Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,560 --> 00:01:27,816
Annabel!
2
00:01:27,840 --> 00:01:29,096
Crab cage coming up!
3
00:01:30,001 --> 00:01:31,416
On it, gramps!
4
00:01:39,320 --> 00:01:40,297
Your back.
5
00:01:40,321 --> 00:01:41,816
Oh, I'm fine.
6
00:01:41,840 --> 00:01:44,136
How much time do you think
we have?
7
00:01:44,160 --> 00:01:45,256
About a few more hours.
8
00:01:45,280 --> 00:01:47,856
We still owe Mr. Dodds money
on the booth.
9
00:01:47,880 --> 00:01:50,136
Everybody owes Dodds money.
10
00:01:50,160 --> 00:01:51,816
Hold in!
11
00:01:53,200 --> 00:01:54,456
He can wait.
12
00:01:54,480 --> 00:01:56,816
Ugh, he will not be happy.
13
00:01:56,840 --> 00:01:59,736
Uh, well, in my experience,
14
00:01:59,760 --> 00:02:01,296
rich people usually aren't.
15
00:02:02,600 --> 00:02:05,056
It is the curse
of the bourgeois classes.
16
00:02:06,081 --> 00:02:08,456
So you keep telling me.
17
00:02:08,480 --> 00:02:11,056
You know, what I hear makes
some people happy?
18
00:02:11,080 --> 00:02:12,576
A special lady friend.
19
00:02:12,600 --> 00:02:13,696
Anna.
20
00:02:17,080 --> 00:02:18,176
You know what?
21
00:02:18,200 --> 00:02:19,776
I've had
enough special lady friends
22
00:02:19,800 --> 00:02:22,336
to last a life time.
23
00:02:22,360 --> 00:02:24,776
Your grandmother was
a very special lady friend,
24
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
God rest her soul.
25
00:02:26,801 --> 00:02:28,336
As was my previous wife,
26
00:02:28,360 --> 00:02:31,400
who now lives in my old house
with her special friend.
27
00:02:33,800 --> 00:02:35,616
You know, to be happy...
28
00:02:35,640 --> 00:02:38,776
All I need is a tall ship
29
00:02:38,800 --> 00:02:41,376
And a star to sail her by
30
00:02:41,400 --> 00:02:42,496
Ugh!
31
00:02:42,520 --> 00:02:43,456
Oh!
32
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
Please, stop.
33
00:02:45,480 --> 00:02:48,336
And I need a first mate
to clean the crab cages.
34
00:02:49,640 --> 00:02:52,056
I think the captain is supposed
to clean the crab cages
35
00:02:52,080 --> 00:02:55,056
while the first mate relaxes
in the sun.
36
00:02:56,520 --> 00:02:57,936
That would be mutiny!
37
00:02:58,921 --> 00:03:00,576
Not if you stop singing.
38
00:03:00,600 --> 00:03:02,720
Come on, let's get back to work.
39
00:03:39,120 --> 00:03:41,536
Alright, it's spread away
and ready to go.
40
00:03:41,560 --> 00:03:44,256
Anna?
41
00:03:44,280 --> 00:03:46,280
Annabel?
42
00:04:00,560 --> 00:04:02,480
Good morning, Mitzy!
43
00:04:30,440 --> 00:04:31,800
Go for it, Mitzy!
44
00:04:47,520 --> 00:04:49,376
Mitzy's in a good mood today.
45
00:04:49,400 --> 00:04:50,736
That's because it's a good day.
46
00:04:52,520 --> 00:04:53,377
You know what?
47
00:04:53,401 --> 00:04:54,936
Every day is a good day.
48
00:04:55,801 --> 00:04:57,736
As long as I have my two girls.
49
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
Is that right, Mitzy?
50
00:05:02,360 --> 00:05:04,040
Come on.
51
00:06:13,120 --> 00:06:15,416
Hey, Arthur,
can you take my line?
52
00:06:15,440 --> 00:06:16,976
Sure, Jonah, no problem.
53
00:06:17,000 --> 00:06:18,136
How's the fishing?
54
00:06:18,160 --> 00:06:19,576
I ain't caught none yet.
55
00:06:20,561 --> 00:06:22,280
Around the green pole is fine.
56
00:06:25,200 --> 00:06:26,896
Right.
57
00:06:28,280 --> 00:06:29,736
Okay, buddy,
how you doin' today?
58
00:06:29,760 --> 00:06:31,016
I'm happy.
59
00:06:34,600 --> 00:06:35,856
- Hey, Will, this one's heavy.
- Yes, sir.
60
00:06:35,880 --> 00:06:37,016
- How you doing, Grace?
- I'm Good, Jonah.
61
00:06:37,040 --> 00:06:38,696
- How are you?
- Going well.
62
00:06:38,720 --> 00:06:40,736
Alright.
63
00:06:41,641 --> 00:06:43,256
You guys out late this morning.
64
00:06:43,280 --> 00:06:45,096
Good fishing?
65
00:06:45,120 --> 00:06:46,160
It was pretty good, Grace.
66
00:06:47,041 --> 00:06:48,336
Here, I'll show you.
67
00:06:48,360 --> 00:06:49,456
Alright.
68
00:06:51,880 --> 00:06:52,497
Thanks, buddy.
69
00:06:52,521 --> 00:06:55,176
Thanks for your help.
70
00:06:55,200 --> 00:06:57,296
- What about...
- Mmm.
71
00:06:57,320 --> 00:06:58,856
- This guy, huh?
- Nice, nice.
72
00:07:02,240 --> 00:07:03,296
Oh!
73
00:07:03,320 --> 00:07:04,456
Will you leave that fish alone?
74
00:07:04,480 --> 00:07:06,016
Come and take these crabs
to the restaurant.
75
00:07:06,040 --> 00:07:07,160
Yes, auntie.
76
00:07:09,040 --> 00:07:10,776
I finished that book
you lent me, Mr. Coleridge.
77
00:07:10,800 --> 00:07:12,016
Oh, that's great, Will!
78
00:07:12,040 --> 00:07:13,136
Listen, anytime you want a book,
79
00:07:13,160 --> 00:07:14,216
there's plenty more
where that came from.
80
00:07:14,240 --> 00:07:15,177
Oh, cool.
81
00:07:15,201 --> 00:07:16,296
Didn't I tell you to get going?
82
00:07:16,320 --> 00:07:18,016
Oh.
83
00:07:18,040 --> 00:07:18,856
Thank you.
84
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Hurry, just...
85
00:07:23,320 --> 00:07:24,456
Oh, Jonah, no.
86
00:07:24,480 --> 00:07:25,736
I'll let Will come help you
with that.
87
00:07:25,760 --> 00:07:28,336
Grace, I'm not so old man
that I can't carry my own fish.
88
00:07:28,360 --> 00:07:30,616
Fine then,
break your old fool neck.
89
00:07:30,640 --> 00:07:32,256
Don't mean a thing to me.
90
00:07:32,280 --> 00:07:33,257
Come on, Annabel.
91
00:07:33,281 --> 00:07:34,736
Alright.
92
00:07:34,760 --> 00:07:35,896
Bye, Annabel.
93
00:07:35,920 --> 00:07:38,056
Bye, Ms. Johnson.
94
00:07:38,080 --> 00:07:39,776
Alright, girl.
95
00:07:41,120 --> 00:07:42,376
- Morning!
- Good morning!
96
00:07:42,400 --> 00:07:43,376
Good morning, good morning,
good morning!
97
00:07:43,400 --> 00:07:44,337
How you all doin'?
98
00:07:44,361 --> 00:07:46,240
Hi, Mr. Ragsdale.
99
00:07:47,960 --> 00:07:49,336
Hello, birdie girl.
100
00:07:49,360 --> 00:07:50,536
Hi, birdie guy.
101
00:07:50,560 --> 00:07:51,816
Hello.
102
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Hello.
103
00:07:54,240 --> 00:07:55,256
Hi, Mr. Jenks.
104
00:07:55,280 --> 00:07:56,696
Any new jokes today?
105
00:07:56,720 --> 00:07:59,256
Well, let me think.
106
00:07:59,280 --> 00:08:02,176
Where do fish keep their money?
107
00:08:02,200 --> 00:08:03,416
In a river bank.
108
00:08:03,440 --> 00:08:05,096
Oh man.
109
00:08:05,120 --> 00:08:06,216
Alright.
110
00:08:06,240 --> 00:08:08,096
What made the fish blush?
111
00:08:08,120 --> 00:08:09,816
'Cause he saw
the ocean's bottom.
112
00:08:09,840 --> 00:08:11,776
Man, you know them all, girl!
113
00:08:13,120 --> 00:08:15,816
Okay.
114
00:08:15,840 --> 00:08:16,777
Oh, you know what?
115
00:08:16,801 --> 00:08:18,256
I'm gonna need some more ice.
116
00:08:18,280 --> 00:08:19,137
Okay.
117
00:08:19,161 --> 00:08:20,520
- See you in a minute.
- Okay.
118
00:08:22,000 --> 00:08:24,576
Hi, Mitzy.
119
00:08:26,040 --> 00:08:27,536
Thank you.
120
00:08:27,560 --> 00:08:30,376
Do you know
any good dolphin jokes?
121
00:08:31,600 --> 00:08:33,576
That's because there aren't any.
122
00:08:56,560 --> 00:08:58,336
Hey, Annabel!
123
00:08:58,360 --> 00:09:01,256
What do you get when you cross
a messy room
124
00:09:01,280 --> 00:09:02,416
with a crawfish?
125
00:09:02,440 --> 00:09:03,696
What?
126
00:09:03,720 --> 00:09:06,576
A slobster.
127
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Oh my God!
128
00:09:10,440 --> 00:09:12,016
God!
129
00:09:12,040 --> 00:09:14,576
She did that on purpose!
130
00:09:14,600 --> 00:09:17,016
Mitzy is an impeccable judge
of both humor
131
00:09:17,040 --> 00:09:18,616
and character.
132
00:09:18,640 --> 00:09:20,736
This is true.
133
00:09:20,760 --> 00:09:22,336
Come on, girl.
134
00:09:22,360 --> 00:09:24,496
Bye, Mitzy.
135
00:09:31,800 --> 00:09:33,736
How's your homework?
136
00:09:33,760 --> 00:09:36,736
Did you give in that essay
on Alexander the Great?
137
00:09:36,760 --> 00:09:37,737
Yeah, I did.
138
00:09:37,761 --> 00:09:39,896
The teacher said
it was kind of long.
139
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
No.
140
00:09:42,240 --> 00:09:45,216
History is how we know
who we are
141
00:09:45,240 --> 00:09:47,216
and where we're going.
142
00:09:47,240 --> 00:09:48,177
It defines us.
143
00:09:48,201 --> 00:09:50,096
It enlightens us.
144
00:09:50,120 --> 00:09:52,616
How can you have
too much history?
145
00:09:52,640 --> 00:09:54,216
Apparently,
when you help me write it.
146
00:09:54,240 --> 00:09:55,776
Oh.
147
00:09:55,800 --> 00:09:57,456
Well, is there anything else
I can help you with?
148
00:09:57,480 --> 00:09:58,696
Math.
149
00:09:59,681 --> 00:10:00,776
You're on your own.
150
00:10:41,120 --> 00:10:42,416
Hey, Jonah?
151
00:10:42,440 --> 00:10:44,256
James, my old friend,
152
00:10:44,280 --> 00:10:47,256
I have the best and freshest stone crab
153
00:10:47,280 --> 00:10:49,816
on the island.
154
00:10:49,840 --> 00:10:51,456
Seriously.
155
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
Between you and I,
it would be a culinary crime
156
00:10:55,720 --> 00:10:58,696
if a less skilled chef
than yourself were to walk by
157
00:10:58,720 --> 00:11:00,816
and deprive your hotel's guests
of these
158
00:11:00,840 --> 00:11:02,696
decapod delicacies.
159
00:11:02,720 --> 00:11:05,536
Oh, 8 a pound.
160
00:11:05,560 --> 00:11:07,096
James, I am shocked.
161
00:11:07,120 --> 00:11:08,376
Shocked!
162
00:11:08,400 --> 00:11:10,376
After all the years
I've known you,
163
00:11:10,400 --> 00:11:13,320
that the food should be taken
out of my granddaughter's mouth
164
00:11:14,320 --> 00:11:16,416
by a man who I consider
to be a friend,
165
00:11:16,440 --> 00:11:18,256
nay, a brother.
166
00:11:18,280 --> 00:11:20,136
Okay, you lil' pirates.
167
00:11:20,160 --> 00:11:21,856
- 9 a pound.
- 10.
168
00:11:21,880 --> 00:11:23,856
And we'll throw in
these fresh conch.
169
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Deal.
170
00:11:27,880 --> 00:11:29,456
Alright, here you go.
171
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
Thank you.
172
00:11:34,360 --> 00:11:35,776
How are things at the center?
173
00:11:35,800 --> 00:11:38,016
Oh, they're okay.
174
00:11:38,040 --> 00:11:40,136
You know, business is down
since the hurricane.
175
00:11:41,480 --> 00:11:44,136
When my son called
it a "non-profit", he meant it.
176
00:11:44,160 --> 00:11:45,776
Your boy sure loved that place.
177
00:11:45,800 --> 00:11:47,336
Hmm, yes.
178
00:11:47,360 --> 00:11:49,016
He did.
179
00:11:49,040 --> 00:11:50,017
Annabel, time for school.
180
00:11:50,041 --> 00:11:51,600
Oh, okay.
181
00:12:00,640 --> 00:12:03,456
So I usually don't go
for the blue.
182
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Mmhmm.
183
00:12:12,320 --> 00:12:13,616
I do want to get one more.
184
00:12:13,640 --> 00:12:14,816
Okay.
185
00:12:14,840 --> 00:12:17,376
I've got um,
these short earrings
186
00:12:17,400 --> 00:12:19,016
that I'm really partial to.
187
00:12:19,040 --> 00:12:20,456
I think you might wanna see it.
188
00:12:20,480 --> 00:12:22,456
And um, some more bracelets.
189
00:12:22,480 --> 00:12:23,656
Oh yeah.
190
00:12:31,200 --> 00:12:33,096
Excuse me, sir, but I think
you dropped your wallet.
191
00:12:33,120 --> 00:12:34,216
Hey, that's my wallet.
192
00:12:34,240 --> 00:12:36,616
It has all my money in it.
193
00:12:36,640 --> 00:12:38,216
It's all there.
194
00:12:38,240 --> 00:12:40,216
What a nice island boy, honey.
195
00:12:40,240 --> 00:12:41,800
Give him a reward.
196
00:12:51,560 --> 00:12:53,496
That's amazing.
197
00:12:53,520 --> 00:12:55,576
Oh, I like it in silver, too.
198
00:13:03,280 --> 00:13:04,560
I'll have that other bracelet...
199
00:13:06,560 --> 00:13:10,136
I'm sorry, sir, but I couldn't
possibly take your money.
200
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
Please enjoy your time
on the island.
201
00:13:13,160 --> 00:13:14,976
Thanks, kid.
202
00:13:22,520 --> 00:13:24,216
Duh.
203
00:13:51,640 --> 00:13:53,296
$100.
204
00:13:53,320 --> 00:13:55,320
Excuse me?
205
00:13:57,320 --> 00:13:58,416
I said...
206
00:14:00,600 --> 00:14:02,296
$100.
207
00:14:02,320 --> 00:14:03,776
$100 for what?
208
00:14:03,800 --> 00:14:05,416
Well, I you wanna go
on a fishing trip,
209
00:14:05,440 --> 00:14:07,416
it's $100 an hour.
