All language subtitles for Dogwashers.2021.720p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:03,957 --> 00:02:06,918 I remember I used to look at you and say, 3 00:02:08,169 --> 00:02:10,046 "One day, I wanna be like that guy." 4 00:02:12,757 --> 00:02:15,301 You'd show up in those cars with all those babes, 5 00:02:16,052 --> 00:02:19,013 with weapons, giving away money. 6 00:02:19,097 --> 00:02:20,598 That was really cool. 7 00:02:23,184 --> 00:02:25,311 You had a red convertible. 8 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 A Mazda Miata. 9 00:02:27,856 --> 00:02:29,440 I liked that car. 10 00:02:30,316 --> 00:02:31,526 What did you do with it? 11 00:02:36,865 --> 00:02:38,992 I had to pay a debt. It's gone. 12 00:02:40,160 --> 00:02:43,288 I remember this one time you came to town, and the car was all dirty. 13 00:02:43,788 --> 00:02:45,540 I said, "Want me to wash it, boss?" 14 00:02:46,040 --> 00:02:47,083 You said, "Yes." 15 00:02:47,167 --> 00:02:48,251 Do you remember? 16 00:02:53,631 --> 00:02:55,967 Man, there were so many kids on that block� 17 00:02:57,635 --> 00:02:59,095 You rubbed my head. 18 00:02:59,679 --> 00:03:00,847 You gave me the keys. 19 00:03:01,973 --> 00:03:05,101 The guys you were with were laughing their asses off 20 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 'cause I didn't know how to start the car. 21 00:03:08,104 --> 00:03:09,606 It was on Little Candles Day. 22 00:03:10,732 --> 00:03:12,734 The day that disloyal stutterer was killed. 23 00:03:14,277 --> 00:03:17,780 There were so many fireworks, nobody heard the snitch being killed. 24 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 I gave the car back nice and clean. 25 00:03:22,660 --> 00:03:24,245 You gave me five grand. 26 00:03:25,121 --> 00:03:26,789 That was the first money I made. 27 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 I spent it on fireworks with my buds. 28 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 Look at us now, Pecoso. 29 00:03:41,054 --> 00:03:41,888 You know what? 30 00:03:44,432 --> 00:03:47,644 The problem is between you and Don �scar. 31 00:03:48,269 --> 00:03:51,147 Let me talk to him, and we'll solve this right away. 32 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 No, old man. 33 00:03:57,695 --> 00:03:59,030 How things change. 34 00:04:02,492 --> 00:04:04,160 But we are crooks. 35 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 And crooks solve matters this way. 36 00:04:11,751 --> 00:04:12,710 Hey, wait. 37 00:04:14,337 --> 00:04:19,050 Duber, the day that snitch, the stutterer, was killed, wasn't it Halloween? 38 00:04:21,177 --> 00:04:23,263 No, it was on Little Candles Day. 39 00:04:23,346 --> 00:04:25,098 What do you mean, Little Candles Day? 40 00:04:25,598 --> 00:04:28,851 Pecoso, was it on Halloween? Tell us, man. 41 00:04:34,774 --> 00:04:37,610 No, it was on Little Candles Day. 42 00:04:39,237 --> 00:04:40,071 See? 43 00:04:41,781 --> 00:04:43,866 Plus, fireworks aren't sold on Halloween. 44 00:06:02,278 --> 00:06:03,780 Honey, last week in Cali, 45 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 Jenny took me to a store that sells great fabrics. 46 00:06:06,824 --> 00:06:09,243 I want to get all the curtains in the house replaced. 47 00:06:09,327 --> 00:06:10,787 The ones we have are ugly. 48 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 Plus, they're outdated. 49 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 But I also have to have the furniture upholstered. 50 00:06:17,543 --> 00:06:18,795 We can't do that now. 51 00:06:19,504 --> 00:06:21,005 I'm not asking for furniture. 52 00:06:21,089 --> 00:06:23,841 Once I get out of this shitty situation, we'll see, OK? 53 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 Is this because of what happened with Duberney? 54 00:06:33,142 --> 00:06:36,646 I told you not to get involved with that kid, but you never listen to me. 55 00:06:36,729 --> 00:06:38,856 No wonder I never liked that guy. 56 00:06:38,940 --> 00:06:42,443 Look at what they say about him in town. The other day, he was seen with... 57 00:06:44,904 --> 00:06:47,031 - Have you seen those two before? - Who? 58 00:06:47,615 --> 00:06:48,449 Those two. 59 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 No clue. 60 00:06:51,911 --> 00:06:53,413 How long have they been there? 61 00:06:54,038 --> 00:06:56,707 I don't know. Maybe since they started building that house. 62 00:06:57,208 --> 00:06:59,585 Another thing, what will we do about my car? 63 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 I have to take it in for an inspection this week, and I don't think it'll pass. 64 00:07:03,631 --> 00:07:06,634 There's noise coming from the front end. I don't know what it is. 65 00:07:06,717 --> 00:07:09,220 The other day, it left me stranded at the gym. 66 00:07:09,303 --> 00:07:11,389 I had to get the trainer to push it. 67 00:07:11,472 --> 00:07:14,267 Yesterday we went to Atanasio Girardot Stadium 68 00:07:14,350 --> 00:07:16,811 to the first match of the Colombian soccer finals. 69 00:07:16,894 --> 00:07:17,937 Man, it's itchy, 70 00:07:19,480 --> 00:07:22,316 but the doctor said I shouldn't fucking scratch there. 71 00:07:24,610 --> 00:07:27,029 That happens when you strain a lot when you shit, right? 72 00:07:27,530 --> 00:07:28,448 Possibly. 73 00:07:29,073 --> 00:07:32,076 Also because of an unhealthy diet, genes, 74 00:07:32,660 --> 00:07:34,829 or sitting on hot spots, man. 75 00:07:35,413 --> 00:07:38,541 Like when someone stands up on the bus, and you sit where they were. 76 00:07:40,042 --> 00:07:42,962 Man, you've had that problem since I met you, buddy. 77 00:07:44,255 --> 00:07:45,631 I try to shit gently. 78 00:07:45,715 --> 00:07:48,676 Medell�n can't be a champion just in Colombian movies. 79 00:07:48,759 --> 00:07:49,969 It's serious. 80 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 What's new? 81 00:08:13,493 --> 00:08:14,327 I am fed up. 82 00:08:17,413 --> 00:08:19,373 My grandpa's on my ass more than ever. 83 00:08:20,416 --> 00:08:22,168 I haven't been able to get my bike. 84 00:08:22,710 --> 00:08:24,253 Mayerly's annoyed because of it. 85 00:08:25,296 --> 00:08:26,130 How about you? 86 00:08:29,467 --> 00:08:30,343 I'm here, 87 00:08:31,886 --> 00:08:33,095 doing housework. 88 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 It's true. 89 00:08:56,244 --> 00:08:57,828 - What's up? - Boss. 90 00:08:57,912 --> 00:08:58,746 Sir. 91 00:09:01,332 --> 00:09:03,960 - Is El Pecoso here yet? - No, he isn't. 92 00:09:04,043 --> 00:09:05,419 Did you guys call him? 93 00:09:06,003 --> 00:09:07,964 I did, but I ran out of minutes. 94 00:09:10,258 --> 00:09:11,509 These fuckers. 95 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 See? 208,000 for the minimum dose isn't much, no? 96 00:09:28,067 --> 00:09:29,443 - For the drug too? - Of course. 97 00:09:32,154 --> 00:09:32,989 Pretty cheap. 