku. 1071 01:11:37,280 --> 01:11:38,240 Jika tidak, aku akan membunuhnya. 1072 01:11:40,520 --> 01:11:41,440 kau tidak perlu seperti itu. 1073 01:11:42,040 --> 01:11:43,000 Demi batu jelek, 1074 01:11:43,040 --> 01:11:44,520 kita saudara selama 20 tahun lebih. 1075 01:11:45,600 --> 01:11:47,160 Chen Ganquan yang kau katakan sudah mati. 1076 01:11:48,200 --> 01:11:49,800 Aku sendiri tidak tahu siapa aku sekarang. 1077 01:11:50,880 --> 01:11:51,960 Sekarang aku hanya menginginkan meteor. 1078 01:11:54,360 --> 01:11:56,040 Tidak mau kasih ya? 1079 01:12:02,280 --> 01:12:04,160 Bukankah padamu ada juga? 1080 01:12:04,320 --> 01:12:06,640 kau kan bisa menariknya keluar? 1081 01:12:07,280 --> 01:12:08,040 itu pecah. 1082 01:12:09,160 --> 01:12:10,480 energinya kurang. 1083 01:12:11,440 --> 01:12:13,520 Yang aku inginkan adalah yang ada di tanganya sekarang. 1084 01:12:13,960 --> 01:12:15,240 tukar saja. 1085 01:12:15,600 --> 01:12:18,240 bawa pulang cuci masih bisa digunakan. 1086 01:12:21,000 --> 01:12:21,720 Lepaskan dia. 1087 01:12:23,240 --> 01:12:24,600 Jika tidak, aku akan menghancurkan meteor. 1088 01:12:26,760 --> 01:12:27,760 kau berani? 1089 01:12:29,120 --> 01:12:30,520 Bagaimana dengan penghargaan Nobel-mu? 1090 01:12:30,680 --> 01:12:32,320 Meteorit berhubungan dengan masa depan manusia. 1091 01:12:33,080 --> 01:12:34,080 Aku tidak akan menyerahkannya 1092 01:12:34,120 --> 01:12:35,680 kepada orang gila sepertimu. 1093 01:12:36,040 --> 01:12:38,680 Aku juga manusia. 1094 01:12:39,160 --> 01:12:42,120 Tidak bisakah kau memperhatikan nasibku? 1095 01:12:42,200 --> 01:12:42,960 Zhao Qing. 1096 01:12:44,360 --> 01:12:46,320 Jangan berbohong lagi. 1097 01:12:46,600 --> 01:12:48,560 Kau melakukannya demi dirimu sendiri. 1098 01:12:49,120 --> 01:12:50,920 Kita berdua sama. 1099 01:12:51,240 --> 01:12:52,360 Kita berbeda. 1100 01:13:04,920 --> 01:13:05,960 Berikan meteor padaku. 1101 01:13:38,600 --> 01:13:39,960 Kau pikir bisa membunuhku? 1102 01:13:40,280 --> 01:13:42,320 Aku akan menunjukkan kepadamu apa itu hidup abadi. 1103 01:14:49,200 --> 01:14:50,080 Wang Dezhi. 1104 01:14:58,200 --> 01:14:58,840 Cepat pergi. 1105 01:15:05,240 --> 01:15:07,080 Wang Dezhi, kau masih ingin pulang? 1106 01:15:07,640 --> 01:15:08,960 ingin bertemu dengan anakmu? 1107 01:15:10,440 --> 01:15:11,240 Cepat pergi. 1108 01:16:43,920 --> 01:16:45,200 Kapal akan terkubur, cepat pergi. 1109 01:16:57,160 --> 01:16:58,080 Di mana meteor? 1110 01:17:00,120 --> 01:17:00,960 Zhao Qing. 1111 01:17:58,160 --> 01:17:58,920 Zhao Qing. 1112 01:18:42,240 --> 01:18:43,840 Jika Zhao Qing yang lain datang, 1113 01:18:44,400 --> 01:18:45,640 kau akan memihakku, bukan? 