210
00:14:07,440 --> 00:14:08,936
I supply reels for fly-fishing,
211
00:14:08,960 --> 00:14:10,736
but you bring your own rig
for big game,
212
00:14:10,760 --> 00:14:13,176
and there is no smoking
and no drinking on the boat.
213
00:14:14,320 --> 00:14:16,776
Well, I don't drink or smoke.
214
00:14:16,800 --> 00:14:17,936
Or fish.
215
00:14:17,960 --> 00:14:19,736
Well, then what are you doing
on my boat?
216
00:14:19,760 --> 00:14:21,896
I'm lookin' for Jonah Coleridge.
217
00:14:21,920 --> 00:14:23,496
Oh, well, that's a coincidence!
218
00:14:23,520 --> 00:14:25,896
I'm looking at someone
who is trespassing on my boat
219
00:14:25,920 --> 00:14:28,576
on a private deck.
220
00:14:28,600 --> 00:14:30,216
My name is Desaray Rolle.
221
00:14:30,240 --> 00:14:32,616
I work for the Freeport
Social Services Department.
222
00:14:35,200 --> 00:14:37,616
And I was led to understand
that there was a Jonah Coleridge
223
00:14:37,640 --> 00:14:38,736
who lived here
with his granddaughter.
224
00:14:38,760 --> 00:14:40,336
Excuse me!
225
00:14:44,200 --> 00:14:45,616
What happened to Nole?
226
00:14:45,640 --> 00:14:47,816
Uh, Mr. Lewis retired.
227
00:14:47,840 --> 00:14:50,096
They sent me here from Nassau
to take over his cases.
228
00:14:50,120 --> 00:14:51,936
Oh, that's too bad.
229
00:14:51,960 --> 00:14:53,336
I liked Nole.
230
00:14:53,360 --> 00:14:55,696
He couldn't fish worth a fart,
but he was good company.
231
00:14:55,720 --> 00:14:58,656
So am I to assume
that you are Jonah Coleridge?
232
00:14:58,680 --> 00:15:01,296
Well, you may assume
whatever you like.
233
00:15:02,241 --> 00:15:05,216
Personally, I try to avoid
234
00:15:05,240 --> 00:15:08,256
conclusions before investigation,
235
00:15:08,280 --> 00:15:10,256
but you may do as you wish.
236
00:15:10,280 --> 00:15:12,056
Is that supposed to be clever?
237
00:15:12,080 --> 00:15:13,096
Yes.
238
00:15:13,120 --> 00:15:14,536
Sir, I do not have time
for your games.
239
00:15:14,560 --> 00:15:16,536
Are you or are you not
Jonah Coleridge?
240
00:15:16,560 --> 00:15:17,776
I am.
241
00:15:17,800 --> 00:15:20,776
Then why didn't you say so?
242
00:15:20,800 --> 00:15:23,776
Because I don't like people
snooping around
243
00:15:23,800 --> 00:15:26,816
my home before they have
244
00:15:26,840 --> 00:15:29,280
the courtesy to ask
for an invitation.
245
00:15:30,400 --> 00:15:32,136
I am here to examine
246
00:15:32,160 --> 00:15:34,256
the living situation
of the minor
247
00:15:34,280 --> 00:15:36,096
who is in your care,
Mr. Coleridge.
248
00:15:36,120 --> 00:15:38,416
Oh, I'm not questioning
your career choices, Miss Rolle,
249
00:15:38,440 --> 00:15:39,856
only your manners.
250
00:15:39,880 --> 00:15:41,096
Hmm.
251
00:15:41,120 --> 00:15:43,096
Is this boat yours'
and Annabel's primary place
252
00:15:43,120 --> 00:15:44,097
of residency?
253
00:15:44,121 --> 00:15:45,256
It is.
254
00:15:45,280 --> 00:15:47,536
And where is Annabel?
255
00:15:47,560 --> 00:15:49,696
Well, where would you expect her
to be at this time?
256
00:15:49,720 --> 00:15:50,577
Hmm.
257
00:15:50,601 --> 00:15:52,680
She's coming home from school.
258
00:15:55,160 --> 00:15:56,976
Okay.
259
00:15:57,000 --> 00:15:59,536
Bye, Megan.
260
00:17:06,120 --> 00:17:09,096
Who are you and why have
you been following me?
261
00:17:09,120 --> 00:17:11,496
I am Robert M. Carbunkle.
262
00:17:11,520 --> 00:17:14,496
My card.
263
00:17:14,520 --> 00:17:15,896
You're a barista?
264
00:17:15,920 --> 00:17:17,736
That says "barrister".
265
00:17:17,760 --> 00:17:19,096
There's an R at the end.
266
00:17:19,120 --> 00:17:20,136
You don't look like a lawyer.
267
00:17:20,160 --> 00:17:21,376
You look more like a pirate.
268
00:17:21,400 --> 00:17:22,896
I have a suit.
269
00:17:22,920 --> 00:17:24,096
Look can I get up?
270
00:17:24,120 --> 00:17:27,096
I don't feel like lounging
in dead fish.
271
00:17:27,120 --> 00:17:28,976
Just don't try anything funny.
272
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
I assure you the last thing
I'm trying to be is funny.
273
00:17:39,960 --> 00:17:41,336
I am working...
274
00:17:43,840 --> 00:17:45,056
I'm working
for your grandparents
275
00:17:45,080 --> 00:17:46,096
on your mother's side.
276
00:17:46,120 --> 00:17:47,936
Samuel and Sheryl Williams.
277
00:17:47,960 --> 00:17:49,216
I haven't seen them in...
278
00:17:49,240 --> 00:17:50,696
Nearly 10 years.
279
00:17:50,720 --> 00:17:53,696
They hired me
to give this to you.
280
00:17:53,720 --> 00:17:56,696
That letter
will explain everything.
281
00:17:56,720 --> 00:17:58,496
And if you are amenable,
282
00:17:58,520 --> 00:17:59,976
call me on the number
on my card,
283
00:18:00,000 --> 00:18:01,656
then I'll arrange everything.
284
00:18:01,680 --> 00:18:03,720
Good day.
285
00:18:07,840 --> 00:18:09,600
Bye.
286
00:18:11,880 --> 00:18:14,320
So this place is
a research center?
287
00:18:15,320 --> 00:18:17,376
Well, it's a non-profit
marine research
288
00:18:17,400 --> 00:18:19,736
and conservation center.
289
00:18:19,760 --> 00:18:21,816
My son was a marine biologist.
290
00:18:23,200 --> 00:18:26,176
He came out to the island,
fresh out of grad school,
291
00:18:26,200 --> 00:18:28,856
and fell in love with the place.
292
00:18:28,880 --> 00:18:31,880
He founded the center,
and then he ran it by himself,
293
00:18:33,560 --> 00:18:34,896
and Debrah joined him later.
294
00:18:34,920 --> 00:18:37,736
Until they died, 10 years ago?
295
00:18:37,760 --> 00:18:39,896
Yes.
296
00:18:39,920 --> 00:18:42,136
And now, you own it?
297
00:18:42,160 --> 00:18:44,000
Well, in theory, Anna does.
298
00:18:45,600 --> 00:18:46,856
Oh, the staff run the center,
299
00:18:46,880 --> 00:18:48,696
but Anna helps
with the dolphins.
300
00:18:48,720 --> 00:18:50,896
There's one in particular,
she's very fond of.
301
00:18:50,920 --> 00:18:52,896
Hmm, that's nice.
302
00:18:52,920 --> 00:18:54,176
Well, yes, it is actually.
303
00:18:54,200 --> 00:18:56,456
And these people...
304
00:18:56,480 --> 00:18:59,456
They live here I assume.
305
00:18:59,480 --> 00:19:02,296
Well, just my son's friends.
306
00:19:02,320 --> 00:19:03,416
Well,
he said they could stay here
307
00:19:03,440 --> 00:19:04,776
and I saw no reason
to change matters.
308
00:19:04,800 --> 00:19:07,240
Your son sounds like
a very interesting person.
309
00:19:08,320 --> 00:19:10,216
He was the best man I ever knew.
310
00:19:10,240 --> 00:19:12,776
Do you make your living
as a fisherman then?
311
00:19:12,800 --> 00:19:13,896
Yeah.
312
00:19:13,920 --> 00:19:16,336
I also do chartered fishing
and diving tours.
313
00:19:16,360 --> 00:19:17,936
And there's my pension.
314
00:19:17,960 --> 00:19:19,136
Hmm.
315
00:19:19,160 --> 00:19:20,616
Thank you, Mr. Coleridge.
316
00:19:20,640 --> 00:19:22,336
I think
I understand the situation.
317
00:19:22,360 --> 00:19:25,216
What situation is that,
precisely?
318
00:19:25,240 --> 00:19:27,736
It will be in my report.
319
00:19:27,760 --> 00:19:29,456
Do you have problems
expressing your opinions
320
00:19:29,480 --> 00:19:31,936
to peoples' faces, Mrs. Rolle?
321
00:19:31,960 --> 00:19:34,816
Or are you more comfortable
hiding behind reports?
322
00:19:34,840 --> 00:19:36,256
I'm very comfortable
323
00:19:36,280 --> 00:19:39,280
sharing my opinion,
Mr. Coleridge.
324
00:19:40,360 --> 00:19:41,776
Annabel, by all accounts,
325
00:19:41,800 --> 00:19:44,776
is a smart
and hard-working young lady
326
00:19:44,800 --> 00:19:47,776
who has suffered
a terrible tragedy.
327
00:19:47,800 --> 00:19:50,376
And, instead of accepting
your responsibility
328
00:19:50,400 --> 00:19:53,000
to raise her in a safe
and nurturing environment,
329
00:19:54,000 --> 00:19:55,656
you took advantage
of the situation
330
00:19:55,680 --> 00:19:58,416
to retire to a paradise,
331
00:19:58,440 --> 00:20:00,376
play Popeye the Sailor Man
and drink rumrunners
332
00:20:00,400 --> 00:20:03,376
with your friends all day.
333
00:20:03,400 --> 00:20:05,936
You don't know
what you are talking about.
334
00:20:05,960 --> 00:20:07,376
- This is good place to live.
- Hmm.
335
00:20:07,400 --> 00:20:08,616
There are some fine people here.
336
00:20:08,640 --> 00:20:09,920
Where is grandpa!
337
00:20:12,000 --> 00:20:13,976
Not now, Mitzy.
338
00:20:14,000 --> 00:20:15,536
Grandpa!
339
00:20:15,560 --> 00:20:17,976
Oh, just wait until I tell you
about my way over...
340
00:20:18,000 --> 00:20:19,496
Uh, oh... hello.
341
00:20:19,520 --> 00:20:22,496
Hello, you must be Annabel.
342
00:20:22,520 --> 00:20:25,000
Um, Annabel, this is Mrs. Rolle
from Social Services.
343
00:20:26,120 --> 00:20:27,856
She's come here to judge us.
344
00:20:27,880 --> 00:20:29,976
What do you have there, Annabel?
345
00:20:30,000 --> 00:20:32,696
Oh, a letter I got
from a strange man.
346
00:20:32,720 --> 00:20:35,696
Anna, how many times have I told
about talking to strangers?
347
00:20:35,720 --> 00:20:38,296
I only talked to him
after I hit him with an oar.
348
00:20:38,320 --> 00:20:40,416
Did he try and harm you?
349
00:20:40,440 --> 00:20:42,976
Uh, no,
he just took photos of me.
350
00:20:43,000 --> 00:20:45,536
He looked like a pirate,
but he was just a lawyer.
351
00:20:45,560 --> 00:20:46,537
Wait.
352
00:20:46,561 --> 00:20:48,856
Uh,
a lawyer gave you this letter?
353
00:20:48,880 --> 00:20:50,736
Yeah, I thought it was
another bill collector.
354
00:20:50,760 --> 00:20:52,816
Oh you have a lot of late bills?
355
00:20:52,840 --> 00:20:53,856
Oh, yes.
356
00:20:53,880 --> 00:20:55,256
That's how
we keep the bourgeois class
357
00:20:55,280 --> 00:20:56,600
at our mercy.
358
00:20:58,720 --> 00:21:01,256
Uh, Mrs. Rolle,
we'll have to finish this later.
359
00:21:01,280 --> 00:21:02,296
Well, actually,
360
00:21:02,320 --> 00:21:04,296
I haven't finished my interview
with Annabel.
361
00:21:04,320 --> 00:21:05,696
No, I must insist.
362
00:21:05,720 --> 00:21:07,016
I'm sorry.
363
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
Please, excuse us.
364
00:21:11,040 --> 00:21:13,736
Annabel, I will see you soon.
365
00:21:13,760 --> 00:21:14,577
Oh, okay.
366
00:21:14,601 --> 00:21:16,896
Bye!
367
00:21:16,920 --> 00:21:19,136
What was that all about, gramps?
368
00:21:19,160 --> 00:21:20,496
Hmm?
369
00:21:20,520 --> 00:21:23,336
Oh, it's uh, nothing.
370
00:21:24,480 --> 00:21:27,336
Well, I wish you'd
chosen another day
371
00:21:27,360 --> 00:21:28,896
to assault someone.
372
00:21:28,920 --> 00:21:30,736
He was a lawyer, gramps.
373
00:21:30,760 --> 00:21:33,056
Oh, well, that's alright then.
374
00:21:33,080 --> 00:21:34,760
You hungry?
375
00:21:42,240 --> 00:21:44,776
You don't seem happy
about the letter.
376
00:21:44,800 --> 00:21:46,656
Well, it's not that.
377
00:21:46,680 --> 00:21:47,896
It's just that I haven't heard
a word
378
00:21:47,920 --> 00:21:49,056
from your grandparents
379
00:21:49,080 --> 00:21:51,056
since we held memorial service
for your mum and dad.
380
00:21:51,080 --> 00:21:53,376
Why would they suddenly want
to see us now?
381
00:21:53,400 --> 00:21:56,056
Don't you like them?
382
00:21:56,080 --> 00:21:57,600
Well, we have
a difficult relationship.
383
00:21:58,200 --> 00:21:59,296
Ain't that the truth.
384
00:21:59,320 --> 00:22:01,336
You know, the last time
that your grandfather saw
385
00:22:01,360 --> 00:22:02,936
that weasely little city man,
386
00:22:02,960 --> 00:22:04,096
he punched him straight
in the nose.
387
00:22:04,120 --> 00:22:05,496
Uh, Grace.
388
00:22:05,520 --> 00:22:06,536
What?
389
00:22:06,560 --> 00:22:08,056
He had it comin'
and you know it.
390
00:22:08,080 --> 00:22:10,216
That fancy good-for-nothin' man
strutting around here
391
00:22:10,240 --> 00:22:12,096
with all his airs and money
392
00:22:12,120 --> 00:22:13,896
tellin' everyone
how things supposed to be.
393
00:22:13,920 --> 00:22:15,896
Now, his wife you know,
she was nice enough,
394
00:22:15,920 --> 00:22:16,976
but that man,
395
00:22:17,000 --> 00:22:18,776
if your granddad hadn't hit him,
I would have.
396
00:22:18,800 --> 00:22:19,777
Trust me.
397
00:22:19,801 --> 00:22:21,936
Grace, I think she's got it now.
398
00:22:21,960 --> 00:22:23,656
Oh, okay, fine.
399
00:22:23,680 --> 00:22:25,376
You don't want me
tellin' the girl,
400
00:22:25,400 --> 00:22:26,816
you won't hear a word about it.
401
00:22:26,840 --> 00:22:29,496
And it's not like I don't know
where I'm not wanted.
402
00:22:29,520 --> 00:22:31,576
Ooh.
403
00:22:31,600 --> 00:22:34,080
So what was the arguing about?
404
00:22:35,560 --> 00:22:37,576
Nothing.