98 00:09:44,792 --> 00:09:46,836 Have you seen those two up there? 99 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 - Where, sir? - Come on, be discreet. 100 00:09:51,799 --> 00:09:52,633 No, sir. 101 00:09:54,844 --> 00:09:57,096 So, we don't know how long they've been there? 102 00:09:58,180 --> 00:09:59,557 No, not really. 103 00:10:07,523 --> 00:10:09,233 Hey, Bobolitro. Shut up, dog! 104 00:10:10,401 --> 00:10:12,403 Stop messing around with the fucking dogs. 105 00:10:12,486 --> 00:10:13,362 Get out of there. 106 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 Have you seen those two before? 107 00:10:31,547 --> 00:10:34,717 Stop reading that fucking Bible. Take care of the house. 108 00:10:34,800 --> 00:10:37,345 Don't let those two fuckers out of your sight, OK? 109 00:10:37,428 --> 00:10:39,472 - Can you do that? - OK, sir. 110 00:10:46,062 --> 00:10:47,563 �the structure! 111 00:10:47,647 --> 00:10:50,775 This team repositions itself very well when it has the ball. 112 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 �and through block pressure. 113 00:11:07,458 --> 00:11:11,087 �with good results for the defense, not to mention the diamond� 114 00:11:16,634 --> 00:11:18,761 Put that away. We're being too conspicuous. 115 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 No way. You know what? 116 00:11:22,848 --> 00:11:24,016 Let's follow them, man. 117 00:11:24,517 --> 00:11:27,395 No. The order is to stay here, watching that house. 118 00:11:28,145 --> 00:11:30,147 No. Don't think like a slave. 119 00:11:31,440 --> 00:11:33,526 I'm going. Are you coming or staying here? 120 00:11:34,402 --> 00:11:36,112 No! He also goes too far. 121 00:12:12,940 --> 00:12:14,900 Is it very serious or what? 122 00:12:17,278 --> 00:12:18,112 Not serious. 123 00:12:20,573 --> 00:12:23,743 It could be orchitis, which is an inflammation of the testicle, 124 00:12:24,785 --> 00:12:27,037 an obstruction of the vas deferens, 125 00:12:28,038 --> 00:12:29,749 or a bilateral varicocele. 126 00:12:30,249 --> 00:12:33,377 Since I'm not sure, we'll need to do more tests. 127 00:12:34,336 --> 00:12:35,171 Oh. 128 00:12:37,506 --> 00:12:41,677 Listen, what I mean is that your sperm are weak. 129 00:12:43,888 --> 00:12:44,722 Small. 130 00:12:46,724 --> 00:12:48,976 Slow and in short supply, very short supply. 131 00:12:50,186 --> 00:12:51,312 With that amount, 132 00:12:51,395 --> 00:12:54,356 it's virtually impossible for you to get your wife pregnant. 133 00:12:55,149 --> 00:12:56,776 What's wrong with this bastard? 134 00:12:57,318 --> 00:12:59,779 He said my sperm aren't worth shit. 135 00:13:01,030 --> 00:13:02,072 He said that, honey? 136 00:13:03,073 --> 00:13:03,908 Go figure. 137 00:13:05,451 --> 00:13:07,578 No, then let's see another doctor. 138 00:13:08,287 --> 00:13:10,456 Of course we'll see another one 139 00:13:10,539 --> 00:13:13,375 because this moron also said my semen is watery. 140 00:13:14,627 --> 00:13:16,420 Do you think it's watery? 141 00:13:19,590 --> 00:13:20,424 No. 142 00:13:21,967 --> 00:13:23,886 Yeah, he said he'd do surgery. 143 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 Well, then it can be fixed. 144 00:13:27,848 --> 00:13:28,849 We'll see. 145 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 Yes, it's OK. We'll see what we can do. 146 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 OK, I'm heading home, babe. 147 00:13:34,897 --> 00:13:35,731 OK, honey. 148 00:13:41,529 --> 00:13:44,490 DOCTOR FABRA'S CLINIC 149 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 Say hi, man, or I'll knock you up. 150 00:13:57,253 --> 00:13:59,672 - Is everything OK, boss? - Strong as an ox, man. 151 00:13:59,755 --> 00:14:02,466 Now, the bad news. We're being followed. 152 00:14:03,801 --> 00:14:04,885 No way. Duberney? 153 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 No, the guys from the house next door. 154 00:14:11,183 --> 00:14:13,143 What did I tell you? 155 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 You guys are morons. 156 00:14:14,645 --> 00:14:17,147 And that fucking Bobolitro couldn't even warn me. 157 00:14:17,648 --> 00:14:19,358 Start the car like nothing's wrong. 158 00:14:28,784 --> 00:14:29,618 Hello? 159 00:14:30,452 --> 00:14:31,829 Milton, what are you doing? 160 00:14:32,663 --> 00:14:34,164 I'm heading to Pecoso's place. 161 00:14:34,999 --> 00:14:36,500 Come here. We're being followed. 162 00:14:37,418 --> 00:14:40,296 Shit. The dudes from the house next door? 163 00:14:41,297 --> 00:14:42,631 Where are you? 164 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 We're heading to� 165 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Pasoancho. 166 00:14:45,175 --> 00:14:46,927 Pasoancho in Alvernia. 167 00:14:47,011 --> 00:14:48,304 I'll be there. 168 00:14:54,435 --> 00:14:56,854 �It's the work of the triangle midfield� 169 00:15:05,779 --> 00:15:07,907 These guys have a big�secret mission. 170 00:15:07,990 --> 00:15:11,327 What big mission? We should've stayed and watched the house. 171 00:15:13,787 --> 00:15:14,622 The other one. 172 00:15:39,313 --> 00:15:40,898 These guys are turning again? 173 00:15:49,573 --> 00:15:51,700 Man, they're taking us around in circles. 174 00:16:03,170 --> 00:16:06,048 Turn around. They're onto us. 175 00:16:11,971 --> 00:16:13,681 Those pussies chickened out. 176 00:16:15,849 --> 00:16:16,684 Shit! 177 00:16:27,486 --> 00:16:28,362 What will we say? 178 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 I'll do the talking. You might screw up, man. 179 00:16:38,497 --> 00:16:39,415 - Hello. - Hello. 180 00:17:02,062 --> 00:17:03,230 Hey, man, let me do it. 181 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 Peralta, help this dude. 182 00:17:14,366 --> 00:17:15,576 Why are you here? 183 00:17:17,578 --> 00:17:18,829 Where is Gamboa? 184 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 Lieutenant, photos of the operation. 185 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 Tell me that, with this, 186 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 you can bring down everyone and their mother. 187 00:17:29,339 --> 00:17:30,257 Go back. 188 00:17:30,841 --> 00:17:34,428 Hey. Even if they shoot at you, you can't move from there. 189 00:17:34,511 --> 00:17:36,096 You have to watch the house. 190 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 Even if you have to take a shit, do it while watching the house. 191 00:17:40,309 --> 00:17:42,936 If a hot chick walks by, you can't check out her ass. 192 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 You have to watch the house. 193 00:17:45,522 --> 00:17:47,066 - Understood? - Yes, sir. 194 00:17:47,149 --> 00:17:48,609 - Good. - Excuse me, Lieutenant. 195 00:17:59,036 --> 00:18:01,914 "The lion tamer at the Guti�rrez Brothers' Circus 196 00:18:01,997 --> 00:18:03,791 was arrested in�Chiriguan�, Cesar, 197 00:18:03,874 --> 00:18:08,170 after a clown accused him of raping him while both slept in a trailer." 