1114 01:19:27,880 --> 01:19:28,960 Jangan bergerak. 1115 01:19:33,400 --> 01:19:34,520 Apa yang kau tunggu? 1116 01:19:35,640 --> 01:19:36,520 Cepat bunuh dia. 1117 01:19:38,320 --> 01:19:39,720 Bunuh dia baru aku bisa hidup. 1118 01:19:40,400 --> 01:19:42,200 Akulah Zhao Qing yang kau kenal. 1119 01:19:42,800 --> 01:19:44,440 Jangan dengarkan dia, bunuh dia. 1120 01:19:44,840 --> 01:19:47,240 Kita pasti bisa saling membantu keluar dari gurun. 1121 01:19:47,840 --> 01:19:49,680 Jangan lupa siapa yang menyelamatkanmu. 1122 01:19:51,280 --> 01:19:52,120 setelah kita keluar, 1123 01:19:53,520 --> 01:19:56,400 kau merayakan ulang tahun putramu, aku lanjutkan penelitianku. 1124 01:19:57,360 --> 01:19:58,160 Kita berdua bisa hidup. 1125 01:19:59,080 --> 01:20:00,160 Bunuh dia. 1126 01:20:02,520 --> 01:20:03,120 Bunuh dia! 1127 01:20:04,560 --> 01:20:05,440 Bunuh dia! 1128 01:20:05,960 --> 01:20:06,840 Bunuh dia! 1129 01:20:07,360 --> 01:20:08,200 Bunuh dia. 1130 01:20:09,040 --> 01:20:09,920 Bunuh dia. 1131 01:20:11,160 --> 01:20:11,920 Bunuh dia. 1132 01:20:12,280 --> 01:20:13,720 Jangan bicara lagi. 1133 01:20:18,200 --> 01:20:20,680 Siapa yang kau bunuh? 1134 01:20:21,160 --> 01:20:23,320 Menurutku, 1135 01:20:23,720 --> 01:20:26,040 kau tidak akan membunuh orang. 1136 01:21:04,880 --> 01:21:07,360 Setelah aku mengubur Zhao Qing, 1137 01:21:07,360 --> 01:21:10,320 Kumpulkan semua barang yang bisa digunakan. 1138 01:21:10,320 --> 01:21:12,480 lalu mengemudi ke jalan. 1139 01:21:12,720 --> 01:21:16,320 Aku mengemudi ke barat selama dua hari, lalu bertemu dengan badai pasir. 1140 01:21:17,480 --> 01:21:21,080 Setelah badai melewati, aku melihat tangan bumi. 1141 01:21:22,240 --> 01:21:25,400 Jalan ke depan lagi adalah sebuah jalan raya. 1142 01:21:25,960 --> 01:21:28,800 Aku terjatuh ke jalan raya. 1143 01:21:29,480 --> 01:21:31,920 Akhirnya aku tertabrak mobil. 1144 01:21:33,680 --> 01:21:36,680 Aku menyuruh pasangan itu mengantarku pulang. 1145 01:21:36,920 --> 01:21:39,920 Dia bilang sekarang sudah tahun 2019. 1146 01:21:41,040 --> 01:21:43,480 Aku belum pernah melihat banyak peralatan mereka. 1147 01:21:44,400 --> 01:21:48,480 Pemandangan di sepanjang jalan, aku rasa tidak seperti Tiongkok. 1148 01:21:49,040 --> 01:21:52,120 Apakah ini semua ilusiku? 1149 01:21:52,120 --> 01:21:56,440 Atau aku sudah mati? 1150 01:21:57,440 --> 01:21:59,680 Tahun 2019. 1151 01:22:00,160 --> 01:22:04,360 Ini surga. 1152 01:22:18,760 --> 01:22:19,800 Di mana dia? 1153 01:22:20,400 --> 01:22:21,120 Dokter. 