405
00:22:37,600 --> 00:22:39,976
Oh, just a disagreement.
406
00:22:40,000 --> 00:22:42,096
It was a very difficult time.
407
00:22:42,120 --> 00:22:44,096
Maybe they wanna make up?
408
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
Annabel, give me your hand.
409
00:22:49,320 --> 00:22:52,256
Do you want to see them?
410
00:22:52,280 --> 00:22:54,696
Well, they are my family.
411
00:22:54,720 --> 00:22:55,816
Right.
412
00:22:55,840 --> 00:22:58,376
Then I'll call the lawyer,
we'll have lunch.
413
00:22:58,400 --> 00:23:00,376
- Okay?
- Thank you!
414
00:23:13,160 --> 00:23:15,760
Zoe, get over here
with that ice cream.
415
00:23:16,760 --> 00:23:17,497
Keep these comin'.
416
00:23:17,521 --> 00:23:18,616
I had a rough day
417
00:23:18,640 --> 00:23:20,696
and I'm eating my feelings,
obviously.
418
00:23:20,720 --> 00:23:22,320
Okay.
419
00:23:28,320 --> 00:23:29,576
Yeah.
420
00:23:29,600 --> 00:23:31,736
Oh, Mr. Williams, sir.
421
00:23:31,760 --> 00:23:33,576
Yes, sir, I am just
at the office right now
422
00:23:33,600 --> 00:23:35,616
I was just going over
your files here
423
00:23:35,640 --> 00:23:37,456
How was your flight, sir?
424
00:23:37,480 --> 00:23:39,576
Oh, I'm sorry to hear that, sir.
425
00:23:39,600 --> 00:23:42,416
Yep, we call that
"island time", sir.
426
00:23:42,440 --> 00:23:44,736
People here uh,
have a different relationship
427
00:23:44,760 --> 00:23:46,176
to time than...
428
00:23:46,200 --> 00:23:47,776
Uh, oh, no, sir.
429
00:23:47,800 --> 00:23:48,896
No, you're absolutely right.
430
00:23:48,920 --> 00:23:50,496
They should have...
431
00:23:50,520 --> 00:23:52,656
Yes, sir, uh, of course.
432
00:23:52,680 --> 00:23:54,216
No, sir... I mean, yes, sir.
433
00:23:54,240 --> 00:23:55,217
Yes.
434
00:23:55,241 --> 00:23:56,456
No, I've arranged all of that.
435
00:23:56,480 --> 00:23:58,736
We're having lunch with them
at your hotel, sir.
436
00:23:58,760 --> 00:23:59,776
Yes.
437
00:23:59,800 --> 00:24:01,296
And may I just say, sir,
that I really appreciate
438
00:24:01,320 --> 00:24:03,776
the opportunity
to be working uh...
439
00:24:03,800 --> 00:24:05,056
Sir?
440
00:24:05,080 --> 00:24:06,520
Mr. Williams, sir?
441
00:24:08,480 --> 00:24:09,760
Jerk.
442
00:24:36,800 --> 00:24:37,497
Grandma!
443
00:24:37,521 --> 00:24:39,336
Grandpa!
444
00:24:40,361 --> 00:24:43,176
Oh, Annabel, look at you.
445
00:24:43,200 --> 00:24:44,336
You're so beautiful.
446
00:24:44,360 --> 00:24:46,216
Samuel,
look at how beautiful she is.
447
00:24:46,240 --> 00:24:48,216
She's a vision, Sheryl.
448
00:24:48,240 --> 00:24:49,296
An absolute vision.
449
00:24:49,320 --> 00:24:50,576
Sheryl.
450
00:24:50,600 --> 00:24:52,400
Sam.
451
00:24:58,280 --> 00:25:00,096
This is Mr. Carbunkle.
452
00:25:00,120 --> 00:25:01,496
Oh, gramps, that's the lawyer.
453
00:25:01,520 --> 00:25:02,656
Ah!
454
00:25:02,680 --> 00:25:04,576
The man you payed
to stalk my granddaughter.
455
00:25:04,600 --> 00:25:06,696
Mr. Carbunkle is
a local barrister.
456
00:25:06,720 --> 00:25:08,656
He was recommended by my firm
in New York
457
00:25:08,680 --> 00:25:10,696
to assist us in this matter.
458
00:25:10,720 --> 00:25:13,240
What is that you want,
Mr. Williams?
459
00:25:17,960 --> 00:25:19,016
Sheryl and I think it's time
to...
460
00:25:19,040 --> 00:25:21,576
Anna, dear, how would you like
461
00:25:21,600 --> 00:25:23,536
to visit New York?
462
00:25:23,560 --> 00:25:24,376
Really?
463
00:25:24,400 --> 00:25:25,256
Wow, that would be awesome!
464
00:25:25,280 --> 00:25:26,137
Just...
465
00:25:26,161 --> 00:25:27,256
I can't stay too long.
466
00:25:27,280 --> 00:25:29,816
You know, I have the center uh,
and school...
467
00:25:29,840 --> 00:25:30,856
Mmhmm.
468
00:25:30,880 --> 00:25:32,856
- And Mitzy, of course.
- Uh, who is Mitzy?
469
00:25:32,880 --> 00:25:33,936
She's my best friend.
470
00:25:33,960 --> 00:25:35,096
She's a dolphin.
471
00:25:35,120 --> 00:25:36,976
I can't wait for you
to meet her, grandma.
472
00:25:37,000 --> 00:25:37,857
A dolphin?
473
00:25:37,881 --> 00:25:38,976
How interesting.
474
00:25:39,000 --> 00:25:41,056
The ocean's pork.
475
00:25:41,080 --> 00:25:42,736
I once had dolphin
in St. Vincent.
476
00:25:42,760 --> 00:25:44,416
It was delicious.
477
00:25:44,440 --> 00:25:46,920
Not fishy at all...
478
00:25:47,920 --> 00:25:49,416
You know, Annabel,
479
00:25:49,440 --> 00:25:51,696
you are gonna love
Mr. and Mrs. Williams' townhome
480
00:25:51,720 --> 00:25:52,697
in Manhattan.
481
00:25:52,721 --> 00:25:54,056
Best of the best of everything.
482
00:25:54,080 --> 00:25:56,016
Aren't you a lucky little girl?
483
00:25:56,040 --> 00:25:57,856
I don't understand.
484
00:25:57,880 --> 00:26:00,736
I'd like to speak
to your grandparents, privately.
485
00:26:00,760 --> 00:26:01,896
Gramps.
486
00:26:01,920 --> 00:26:03,736
Now, please.
487
00:26:03,760 --> 00:26:05,320
Okay.
488
00:26:09,680 --> 00:26:12,616
Jonah, we just want to get
to know
489
00:26:12,640 --> 00:26:13,736
our granddaughter.
490
00:26:13,760 --> 00:26:15,896
Fine, then get to know her here.
491
00:26:15,920 --> 00:26:17,456
And watch as you allow her
to waste her life
492
00:26:17,480 --> 00:26:19,176
in this place?
493
00:26:19,200 --> 00:26:20,336
Uh, waste her life.
494
00:26:20,360 --> 00:26:22,480
You mean, like your daughter did
with my son?
495
00:26:23,920 --> 00:26:26,016
Debrah was a grown woman.
496
00:26:26,040 --> 00:26:27,216
There was nothin' I could do
about that.
497
00:26:27,240 --> 00:26:29,616
And there's nothing
you can do about Annabel.
498
00:26:29,640 --> 00:26:31,680
David and Debrah's will
made sure of that.
499
00:26:33,520 --> 00:26:35,936
Mr. Williams' law firm
has filed a motion
500
00:26:35,960 --> 00:26:38,776
to review Annabel's custody
501
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
and a local judge has agreed
to a hearing.
502
00:26:42,840 --> 00:26:44,840
You've been served,
Mr. Coleridge.
503
00:26:47,800 --> 00:26:50,680
There's also a check here
for a quite tidy sum.
504
00:26:51,680 --> 00:26:53,496
That is reimbursement
for Annabel's care
505
00:26:53,520 --> 00:26:55,616
over the years.
506
00:26:55,640 --> 00:26:57,256
It's more
than I felt appropriate,
507
00:26:57,280 --> 00:27:00,256
but Mr. Williams
is a very generous man.
508
00:27:00,280 --> 00:27:02,376
Anna will have the best schools
509
00:27:02,400 --> 00:27:05,136
and all the opportunities
we can provide her.
510
00:27:05,160 --> 00:27:07,776
You can come
and visit her anytime you like.
511
00:27:07,800 --> 00:27:10,616
We wouldn't think
of keeping you apart.
512
00:27:10,640 --> 00:27:12,976
You want to buy Annabel.
513
00:27:13,000 --> 00:27:13,937
No, we would nev...
514
00:27:13,961 --> 00:27:15,856
Just like you tried
to buy off David,
515
00:27:15,880 --> 00:27:18,256
because you didn't think he was
good enough for your daughter
516
00:27:18,280 --> 00:27:19,696
and Debrah hated you for it.
517
00:27:19,720 --> 00:27:21,816
My relationship with my daughter
is none of your business!
518
00:27:21,840 --> 00:27:23,840
You haven't changed at all,
have you?
519
00:27:25,280 --> 00:27:28,256
I suggest you be reasonable,
Mr. Coleridge.
520
00:27:28,280 --> 00:27:30,416
Oh, do you suggest that,
Mr. Carbunkle?
521
00:27:30,440 --> 00:27:33,216
Well, I suggest
that you take your check
522
00:27:33,240 --> 00:27:35,416
and you roll it
into a very tight ball
523
00:27:35,440 --> 00:27:36,880
and you shove it directly
into his...
524
00:27:50,320 --> 00:27:52,720
A guy like that,
never listens to reason.
525
00:27:54,160 --> 00:27:56,096
What are our chances
at the hearin'?
526
00:27:56,120 --> 00:27:57,416
About even.
527
00:27:57,440 --> 00:27:59,376
Tell you what though,
money can goes a long way,
528
00:27:59,400 --> 00:28:01,136
if you would just
let me take a pile of it...
529
00:28:01,160 --> 00:28:03,976
No.
530
00:28:04,000 --> 00:28:06,120
I told you
I want this all above board.
531
00:28:07,800 --> 00:28:10,776
This is about what's best
for Annabel.
532
00:28:10,800 --> 00:28:12,720
Nothing else.
533
00:28:21,520 --> 00:28:23,016
Excuse me.
534
00:28:23,040 --> 00:28:24,856
I'm looking for a Mrs. Rolle.
535
00:28:24,880 --> 00:28:26,016
Oh, of course.
536
00:28:26,040 --> 00:28:27,800
- Over there.
- Thank you.
537
00:28:30,800 --> 00:28:33,776
Mrs. Rolle, I understand you are
the case worker
538
00:28:33,800 --> 00:28:36,056
for Anna Coleridge.
539
00:28:36,080 --> 00:28:38,040
And you are?
540
00:28:42,040 --> 00:28:43,896
A barrister?
541
00:28:43,920 --> 00:28:45,776
I represent her grandparents.
542
00:28:45,800 --> 00:28:47,816
I was wondering
if I could get a copy
543
00:28:47,840 --> 00:28:50,616
of your report
on Anna's situation?
544
00:28:50,640 --> 00:28:53,216
Oh, I haven't completed
that report.
545
00:28:53,240 --> 00:28:55,496
I haven't interviewed Anna yet.
546
00:28:55,520 --> 00:28:57,896
Oh, I see.
547
00:28:57,920 --> 00:28:59,896
Are there any
preliminary observations
548
00:28:59,920 --> 00:29:01,016
you could share?
549
00:29:01,040 --> 00:29:02,816
Unofficially, of course.
550
00:29:02,840 --> 00:29:03,777
Between you and me,
551
00:29:03,801 --> 00:29:05,776
her grandparents
are very concerned
552
00:29:05,800 --> 00:29:07,496
about Anna's well-being.
553
00:29:07,520 --> 00:29:08,656
I can imagine.
554
00:29:08,680 --> 00:29:10,776
I've had the pleasure
of meeting Mr. Coleridge.
555
00:29:11,800 --> 00:29:12,777
As have I.
556
00:29:12,801 --> 00:29:14,496
And frankly, I'm worried
he isn't thinkin'
557
00:29:14,520 --> 00:29:15,497
about what's best for Anna.
558
00:29:15,521 --> 00:29:17,376
Oh, those kind never do.
559
00:29:17,400 --> 00:29:19,616
Beach bums on permanent holiday.
560
00:29:19,640 --> 00:29:20,816
Drinkin' all the time.
561
00:29:20,840 --> 00:29:21,817
Can't be relied on
562
00:29:21,841 --> 00:29:23,376
to put a child's needs ahead
of their own.
563
00:29:23,400 --> 00:29:25,856
I've met a lot of men like that.
564
00:29:25,880 --> 00:29:28,496
I was married
to a man like that.
565
00:29:29,840 --> 00:29:32,680
Well, it'll be completed
in a few days.
566
00:29:33,880 --> 00:29:35,936
That'll be just fine,
Mrs. Rolle.
567
00:29:35,960 --> 00:29:38,520
And thank you very much.
568
00:29:47,280 --> 00:29:48,816
Mmhmm.
569
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
Yes, sir, but...
570
00:29:51,280 --> 00:29:54,256
I s... yes, but if...
571
00:29:54,280 --> 00:29:55,536
Yes, sir.
572
00:29:55,560 --> 00:29:57,296
I agree with you, sir.
573
00:29:57,320 --> 00:29:58,257
Yes.
574
00:29:58,281 --> 00:30:00,976
Let me just say this though, I...
575
00:30:01,000 --> 00:30:01,897
Yes, sir.
576
00:30:01,921 --> 00:30:03,856
The meeting
did not go as planned,
577
00:30:03,880 --> 00:30:04,857
but there were human variables.
578
00:30:04,881 --> 00:30:06,256
And I tell you what,
579
00:30:06,280 --> 00:30:08,376
the one constant that you can
have with human variables,
580
00:30:08,400 --> 00:30:10,976
especially officials, is money
581
00:30:11,000 --> 00:30:13,696
and that... no, no, sir,
I don't mean to bribe
582
00:30:13,720 --> 00:30:16,376
necessarily, but perhaps
to grease
583
00:30:16,400 --> 00:30:18,256
a few palms, sir.
584
00:30:19,320 --> 00:30:20,137
Sir?
585
00:30:20,161 --> 00:30:21,696
Mr. Williams?
586
00:30:21,720 --> 00:30:22,736
Unbelievable!
587
00:30:22,760 --> 00:30:23,976
He did it again.
588
00:30:24,000 --> 00:30:26,416
Hey, are you tryin'
to steal my wallet?
589
00:30:26,440 --> 00:30:27,896
I just found this and...
590
00:30:27,920 --> 00:30:29,576
- I was gonna give it back.
- Yeah, right.
591
00:30:29,600 --> 00:30:31,816
That's the oldest con
in the book.
592
00:30:54,600 --> 00:30:56,016
You know, I'm a lawyer.
593
00:30:56,040 --> 00:30:57,296
A lawyer?
594
00:30:57,320 --> 00:30:58,496
I thought you were a pirate.
595
00:30:58,520 --> 00:31:00,776
I have a suit.
596
00:31:00,800 --> 00:31:03,576
Look, I can sue your parents
for pain and suffering
597
00:31:03,600 --> 00:31:05,480
makin' me walk all this way.
598
00:31:15,920 --> 00:31:16,656
Stop it!
599
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Whoa!
600
00:31:21,760 --> 00:31:24,216
Wait a... come on!
601
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
Oh!
602
00:31:27,080 --> 00:31:28,616
That's why people eat dolphin.
603
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
Wooh!