198 00:18:08,253 --> 00:18:10,214 That's the circus that came here. 199 00:18:10,297 --> 00:18:11,590 It was bad, by the way. 200 00:18:11,673 --> 00:18:14,134 I took the girls because it was supposedly good, 201 00:18:14,218 --> 00:18:15,385 but it was awful. 202 00:18:15,469 --> 00:18:17,805 No wonder. I saw how the lion tamer 203 00:18:17,888 --> 00:18:20,891 flicked his wrist like, "What a stream of feathers!" 204 00:18:20,974 --> 00:18:22,726 And he was lucky 205 00:18:22,810 --> 00:18:25,270 because if lions�sense you're�a pussy, 206 00:18:25,354 --> 00:18:26,855 they try to eat you. 207 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 I can't remember the clown, bro. 208 00:18:29,441 --> 00:18:32,402 What a drunk! I mean, if shit hurts on the way out� 209 00:18:32,486 --> 00:18:34,947 Fucking hell! He was into that crap too. 210 00:18:35,906 --> 00:18:38,325 Come tomorrow to polish my other shoes, OK? 211 00:18:38,408 --> 00:18:39,243 OK, boss. 212 00:18:39,326 --> 00:18:41,370 We'll tally this week's pay. Bring the bill. 213 00:18:41,453 --> 00:18:42,746 - Gladly. - Take care. 214 00:18:42,830 --> 00:18:43,997 Don Milton! 215 00:18:44,873 --> 00:18:47,876 Welcome to the best business in this area, bro. 216 00:18:47,960 --> 00:18:51,463 Go ahead. Come in, sit down. What do you want to drink, man? 217 00:18:56,510 --> 00:18:57,427 An energy drink. 218 00:18:57,511 --> 00:18:59,429 An energy drink. Hey, Pocalucha! 219 00:18:59,513 --> 00:19:03,433 An energy drink for Don Milton and one of the green beers for me. 220 00:19:03,517 --> 00:19:05,102 They're great German ones. 221 00:19:05,185 --> 00:19:07,521 I got an awesome selection of alcohol. 222 00:19:07,604 --> 00:19:10,649 I got a great Russian whiskey, bro, in a wooden box. 223 00:19:10,732 --> 00:19:13,110 I also got Argentinean wine in a big bottle. 224 00:19:13,193 --> 00:19:16,280 I have moonshine and rum. I got beers from all over the world. 225 00:19:16,363 --> 00:19:18,615 Taiwanese, Chinese, Dutch, German. 226 00:19:18,699 --> 00:19:20,784 I also got some appetizers. 227 00:19:20,868 --> 00:19:23,120 - Drink, Mudo. - Sure. 228 00:19:23,203 --> 00:19:26,665 I have pistachios, macaroons, olives, artichokes, alfalfa. 229 00:19:26,748 --> 00:19:28,959 From Mexico, chili pepper in mussels. 230 00:19:29,042 --> 00:19:32,838 I got some cacha�a in a clay pot from the Brazilian Amazon. 231 00:19:32,921 --> 00:19:34,631 I have anchovies and lobsters too. 232 00:19:34,715 --> 00:19:37,843 But tell me, how can I help you? What brings you here? 233 00:19:40,137 --> 00:19:42,306 There's a house for sale in Alvernia. 234 00:19:42,389 --> 00:19:46,602 Oh, the house for sale in Alvernia. I know whose it is. It's�Ortega's, bro. 235 00:19:46,685 --> 00:19:48,729 - No. - That's the one for sale. 236 00:19:48,812 --> 00:19:51,607 Not Ortega's, man. This one's behind the stadium. 237 00:19:51,690 --> 00:19:53,066 - Yes, of course. - To the south. 238 00:19:53,150 --> 00:19:54,484 It belongs to Ortega's aunt. 239 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 - The lady called "Sky Eyes." - No. 240 00:19:56,737 --> 00:19:59,323 Not because her eyes are blue, but because they're cloudy. 241 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 You don't remember her? That one is for sale. 242 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Are you arguing with me when I'm the one in the know? 243 00:20:05,120 --> 00:20:07,748 - I know they're selling... - Will you let me talk, man? 244 00:20:09,875 --> 00:20:12,586 How could I not know which one is Ortega's house, man? 245 00:20:15,797 --> 00:20:17,674 Everyone knows where that dude lives. 246 00:20:25,766 --> 00:20:26,600 Look. 247 00:20:28,310 --> 00:20:30,312 That's the address of the house I'm talking about. 248 00:20:31,313 --> 00:20:35,859 People are going in and out all the time. Something's going on there, Mudo. 249 00:20:35,943 --> 00:20:37,486 I need you to find out, OK? 250 00:20:38,111 --> 00:20:40,364 And that license plate. It's a pickup truck. 251 00:20:42,574 --> 00:20:43,659 Find that out for me. 252 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 OK? 253 00:20:47,287 --> 00:20:48,413 A bit pricey, huh? 254 00:20:49,331 --> 00:20:50,457 But it's good stuff. 255 00:20:52,000 --> 00:20:54,836 - Let me know if you need anything. - Sure. Thanks. 256 00:21:04,221 --> 00:21:05,180 What's up? 257 00:21:05,264 --> 00:21:06,098 What did he say? 258 00:21:09,768 --> 00:21:12,521 OK, then. Call me when you know something. 259 00:21:28,036 --> 00:21:29,288 Son of a bitch. 260 00:21:37,087 --> 00:21:39,631 Apparently, El�Mudo doesn't know anything, 261 00:21:41,341 --> 00:21:42,301 but he'll find out. 262 00:21:46,096 --> 00:21:48,765 Sir, wouldn't it be better to just pay Duberney? 263 00:21:50,642 --> 00:21:53,562 I already told you, I'm not paying those assholes. Got it? 264 00:22:02,696 --> 00:22:04,114 Should we go back to the house? 265 00:22:04,781 --> 00:22:07,451 The house? And draw attention to ourselves? You idiot. 266 00:22:21,548 --> 00:22:22,716 What's up, baby girl? 267 00:22:25,594 --> 00:22:27,304 What are you up to, babe? 268 00:22:28,388 --> 00:22:29,222 No way. 269 00:22:30,599 --> 00:22:32,100 Can I pay you a little visit? 270 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 OK. Sending you a kiss. 271 00:22:39,358 --> 00:22:40,609 OK, fine. Two kisses. 272 00:22:42,778 --> 00:22:43,612 OK. 273 00:22:48,575 --> 00:22:49,451 To Angie's place. 274 00:23:20,607 --> 00:23:21,858 Oh, girl. 275 00:23:22,484 --> 00:23:26,113 Yeah, girl, that guy's gonna leave her. I don't know. What a problem. 276 00:23:26,905 --> 00:23:29,074 Just a sec. Someone's knocking at the door. 277 00:23:29,950 --> 00:23:33,328 Yeah, girl. That guy's in bad shape. 278 00:23:33,829 --> 00:23:35,330 Yes, but it's more like� 279 00:23:35,997 --> 00:23:36,832 Yeah. 280 00:23:37,374 --> 00:23:40,168 Hey, but don't say anything, hon, please. 281 00:23:40,252 --> 00:23:43,213 If you say anything, that chick will kill me, OK? 282 00:23:43,296 --> 00:23:44,214 Go on, then! 283 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 Anyway, I have to go. My boo's here. Bye. 284 00:23:53,306 --> 00:23:54,266 What's up with you? 285 00:23:54,891 --> 00:23:56,726 Did you forget about me? 286 00:23:56,810 --> 00:23:58,228 You don't call or anything. 287 00:23:59,271 --> 00:24:00,480 Are you gonna be moody? 288 00:24:02,107 --> 00:24:02,941 Come here. 289 00:24:07,904 --> 00:24:08,738 Huh? 290 00:24:10,240 --> 00:24:11,700 Are you gonna be moody, then? 291 00:24:13,160 --> 00:24:14,035 Look at me. 292 00:24:26,631 --> 00:24:27,757 No! 293 00:24:27,841 --> 00:24:30,010 No, hold on a minute. No, wait. 294 00:24:31,178 --> 00:24:32,012 Hold on. 295 00:24:32,888 --> 00:24:35,223 I'm gonna put on a condom. I don't wanna get you knocked up. 296 00:24:41,813 --> 00:24:42,731 Son of a bitch. 297 00:24:49,404 --> 00:24:50,238 There we go. 298 00:24:51,072 --> 00:24:51,907 So? 299 00:24:52,407 --> 00:24:53,867 Want me to make an appointment? 