1154 01:22:24,680 --> 01:22:26,000 Wang Dezhi, dengarkan aku. 1155 01:22:27,600 --> 01:22:30,120 Wang Dezhi, bukankah anakmu juga sudah melihatmu? 1156 01:22:30,400 --> 01:22:31,600 Benar, ceritanya juga sudah diceritakan. 1157 01:22:32,320 --> 01:22:34,320 Tapi bagaimanapun, sebelumnya kau ditabrak mobil. 1158 01:22:34,400 --> 01:22:36,280 Jadi kau harus pergi ke rumah sakit untuk diperiksa. 1159 01:22:37,440 --> 01:22:39,400 Kenapa semua dokter memegang tongkat listrik? 1160 01:22:40,200 --> 01:22:42,040 Kalian sungguh mengira aku gila? 1161 01:22:42,800 --> 01:22:43,680 Tenang, tenang, tenang. 1162 01:22:43,920 --> 01:22:46,080 Jika maju lagi, aku akan mengkloning. Mundur. 1163 01:22:46,120 --> 01:22:47,400 Ini hanya sengatan listrik. 1164 01:22:48,920 --> 01:22:51,040 Begitu dia masuk, aku langsung bilang dia gila. kau tak percaya? 1165 01:22:51,040 --> 01:22:52,200 Jangan ribut lagi, aku polisi. 1166 01:22:52,200 --> 01:22:53,400 Cepat menaklukkannya, masih tidak bertindak? 1167 01:22:53,400 --> 01:22:54,920 Wang Dezhi, jangan bergerak. 1168 01:22:54,920 --> 01:22:55,520 Letakkan batunya. 1169 01:22:55,560 --> 01:22:57,280 Ini bukan batu, ini meteor Pisces. 1170 01:22:57,320 --> 01:22:58,240 Terserah apa yang kau katakan. 1171 01:22:58,280 --> 01:22:59,680 Dia juga ingin menyelesaikan masalah. 1172 01:22:59,720 --> 01:23:01,840 Kenapa kau tidak percaya padaku? 1173 01:23:01,880 --> 01:23:02,480 Biarkan mereka kembali. 1174 01:23:02,520 --> 01:23:04,520 Sekarang aku tidak tahu apa yang kau katakan itu benar. 1175 01:23:04,600 --> 01:23:05,480 tapi mereka mungkin tahu. 1176 01:23:05,480 --> 01:23:06,360 ada detektor kebohongan di rumah sakit. 1177 01:23:06,360 --> 01:23:07,920 kau pergi periksa. 1178 01:23:08,080 --> 01:23:10,400 Jika yang kau katakan benar, aku akan menganggapmu sebagai ayah. 1179 01:23:10,960 --> 01:23:13,040 Kenapa kau tidak percaya padaku? 1180 01:23:13,120 --> 01:23:13,960 Ikutlah dengan kami. 1181 01:23:14,160 --> 01:23:15,240 Jika kau tidak percaya padaku, 1182 01:23:15,280 --> 01:23:16,880 kau pegang, pegang, pegang. 1183 01:23:17,240 --> 01:23:19,920 Sentuh. Sentuh. Sentuh. 1184 01:23:20,000 --> 01:23:20,880 Wang Dezhi. 1185 01:23:21,200 --> 01:23:21,920 Tenanglah. 1186 01:23:23,000 --> 01:23:23,680 Aku pegang. 1187 01:23:25,080 --> 01:23:26,360 Lingjing, tenang. 1188 01:23:30,640 --> 01:23:32,560 Jangan mendekat, jangan mendekat. 1189 01:24:38,960 --> 01:24:40,720 Ternyata punggungku seperti ini. 1190 01:24:47,040 --> 01:24:50,680 Apakah takut melihat diri sendiri? 1191 01:24:52,800 --> 01:24:54,280 Takut. 1192 01:24:55,000 --> 01:24:56,320 Aku juga takut. 1193 01:25:11,040 --> 01:25:13,280 Tolong! 