604
00:31:39,721 --> 00:31:41,200
Did you do that on purpose?
605
00:31:46,800 --> 00:31:49,776
Well, thanks, partner.
606
00:31:49,800 --> 00:31:50,896
Hey!
607
00:31:50,920 --> 00:31:52,336
Not that!
608
00:31:52,360 --> 00:31:53,960
My dad gave me that.
609
00:32:07,560 --> 00:32:10,536
Mitzy.
610
00:32:10,560 --> 00:32:12,816
Where did you get this?
611
00:32:12,840 --> 00:32:14,360
She got it from me.
612
00:32:16,520 --> 00:32:19,016
Mitzy would never take something
that didn't belong to her.
613
00:32:19,040 --> 00:32:20,816
Yes, she would.
614
00:32:20,840 --> 00:32:22,856
You need to teach that fish
stealing is wrong.
615
00:32:22,880 --> 00:32:23,976
Mammal.
616
00:32:24,000 --> 00:32:25,416
What?
617
00:32:25,440 --> 00:32:27,656
Dolphins aren't fish,
they're mammals.
618
00:32:27,680 --> 00:32:29,296
And how do I know this is yours?
619
00:32:29,320 --> 00:32:32,096
It has my name written in it.
620
00:32:32,120 --> 00:32:34,416
Is your name
"one size fits all"?
621
00:32:35,201 --> 00:32:36,296
Mateo.
622
00:32:36,320 --> 00:32:37,376
Mateo Rolle.
623
00:32:38,880 --> 00:32:40,416
I guess this is yours then.
624
00:33:12,600 --> 00:33:13,696
Wait.
625
00:33:13,720 --> 00:33:16,040
You have to have permission
to come aboard.
626
00:33:17,600 --> 00:33:20,096
Permission to come aboard,
Captain?
627
00:33:21,081 --> 00:33:22,920
Come ahead.
628
00:33:25,600 --> 00:33:26,896
I remember you.
629
00:33:26,920 --> 00:33:29,056
You have nerve calling Mitzy
"a thief".
630
00:33:29,080 --> 00:33:30,336
I remember you, too.
631
00:33:30,360 --> 00:33:32,080
My name is Annabel.
632
00:33:36,920 --> 00:33:38,776
Is she yours?
633
00:33:38,800 --> 00:33:41,336
Mitzy belongs to Mitzy,
634
00:33:41,360 --> 00:33:44,016
but she lives here
at the center.
635
00:33:44,040 --> 00:33:45,456
What even is this place?
636
00:33:45,480 --> 00:33:48,376
It's a wildlife research and
conservation center.
637
00:33:48,400 --> 00:33:49,536
My parents founded it.
638
00:33:49,560 --> 00:33:51,056
They were marine biologists.
639
00:33:51,080 --> 00:33:52,376
Cool.
640
00:33:52,400 --> 00:33:54,456
You going
to the fish fry tonight?
641
00:33:54,480 --> 00:33:55,776
Uh, I don't usually.
642
00:33:55,800 --> 00:33:57,376
Why not?
643
00:33:57,400 --> 00:33:59,376
Everyone goes.
644
00:33:59,400 --> 00:34:01,256
It's just I have
a lot of work to do.
645
00:34:01,280 --> 00:34:04,280
Even a marine biologist
takes a break once in a while.
646
00:34:07,360 --> 00:34:08,456
Maybe.
647
00:34:08,480 --> 00:34:10,216
Great.
648
00:34:10,240 --> 00:34:11,936
I'll see you there.
649
00:34:33,120 --> 00:34:34,936
Oh, ahoy there.
650
00:34:34,960 --> 00:34:36,136
Well, don't you look nice?
651
00:34:36,160 --> 00:34:37,296
I don't look nice.
652
00:34:37,320 --> 00:34:38,536
I look regular.
653
00:34:38,560 --> 00:34:40,816
Which for you is nice.
654
00:34:40,840 --> 00:34:42,936
- Where you off to?
- Uh, me?
655
00:34:42,960 --> 00:34:44,256
Nowhere.
656
00:34:44,280 --> 00:34:45,856
I mean I was thinking
about going to the fish fry.
657
00:34:45,880 --> 00:34:46,857
You know, by the marina.
658
00:34:46,881 --> 00:34:48,896
Yes,
I know where the fish fry is.
659
00:34:48,920 --> 00:34:49,817
Who are you going with?
660
00:34:49,841 --> 00:34:51,496
Nobody!
661
00:34:51,520 --> 00:34:52,417
Hi, Mr. Coleridge.
662
00:34:52,441 --> 00:34:53,536
Hi, Anna.
663
00:34:53,560 --> 00:34:55,136
- Hi, Mr. Coleridge.
- Hi, Mr. Coleridge.
664
00:34:55,160 --> 00:34:56,137
Are you ready to go?
665
00:34:56,161 --> 00:34:57,376
Hi.
666
00:34:58,320 --> 00:34:59,257
Nobody?
667
00:34:59,281 --> 00:35:01,736
Nobody but my girlfriends.
668
00:35:01,760 --> 00:35:04,736
You know, they're girls
like Megan, and Kylie,
669
00:35:04,760 --> 00:35:07,136
and other girls.
670
00:35:08,000 --> 00:35:08,617
Bye.
671
00:35:08,641 --> 00:35:10,176
See you later.
672
00:35:10,200 --> 00:35:12,256
Oh, excuse me?
673
00:35:12,280 --> 00:35:15,296
Are you acting strangely
or is this just 14 happening?
674
00:35:15,320 --> 00:35:16,816
How can I tell?
675
00:35:16,840 --> 00:35:18,096
Right.
676
00:35:18,120 --> 00:35:20,816
Come home early
and no walking alone after dark.
677
00:35:20,840 --> 00:35:21,737
Alright, standard rules.
678
00:35:21,761 --> 00:35:23,536
Bye, see you later!
679
00:35:23,560 --> 00:35:25,760
I mean, see you early!
680
00:35:28,880 --> 00:35:31,920
David, Debrah,
681
00:35:33,240 --> 00:35:36,080
your little girl is growing up.
682
00:35:37,080 --> 00:35:40,056
God help me.
683
00:35:45,040 --> 00:35:46,456
Oh
684
00:35:48,040 --> 00:35:50,776
We don't care
685
00:35:50,800 --> 00:35:54,496
We got our hands
in the air tonight
686
00:35:54,520 --> 00:35:56,056
We don't care
687
00:35:56,080 --> 00:35:57,616
We don't care
688
00:35:57,640 --> 00:36:02,016
We got our hands
in the air tonight
689
00:36:02,040 --> 00:36:03,936
Everybody know I love to joke
and I love to drum
690
00:36:03,960 --> 00:36:05,656
And I love to drink and sing
691
00:36:05,680 --> 00:36:07,336
Every time I around,
the word around town is
692
00:36:07,360 --> 00:36:09,056
We always celebratin'
693
00:36:09,080 --> 00:36:10,576
They say we the life
of the party
694
00:36:10,600 --> 00:36:12,216
What we do is so amazin'
695
00:36:12,240 --> 00:36:14,216
We love to slow wind
696
00:36:14,240 --> 00:36:15,177
Go
697
00:36:15,201 --> 00:36:18,216
We don't care
698
00:36:18,240 --> 00:36:22,056
We got our hands
in the air tonight
699
00:36:22,080 --> 00:36:25,096
We don't care
700
00:36:25,120 --> 00:36:28,176
We got our hands
in the air tonight
701
00:36:54,240 --> 00:36:58,216
And then after my parents died,
my gramps,
702
00:36:58,240 --> 00:37:01,016
he came from England
to take care of me.
703
00:37:01,040 --> 00:37:04,016
Now, I sort of take care of him.
704
00:37:04,040 --> 00:37:05,736
You're lucky.
705
00:37:05,760 --> 00:37:07,696
How is any of that lucky?
706
00:37:07,720 --> 00:37:09,696
Your parents wanted
to be with you.
707
00:37:09,720 --> 00:37:11,136
My pops took off
for the last time
708
00:37:11,160 --> 00:37:13,256
when I was about 9.
709
00:37:13,280 --> 00:37:15,280
And he only left me this hat.
710
00:37:17,440 --> 00:37:19,936
Do you wanna go and swim with me
and Mitzy tomorrow?
711
00:37:19,960 --> 00:37:21,416
Yeah.
712
00:37:21,440 --> 00:37:22,856
Oh.
713
00:37:22,880 --> 00:37:25,576
But me and moms
always hangs out on Sunday.
714
00:37:25,600 --> 00:37:26,816
She can come, too.
715
00:37:26,840 --> 00:37:29,256
It will be lots of fun.
716
00:37:29,280 --> 00:37:30,137
Great.
717
00:37:30,161 --> 00:37:31,760
I'll ask.
718
00:37:37,440 --> 00:37:38,696
Hey, moms.
719
00:37:38,720 --> 00:37:39,896
Hi.
720
00:37:39,920 --> 00:37:41,056
How was the fish fry?
721
00:37:41,080 --> 00:37:43,016
It was good.
722
00:37:43,040 --> 00:37:45,576
Huh, who was there?
723
00:37:45,600 --> 00:37:48,440
Um, a really super cool girl.
724
00:37:50,200 --> 00:37:53,176
Ooh, hoo, hoo,
you met a really cool girl.
725
00:37:53,200 --> 00:37:55,456
Nice.
726
00:37:55,480 --> 00:37:58,016
Use a fork.
727
00:37:58,040 --> 00:38:01,016
Hmm.
728
00:38:01,040 --> 00:38:02,336
Do you have work tomorrow?
729
00:38:02,360 --> 00:38:03,376
Mm-mm.
730
00:38:03,400 --> 00:38:04,377
I have to finish a report
731
00:38:04,401 --> 00:38:05,456
on this girl
and her grandfather,
732
00:38:05,480 --> 00:38:06,736
but I'll get that done early.
733
00:38:06,760 --> 00:38:09,456
So what do you wanna do
tomorrow?
734
00:38:09,480 --> 00:38:10,616
Movie?
735
00:38:10,640 --> 00:38:11,976
Pizza?
736
00:38:12,000 --> 00:38:15,040
Actually,
I've got a better idea.
737
00:38:25,801 --> 00:38:27,016
It's nice to be out.
738
00:38:27,040 --> 00:38:29,400
Oh, a girl over there.
739
00:38:32,760 --> 00:38:34,336
We here!
740
00:38:34,360 --> 00:38:35,536
You made it!
741
00:38:37,680 --> 00:38:38,657
You must be Mateo.
742
00:38:38,681 --> 00:38:40,496
Welcome
to the conservation center.
743
00:38:40,520 --> 00:38:41,616
Thanks.
744
00:38:41,640 --> 00:38:42,776
Hey, you wanna swim
with dolphins later?
745
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
Yeah, thanks!
746
00:38:44,201 --> 00:38:46,936
This is my moms.
747
00:38:46,960 --> 00:38:48,936
You?
748
00:38:48,960 --> 00:38:50,416
Mr. Coleridge!
749
00:38:50,440 --> 00:38:53,240
I guess that my son
has met your granddaughter.
750
00:38:54,240 --> 00:38:55,816
You guys know each other?
751
00:38:55,840 --> 00:38:57,416
Your mom is our social worker.
752
00:38:57,440 --> 00:38:59,616
She judges us.
753
00:38:59,640 --> 00:39:02,376
If this is too awkward,
I can leave.
754
00:39:02,400 --> 00:39:03,816
Oh, no, no, no!
755
00:39:03,840 --> 00:39:04,936
Don't leave.
756
00:39:04,960 --> 00:39:06,776
You said you wanted
to talk to me, remember?
757
00:39:06,800 --> 00:39:07,617
We can talk and swim.
758
00:39:07,641 --> 00:39:10,216
Right, gramps?
759
00:39:10,240 --> 00:39:13,280
Well, if your grandfather
doesn't mind.
760
00:39:14,680 --> 00:39:15,377
Uh, yes.
761
00:39:15,401 --> 00:39:16,536
No, no, no.
762
00:39:16,560 --> 00:39:18,816
Um, you and Mateo are...
763
00:39:18,840 --> 00:39:21,656
You're very welcome,
Mrs. Rolle.
764
00:39:21,680 --> 00:39:22,680
Yay, great!
765
00:39:28,400 --> 00:39:30,416
So should we um
766
00:39:30,440 --> 00:39:33,416
Absolutely.
767
00:40:31,760 --> 00:40:33,336
I haven't seen Mateo
have this much fun
768
00:40:33,360 --> 00:40:35,320
in a long time.
769
00:40:37,800 --> 00:40:40,016
Would you like
to take a look around?
770
00:40:40,040 --> 00:40:41,776
I would.
771
00:40:41,800 --> 00:40:43,176
Thank you.
772
00:40:43,200 --> 00:40:45,800
Annabel, I'm gonna
show Mrs. Rolle around.
773
00:40:46,800 --> 00:40:47,896
Okay.
774
00:40:47,920 --> 00:40:49,776
Bye!
775
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
You see him?
776
00:41:00,921 --> 00:41:02,360
We don't mess with this one.
777
00:41:05,120 --> 00:41:08,096
You wanna come on here?
778
00:41:08,120 --> 00:41:10,056
There you go.
779
00:41:10,080 --> 00:41:13,056
She's one of our oldest birds.
780
00:41:13,080 --> 00:41:15,376
Okay, little one.
781
00:41:15,400 --> 00:41:17,176
Yeah.
782
00:41:17,200 --> 00:41:18,376
There you go.
783
00:41:36,440 --> 00:41:37,976
Can I get you a drink?
784
00:41:38,000 --> 00:41:40,696
I only have is soda
and water I'm afraid.
785
00:41:40,720 --> 00:41:41,697
I made some tea this morning.
786
00:41:41,721 --> 00:41:44,656
You could have Anna's
if you like.
787
00:41:44,680 --> 00:41:46,800
I'd love some tea.
788
00:41:50,160 --> 00:41:52,040
Thank you.
789
00:41:58,880 --> 00:42:00,256
This place is beautiful.
790
00:42:02,560 --> 00:42:04,696
It was my son David's dream.
791
00:42:04,720 --> 00:42:07,696
And Debrah's, too.
792
00:42:07,720 --> 00:42:09,696
They wanted Anna
to be raised here.
793
00:42:09,720 --> 00:42:12,136
So how did you come
to the island?
794
00:42:12,160 --> 00:42:14,616
Still finishing your report,
Mrs. Rolle?
795
00:42:14,640 --> 00:42:15,577
I'm sorry.
796
00:42:15,601 --> 00:42:16,761
We got off on the wrong foot.
797
00:42:17,641 --> 00:42:20,016
Call me "Desaray".
798
00:42:20,040 --> 00:42:22,296
Jonah.
799
00:42:22,320 --> 00:42:24,576
And the fault was mine.
800
00:42:24,600 --> 00:42:26,640
I get over-protective
when it comes to Anna.
801
00:42:30,640 --> 00:42:33,640
So what happened to her parents?
802
00:42:35,040 --> 00:42:37,576
They were killed
in a diving accident
803
00:42:37,600 --> 00:42:40,056
10 years ago.
804
00:42:40,080 --> 00:42:41,656
Mitzy was a juvenile then.
805
00:42:41,680 --> 00:42:44,656
She got snared
in a fisherman's net.
806
00:42:44,680 --> 00:42:46,856
David freed her,
but he got snared himself
807
00:42:46,880 --> 00:42:49,856
and Debrah tried to help.
808
00:42:49,880 --> 00:42:52,880
Oh, it's just one
of those things that happens.
809
00:42:54,480 --> 00:42:56,736
Anna was 5 years old.
810
00:42:56,760 --> 00:42:59,736
I'm so sorry.