300 00:25:11,301 --> 00:25:12,928 Hello. Doctor, how are you? 301 00:25:14,554 --> 00:25:15,931 Well, very well. And you? 302 00:25:16,890 --> 00:25:18,558 Well, that's great. I'm glad. 303 00:25:19,976 --> 00:25:22,771 Yes, I wanted to ask you a favor. 304 00:25:24,231 --> 00:25:25,690 Yes, it's for an appointment. 305 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 No, not for me. It's for a friend. 306 00:25:30,195 --> 00:25:33,615 Do you have any availability late this afternoon, by any chance? 307 00:25:36,326 --> 00:25:37,494 What about tomorrow? 308 00:25:38,161 --> 00:25:38,995 Tomorrow. 309 00:25:40,830 --> 00:25:42,123 Yes, tomorrow is perfect. 310 00:25:43,291 --> 00:25:44,834 OK, Doctor. We're set, then. 311 00:25:44,918 --> 00:25:45,794 See you tomorrow. 312 00:25:48,088 --> 00:25:48,922 All set. 313 00:25:58,014 --> 00:25:58,848 Baby. 314 00:26:02,018 --> 00:26:04,187 Will you help me with what I told you about? 315 00:26:06,106 --> 00:26:06,940 What was that? 316 00:26:07,983 --> 00:26:09,568 The university thing. 317 00:26:11,027 --> 00:26:12,737 Get out. You study? 318 00:26:31,631 --> 00:26:32,465 Hello? 319 00:26:33,800 --> 00:26:34,634 What's up, boss? 320 00:26:36,011 --> 00:26:36,845 I'm here. 321 00:26:37,429 --> 00:26:38,388 Where are you? 322 00:26:39,889 --> 00:26:41,474 Here, at El Pecoso's place. 323 00:26:42,892 --> 00:26:47,439 Hey, boss. El Mudo got the info. They're not Duberney's people. 324 00:26:48,231 --> 00:26:49,274 Really? 325 00:26:49,357 --> 00:26:52,235 The house those idiots went into belongs to the SIJIN. 326 00:26:52,319 --> 00:26:53,236 It's full of cops. 327 00:26:54,613 --> 00:26:55,447 No way. 328 00:26:55,989 --> 00:26:57,907 It's a big operation. 329 00:26:57,991 --> 00:26:59,951 They're moving lots of people. 330 00:27:00,910 --> 00:27:03,121 Even El Mudo said he's going into hiding. 331 00:27:05,749 --> 00:27:08,335 Let me know when you hear from El Pecoso. 332 00:27:08,418 --> 00:27:09,419 OK. Yes, sir. 333 00:27:14,007 --> 00:27:15,550 Is something wrong, baby? 334 00:27:15,634 --> 00:27:16,718 No, nothing's wrong. 335 00:27:19,763 --> 00:27:21,389 Did you get bad news, or what? 336 00:27:22,932 --> 00:27:23,767 No, hon. 337 00:27:29,230 --> 00:27:31,983 I just got into a business deal with a little shit. 338 00:27:33,068 --> 00:27:35,695 I never should've gotten involved with that asshole. 339 00:27:36,237 --> 00:27:37,072 Why? 340 00:27:37,989 --> 00:27:40,158 Because the job went sideways, 341 00:27:41,409 --> 00:27:43,787 and he's the type that takes what he's owed by force. 342 00:27:44,371 --> 00:27:45,955 By force? What do you mean? 343 00:27:46,039 --> 00:27:47,248 With bullets, babe. 344 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 Baby, isn't that very dangerous? 345 00:27:50,919 --> 00:27:52,504 Why don't you call the police? 346 00:27:52,587 --> 00:27:54,547 Are you dumb? Are you stupid, or what? 347 00:27:54,631 --> 00:27:57,342 How can I call the police? If I do, they'll come after me. 348 00:28:09,604 --> 00:28:12,440 Imagine, this morning, when I went outside for breakfast� 349 00:28:22,784 --> 00:28:23,660 Take it out. 350 00:28:30,709 --> 00:28:32,252 Are you looking for El Pecoso? 351 00:28:33,294 --> 00:28:35,171 He can't see you right now, OK? 352 00:28:36,256 --> 00:28:37,257 The dude is busy. 353 00:28:40,009 --> 00:28:40,844 Hey, Milton. 354 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 You're cool. 355 00:28:44,055 --> 00:28:47,225 But tell your fat son of a bitch boss to give me my money, OK? 356 00:28:48,351 --> 00:28:50,395 Or I'll get that old fucker too. 357 00:28:55,525 --> 00:28:57,610 I'll see to that, you damn clown. 358 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 Hello? 359 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 No, boss. 360 00:29:11,124 --> 00:29:12,792 They killed the son of a bitch. 361 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Poor dude. They killed him. 362 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 No fucking way. 363 00:29:25,221 --> 00:29:27,474 Fredy, come get me in the pickup truck. 364 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 El Pecoso was killed. 365 00:29:29,142 --> 00:29:30,977 The motherfuckers killed him. 366 00:29:32,061 --> 00:29:34,981 Turns out that the assholes next door are cops. 367 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Come get me. We'll go into hiding, OK? 368 00:29:44,991 --> 00:29:45,825 Baby, 369 00:29:47,410 --> 00:29:48,286 take care. 370 00:29:49,996 --> 00:29:53,625 Next time, I'll just come to fuck, not unload. 371 00:29:55,335 --> 00:29:56,169 Don't be silly. 372 00:29:58,880 --> 00:29:59,714 Baby� 373 00:30:01,800 --> 00:30:03,301 Are you gonna leave me anything? 374 00:30:24,739 --> 00:30:25,740 What's up, girl? 375 00:30:26,783 --> 00:30:28,576 Hey, I need to tell you something. 376 00:30:29,494 --> 00:30:32,205 Yeah, guess what? This guy just left, girl. 377 00:31:07,949 --> 00:31:09,659 Neither one of them is answering. 378 00:31:17,417 --> 00:31:18,835 So, they kill�El Pecoso, 379 00:31:18,918 --> 00:31:21,004 law enforcement is up our asses, 380 00:31:21,087 --> 00:31:22,714 and the guy doesn't give a fuck. 381 00:31:25,884 --> 00:31:28,011 Look, Don �scar left us here as bait. 382 00:31:29,554 --> 00:31:31,139 What an asshole. 383 00:31:33,766 --> 00:31:34,851 El Pecoso was killed? 384 00:31:54,162 --> 00:31:55,038 Don Leonidas! 385 00:31:57,582 --> 00:31:58,791 What should we do? 386 00:31:59,459 --> 00:32:01,252 Good afternoon, ma'am. How are you? 387 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 Please clean up this pigsty. It looks awful. 388 00:32:07,800 --> 00:32:11,012 - We're just starting. - I want a garden like this one. 389 00:32:11,095 --> 00:32:12,347 - Can you see it? - Yes. 390 00:32:12,430 --> 00:32:15,183 I want you to plant these bushes here, 391 00:32:15,266 --> 00:32:16,225 and over here� 392 00:32:16,309 --> 00:32:19,312 - I need to show you the plants I want. - Hold on. 393 00:32:21,189 --> 00:32:24,025 Move that truck because we're leaving. 394 00:32:24,108 --> 00:32:25,735 We'll do that later or tomorrow. 395 00:32:51,094 --> 00:32:52,095 Fuck! 396 00:32:54,764 --> 00:32:58,893 Brothers and sisters, good afternoon! 397 00:32:58,977 --> 00:32:59,852 Hallelujah! 398 00:32:59,936 --> 00:33:01,479 Good afternoon. 399 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Let's stand up and sing 400 00:33:06,776 --> 00:33:08,236 to our Lord 401 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 from the bottom of our hearts 402 00:33:12,365 --> 00:33:14,575 because this is his church, brothers and sisters. 403 00:33:15,743 --> 00:33:16,577 Let's sing. 404 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 Hallelujah! 405 00:33:18,830 --> 00:33:19,831 Everybody! 406 00:33:19,914 --> 00:33:22,750 Hallelujah. 407 00:33:23,543 --> 00:33:27,005 Hallelujah. 