1194 01:25:55,840 --> 01:25:58,520 Bagaimana kau bisa keluar dari rumah sakit jiwa? 1195 01:26:03,400 --> 01:26:03,920 Halo. 1196 01:26:04,360 --> 01:26:06,040 Wang Wei, aku Xiao Zhang dari komite lingkungan. 1197 01:26:06,040 --> 01:26:08,560 Tadi rumah sakit jiwa meneleponku, 1198 01:26:08,560 --> 01:26:10,200 Orang gila yang berpura-pura menjadi ayahmu 1199 01:26:10,280 --> 01:26:12,280 bunuh diri di rumah sakit jiwa. 1200 01:26:13,960 --> 01:26:14,720 Baiklah. 1201 01:26:17,520 --> 01:26:18,360 Jika aku hidup, 1202 01:26:19,920 --> 01:26:20,880 dia tetap hidup. 1203 01:26:24,800 --> 01:26:27,040 Kau percaya aku ayahmu, bukan? 1204 01:26:28,440 --> 01:26:30,680 Apa yang ingin kau lakukan? 1205 01:26:31,840 --> 01:26:33,440 Sebelum pergi dari sini, 1206 01:26:34,880 --> 01:26:38,120 aku merasa aku harus memberimu sebuah hadiah. 1207 01:26:38,920 --> 01:26:39,600 Hadiah? 1208 01:26:41,120 --> 01:26:41,800 Hadiah apa? 1209 01:26:42,480 --> 01:26:43,400 Sebuah akhir. 1210 01:26:44,920 --> 01:26:47,120 Satu orang hanya bisa memberitahumu akhir seseorang. 1211 01:26:51,520 --> 01:26:53,720 Mobil jatuh dari lereng pasir, 1212 01:26:54,640 --> 01:26:56,840 sudah hancur sepenuhnya. 1213 01:26:58,040 --> 01:27:00,760 Aku hanya harus keluar dari gurun sendirian. 1214 01:27:09,720 --> 01:27:12,440 Aku berjalan ke barat, 1215 01:27:12,560 --> 01:27:15,040 Tidak tahu sudah berjalan berapa hari. 1216 01:27:35,480 --> 01:27:37,240 bekal sudah hampir habis. 1217 01:27:37,840 --> 01:27:41,360 Hanya sisa setengah botol air, satu bungkus mie kering. 1218 01:27:43,280 --> 01:27:49,120 Aku tak boleh mati. Aku mau pulang. Putraku masih menungguku di rumah. 1219 01:27:49,800 --> 01:27:51,440 Tapi... 1220 01:27:52,560 --> 01:27:56,880 Di sini area tidak berpenghuni, tidak ada orang yang bisa membantuku. 1221 01:27:57,240 --> 01:28:00,920 Selain diriku sendiri, 1222 01:28:25,000 --> 01:28:27,880 Wang Wei suka Aliansi Manman. 1223 01:28:29,160 --> 01:28:30,960 Aku berjanji saat ulang tahunnya, 1224 01:28:31,000 --> 01:28:32,520 aku akan memberinya seragam Tim Manli. 1225 01:28:35,320 --> 01:28:37,360 Cetak nomor 7, Beckham. 1226 01:28:38,080 --> 01:28:39,440 Perutnya tidak baik. 1227 01:28:39,880 --> 01:28:43,520 Setelah makan daging, jangan makan es krim lagi. 1228 01:28:45,560 --> 01:28:48,360 Di bawah kulkas ada kotak besi. 1229 01:28:50,040 --> 01:28:51,960 sertifikat rumah ada di dalam. 1230 01:28:54,920 --> 01:28:56,080 Aku tahu semua ini. 1231 01:28:58,560 --> 01:29:00,960 Aku mengatakan pada diriku sendiri. 1232 01:29:04,200 --> 01:29:05,400 untuk diri sendiri. 1233 01:30:58,750 --> 01:31:00,080 kau bukan ayahku. 