811
00:42:59,760 --> 00:43:02,320
I was teaching history
at Cambridge.
812
00:43:03,320 --> 00:43:05,656
When I came back for funeral,
813
00:43:05,680 --> 00:43:07,456
I discovered that they'd
appointed me guardian
814
00:43:07,480 --> 00:43:09,336
of Anna
815
00:43:09,360 --> 00:43:11,760
and left me their boat.
816
00:43:13,680 --> 00:43:16,680
So Anna and I have
been shipmates ever since.
817
00:43:18,080 --> 00:43:20,480
Why didn't you take her back
to England?
818
00:43:21,800 --> 00:43:22,896
You ever been there?
819
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
No.
820
00:43:25,240 --> 00:43:28,056
Well, it's just
like everywhere else I suppose.
821
00:43:28,080 --> 00:43:31,056
People fighting, and hating,
and grabbing from each other,
822
00:43:31,080 --> 00:43:33,496
because they're scared.
823
00:43:33,520 --> 00:43:36,496
Scared of being left behind,
scared of not having enough,
824
00:43:36,520 --> 00:43:38,440
scared of just being scared
all the time.
825
00:43:43,040 --> 00:43:45,216
And I realized
826
00:43:45,240 --> 00:43:48,096
what a special place
this island is
827
00:43:48,120 --> 00:43:51,120
and how remarkable
the people in it are.
828
00:43:53,640 --> 00:43:56,536
Anna's all I have left
of my boy.
829
00:43:56,560 --> 00:43:59,536
I wanted to teach her how
to be happy.
830
00:43:59,560 --> 00:44:01,520
Instead, she taught me.
831
00:44:04,680 --> 00:44:06,336
You gonna put all that
in your report?
832
00:44:06,360 --> 00:44:08,336
Uh, definitely.
833
00:44:33,600 --> 00:44:36,416
Oh, thank you, Mitzy.
834
00:44:37,720 --> 00:44:39,776
Mitzy is very tidy.
835
00:44:39,800 --> 00:44:40,800
Yes.
836
00:44:41,600 --> 00:44:43,856
I'm constantly going
to the recycling center
837
00:44:43,880 --> 00:44:46,176
with whole bags of the refuse
838
00:44:46,200 --> 00:44:48,616
that she brings up out
of the water.
839
00:44:48,640 --> 00:44:50,296
Oh.
840
00:44:50,320 --> 00:44:51,976
Oh, that explains it.
841
00:44:54,000 --> 00:44:55,096
Explains what?
842
00:44:55,120 --> 00:44:56,256
Nothing.
843
00:44:56,280 --> 00:44:58,040
Nothing.
844
00:45:04,440 --> 00:45:05,456
Oh, no, no, Mateo.
845
00:45:05,480 --> 00:45:06,496
You keep that, it's chilly.
846
00:45:06,520 --> 00:45:08,616
Oh, thanks, Mr. Coleridge.
847
00:45:08,640 --> 00:45:10,616
Thank you, Jonah,
for a wonderful day,
848
00:45:10,640 --> 00:45:11,856
You are very welcome, Desaray.
849
00:45:11,880 --> 00:45:14,776
You and Mateo can come
to the boat anytime you like.
850
00:45:14,800 --> 00:45:16,456
Or maybe next time we'll go out?
851
00:45:16,480 --> 00:45:19,416
Oh, I'd like that.
852
00:45:19,440 --> 00:45:20,896
See you later, Anna.
853
00:45:20,920 --> 00:45:23,896
Bye.
854
00:45:23,920 --> 00:45:26,200
- Alright, come on.
- Bye.
855
00:45:30,360 --> 00:45:32,496
- Did you have a good time?
- Of course.
856
00:45:32,520 --> 00:45:33,776
You?
857
00:45:33,800 --> 00:45:35,776
Yes.
858
00:45:35,800 --> 00:45:37,456
I think I did.
859
00:45:38,361 --> 00:45:40,200
I'm gonna go change.
860
00:46:10,520 --> 00:46:11,776
Sheryl, are you all right?
861
00:46:11,800 --> 00:46:14,240
I'm fine.
862
00:46:15,240 --> 00:46:17,696
The doctor said
the last scan was clear.
863
00:46:17,720 --> 00:46:20,376
It was and I'm fine.
864
00:46:20,400 --> 00:46:22,536
It's just a cough.
865
00:46:22,560 --> 00:46:23,816
You fret too much.
866
00:46:26,840 --> 00:46:29,376
Sam...
867
00:46:29,400 --> 00:46:32,400
I know the last few months
have been hard on you.
868
00:46:33,840 --> 00:46:36,256
Is that why we're doing this?
869
00:46:36,280 --> 00:46:37,296
I'm doing this
870
00:46:37,320 --> 00:46:39,896
because it's the right thing
for Annabel.
871
00:46:39,920 --> 00:46:42,400
She seems so happy here.
872
00:46:43,560 --> 00:46:46,536
But what kind of life
will she have?
873
00:46:46,560 --> 00:46:49,536
She's a smart talented girl.
874
00:46:49,560 --> 00:46:52,440
She deserves more than this.
875
00:46:53,440 --> 00:46:55,856
She deserves her chance
at the world.
876
00:46:55,880 --> 00:46:58,320
The chance Debrah never had.
877
00:46:59,280 --> 00:47:02,280
She's so like our Deb,
isn't she?
878
00:47:03,360 --> 00:47:05,320
She is.
879
00:47:07,720 --> 00:47:10,176
When she's older,
880
00:47:10,200 --> 00:47:12,040
she'll appreciate
what we're doing for her.
881
00:47:15,480 --> 00:47:17,600
I hope so.
882
00:47:28,080 --> 00:47:30,680
Oh, Mr. Williams,
what can I do for you?
883
00:47:34,920 --> 00:47:37,896
My wife is becoming confused.
884
00:47:37,920 --> 00:47:40,856
We need to expedite matters.
885
00:47:40,880 --> 00:47:43,880
I will not lose Anna
the way I did Deb.
886
00:47:46,960 --> 00:47:49,936
Is there anything more you
could be doing?
887
00:47:49,960 --> 00:47:52,960
Not uh, within the parameters
you established.
888
00:47:57,320 --> 00:48:00,296
Do what you have to do,
889
00:48:00,320 --> 00:48:02,736
but you get it done.
890
00:48:19,360 --> 00:48:20,816
Ah, Mr. Coleridge.
891
00:48:20,840 --> 00:48:23,816
Lovely day for boat fiddling.
892
00:48:25,440 --> 00:48:26,440
You.
893
00:48:28,920 --> 00:48:31,776
You know, I keep telling people
894
00:48:31,800 --> 00:48:34,416
that this is a private dock.
895
00:48:34,440 --> 00:48:36,416
You think I should
put up a sign?
896
00:48:36,440 --> 00:48:38,776
You know, I wouldn't bother.
897
00:48:49,640 --> 00:48:52,616
My fishing license.
898
00:48:52,640 --> 00:48:54,656
It's been revoked.
899
00:48:54,680 --> 00:48:57,096
Yeah, it seems there were
some irregularities
900
00:48:57,120 --> 00:48:58,736
when you renewed it.
901
00:48:58,760 --> 00:49:00,376
And commercial fishing
without a license
902
00:49:00,400 --> 00:49:02,376
carries some hefty fines.
903
00:49:02,400 --> 00:49:04,136
Those will need
to be paid promptly
904
00:49:04,160 --> 00:49:06,856
or your vessel here
905
00:49:06,880 --> 00:49:08,576
could be impounded.
906
00:49:08,600 --> 00:49:11,576
Fortunately, Mr. Williams' offer
907
00:49:11,600 --> 00:49:14,096
is still on the table.
908
00:49:14,120 --> 00:49:17,160
Sam Williams is
not buying my granddaughter.
909
00:49:18,000 --> 00:49:19,136
Oh, of course he is.
910
00:49:19,160 --> 00:49:21,176
That's how the world works.
911
00:49:21,200 --> 00:49:22,576
Your world.
912
00:49:22,600 --> 00:49:24,416
Not mine.
913
00:49:24,440 --> 00:49:27,440
You know,
you sit on this grubby boat,
914
00:49:28,400 --> 00:49:30,696
on this stinking dock,
915
00:49:30,720 --> 00:49:33,760
surrounded by losers and bums,
916
00:49:34,920 --> 00:49:37,376
and you wanna fight me?
917
00:49:37,400 --> 00:49:39,800
Look, make this easy
and you'll still be in her life.
918
00:49:41,040 --> 00:49:42,856
But you make it hard,
919
00:49:42,880 --> 00:49:45,880
I will shut down this
Dr. Dolittle fantasy of yours.
920
00:49:47,000 --> 00:49:50,000
And I guarantee you will never
see your granddaughter again.
921
00:49:51,600 --> 00:49:53,480
Good day, Mr. Coleridge.
922
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
Mrs. Rolle.
923
00:50:09,920 --> 00:50:12,776
I came by to return the towel
you loaned Mateo
924
00:50:12,800 --> 00:50:15,776
and to tell you
925
00:50:15,800 --> 00:50:18,480
that your review
has been officially closed.
926
00:50:24,800 --> 00:50:27,336
What's wrong?
927
00:50:27,360 --> 00:50:30,400
Uh, I just don't understand
how people can be so terrible.
928
00:50:32,080 --> 00:50:34,040
Who's terrible?
929
00:50:35,800 --> 00:50:37,776
It's a long story.
930
00:50:37,800 --> 00:50:40,800
I'm a good listener.
931
00:50:42,120 --> 00:50:44,480
How about dinner?
932
00:50:48,960 --> 00:50:49,960
Uh, um.
933
00:50:50,561 --> 00:50:51,816
Anna!
934
00:50:52,841 --> 00:50:53,976
What?
935
00:50:54,000 --> 00:50:54,977
What is it?
936
00:50:55,001 --> 00:50:56,936
- Oh, hi, Ms. Rolle.
- Hi.
937
00:50:56,960 --> 00:50:59,816
Um, would you be alright
fixing your own dinner tonight?
938
00:50:59,840 --> 00:51:01,696
Sure, why?
939
00:51:01,720 --> 00:51:03,056
Why, yes, why.
940
00:51:03,080 --> 00:51:05,696
Well, um, uh, Desaray and I,
we thought we might...
941
00:51:05,720 --> 00:51:06,776
Well, you know,
we were thinking...
942
00:51:06,800 --> 00:51:07,777
Really?
943
00:51:07,801 --> 00:51:08,936
No, no!
944
00:51:08,960 --> 00:51:11,096
- I mean, not if you need me to...
- No, no, no, no, no, no!
945
00:51:11,120 --> 00:51:12,536
This is great.
946
00:51:12,560 --> 00:51:13,696
Yaw-haw are great.
947
00:51:13,720 --> 00:51:15,696
Um, Ms. Rolle,
just give us a second.
948
00:51:15,720 --> 00:51:16,936
Why?
949
00:51:16,960 --> 00:51:17,937
What's happening?
950
00:51:17,961 --> 00:51:19,176
You are not wearing those.
951
00:51:19,200 --> 00:51:19,977
Oh, I think I am.
952
00:51:20,001 --> 00:51:21,496
- Look, see?
- No, no.
953
00:51:21,520 --> 00:51:23,576
You need to put on
your nice pants.
954
00:51:23,600 --> 00:51:25,656
Well, these shorts are nice.
955
00:51:25,680 --> 00:51:27,416
Those shorts
are the opposite of nice.
956
00:51:27,440 --> 00:51:30,416
Nice runs and hides
from those shorts.
957
00:51:30,440 --> 00:51:32,176
Alright, I'll change.
958
00:51:32,200 --> 00:51:34,136
And your shirt.
959
00:51:34,160 --> 00:51:34,897
Shirt.
960
00:51:34,921 --> 00:51:35,976
Fine, fine.
961
00:51:36,000 --> 00:51:37,096
And put on your nice jacket!
962
00:51:37,120 --> 00:51:39,136
Yes, alright!
963
00:51:39,160 --> 00:51:40,256
He'll be right out.
964
00:51:40,280 --> 00:51:41,976
You're gonna love the jacket.
965
00:52:02,480 --> 00:52:05,176
That was your mother
966
00:52:05,200 --> 00:52:08,176
when she was about your age.
967
00:52:08,200 --> 00:52:10,736
She's beautiful.
968
00:52:10,760 --> 00:52:13,600
You look very much like her.
969
00:52:14,600 --> 00:52:17,600
So why didn't grandfather
and her not get along?
970
00:52:20,160 --> 00:52:22,536
From the moment Debrah was born,
971
00:52:22,560 --> 00:52:25,296
She was everything
to your grandfather.
972
00:52:25,320 --> 00:52:27,800
The two were inseparable.
973
00:52:28,800 --> 00:52:30,800
So much love.
974
00:52:32,240 --> 00:52:35,240
Sam thought Debrah had
a great career ahead of her.
975
00:52:36,640 --> 00:52:39,616
But when your mother
met your father,
976
00:52:39,640 --> 00:52:42,176
she left her position at UNICO
977
00:52:42,200 --> 00:52:45,200
and uh, came down here
to work with him.
978
00:52:48,280 --> 00:52:51,280
Sam thought it was
a waste of her talent.
979
00:52:52,880 --> 00:52:55,920
So he offered your father money
to fire Debrah.
980
00:52:57,400 --> 00:53:00,176
A lot of money.
981
00:53:00,200 --> 00:53:03,200
Would have funded his research
for years.
982
00:53:05,680 --> 00:53:08,656
David didn't even
think about it.
983
00:53:08,680 --> 00:53:11,680
Wand when Deb found out,
oh, the fight they had.
984
00:53:12,960 --> 00:53:15,960
I've never seen either of them
so angry.
985
00:53:17,400 --> 00:53:19,096
I always thought that if Debrah
had lived longer
986
00:53:19,120 --> 00:53:22,096
they would have
found their way back together.
987
00:53:22,120 --> 00:53:24,080
But um
988
00:53:27,920 --> 00:53:30,920
Anna,
your grandfather is a good man.
989
00:53:32,520 --> 00:53:35,136
He loves you very much.
990
00:53:35,160 --> 00:53:37,640
Then why do this?
991
00:53:39,280 --> 00:53:42,280
I think he's afraid
of being alone.
992
00:53:43,880 --> 00:53:45,840
I don't understand.
993
00:53:48,760 --> 00:53:49,976
Good.
994
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
You are far too young
to understand that.
995
00:53:55,280 --> 00:53:57,440
I came here
to give you something.
996
00:54:02,360 --> 00:54:05,336
This was your mother's.
997
00:54:05,360 --> 00:54:07,880
They returned it to me
after the accident.
998
00:54:12,160 --> 00:54:14,336
It's beautiful.
999
00:54:14,360 --> 00:54:16,360
My mother gave it to me
1000
00:54:18,040 --> 00:54:19,920
and I gave it to Debrah.
1001
00:54:22,320 --> 00:54:24,136
I think she'd want you
to have it.
1002
00:54:24,160 --> 00:54:26,040
I love you, grandma.
1003
00:54:29,040 --> 00:54:30,776
I love you, too.
1004
00:54:30,800 --> 00:54:33,800
Thank you, my dear, dear Anna.
1005
00:54:34,920 --> 00:54:37,360
I'm so grateful
I got to hear that.
1006
00:54:38,480 --> 00:54:40,896
And don't worry.
1007
00:54:40,920 --> 00:54:43,896
Life has a way of working out
1008
00:54:43,920 --> 00:54:46,240
just the way it's supposed to.
1009
00:54:54,520 --> 00:54:57,496
So he just
flat out threatened you?
1010
00:54:57,520 --> 00:54:58,936
The thing is Desaray,
1011
00:54:58,960 --> 00:55:01,176
I'm not sure
he can't do what he says.