408 00:33:27,088 --> 00:33:29,966 Hallelujah. 409 00:33:30,591 --> 00:33:32,593 Hallelujah. 410 00:33:32,677 --> 00:33:34,012 Let's raise our hands! 411 00:33:34,095 --> 00:33:40,727 Hallelujah. 412 00:33:40,810 --> 00:33:45,940 Hallelujah. 413 00:33:46,024 --> 00:33:47,692 Louder! 414 00:33:47,775 --> 00:33:52,697 Hallelujah. 415 00:33:52,780 --> 00:33:54,741 Let the heavens resound! 416 00:33:54,824 --> 00:33:56,034 Hallelujah. 417 00:33:56,117 --> 00:33:58,953 Because this is our Lord's church. 418 00:33:59,037 --> 00:34:00,121 Hallelujah. 419 00:34:00,204 --> 00:34:01,664 Divine redeemer! 420 00:34:01,748 --> 00:34:04,333 Hallelujah! 421 00:34:04,417 --> 00:34:09,922 Hallelujah. 422 00:34:10,006 --> 00:34:12,884 Hallelujah. 423 00:34:12,967 --> 00:34:14,385 Come on! 424 00:34:14,469 --> 00:34:18,931 Hallelujah. 425 00:34:19,015 --> 00:34:21,100 Hallelujah. 426 00:34:21,184 --> 00:34:26,147 Hallelujah. 427 00:34:26,230 --> 00:34:31,027 Hallelujah. 428 00:34:31,110 --> 00:34:33,362 Hallelujah. 429 00:34:33,446 --> 00:34:40,244 Hallelujah. 430 00:34:40,328 --> 00:34:44,373 Hallelujah. 431 00:34:48,252 --> 00:34:49,087 Let's go. 432 00:34:51,506 --> 00:34:52,381 What's wrong? 433 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 Nothing. 434 00:34:53,382 --> 00:34:54,926 Come on, then. Let's go. 435 00:34:56,719 --> 00:34:58,930 A final recommendation for the red members, 436 00:34:59,806 --> 00:35:03,601 the best thing for counteracting Tulu�'s high pressure 437 00:35:03,684 --> 00:35:04,644 is Losartan. 438 00:35:04,727 --> 00:35:05,937 Hey. 439 00:35:06,020 --> 00:35:09,398 Shouldn't we be shoveling or something? 440 00:35:09,482 --> 00:35:10,441 To pretend, right? 441 00:35:11,526 --> 00:35:14,153 Man, do it yourself. It's too hot. 442 00:35:14,237 --> 00:35:16,030 May the best team win. Bye. 443 00:36:40,406 --> 00:36:41,616 Buddy, take me downtown. 444 00:36:43,659 --> 00:36:44,493 All right. 445 00:36:57,715 --> 00:37:01,636 EL TURCO SECONDHAND STORE 446 00:37:09,810 --> 00:37:11,354 She's married. 447 00:37:11,437 --> 00:37:14,815 I'm not jealous. I don't need a wife, brother. 448 00:37:14,899 --> 00:37:15,816 What's up, man? 449 00:37:16,484 --> 00:37:18,402 Someone else gave you the money? 450 00:37:18,486 --> 00:37:20,029 That's what I came to tell you. 451 00:37:20,112 --> 00:37:22,615 I had a problem with my grandpa at work. 452 00:37:22,698 --> 00:37:25,076 Can you give me a few more days to pay? 453 00:37:25,952 --> 00:37:28,537 Kid, this is a pawnshop, not a charity. 454 00:37:28,621 --> 00:37:32,041 If I felt sorry for everyone who comes crying every day, 455 00:37:32,124 --> 00:37:34,919 I'd be more broke than you. Which one's your bike? 456 00:37:35,002 --> 00:37:36,504 The blue one over there. 457 00:37:37,922 --> 00:37:40,758 I'll give you the solution. Bring the money, and it's yours. 458 00:37:40,841 --> 00:37:43,678 That's the solution. Bring the money, and it's yours. OK, bye. 459 00:37:43,761 --> 00:37:45,930 Be careful. She will still� 460 00:37:46,013 --> 00:37:48,307 Hello. How are you? 461 00:37:48,391 --> 00:37:51,936 Taponcho, brother! That unmistakable voice! 462 00:37:52,019 --> 00:37:53,312 Hi. How's it going? 463 00:37:53,396 --> 00:37:56,107 Did you bring something, or did you come for fun, as always? 464 00:37:56,190 --> 00:37:58,734 You heard we opened a bottle, and you showed up. 465 00:37:58,818 --> 00:38:03,948 - Imagine how I keep my fat boy. He's huge. - I'm here to help you. 466 00:38:04,031 --> 00:38:06,575 - Don't worry. - What's gold going for? 467 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 I'm paying 86 for you, brother. 468 00:38:09,245 --> 00:38:13,332 I have some gold for you that I was able to get, thank God, 469 00:38:13,874 --> 00:38:15,126 because my aunt died. 470 00:38:15,835 --> 00:38:19,880 Go figure. She had some gold crowns in her teeth. 471 00:38:19,964 --> 00:38:22,425 They were able to get them before cremating her, 472 00:38:22,508 --> 00:38:24,427 and it's part of my inheritance. 473 00:38:24,510 --> 00:38:26,762 We'll pay 86 per gram from your aunt. 474 00:38:26,846 --> 00:38:29,765 - No problem, man. - We need it to play. 475 00:38:30,349 --> 00:38:31,726 - Let's... - Turco. 476 00:38:31,809 --> 00:38:35,187 Hey, kid. What is your problem, brother? 477 00:38:35,271 --> 00:38:36,564 About the motorcycle. 478 00:38:36,647 --> 00:38:38,774 How do I have to say this so that you'll get it? 479 00:38:38,858 --> 00:38:41,110 What did I say? Bring the money, and it's yours. 480 00:38:41,193 --> 00:38:42,903 Don't bug me. Leave, brother. 481 00:38:43,487 --> 00:38:44,864 You're so annoying, bro! 482 00:38:44,947 --> 00:38:46,073 Are we playing or not? 483 00:38:46,157 --> 00:38:49,785 Sure. Just bring the money that I'm gonna take from you. 484 00:38:49,869 --> 00:38:51,704 The food and the bar. 485 00:38:52,371 --> 00:38:54,999 What? But I'll pay you. 486 00:39:15,061 --> 00:39:16,354 What's up, honey? 487 00:39:16,437 --> 00:39:17,396 Sweetie. 488 00:39:20,858 --> 00:39:21,859 Are you done? 489 00:39:21,942 --> 00:39:22,818 Yes. 490 00:39:22,902 --> 00:39:23,736 Let's go. 491 00:39:25,279 --> 00:39:27,198 Hey, babe, where's the motorcycle? 492 00:39:27,281 --> 00:39:29,241 I'll tell you about it. Are you hungry? 493 00:39:29,825 --> 00:39:32,912 - What do you mean, love? - No, love, I had a problem. 494 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 I'm tired of walking. 495 00:39:35,247 --> 00:39:36,457 I'll tell you about it. 496 00:39:55,643 --> 00:39:56,477 Fucker! 497 00:40:08,531 --> 00:40:09,657 Shut up! 498 00:40:10,616 --> 00:40:13,119 Don't forget to hide the fucking pickup truck, OK? 499 00:40:13,202 --> 00:40:14,036 Yes, sir. 500 00:40:28,968 --> 00:40:30,511 Fuck, this smells like mold. 501 00:41:06,046 --> 00:41:07,423 God bless you, Nachito. 502 00:41:08,007 --> 00:41:09,300 May God bless you. 503 00:41:13,387 --> 00:41:14,972 Call me when you get there, OK? 504 00:41:40,873 --> 00:41:42,082 No, honey, look, 505 00:41:43,125 --> 00:41:46,670 I was working at Don �scar's house with my grandpa. 506 00:41:48,214 --> 00:41:50,633 He asked me to pack up because we were leaving 507 00:41:50,716 --> 00:41:52,009 and to get the truck. 508 00:41:53,093 --> 00:41:54,553 When I backed it up, 509 00:41:54,637 --> 00:41:57,097 I hit a Virgin Mary statue that the guy has there. 510 00:41:58,807 --> 00:42:01,310 I got out to see what happened. Lots of damage. 511 00:42:03,312 --> 00:42:06,565 I made sure nobody was watching, and I tried to fix it. 512 00:42:06,649 --> 00:42:07,983 When I looked inside, 513 00:42:09,276 --> 00:42:10,528 there was a black bag. 514 00:42:12,905 --> 00:42:15,032 I opened it, and it was full of dollars. 515 00:42:17,743 --> 00:42:19,662 Really full of dollars. 516 00:42:20,829 --> 00:42:23,249 I got really freaked out, so I closed it again. 517 00:42:23,332 --> 00:42:25,876 I put it back inside and did my best to fix the statue. 