1234 01:31:01,440 --> 01:31:03,440 kau masih tidak percaya akhir ini. 1235 01:31:04,800 --> 01:31:08,800 Ayahku meninggal di gurun besar tahun 1999. 1236 01:31:09,040 --> 01:31:11,070 Ini satu-satunya akhir. 1237 01:31:12,480 --> 01:31:14,520 kau harus pergi cari Wang Wei. 1238 01:31:16,000 --> 01:31:17,520 Ini bukan kau. 1239 01:31:19,480 --> 01:31:21,150 Apakah kau membenci Wang Dezhi? 1240 01:31:22,240 --> 01:31:24,400 Dia seharusnya... 1241 01:31:24,440 --> 01:31:25,280 merayakan ulang tahunmu. 1242 01:31:26,680 --> 01:31:27,800 Tapi dia tidak datang. 1243 01:31:29,080 --> 01:31:31,160 Dia tidak berutang padaku. 1244 01:31:32,510 --> 01:31:33,880 Jika aku benar-benar membencinya, 1245 01:31:33,950 --> 01:31:35,760 aku punya banyak hal untuk membencinya. 1246 01:31:36,400 --> 01:31:38,320 Tapi sekarang aku tidak ingat satu pun. 1247 01:31:39,640 --> 01:31:40,880 Jika benar-benar ingin menyalahkan, 1248 01:31:40,960 --> 01:31:41,790 ada satu hal, 1249 01:31:42,840 --> 01:31:44,760 dia meninggal terlalu awal. 1250 01:31:45,560 --> 01:31:47,200 Aku tidak bisa belajar 1251 01:31:47,230 --> 01:31:49,920 bagaimana menjadi seorang ayah. 1252 01:31:51,160 --> 01:31:53,520 Saat aku menjadi ayah, aku juga tidak siap. 1253 01:31:55,230 --> 01:31:58,110 Saat pabrik memberitahuku, aku tidak mempersiapkannya dengan baik. 1254 01:31:58,520 --> 01:32:00,920 Saat aku bercerai dengan ibumu, aku tidak mempersiapkannya dengan baik. 1255 01:32:01,600 --> 01:32:03,800 Saat ibumu menikah dengan orang lain, 1256 01:32:03,840 --> 01:32:05,630 Aku belum siap sebelum pergi ke gurun. 1257 01:32:05,790 --> 01:32:08,190 Aku datang ke dunia kalian, 1258 01:32:08,720 --> 01:32:11,120 Aku lebih... 1259 01:32:11,480 --> 01:32:12,800 tidak mempersiapkan dengan baik. 1260 01:32:13,840 --> 01:32:15,230 Tapi apakah kau pernah berpikir, 1261 01:32:16,880 --> 01:32:17,790 di dunia ini, 1262 01:32:18,590 --> 01:32:22,480 Apa yang harus kita lakukan setelah siap? 1263 01:32:32,320 --> 01:32:35,320 Wang, ada pemegang saham yang sudah mundur. 1264 01:32:35,600 --> 01:32:37,840 Datanglah jika kau tertarik. 1265 01:32:37,840 --> 01:32:40,080 Jangan menjaga tokomu yang rusak itu. 1266 01:32:40,080 --> 01:32:42,320 Ini brand rantai nasional. 1267 01:32:42,880 --> 01:32:46,160 Pikirkan tentang itu. Hubungi aku jika sudah siap. 1268 01:32:49,680 --> 01:32:52,960 Meskipun aku sudah siap, uangnya belum siap. 1269 01:34:53,680 --> 01:35:08,960 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1270 01:35:09,680 --> 01:35:19,960 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 90962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.