1012
00:55:01,200 --> 00:55:03,336
Well, he'd have to have some
pretty overwhelming evidence
1013
00:55:03,360 --> 00:55:05,920
to get custody of a minor
overturned.
1014
00:55:06,920 --> 00:55:08,896
You and Annabel belong together.
1015
00:55:08,920 --> 00:55:10,936
Everyone can see that.
1016
00:55:21,400 --> 00:55:22,656
Uh, thanks.
1017
00:55:23,960 --> 00:55:25,920
Huh.
1018
00:55:27,280 --> 00:55:29,496
Still worried about Annabel,
huh?
1019
00:55:29,520 --> 00:55:31,376
Yes.
1020
00:55:31,400 --> 00:55:32,896
Sorry.
1021
00:55:32,920 --> 00:55:34,776
And my license.
1022
00:55:34,800 --> 00:55:36,216
You can file an appeal.
1023
00:55:36,240 --> 00:55:38,776
I mean, you can
always file an extension.
1024
00:55:38,800 --> 00:55:40,376
No one's gonna
take Annabel away from you
1025
00:55:40,400 --> 00:55:42,416
because an off-islander dug up
1026
00:55:42,440 --> 00:55:44,256
a misfiled fishing license.
1027
00:55:44,280 --> 00:55:45,217
You think so?
1028
00:55:45,241 --> 00:55:47,080
I'm sure of it.
1029
00:55:48,240 --> 00:55:49,217
Nice, Desaray.
1030
00:55:49,241 --> 00:55:51,976
I mean, really thanks.
1031
00:55:52,801 --> 00:55:55,400
Uh, you've been very good.
1032
00:55:56,400 --> 00:55:59,256
I know how much you care
about Annabel.
1033
00:55:59,280 --> 00:56:01,776
And I wanna help you if I can.
1034
00:56:01,800 --> 00:56:02,816
Uh, you have helped.
1035
00:56:02,840 --> 00:56:05,416
Just by being a friend.
1036
00:56:05,440 --> 00:56:07,936
I wanna be your friend.
1037
00:56:09,480 --> 00:56:12,456
At the very least, I hope.
1038
00:57:03,360 --> 00:57:05,176
- Good night.
- Good night.
1039
00:57:06,360 --> 00:57:08,176
Can I see you tomorrow?
1040
00:57:08,200 --> 00:57:09,600
Absolutely.
1041
00:57:14,960 --> 00:57:16,896
- Good night.
- Good night.
1042
00:57:28,800 --> 00:57:30,496
Desaray!
1043
00:57:30,520 --> 00:57:31,776
Mr. Carbunkle.
1044
00:57:31,800 --> 00:57:34,536
I was just at your office,
they said you left early.
1045
00:57:34,560 --> 00:57:36,616
Report all done?
1046
00:57:36,640 --> 00:57:38,096
It is.
1047
00:57:38,120 --> 00:57:39,496
I'm afraid you won't like it.
1048
00:57:39,520 --> 00:57:42,216
Oh, that's disappointing.
1049
00:57:42,240 --> 00:57:43,456
My report says
1050
00:57:43,480 --> 00:57:45,776
that Mr. Coleridge is
an excellent guardian
1051
00:57:45,800 --> 00:57:47,776
and that Anna couldn't be
in a more loving, supportive,
1052
00:57:47,800 --> 00:57:49,376
and stable home.
1053
00:57:49,400 --> 00:57:51,056
Really?
1054
00:57:51,080 --> 00:57:53,616
Huh.
1055
00:57:53,640 --> 00:57:55,336
You know, is there any way
that you would
1056
00:57:55,360 --> 00:57:58,200
consider reevaluating
those conclusions?
1057
00:58:00,200 --> 00:58:01,936
I understand you're
a single mother
1058
00:58:01,960 --> 00:58:03,576
on a government salary.
1059
00:58:03,600 --> 00:58:05,936
Perhaps a consulting fee?
1060
00:58:05,960 --> 00:58:08,936
You predecessor in this job
is quite enjoying
1061
00:58:08,960 --> 00:58:11,840
his early retirement
from what I understand.
1062
00:58:12,840 --> 00:58:15,440
You're responsible
for Mr. Lewis' retirement?
1063
00:58:16,440 --> 00:58:19,096
His relationship to Coleridge
didn't seem helpful
1064
00:58:19,120 --> 00:58:20,136
to our case.
1065
00:58:20,160 --> 00:58:21,720
I thought it needed new eyes.
1066
00:58:23,920 --> 00:58:26,296
You really don't wanna come down
on the wrong side of this,
1067
00:58:26,320 --> 00:58:28,136
Mrs. Rolle.
1068
00:58:28,160 --> 00:58:31,136
I have no intention of doing
so, Mr. Carbunkle.
1069
00:59:04,200 --> 00:59:05,177
Hey, moms.
1070
00:59:05,201 --> 00:59:06,576
Hey, honey.
1071
00:59:06,600 --> 00:59:07,736
Are you doin' homework?
1072
00:59:07,760 --> 00:59:09,576
Yeah.
1073
00:59:09,600 --> 00:59:12,040
But seems like you had
a good night.
1074
00:59:13,880 --> 00:59:15,880
Good night.
1075
00:59:41,680 --> 00:59:43,976
Hello?
1076
00:59:44,000 --> 00:59:45,576
Hello?
1077
00:59:45,600 --> 00:59:46,896
Mr. Carbunkle.
1078
00:59:46,920 --> 00:59:48,336
Uh, Desaray isn't in yet.
1079
00:59:48,360 --> 00:59:49,456
Oh.
1080
00:59:49,480 --> 00:59:50,776
She asked me to meet her here.
1081
00:59:50,800 --> 00:59:53,656
She said that she had some
important information for me.
1082
00:59:53,680 --> 00:59:56,616
Something about a old complaint
about Mr. Coleridge.
1083
00:59:56,640 --> 00:59:59,496
Uh, anything like that would be
on the computer files.
1084
00:59:59,520 --> 01:00:00,776
I could get that for you.
1085
01:00:00,800 --> 01:00:01,777
That would be fantatsic.
1086
01:00:01,801 --> 01:00:02,936
I'm in a bit of a hurry.
1087
01:00:02,960 --> 01:00:04,296
Court today and all.
1088
01:00:04,320 --> 01:00:05,336
Of course. I'll be right back.
1089
01:00:05,360 --> 01:00:06,936
Thank you.
1090
01:00:26,280 --> 01:00:29,136
Stable nurturing home environment.
1091
01:00:29,160 --> 01:00:31,536
Recommended custody stay
with Mr. Coleridge.
1092
01:00:58,680 --> 01:01:01,656
I couldn't find the files
you were lookin' for uh...
1093
01:01:01,680 --> 01:01:03,816
Mr. Carbunkle?
1094
01:01:03,840 --> 01:01:05,536
Mr. Carbunkle?
1095
01:01:11,560 --> 01:01:13,656
Well, good morning.
1096
01:01:13,680 --> 01:01:14,736
Is everyone here?
1097
01:01:14,760 --> 01:01:15,976
Your Worship,
1098
01:01:16,000 --> 01:01:18,976
I am representing
Mr. and Mrs. Samuel Williams...
1099
01:01:19,000 --> 01:01:21,896
Who in are requesting
full legal custody
1100
01:01:21,920 --> 01:01:24,736
Of their granddaughter Annabel
1101
01:01:24,760 --> 01:01:27,736
and will present evidence
that my clients are capable,
1102
01:01:27,760 --> 01:01:30,416
both physically and financially,
1103
01:01:30,440 --> 01:01:32,456
to provide for the child
in a safer,
1104
01:01:32,480 --> 01:01:33,896
more secure environment
1105
01:01:33,920 --> 01:01:36,896
than she is presently
being provided here to for.
1106
01:01:36,920 --> 01:01:38,136
I see.
1107
01:01:38,160 --> 01:01:39,160
Sit down.
1108
01:01:40,161 --> 01:01:43,016
Mrs. Rolle,
you are the case worker?
1109
01:01:43,040 --> 01:01:44,696
- Yes, Your Worship.
- Okay.
1110
01:01:44,720 --> 01:01:47,720
Could you give us a report
on Miss Coleridge's situation?
1111
01:01:48,760 --> 01:01:51,176
Well, I have observed
in the past week
1112
01:01:51,200 --> 01:01:52,696
a very strong bond
1113
01:01:52,720 --> 01:01:55,496
between Mr. Coleridge
and Annabel.
1114
01:01:55,520 --> 01:01:58,520
She appears to be a healthy,
normal, and loved young lady.
1115
01:01:59,320 --> 01:02:00,416
I object!
1116
01:02:00,440 --> 01:02:02,336
Your Worship, speculation.
1117
01:02:02,360 --> 01:02:04,896
Mrs. Rolle is not
a trained medical physician
1118
01:02:04,920 --> 01:02:07,840
and therefore cannot comment
on the health of the child.
1119
01:02:08,800 --> 01:02:10,456
Mr. Carbunkle, sit down.
1120
01:02:10,480 --> 01:02:12,216
This is not TV.
1121
01:02:12,240 --> 01:02:15,176
Now, I've read all the materials
1122
01:02:15,200 --> 01:02:16,456
submitted by both parties
1123
01:02:16,480 --> 01:02:19,376
and I can't say I see
1124
01:02:19,400 --> 01:02:22,336
any urgent cause to
change Miss Coleridge's living...
1125
01:02:22,360 --> 01:02:25,336
Your Worship, I move to submit
further evidence.
1126
01:02:25,360 --> 01:02:27,496
What other evidence?
1127
01:02:27,520 --> 01:02:28,936
With the courts permission,
1128
01:02:28,960 --> 01:02:31,936
I would like Mrs. Rolle
to read a few paragraphs...
1129
01:02:31,960 --> 01:02:34,976
From her initial report
1130
01:02:35,000 --> 01:02:37,976
submitted before she started
an inappropriate
1131
01:02:38,000 --> 01:02:40,976
intimate relationship with
Mr. Coleridge.
1132
01:02:41,000 --> 01:02:42,456
What?
1133
01:02:42,480 --> 01:02:45,456
Mr. Carbunkle,
that is a serious accusation.
1134
01:02:45,480 --> 01:02:47,096
I have proof, Your Worship.
1135
01:02:54,880 --> 01:02:57,056
Mrs. Rolle, you are aware
1136
01:02:57,080 --> 01:02:58,816
that fraternization
with a client
1137
01:02:58,840 --> 01:03:00,496
during an investigation
1138
01:03:00,520 --> 01:03:03,296
is against
social services policies?
1139
01:03:03,320 --> 01:03:05,816
Yes, I am, Your Worship.
1140
01:03:05,840 --> 01:03:07,496
I have the report right here.
1141
01:03:07,520 --> 01:03:08,960
Mrs. Rolle.
1142
01:03:12,160 --> 01:03:14,016
I don't know where he got this.
1143
01:03:14,040 --> 01:03:15,136
I...
1144
01:03:15,160 --> 01:03:17,096
Are you saying
you didn't write it?
1145
01:03:17,120 --> 01:03:19,000
No, I did.
1146
01:03:21,040 --> 01:03:22,560
Well, then read it.
1147
01:03:30,840 --> 01:03:32,736
"Annabel Coleridge is living
1148
01:03:32,760 --> 01:03:35,736
with her grandfather
Jonah Coleridge
1149
01:03:35,760 --> 01:03:38,736
on his fishing boat.
1150
01:03:38,760 --> 01:03:41,696
It appears they share
the tiny bathroom
1151
01:03:41,720 --> 01:03:43,976
And showering facilities.
1152
01:03:44,000 --> 01:03:46,976
There was a distinct smell
of fish everywhere."
1153
01:03:47,000 --> 01:03:48,456
It's a fishing boat!
1154
01:03:48,480 --> 01:03:51,160
- How...
- Mr. Coleridge, let her finish.
1155
01:03:53,280 --> 01:03:55,576
"From my brief encounter
with Mr. Coleridge,
1156
01:03:55,600 --> 01:03:58,576
he seemed uncooperative,
1157
01:03:58,600 --> 01:04:01,480
argumentative, and unconcerned
1158
01:04:02,640 --> 01:04:05,600
with the whereabouts
of his granddaughter.
1159
01:04:06,600 --> 01:04:09,256
Mr. Coleridge took no action
to address the issue
1160
01:04:09,280 --> 01:04:12,256
but instead asked me to leave,
1161
01:04:12,280 --> 01:04:14,736
denying me access to the subject
1162
01:04:14,760 --> 01:04:16,640
of my evaluation.
1163
01:04:18,680 --> 01:04:20,496
My preliminary recommendation
would be
1164
01:04:20,520 --> 01:04:23,040
to place the girl in foster care
1165
01:04:24,040 --> 01:04:26,496
for her own safety
and well-being
1166
01:04:26,520 --> 01:04:29,080
until further investigation
takes place."
1167
01:04:31,480 --> 01:04:33,616
This is not what it seems.
1168
01:04:33,640 --> 01:04:36,496
I revaluated and I revised
1169
01:04:36,520 --> 01:04:37,616
the assessment.
1170
01:04:37,640 --> 01:04:39,776
You mean you changed your report
1171
01:04:39,800 --> 01:04:42,776
after you and Mr. Coleridge
started sleeping together.
1172
01:04:42,800 --> 01:04:45,216
We're not sleeping together!
1173
01:04:45,240 --> 01:04:46,736
Sit down, Mr. Coleridge.
1174
01:04:46,760 --> 01:04:48,776
Your Worship,
1175
01:04:48,800 --> 01:04:51,240
in light of Ms. Rolle's
unprofessional behavior,
1176
01:04:52,680 --> 01:04:55,656
I move that her submitted report
1177
01:04:55,680 --> 01:04:58,376
be stricken in favor
of this more
1178
01:04:58,400 --> 01:05:01,216
objective analysis
of Miss Coleridge's
1179
01:05:01,240 --> 01:05:02,336
living conditions.
1180
01:05:02,360 --> 01:05:03,217
You can't do that!
1181
01:05:03,241 --> 01:05:04,936
Mrs. Rolle!
1182
01:05:04,960 --> 01:05:07,936
I suggest you be very careful.
1183
01:05:07,960 --> 01:05:09,776
Your conduct has been appalling
1184
01:05:09,800 --> 01:05:11,376
and I will be bringing
this matter
1185
01:05:11,400 --> 01:05:13,840
to the attention of Mr. Davies.
1186
01:05:15,400 --> 01:05:16,377
Mr. Coleridge,
1187
01:05:16,401 --> 01:05:17,896
do you have anything else
to say?
1188
01:05:25,120 --> 01:05:27,880
My son and his wife,
1189
01:05:28,880 --> 01:05:31,880
they wanted to raise Anna
on this island.
1190
01:05:34,360 --> 01:05:37,336
The Williams' own daughter
wanted Anna
1191
01:05:37,360 --> 01:05:40,360
to grow up with the values
that this place could teach her,
1192
01:05:41,040 --> 01:05:44,040
surrounded by people
who love her.
1193
01:05:45,240 --> 01:05:48,240
Anna is happy here.
1194
01:05:49,760 --> 01:05:52,736
She belongs here.
1195
01:05:52,760 --> 01:05:54,680
With me.
1196
01:06:00,000 --> 01:06:01,816
Deciding the fate of a child
1197
01:06:01,840 --> 01:06:04,816
is always
a very difficult decision.
1198
01:06:04,840 --> 01:06:07,296
Now, I have no doubt
about the love
1199
01:06:07,320 --> 01:06:10,136
between Mr. Coleridge
and his granddaughter,
1200
01:06:10,160 --> 01:06:13,160
but I cannot ignore the facts
in front of me.