518 00:42:26,502 --> 00:42:28,379 I waited for my grandpa, and we went. 519 00:42:30,464 --> 00:42:31,757 How much did you bring? 520 00:42:33,217 --> 00:42:34,718 Are you crazy, Mayerly? 521 00:42:35,970 --> 00:42:38,389 You think I want to get myself killed for that money? 522 00:43:38,365 --> 00:43:39,199 Nancy. 523 00:43:40,034 --> 00:43:40,909 Nancy, come here. 524 00:43:42,202 --> 00:43:43,037 Come here. 525 00:43:45,414 --> 00:43:46,415 Do you have the money? 526 00:43:46,915 --> 00:43:48,167 - Yes or no? - Tomorrow. 527 00:43:48,250 --> 00:43:50,794 No, enough with "tomorrow." You've owed me for two weeks. 528 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 - Go inside the room. - But tomorrow I'll... 529 00:43:53,380 --> 00:43:55,841 Are you listening? Go inside the room. 530 00:43:55,924 --> 00:43:58,886 If you don't pay tomorrow, get your things and leave, OK? 531 00:43:58,969 --> 00:44:02,806 Otherwise, I'll throw everything out the window, you and your stuff, OK? 532 00:44:03,932 --> 00:44:06,143 I don't want to hear you or see you anymore. 533 00:44:08,562 --> 00:44:09,396 Lousy bitch. 534 00:44:45,391 --> 00:44:49,019 Residents of Tulu� of all ages, regardless of social status, 535 00:44:49,103 --> 00:44:51,480 went to the streets of Villa de C�spedes 536 00:44:51,563 --> 00:44:53,148 to enjoy the parade, 537 00:44:53,232 --> 00:44:55,818 opening the Tulu� Fair, which this year� 538 00:44:56,402 --> 00:44:58,112 What happened to�Pecoso is awful. 539 00:44:58,195 --> 00:45:01,699 �for all citizens. The route, which for the first time 540 00:45:01,782 --> 00:45:04,535 covered the poor areas of the municipality, 541 00:45:04,618 --> 00:45:06,620 turned Highway 12� 542 00:45:06,704 --> 00:45:08,038 Do you know what I recall? 543 00:45:11,583 --> 00:45:15,254 One day, at a parade, El Pecoso started bugging a horse, 544 00:45:16,672 --> 00:45:18,215 trying to give it moonshine. 545 00:45:21,927 --> 00:45:23,262 He kept bugging the horse� 546 00:45:25,806 --> 00:45:29,393 Until the fucking horse bit that idiot and almost tore his hand off. 547 00:45:39,570 --> 00:45:40,863 I will miss him. 548 00:45:46,785 --> 00:45:47,870 And you, shithead, 549 00:45:47,953 --> 00:45:50,914 wanted me to pay�that asshole Duberney. 550 00:45:50,998 --> 00:45:52,124 Fuck that, asshole. 551 00:45:52,207 --> 00:45:53,751 He will pay me. 552 00:45:54,585 --> 00:45:55,544 Son of a bitch. 553 00:46:03,635 --> 00:46:05,763 Yoiner, get up. We have to leave. 554 00:46:23,822 --> 00:46:26,575 Grandpa, did you plant the gardens in that house? 555 00:46:26,658 --> 00:46:28,786 No, they were already there. 556 00:46:31,205 --> 00:46:34,416 - What about the Virgin? - Same as the gardens. 557 00:46:59,233 --> 00:47:00,651 Come on! 558 00:47:08,909 --> 00:47:09,743 Let's go. 559 00:47:10,285 --> 00:47:12,371 Get moving! 560 00:47:44,278 --> 00:47:46,697 No, Don �scar hasn't shown up since last night. 561 00:47:47,406 --> 00:47:49,157 Maybe he's arguing with the missus? 562 00:47:50,701 --> 00:47:53,495 I don't know, but Mrs. Claudia hasn't stopped bawling. 563 00:47:55,873 --> 00:47:58,542 Don �scar must be with some girl. 564 00:48:01,920 --> 00:48:03,171 But he always comes back. 565 00:48:43,712 --> 00:48:44,546 Hey. 566 00:48:47,424 --> 00:48:48,425 Go! 567 00:48:49,593 --> 00:48:51,553 Go to the lady. She's calling you. 568 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Can't you hear her? 569 00:48:54,139 --> 00:48:55,015 Go! 570 00:49:04,733 --> 00:49:08,403 So you had a shaved head, a ponytail, and everything? 571 00:49:08,946 --> 00:49:11,156 Yeah, a�sikha. I wore a sari and everything. 572 00:49:12,407 --> 00:49:14,368 You wore that little pink skirt? 573 00:49:15,452 --> 00:49:16,411 Yeah, why? 574 00:49:18,664 --> 00:49:20,374 How long were you "Care Crisma"? 575 00:49:23,168 --> 00:49:24,711 Hare Krishna, man. 576 00:49:24,795 --> 00:49:25,629 Hare Krishna. 577 00:49:27,089 --> 00:49:28,090 What? 578 00:49:28,715 --> 00:49:30,133 About a year and a half. 579 00:49:31,301 --> 00:49:32,719 Come, get up. 580 00:49:34,429 --> 00:49:35,263 Come on. 581 00:49:36,223 --> 00:49:38,475 Don't take your eyes off those guys. 582 00:49:38,558 --> 00:49:40,811 I'll be back. I'll go watch from the other side. 583 00:50:07,754 --> 00:50:10,632 - Pereira. - Pereira. What do you think? 584 00:50:10,716 --> 00:50:12,926 - And you, sir? - Yes, sir, Pereira too. 585 00:50:13,468 --> 00:50:15,012 How many horses are there? 586 00:50:17,472 --> 00:50:19,182 Four horses, sir. 587 00:50:19,266 --> 00:50:23,437 Teluro Productions, obviously broadcasting the information 588 00:50:23,520 --> 00:50:25,856 for all Central and North�Valle del Cauca 589 00:50:25,939 --> 00:50:27,941 and, of course, the rest of the country 590 00:50:28,025 --> 00:50:32,362 at the start of the 61st running of this event. 591 00:50:32,446 --> 00:50:36,116 We obviously hope that it fills up 592 00:50:36,199 --> 00:50:39,786 as horses have arrived from different parts of the country. 593 00:50:39,870 --> 00:50:41,079 Teluro Productions. 594 00:50:45,917 --> 00:50:47,669 That's all you brought? 595 00:50:49,504 --> 00:50:51,923 There's also coffee, snacks, and raw cane sugar. 596 00:50:56,344 --> 00:50:57,763 No, no way. 597 00:50:58,764 --> 00:51:00,932 Go to the village and bring something good. 598 00:51:02,559 --> 00:51:03,435 A tamale, 599 00:51:04,061 --> 00:51:05,103 a piece of meat. 600 00:51:07,355 --> 00:51:08,523 Something filling. 601 00:51:09,941 --> 00:51:12,694 Bring a bottle of moonshine, invite a couple of girls. 602 00:51:12,778 --> 00:51:14,654 We look like homos here on our own. 603 00:51:14,738 --> 00:51:15,989 This isn't enough. 604 00:51:16,073 --> 00:51:18,116 Then lend me money. I'll pay you later. 605 00:51:31,755 --> 00:51:34,466 Don't ask them anything directly, OK? 606 00:51:36,718 --> 00:51:40,847 Just play dumb and look inside the house discreetly 607 00:51:41,556 --> 00:51:44,684 to see if there are weapons or other people there. 608 00:51:44,768 --> 00:51:47,229 OK? If you see movement, check how many are there. 609 00:51:48,855 --> 00:51:50,232 Are you listening? 610 00:51:50,774 --> 00:51:51,650 Yes. 611 00:51:55,987 --> 00:51:57,531 You know what? I was starving. 612 00:51:58,573 --> 00:52:01,368 I was saved by the Boyac� spaghetti I secretly made. 613 00:52:02,035 --> 00:52:03,328 That saved me. 614 00:52:03,411 --> 00:52:04,913 Boyac� spaghetti. 615 00:52:04,996 --> 00:52:06,123 What is that? 616 00:52:07,207 --> 00:52:08,250 You haven't tried it? 617 00:52:08,917 --> 00:52:11,419 Take some packaged fries 618 00:52:12,420 --> 00:52:14,131 and fry them in butter. 619 00:52:15,090 --> 00:52:18,969 Once they're brown, add some milk halfway. 620 00:52:19,052 --> 00:52:20,095 Not all the way up. 621 00:52:20,720 --> 00:52:22,889 Then put the lid on for five minutes. 622 00:52:24,391 --> 00:52:27,310 That absorbs the milk, and they taste like spaghetti, man. 623 00:52:28,145 --> 00:52:32,065 But aren't they greasy and sticky? 