1201
01:06:14,920 --> 01:06:17,416
I hereby grant temporary custody
1202
01:06:17,440 --> 01:06:20,176
to Mr. and Mrs. Williams,
1203
01:06:20,200 --> 01:06:21,976
pending further investigation
and of course
1204
01:06:22,000 --> 01:06:23,496
a full review by the court.
1205
01:06:23,520 --> 01:06:24,736
No!
1206
01:06:24,760 --> 01:06:27,616
Sit down, Mr. Coleridge.
1207
01:06:27,640 --> 01:06:28,736
You can't take her away from me.
1208
01:06:28,760 --> 01:06:30,176
This is wrong!
1209
01:06:30,200 --> 01:06:31,016
She's family!
1210
01:06:31,040 --> 01:06:32,017
Oh, Jonah, please,
1211
01:06:32,041 --> 01:06:34,056
don't make this harder
for Annabel.
1212
01:06:34,080 --> 01:06:35,776
- You are not taking her!
- Bailiff.
1213
01:06:35,800 --> 01:06:36,896
I need a bailiff in here.
1214
01:06:36,920 --> 01:06:39,336
- Anna, we are going.
- Jonah, please.
1215
01:06:39,360 --> 01:06:41,616
Oh, you're not takin' her
anywhere.
1216
01:06:41,640 --> 01:06:44,096
You no longer have
legal custody.
1217
01:06:44,120 --> 01:06:46,320
I told you not to mess with me.
1218
01:06:49,201 --> 01:06:50,336
Oh!
1219
01:06:50,360 --> 01:06:51,736
Jonah, stop it!
1220
01:06:51,760 --> 01:06:53,016
Jonah, please!
1221
01:07:27,400 --> 01:07:28,616
I'm sorry, Ms. Johnson,
1222
01:07:28,640 --> 01:07:30,976
I won't be able to help you
with the tourist rush.
1223
01:07:31,000 --> 01:07:32,216
Annabel, you'll never know
1224
01:07:32,240 --> 01:07:33,680
how much we're gonna miss you,
honey.
1225
01:07:34,681 --> 01:07:36,240
Miss you.
1226
01:07:54,400 --> 01:07:56,296
Please look after gramps for me,
okay?
1227
01:07:57,720 --> 01:07:59,176
Okay?
1228
01:08:05,440 --> 01:08:08,416
You promise
to stay out of trouble, okay?
1229
01:08:08,440 --> 01:08:09,816
I will.
1230
01:08:11,560 --> 01:08:13,856
I want you
to take this with you.
1231
01:08:13,880 --> 01:08:15,416
Your dad's hat?
1232
01:08:15,440 --> 01:08:17,536
Keep it for me until I come
and visit you.
1233
01:08:30,160 --> 01:08:31,976
You're gonna be fine, girl.
1234
01:08:32,000 --> 01:08:32,817
You'll be alright.
1235
01:08:32,841 --> 01:08:35,136
You'll... you'll enjoy New York.
1236
01:08:52,920 --> 01:08:54,176
Anna, we should go.
1237
01:09:10,520 --> 01:09:13,296
I won't forget about you, Mitzy.
1238
01:09:13,320 --> 01:09:15,480
I love you.
1239
01:09:17,640 --> 01:09:20,616
There's no point
in making a fuss now.
1240
01:09:20,640 --> 01:09:23,176
You're only
making everything harder!
1241
01:10:23,400 --> 01:10:26,096
I've been looking
for you everywhere.
1242
01:10:26,120 --> 01:10:28,536
I spoke with my supervisor
1243
01:10:28,560 --> 01:10:30,376
and she says if we can find
another social worker
1244
01:10:30,400 --> 01:10:33,376
to review your case,
after further documentation,
1245
01:10:33,400 --> 01:10:36,416
we can get my official report
reinstated.
1246
01:10:36,440 --> 01:10:39,016
Do you know what you are?
1247
01:10:40,720 --> 01:10:42,976
You're a hurricane.
1248
01:10:43,000 --> 01:10:45,976
Hurricane Desaray.
1249
01:10:46,000 --> 01:10:47,176
We were just living our lives.
1250
01:10:47,200 --> 01:10:49,256
It was all fine.
1251
01:10:49,280 --> 01:10:50,336
And then you blew in
1252
01:10:50,360 --> 01:10:53,360
and turned everything
into broken things.
1253
01:10:56,080 --> 01:10:59,056
That's all we are now.
1254
01:10:59,080 --> 01:11:01,856
Just broken things waiting
on the beach
1255
01:11:01,880 --> 01:11:03,696
waiting for the tide
to wash us away.
1256
01:11:03,720 --> 01:11:05,296
I didn't mean
for any of it to happen.
1257
01:11:05,320 --> 01:11:07,320
- I...
- No, hurricanes never do.
1258
01:11:09,160 --> 01:11:12,136
They just blow in and blow out.
1259
01:11:12,160 --> 01:11:13,336
There's nothing personal.
1260
01:11:13,360 --> 01:11:15,920
They don't mean any harm,
but if you get in theior path
1261
01:11:17,040 --> 01:11:20,016
Jonah, please least look at me.
1262
01:11:20,040 --> 01:11:22,000
Please.
1263
01:11:25,920 --> 01:11:27,640
Storm's over, Desaray.
1264
01:11:30,360 --> 01:11:32,616
I haven't got anything more
for you to blow away.
1265
01:11:44,120 --> 01:11:46,616
Here are your tickets
and documents needed
1266
01:11:46,640 --> 01:11:48,336
for your trip back to New York.
1267
01:11:48,360 --> 01:11:50,096
Uh, I'll follow up
with any additional paperwork
1268
01:11:50,120 --> 01:11:51,376
you might need.
1269
01:11:51,400 --> 01:11:53,936
Is there anything else I can do
to be of service?
1270
01:11:53,960 --> 01:11:55,296
No.
1271
01:11:55,320 --> 01:11:58,296
You've done everything I asked
very efficiently, Mr. Carbunkle.
1272
01:11:58,320 --> 01:12:00,936
Well, we do aim to please, sir.
1273
01:12:00,960 --> 01:12:02,776
And I hope
you'll keep me in mind
1274
01:12:02,800 --> 01:12:05,776
for your future legal needs
or anything else
1275
01:12:05,800 --> 01:12:08,416
I can do to be of service.
1276
01:12:08,440 --> 01:12:10,056
We should get to the airport.
1277
01:12:10,080 --> 01:12:12,416
You're not going anywhere!
1278
01:12:12,440 --> 01:12:14,136
How dare you try
and take way this girl
1279
01:12:14,160 --> 01:12:15,776
from all the people
who love her.
1280
01:12:15,800 --> 01:12:16,936
Ms. Rolle,
this is not the time for...
1281
01:12:16,960 --> 01:12:18,376
I'm not talking to you,
1282
01:12:18,400 --> 01:12:21,376
you dirty, lying, cheating,
conniving,
1283
01:12:21,400 --> 01:12:23,496
weird pirate!
1284
01:12:23,520 --> 01:12:24,816
Weird?
1285
01:12:24,840 --> 01:12:27,120
This is between me
and these people.
1286
01:12:28,280 --> 01:12:30,136
This is none of your business.
1287
01:12:30,160 --> 01:12:31,656
We're doing what's best
for our granddaughter.
1288
01:12:31,680 --> 01:12:33,376
No, you're not!
1289
01:12:33,400 --> 01:12:34,976
You are doing what's best
for you
1290
01:12:35,000 --> 01:12:36,376
and I'm sure
that's all you've ever done
1291
01:12:36,400 --> 01:12:39,096
your entire privileged lives!
1292
01:12:39,120 --> 01:12:40,776
All you have to do
is look at Annabel
1293
01:12:40,800 --> 01:12:42,216
to see that she's heartbroken.
1294
01:12:42,240 --> 01:12:44,456
You're doing this because you...
1295
01:12:44,480 --> 01:12:47,456
You pushed your daughter away
all those years ago,
1296
01:12:47,480 --> 01:12:48,936
and now she's gone,
1297
01:12:48,960 --> 01:12:50,976
and there's nothing you can do
to bring her back.
1298
01:12:51,000 --> 01:12:52,856
Nothing.
1299
01:12:52,880 --> 01:12:55,536
Certainly not torturing
this young girl
1300
01:12:55,560 --> 01:12:58,016
and the man
who's dedicated his life
1301
01:12:58,040 --> 01:13:01,040
to taking care of her the way
your daughter wanted him to.
1302
01:13:02,840 --> 01:13:05,856
Samuel, this has gone too far.
1303
01:13:05,880 --> 01:13:07,856
Sheryl,
we discussed all of this.
1304
01:13:07,880 --> 01:13:10,656
If we want to be part
of her life,
1305
01:13:10,680 --> 01:13:13,696
we should move here
and be a part of her life,
1306
01:13:13,720 --> 01:13:16,696
not force her into ours.
1307
01:13:16,720 --> 01:13:19,136
That was what we did to Debrah.
1308
01:13:19,160 --> 01:13:21,600
Let's not make
that mistake again.
1309
01:13:23,200 --> 01:13:24,696
I don't know anymore.
1310
01:13:25,521 --> 01:13:26,816
Mr. Williams,
1311
01:13:26,840 --> 01:13:28,576
You're not actually taking
this woman seriously, are you?
1312
01:13:28,600 --> 01:13:30,856
No, you did not just
put your hand in my face.
1313
01:13:30,880 --> 01:13:32,416
And what if I did?
1314
01:13:34,840 --> 01:13:36,176
Anna?
1315
01:13:36,200 --> 01:13:37,336
Anna?
1316
01:13:37,360 --> 01:13:39,320
Anna?
1317
01:13:42,081 --> 01:13:43,296
Annabel!
1318
01:13:43,320 --> 01:13:45,176
Huh.
1319
01:13:47,040 --> 01:13:48,296
What is she doing?
1320
01:13:48,320 --> 01:13:50,136
I'd guess running away.
1321
01:13:50,160 --> 01:13:51,496
Why would she do that?
1322
01:13:51,520 --> 01:13:52,856
You really don't have a clue,
do you?
1323
01:13:52,880 --> 01:13:54,056
Well, where would she go?
1324
01:13:54,080 --> 01:13:55,296
Anywhere.
1325
01:13:55,320 --> 01:13:58,056
She knows this island
like the back of her hand.
1326
01:13:58,080 --> 01:14:00,456
We need to get some help.
1327
01:14:00,480 --> 01:14:01,496
What can we do?
1328
01:14:04,480 --> 01:14:06,456
There's a restaurant
on the leeway side of the island
1329
01:14:06,480 --> 01:14:07,896
called "Coconuts".
1330
01:14:07,920 --> 01:14:10,496
Its' owned by a woman
named "Grace Johnson".
1331
01:14:10,520 --> 01:14:12,336
Go there
and tell her what happened!
1332
01:14:12,360 --> 01:14:13,256
I'll get Jonah.
1333
01:14:13,280 --> 01:14:14,256
- Right.
- Okay.
1334
01:14:14,280 --> 01:14:15,217
That woman assaulted me.
1335
01:14:15,241 --> 01:14:16,536
That was assault!
1336
01:14:16,560 --> 01:14:17,256
You saw it.
1337
01:14:17,280 --> 01:14:18,097
They were witnesses.
1338
01:14:18,121 --> 01:14:19,176
I will sue!
1339
01:14:19,200 --> 01:14:21,896
Shut up!
1340
01:14:21,920 --> 01:14:23,616
Did you hear what she said
to me?
1341
01:14:23,640 --> 01:14:25,096
- Mr. Carbunkle.
- Yes, sir?
1342
01:14:25,120 --> 01:14:26,640
Shut up!
1343
01:14:28,240 --> 01:14:30,896
Unbelievable!
1344
01:14:39,800 --> 01:14:41,056
I've been out here all week.
1345
01:14:41,080 --> 01:14:42,776
Look, I'm just tryin'
to get a hold of this boat,
1346
01:14:42,800 --> 01:14:44,656
I wanna go, I wanna have
a good time in the ocean,
1347
01:14:44,680 --> 01:14:45,536
you know?
1348
01:14:45,560 --> 01:14:46,537
I can't just...
1349
01:14:46,561 --> 01:14:48,656
How much longer
is this gonna take?
1350
01:14:48,680 --> 01:14:51,296
I need to replace the fuel pump,
change the batteries.
1351
01:14:51,320 --> 01:14:53,840
I think it should be done
in a couple of hours.
1352
01:14:59,680 --> 01:15:02,136
Hey, what are you doing?
1353
01:15:02,160 --> 01:15:03,137
Hey, hey, hey!
1354
01:15:03,161 --> 01:15:04,496
We need your help.
1355
01:15:04,520 --> 01:15:05,976
What are you two doin' here?
1356
01:15:06,000 --> 01:15:07,496
No, no, it's Anna.
1357
01:15:07,520 --> 01:15:08,576
She's run away.
1358
01:15:08,600 --> 01:15:10,016
- What?
- She's gone!
1359
01:15:10,040 --> 01:15:11,976
- She's disappeared!
- Okay, alright, everyone quiet!
1360
01:15:12,000 --> 01:15:12,936
Okay, when did she go?
1361
01:15:12,960 --> 01:15:13,937
About half an hour ago.
1362
01:15:13,961 --> 01:15:15,136
Maybe longer.
1363
01:15:15,160 --> 01:15:16,416
Well, she couldn't have gotten
far.
1364
01:15:16,440 --> 01:15:18,736
Um, Will and Megan,
you're gonna check the marina
1365
01:15:18,760 --> 01:15:19,976
and Jonah's fish stand, okay?
1366
01:15:20,000 --> 01:15:21,136
- James...
- Yeah.
1367
01:15:21,160 --> 01:15:22,416
Check the local piers
and Lighthouse Bay.
1368
01:15:22,440 --> 01:15:23,417
Okay.
1369
01:15:23,441 --> 01:15:24,616
Arthur,
just call everyone you know
1370
01:15:24,640 --> 01:15:25,416
and have them lookin', okay?
1371
01:15:25,440 --> 01:15:26,377
Right away.
1372
01:15:26,401 --> 01:15:27,536
Everyone else just come with me,
alright?
1373
01:15:27,560 --> 01:15:28,136
Wait.
1374
01:15:28,160 --> 01:15:28,977
What can we do?
1375
01:15:29,001 --> 01:15:30,536
Haven't you two done enough?
1376
01:15:30,560 --> 01:15:31,417
Stop.
1377
01:15:31,441 --> 01:15:32,456
Listen, that's their blood.
1378
01:15:32,480 --> 01:15:33,696
Okay, you two,
you're gonna come with me,
1379
01:15:33,720 --> 01:15:34,976
alright?
1380
01:15:35,000 --> 01:15:35,976
What is everyone standing for?
1381
01:15:36,000 --> 01:15:36,816
Let's go!
1382
01:15:36,840 --> 01:15:37,417
Yeah, let's go!
1383
01:15:37,441 --> 01:15:38,696
Go, go.
1384
01:15:54,320 --> 01:15:55,696
Jonah!
1385
01:15:55,720 --> 01:15:56,736
Jonah.
1386
01:15:56,760 --> 01:15:57,737
Desaray, I told you I can't...
1387
01:15:57,761 --> 01:15:59,336
It's Annabel!
1388
01:15:59,360 --> 01:16:02,360
-I don't wanna talk about
Anna... -Annabel's missing!
1389
01:16:03,680 --> 01:16:06,440
She's run away
and no one knows where she is.
1390
01:16:07,440 --> 01:16:09,136
Well, we need to get help.
1391
01:16:09,160 --> 01:16:11,616
The Williams went to tell Grace.