624 00:52:32,149 --> 00:52:32,983 Look, man. 625 00:52:35,485 --> 00:52:37,112 I'll make them for you someday. 626 00:52:42,534 --> 00:52:44,327 Get ready! 627 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 It's tamarillo. 628 00:53:17,611 --> 00:53:19,279 Can you hear what they're saying? 629 00:53:24,618 --> 00:53:26,745 Why is that silly girl laughing? 630 00:53:52,812 --> 00:53:55,023 Man, our cover is blown. 631 00:53:58,109 --> 00:54:00,237 Come on, Grandpa. Weren't you rushing me? 632 00:54:16,795 --> 00:54:17,712 Tell us. 633 00:54:18,546 --> 00:54:19,464 What did they say? 634 00:54:20,840 --> 00:54:21,758 Nothing. 635 00:54:22,467 --> 00:54:23,343 What do you mean? 636 00:54:25,053 --> 00:54:28,265 You were laughing your ass off. What were you talking about? 637 00:54:28,348 --> 00:54:29,933 No, I was... 638 00:54:30,016 --> 00:54:32,477 Who is in that house? Is there anyone else inside? 639 00:54:33,186 --> 00:54:35,689 - There's nobody. I didn't see anyone. - Claudia! 640 00:54:35,772 --> 00:54:36,898 Wait. Excuse me. 641 00:54:37,482 --> 00:54:38,316 Claudia! 642 00:54:43,697 --> 00:54:44,948 Mrs. Claudia. 643 00:54:46,908 --> 00:54:47,742 Mrs. Claudia. 644 00:54:47,826 --> 00:54:49,035 - My friend. - My friend. 645 00:54:49,119 --> 00:54:51,913 - It's best if you don't leave. - I have a doctor's appointment. 646 00:54:51,997 --> 00:54:53,415 - Now? - Yes. 647 00:54:53,498 --> 00:54:55,166 - I'll take you. - I'll go with Jenny. 648 00:54:56,334 --> 00:54:58,336 I'll take your car and go with you both. 649 00:54:59,879 --> 00:55:02,674 Sorry, but the way things are, I can't let you go by yourself. 650 00:55:02,757 --> 00:55:03,717 Don �scar's orders. 651 00:55:04,342 --> 00:55:05,343 This guy. 652 00:55:07,595 --> 00:55:08,596 That bitch. 653 00:55:11,182 --> 00:55:12,726 This guy. What's his deal? 654 00:55:12,809 --> 00:55:16,146 I don't know what my husband told him, but he's always on my ass. 655 00:56:04,694 --> 00:56:05,820 And this one? 656 00:56:05,904 --> 00:56:07,364 I'll take that one home. 657 00:56:07,447 --> 00:56:09,491 We're taking trash home? 658 00:56:09,574 --> 00:56:10,533 You are� No! 659 00:56:11,409 --> 00:56:14,913 - Grandpa, I'll take that home. - What? But it's trash! 660 00:56:14,996 --> 00:56:16,748 Let it go, you old son of a bitch. 661 00:56:33,473 --> 00:56:36,768 I've supported you ever since your mom died giving birth to you. 662 00:56:39,062 --> 00:56:40,814 Learn to be respectful, damn it! 663 00:56:46,444 --> 00:56:49,364 I didn't want kids, and look at me now. 664 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 Fuck, that's great. 665 00:57:12,929 --> 00:57:14,556 What color are my eyes? 666 00:57:15,223 --> 00:57:16,641 Kind of green. 667 00:57:16,724 --> 00:57:18,643 I lean over, you bite me, know what I mean? 668 00:57:18,726 --> 00:57:20,103 - But you won't like it. - Yeah. 669 00:57:20,186 --> 00:57:22,397 - Why not? - Because I bite very hard. 670 00:57:23,356 --> 00:57:26,693 You like it? Oh, baby, let's move away from here. 671 00:57:26,776 --> 00:57:29,279 I don't want to fall into that filthy pool. 672 00:57:29,362 --> 00:57:30,488 I'll get an infection. 673 00:57:30,572 --> 00:57:31,489 Come here. 674 00:57:34,659 --> 00:57:37,370 Oh, you're squeezing me, babe. 675 00:57:37,996 --> 00:57:39,497 You're squeezing me hard. 676 00:57:40,540 --> 00:57:42,333 Look at all you'll eat. 677 00:57:42,417 --> 00:57:43,251 Do you like it? 678 00:57:45,753 --> 00:57:46,838 What do you think? 679 00:57:55,013 --> 00:57:55,972 Hello? 680 00:57:56,055 --> 00:57:57,724 Did you get my message? 681 00:57:57,807 --> 00:57:58,892 Who is this? 682 00:58:00,226 --> 00:58:02,812 Or are you planning on not paying me, fat fuck? 683 00:58:08,985 --> 00:58:13,573 I'm not paying you shit, fucking asshole. 684 00:58:13,656 --> 00:58:16,659 You don't have hairs on your ass yet, you little shit. 685 00:58:16,743 --> 00:58:18,578 Perfect. That's fine. 686 00:58:19,496 --> 00:58:20,955 Don't give me anything, OK? 687 00:58:21,539 --> 00:58:24,209 But I will have your fucking wife killed, you hear me? 688 00:58:30,131 --> 00:58:33,510 Why do I have to pay that little shit? Tell me, man. Why? 689 00:58:33,593 --> 00:58:34,677 Come on, baby. 690 00:58:34,761 --> 00:58:37,805 Don't interfere, fucking bitch. I'll count to three! 691 00:58:37,889 --> 00:58:40,558 You have until the count of three, bitches! One� 692 00:58:49,067 --> 00:58:50,985 Don't run. It's worse. 693 00:59:53,756 --> 00:59:54,591 Hello? 694 00:59:54,674 --> 00:59:56,593 What's up, babe? Are you home? 695 00:59:56,676 --> 00:59:58,886 Hi, love. When are you coming? 696 00:59:58,970 --> 01:00:01,556 - Get two changes of clothes ready. - What? 697 01:00:02,348 --> 01:00:03,558 We need to leave now. 698 01:00:03,641 --> 01:00:05,977 - Don't tell your mom. - Did you get the money? 699 01:00:06,060 --> 01:00:07,103 Yes, I have it here. 700 01:00:07,770 --> 01:00:09,480 - All of it? - Yes, all of it. 701 01:00:15,653 --> 01:00:16,571 How much is it? 702 01:00:17,739 --> 01:00:19,657 I haven't counted it, but it's a bit. 703 01:00:20,158 --> 01:00:24,621 - I'll get the bike and pick you up. - What's wrong with you? Don't be stupid. 704 01:00:24,704 --> 01:00:26,456 Let that junk go to waste. 705 01:00:26,539 --> 01:00:30,126 Love, with that money, we can get a new one, 706 01:00:30,710 --> 01:00:31,544 a better one. 707 01:00:32,503 --> 01:00:35,423 You know I can't go drawing attention with that money. 708 01:00:36,674 --> 01:00:38,551 Plus, where can I exchange it? 709 01:00:38,635 --> 01:00:40,094 Get ready. I'll come get you. 710 01:01:17,757 --> 01:01:18,591 Fredy. 711 01:01:20,802 --> 01:01:21,636 Come here. 712 01:01:28,976 --> 01:01:30,478 Let's pay this son of a bitch. 713 01:01:39,278 --> 01:01:40,780 Ask the Virgin for the money. 714 01:02:14,021 --> 01:02:15,773 Want me to come with you? 715 01:02:15,857 --> 01:02:17,775 No, don't worry. I'll go with Milton. 716 01:02:18,818 --> 01:02:20,194 You're going with that guy? 717 01:02:20,862 --> 01:02:21,696 Well, yes. 718 01:02:22,321 --> 01:02:23,614 OK, see you tomorrow. 719 01:02:24,198 --> 01:02:25,283 - Bye, my friend. - Bye. 720 01:02:25,366 --> 01:02:28,327 ALVERNIA CLINIC 721 01:02:52,393 --> 01:02:54,812 Now, will you tell me what's going on with you? 722 01:02:58,816 --> 01:03:00,818 The clinic I was at performs abortions. 723 01:03:05,114 --> 01:03:06,199 But I couldn't do it. 724 01:03:09,535 --> 01:03:11,579 Do you see the problem we have? 725 01:03:15,917 --> 01:03:17,126 Yes, it is a problem, 726 01:03:19,337 --> 01:03:21,047 but I'll face the consequences. 727 01:03:23,132 --> 01:03:25,718 Don't start with that crap about loving me and all that. 728 01:03:27,011 --> 01:03:28,012 Take me home. 729 01:03:41,484 --> 01:03:42,318 And why not? 730 01:03:47,198 --> 01:03:48,908 At this building in Entre R�os, 731 01:03:48,991 --> 01:03:51,786 police discovered the body of �ngela �lvarez, 732 01:03:51,869 --> 01:03:55,122 a business administration student who was murdered 733 01:03:55,206 --> 01:03:56,624 inside her apartment. 