1392
01:16:11,640 --> 01:16:13,016
Well, we have to check
her school
1393
01:16:13,040 --> 01:16:15,736
and the marina, and her friends.
1394
01:16:15,760 --> 01:16:17,376
Come on!
1395
01:17:07,240 --> 01:17:09,976
Ugh, what's wrong with it?
1396
01:17:13,560 --> 01:17:16,376
Mayday, mayday,
this is Annabel Coleridge,
1397
01:17:16,400 --> 01:17:18,976
approximately 5 miles
in North North East
1398
01:17:19,000 --> 01:17:20,976
of Lighthouse Bay.
1399
01:17:21,000 --> 01:17:23,256
Uh, do you read?
1400
01:17:23,280 --> 01:17:24,096
Oh, great.
1401
01:17:24,120 --> 01:17:25,120
I have a dead radio.
1402
01:17:26,121 --> 01:17:27,976
And no life jackets.
1403
01:17:52,280 --> 01:17:54,160
Mitzy, am I glad to see you!
1404
01:17:56,320 --> 01:17:59,296
I know, this wasn't a good idea,
but now is not the time.
1405
01:17:59,320 --> 01:18:00,576
I need help.
1406
01:18:00,600 --> 01:18:02,280
Do you understand?
1407
01:18:05,920 --> 01:18:07,096
Take this to grampa.
1408
01:18:07,120 --> 01:18:08,017
Do you understand?
1409
01:18:08,041 --> 01:18:09,856
Home, Mitzy!
1410
01:18:09,880 --> 01:18:11,576
Grandpa!
1411
01:18:18,640 --> 01:18:20,720
Hurry, girl, hurry!
1412
01:18:23,880 --> 01:18:25,856
She's nowhere in the center.
1413
01:18:25,880 --> 01:18:27,736
And she didn't come back here.
1414
01:18:29,040 --> 01:18:30,736
Jonah, there's no sign of her.
1415
01:18:30,760 --> 01:18:31,760
I'm so sorry.
1416
01:18:32,480 --> 01:18:33,457
James, anything?
1417
01:18:33,481 --> 01:18:34,736
Nothin', Jonah, nothin'.
1418
01:18:34,760 --> 01:18:36,456
- Will, Megan?
- We checked everywhere.
1419
01:18:36,480 --> 01:18:38,360
No one's seen her.
1420
01:18:40,520 --> 01:18:41,696
Where can she be?
1421
01:18:41,720 --> 01:18:43,616
It's like the girl
just evaporated.
1422
01:18:49,920 --> 01:18:52,040
Maybe we should call the police.
1423
01:18:54,800 --> 01:18:55,936
Mitzy, stop!
1424
01:18:55,960 --> 01:18:57,560
Just stop it.
1425
01:19:00,920 --> 01:19:02,896
Uh, listen um, have you tried
the grocery store?
1426
01:19:02,920 --> 01:19:04,056
Did anyone see here there?
1427
01:19:05,480 --> 01:19:06,616
- Are there no boats?
- No, no boats.
1428
01:19:06,640 --> 01:19:07,536
You sure?
1429
01:19:07,560 --> 01:19:08,560
You checked them all?
1430
01:19:13,840 --> 01:19:15,776
What's it got in its mouth?
1431
01:19:29,240 --> 01:19:30,976
Mom, I think Mitzy knows
where Annabel is!
1432
01:19:31,000 --> 01:19:32,376
- Oh, Mateo.
- Look!
1433
01:19:32,400 --> 01:19:33,336
What is it?
1434
01:19:33,360 --> 01:19:34,177
It's my hat!
1435
01:19:34,201 --> 01:19:35,376
I gave it to her
before she left.
1436
01:19:35,400 --> 01:19:38,216
She was wearing it this morning.
1437
01:19:38,240 --> 01:19:40,976
Mitzy.
1438
01:19:41,000 --> 01:19:42,720
Mitzy!
1439
01:19:45,800 --> 01:19:48,120
Can you show us where Anna is?
1440
01:19:49,240 --> 01:19:50,256
Are you sure?
1441
01:19:50,280 --> 01:19:51,680
Is that even possible?
1442
01:19:55,040 --> 01:19:56,136
It's worth a try.
1443
01:19:56,160 --> 01:19:57,160
Come on!
1444
01:19:58,280 --> 01:20:00,696
Will, undo my boat lines!
1445
01:20:08,720 --> 01:20:10,696
Sam!
1446
01:20:10,720 --> 01:20:12,720
Sheryl!
1447
01:20:14,400 --> 01:20:16,016
Come on.
1448
01:20:48,560 --> 01:20:51,256
I hope you're proud of yourself.
1449
01:21:10,040 --> 01:21:12,216
Judge Swanson?
1450
01:21:12,240 --> 01:21:15,016
It's Robert Carbunkle
calling about the report.
1451
01:21:16,041 --> 01:21:18,336
Yes, sir,
I have a confession to make.
1452
01:21:29,520 --> 01:21:31,096
Mateo, go forward.
1453
01:21:31,120 --> 01:21:33,056
Standby to let go the anchor.
1454
01:21:33,080 --> 01:21:34,896
Yes, sir.
1455
01:21:43,800 --> 01:21:45,936
Any sign of Annabel?
1456
01:21:45,960 --> 01:21:46,960
Not yet.
1457
01:21:50,080 --> 01:21:52,560
Well, it looks like Mitzy knows
where she's going.
1458
01:21:53,680 --> 01:21:55,136
Yes, I hope so.
1459
01:22:02,280 --> 01:22:03,217
I see her.
1460
01:22:03,241 --> 01:22:04,976
- Okay!
- I see her.
1461
01:22:05,000 --> 01:22:06,376
Oh, there she is!
1462
01:22:06,400 --> 01:22:08,400
There she is.
1463
01:22:10,000 --> 01:22:12,816
Mateo, is she on the boat?
1464
01:22:12,840 --> 01:22:14,256
I think so.
1465
01:22:28,000 --> 01:22:29,856
I got you.
1466
01:22:29,880 --> 01:22:31,720
Yeah, hang on, sweetheart,
I got you.
1467
01:22:38,560 --> 01:22:39,560
Anna.
1468
01:22:56,760 --> 01:22:58,296
Mateo, let go the anchor!
1469
01:22:58,320 --> 01:23:00,160
Yeah!
1470
01:23:05,320 --> 01:23:06,137
Can you see her?
1471
01:23:06,161 --> 01:23:08,256
No.
1472
01:23:20,440 --> 01:23:22,976
Jonah, I see Mitzy!
1473
01:23:23,000 --> 01:23:25,416
I'm not sure where Anna is.
1474
01:23:25,440 --> 01:23:27,576
Mateo, take this,
get up on the roof.
1475
01:23:27,600 --> 01:23:29,480
Go, go!
1476
01:23:59,920 --> 01:24:01,496
I can't find her!
1477
01:24:01,520 --> 01:24:03,776
I can't find her!
1478
01:24:04,920 --> 01:24:07,976
Lord, please.
1479
01:24:08,000 --> 01:24:10,400
The sea took our Debrah.
1480
01:24:12,240 --> 01:24:14,680
Please,
don't let it take our Annabel.
1481
01:24:15,840 --> 01:24:18,256
Mitzy, try again, girl.
1482
01:24:53,200 --> 01:24:54,097
There they are!
1483
01:24:54,121 --> 01:24:55,416
I see them, I see them!
1484
01:25:09,000 --> 01:25:10,920
I got you, come on.
1485
01:25:18,440 --> 01:25:19,616
Come here, I got you.
1486
01:25:19,640 --> 01:25:20,896
That's it.
1487
01:25:23,320 --> 01:25:24,320
Oh.
1488
01:25:25,560 --> 01:25:26,920
That's it.
1489
01:25:32,440 --> 01:25:34,736
Oh.
1490
01:25:34,760 --> 01:25:36,736
Oh.
1491
01:25:36,760 --> 01:25:38,016
Oh, my baby.
1492
01:25:38,040 --> 01:25:39,776
Oh, my baby girl.
1493
01:25:39,800 --> 01:25:41,736
- Thank God, Anna.
- Thank God.
1494
01:25:50,200 --> 01:25:52,616
I think you lost this.
1495
01:25:52,640 --> 01:25:54,056
I told you it was a good hat.
1496
01:25:55,320 --> 01:25:57,240
It is.
1497
01:26:05,600 --> 01:26:08,576
I thought
I'd never see you again.
1498
01:26:08,600 --> 01:26:11,216
I'll always be there for you,
Annabel.
1499
01:26:11,240 --> 01:26:12,896
You know that.
1500
01:26:12,920 --> 01:26:14,576
I'll always be there for you.
1501
01:26:14,600 --> 01:26:17,080
Yes, you will.
1502
01:26:18,080 --> 01:26:19,616
Anna, Jonah is right.
1503
01:26:19,640 --> 01:26:22,216
This island is your home
with him
1504
01:26:22,240 --> 01:26:25,216
and all these strange
and wonderful people
1505
01:26:25,240 --> 01:26:28,216
who love you so much.
1506
01:26:28,240 --> 01:26:30,936
Please, Anna,
forgive an old fool?
1507
01:26:30,960 --> 01:26:33,640
Of course, grandpa, I love you.
1508
01:26:37,680 --> 01:26:40,176
Thank you, Sam.
1509
01:26:40,200 --> 01:26:42,176
Thank you.
1510
01:28:35,200 --> 01:28:38,056
True music
1511
01:28:38,080 --> 01:28:39,656
Julien
1512
01:28:39,680 --> 01:28:40,936
Music pop
1513
01:28:40,960 --> 01:28:44,016
All of my fellas
get up off the wall
1514
01:28:44,040 --> 01:28:46,536
And get up now and move it
1515
01:28:46,560 --> 01:28:48,896
Move it
1516
01:28:48,920 --> 01:28:53,896
Go ahead and grab a gal
and show them how to do it
1517
01:28:53,920 --> 01:28:56,096
Do it
1518
01:28:56,120 --> 01:28:57,496
Everybody, just move to the left
1519
01:28:57,520 --> 01:28:58,616
Move to the left
1520
01:28:58,640 --> 01:29:00,536
Now, move to the right,
move to the right
1521
01:29:00,560 --> 01:29:03,216
Now, move to the left,
move to the right
1522
01:29:03,240 --> 01:29:04,536
Jump up, jump up, and wine
1523
01:29:04,560 --> 01:29:05,497
Move to the left
1524
01:29:05,521 --> 01:29:06,616
Move to the left
1525
01:29:06,640 --> 01:29:08,536
Now, move to the right,
move to the right
1526
01:29:08,560 --> 01:29:10,536
Now, move to the left,
move to the right
1527
01:29:10,560 --> 01:29:12,496
Jump up, jump up, and wine
1528
01:29:12,520 --> 01:29:15,656
All of my fellas
get up off the wall
1529
01:29:15,680 --> 01:29:18,696
And get up now and move it
1530
01:29:18,720 --> 01:29:20,696
Move it
1531
01:29:20,720 --> 01:29:25,696
Go ahead and grab a gal
and show how you can use it
1532
01:29:25,720 --> 01:29:26,697
Use it
1533
01:29:26,721 --> 01:29:28,096
Use it
1534
01:29:28,120 --> 01:29:29,656
Everybody, just move to the left
1535
01:29:29,680 --> 01:29:30,816
Move to the left
1536
01:29:30,840 --> 01:29:32,536
Now, move to the right,
move to the right
1537
01:29:32,560 --> 01:29:34,976
Now, move to the left,
move to the right
1538
01:29:35,000 --> 01:29:36,456
Jump up, jump up, and wine
1539
01:29:36,480 --> 01:29:37,536
Move to the left
1540
01:29:37,560 --> 01:29:38,656
Move to the left
1541
01:29:38,680 --> 01:29:40,536
Now, move to the right,
move to the right
1542
01:29:40,560 --> 01:29:42,776
Now, move to the left,
move to the right
1543
01:29:42,800 --> 01:29:44,536
Jump up, jump up, and wine
1544
01:29:44,560 --> 01:29:47,976
All of my fellas
1545
01:29:48,000 --> 01:29:50,896
I need you to move it, yeah
1546
01:29:50,920 --> 01:29:52,576
Move it, yeah
1547
01:29:52,600 --> 01:29:57,896
All of my fellas,
show them you can use it
1548
01:29:57,920 --> 01:29:58,696
Use it
1549
01:29:58,720 --> 01:29:59,456
Use it
1550
01:29:59,480 --> 01:30:00,417
And everybody just
1551
01:30:00,441 --> 01:30:01,816
Everybody just move to the left
1552
01:30:01,840 --> 01:30:02,896
Move to the left
1553
01:30:02,920 --> 01:30:04,576
Now, move to the right,
move to the right
1554
01:30:04,600 --> 01:30:06,416
Now, move to the left,
move to the right
1555
01:30:06,440 --> 01:30:07,576
Jump up, jump up, and wine
1556
01:30:07,600 --> 01:30:08,577
And everybody just
1557
01:30:08,601 --> 01:30:09,856
Everybody just move to the left
1558
01:30:09,880 --> 01:30:10,976
Move to the left
1559
01:30:11,000 --> 01:30:12,616
Now, move to the right,
move to the right
1560
01:30:12,640 --> 01:30:14,976
Now, move to the left,
move to the right
1561
01:30:15,000 --> 01:30:18,016
Jump up, jump up, and wine now
1562
01:30:18,040 --> 01:30:20,176
Wine now
1563
01:30:20,200 --> 01:30:23,136
Wine now
1564
01:30:23,160 --> 01:30:26,336
Jump up, jump up, and wine now
1565
01:30:26,360 --> 01:30:28,056
Wine now
1566
01:30:28,080 --> 01:30:30,936
Wine now
1567
01:30:30,960 --> 01:30:32,336
Jump up, jump up, and wine now
1568
01:30:32,360 --> 01:30:33,576
Everybody just move to the left
1569
01:30:33,600 --> 01:30:34,776
Move to the left
1570
01:30:34,800 --> 01:30:36,456
Now, move to the right,
move to the right
1571
01:30:36,480 --> 01:30:37,656
Move it, move it
1572
01:30:37,680 --> 01:30:39,296
Now, move to the left,
move to the right
1573
01:30:39,320 --> 01:30:40,856
Jump up, jump up, and wine
1574
01:30:40,880 --> 01:30:46,616
All of my fellas
I need you to move it, yeah
1575
01:30:46,640 --> 01:30:48,616
Move it, yeah
1576
01:30:48,640 --> 01:30:53,536
All of my fellas,
show them you can use it
1577
01:30:53,560 --> 01:30:54,656
Use it
1578
01:30:54,680 --> 01:30:56,056
Use it
1579
01:30:56,080 --> 01:30:57,057
And everybody just
1580
01:30:57,081 --> 01:30:58,336
Everybody just move to the left
1581
01:30:58,360 --> 01:30:59,496
Move to the left
1582
01:30:59,520 --> 01:31:01,176
Now, move to the right,
move to the right
1583
01:31:01,200 --> 01:31:03,376
Now, move to the left,
move to the right
1584
01:31:03,400 --> 01:31:05,656
Everybody just move to the left
1585
01:31:05,680 --> 01:31:06,856
Move to the left
1586
01:31:06,880 --> 01:31:08,536
Now, move to the right,
move to the right
1587
01:31:08,560 --> 01:31:10,936
Now, move to the left,
move to the right
1588
01:31:10,960 --> 01:31:14,216
Jump up, jump up, and wine now
1589
01:31:14,240 --> 01:31:16,176
Wine now
1590
01:31:16,200 --> 01:31:18,816
Wine now
1591
01:31:18,840 --> 01:31:21,096
Jump up, jump up, and wine now
105608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.