734 01:03:56,707 --> 01:03:59,252 According to an initial report by police, 735 01:03:59,335 --> 01:04:02,839 the young woman's body had been there for at least 24 hours. 736 01:04:02,922 --> 01:04:06,759 Investigators noted that, although there are several apartments, 737 01:04:06,843 --> 01:04:08,719 nobody saw or heard anything suspicious. 738 01:04:08,803 --> 01:04:12,306 Affectionately known as Angie by her friends and family, 739 01:04:12,390 --> 01:04:17,436 the young woman had turned 22 just one week ago. 740 01:04:17,520 --> 01:04:18,646 Those who knew her� 741 01:04:18,729 --> 01:04:19,647 You killed her? 742 01:04:19,730 --> 01:04:23,568 �described her as nice, friendly, sociable, but dedicated to her studies. 743 01:04:23,651 --> 01:04:24,819 You should've seen her. 744 01:04:24,902 --> 01:04:27,238 Police say signs point to� 745 01:04:27,321 --> 01:04:28,823 She looked like she was sleeping. 746 01:04:28,906 --> 01:04:31,868 �which would explain the presence of the murderer at the home 747 01:04:31,951 --> 01:04:34,203 with no signs of a struggle 748 01:04:34,287 --> 01:04:36,247 or the neighbors noticing anything unusual. 749 01:04:36,330 --> 01:04:39,292 That's all the information. Reporting from the scene of the crime� 750 01:04:39,375 --> 01:04:40,626 Why did you kill her? 751 01:04:43,045 --> 01:04:44,255 I'll tell you something. 752 01:04:47,592 --> 01:04:49,010 Sometimes it's your life 753 01:04:50,177 --> 01:04:51,512 or everyone else's. 754 01:04:57,435 --> 01:04:59,687 Fucker, you haven't gone to get the money. 755 01:05:05,026 --> 01:05:05,860 Nachito. 756 01:05:06,986 --> 01:05:08,195 Why don't you come? 757 01:05:09,614 --> 01:05:11,741 Let's go for a walk somewhere. 758 01:05:13,326 --> 01:05:14,744 We can go to the movies, 759 01:05:15,912 --> 01:05:18,331 then we'll go eat something real good� 760 01:05:20,416 --> 01:05:21,250 And 761 01:05:22,501 --> 01:05:25,671 then we'll come back here for a nice fuck. 762 01:05:27,882 --> 01:05:28,841 No, love. 763 01:05:29,508 --> 01:05:31,218 With the situation here? 764 01:05:33,888 --> 01:05:35,973 Oh, Nachito. 765 01:05:37,308 --> 01:05:39,352 I assure you that with the Lord's help, 766 01:05:41,020 --> 01:05:43,981 we'll soon find a way to have a little country house 767 01:05:45,650 --> 01:05:48,069 so that we can cuddle up together. 768 01:05:49,362 --> 01:05:50,655 Don't worry. 769 01:05:53,449 --> 01:05:55,242 OK, honey. I love you. 770 01:05:57,954 --> 01:05:59,038 I love you too. 771 01:06:02,500 --> 01:06:03,459 Bye. Kiss. 772 01:06:25,773 --> 01:06:28,359 "Lest strangers feast on your wealth, 773 01:06:29,402 --> 01:06:31,070 and your toil enrich 774 01:06:31,737 --> 01:06:33,155 "the house of another." 775 01:07:07,231 --> 01:07:08,065 Come here. 776 01:07:12,069 --> 01:07:12,903 Come here. 777 01:07:14,321 --> 01:07:15,614 Come here, Morgan. 778 01:07:15,698 --> 01:07:17,199 Morgan, come here. 779 01:07:22,038 --> 01:07:23,205 Morgan! 780 01:08:02,078 --> 01:08:03,788 Morgan! 781 01:08:04,455 --> 01:08:05,289 Morgan! 782 01:08:07,208 --> 01:08:08,042 Morgan! 783 01:09:01,512 --> 01:09:02,763 Fat son of a bitch. 784 01:09:47,433 --> 01:09:48,934 Leave me alone, man. 785 01:09:49,977 --> 01:09:51,604 Man, you really are Black, huh? 786 01:09:53,898 --> 01:09:56,483 You walk through the door, and I only see your clothes. 787 01:09:56,984 --> 01:09:58,611 You're like the Invisible Man. 788 01:10:02,156 --> 01:10:03,991 I think you could go into that house 789 01:10:05,034 --> 01:10:06,702 for an undercover operation, man. 790 01:10:07,995 --> 01:10:09,747 You could go in naked, at night. 791 01:10:10,539 --> 01:10:13,250 We'd shut off the electricity, and no one would catch you. 792 01:10:16,962 --> 01:10:19,173 But you couldn't laugh because you'd fuck it up. 793 01:10:43,155 --> 01:10:44,573 - Good evening. - Good evening. 794 01:10:45,324 --> 01:10:46,951 - Where's El Turco? - I don't know. 795 01:10:47,743 --> 01:10:49,286 Do you know where he could be? 796 01:10:49,370 --> 01:10:52,164 - Maybe at a pool hall he has. - Where is it? 797 01:10:54,583 --> 01:10:55,417 Thank you. 798 01:10:55,501 --> 01:10:56,335 Hello? 799 01:10:57,753 --> 01:10:58,587 Where are you? 800 01:11:01,173 --> 01:11:02,549 Where would I be, man? 801 01:11:03,425 --> 01:11:04,718 Here, at the gym. 802 01:11:05,511 --> 01:11:06,637 With Mrs. Claudia. 803 01:11:08,722 --> 01:11:12,434 With what's happening, why would you take her to the gym? 804 01:11:12,518 --> 01:11:14,478 I need to tell you something. 805 01:11:15,396 --> 01:11:18,232 We'll talk when I take her home, man. 806 01:11:18,983 --> 01:11:20,150 OK, bye. 807 01:11:34,540 --> 01:11:37,626 Tell me, what's going to happen between us? 808 01:11:42,756 --> 01:11:44,383 Nothing will happen, Milton. 809 01:11:44,466 --> 01:11:47,386 You'll keep working with my husband, and I'll have an abortion. 810 01:11:48,679 --> 01:11:50,055 We have to end this shit. 811 01:11:56,895 --> 01:11:57,855 Look me in the eye. 812 01:11:59,815 --> 01:12:02,776 Look me in the eye and tell me you don't love me. 813 01:12:03,444 --> 01:12:04,445 Look at me. 814 01:12:15,247 --> 01:12:17,666 Is it because I'm not good enough for you, or what? 815 01:12:18,834 --> 01:12:20,085 Because I'm not the boss? 816 01:12:21,295 --> 01:12:22,629 Tell me. Come on. 817 01:12:22,713 --> 01:12:24,757 Tell me, come on. Tell me. 818 01:12:42,733 --> 01:12:45,986 Good evening. Excuse me, I'm looking for El Turco. 819 01:12:46,070 --> 01:12:46,904 El Turco? 820 01:12:48,489 --> 01:12:49,323 Who is El Turco? 821 01:12:50,157 --> 01:12:53,077 He has a pawnshop around 28th and 26th, 822 01:12:53,160 --> 01:12:54,495 and he has a pool hall too. 823 01:12:57,289 --> 01:12:58,165 I don't know him. 824 01:12:58,248 --> 01:12:59,375 Do you know him? 825 01:13:01,001 --> 01:13:01,835 No. 826 01:13:04,296 --> 01:13:05,214 Thanks a lot. 827 01:13:05,798 --> 01:13:07,132 No, man. I don't know him. 828 01:13:07,925 --> 01:13:09,968 - Thanks. - No problem, man. 829 01:13:10,052 --> 01:13:12,554 Why don't you go to the main bar, bro? 830 01:13:12,638 --> 01:13:14,264 Maybe they know him there. 831 01:13:14,348 --> 01:13:15,349 OK. Thanks a lot. 832 01:13:36,703 --> 01:13:37,538 Claudia, come. 833 01:13:38,205 --> 01:13:39,456 Come on, let's talk. 834 01:13:39,540 --> 01:13:40,541 Claudia. 835 01:13:40,624 --> 01:13:41,708 Come here. 836 01:13:51,427 --> 01:13:52,845 You scared me, man. 837 01:13:58,684 --> 01:14:00,310 Why do you have the lights off? 838 01:14:02,729 --> 01:14:04,982 Don't you realize the fucking mess we're in? 839 01:14:05,774 --> 01:14:06,692 I'll turn them on. 840 01:14:09,445 --> 01:14:10,487 Why did you call me? 841 01:14:12,197 --> 01:14:13,031 No reason. 842 01:14:18,829 --> 01:14:19,746 What's up? 843 01:14:19,830 --> 01:14:20,747 Move! 844 01:15:03,123 --> 01:15:04,958 Hello, love. How are you? 845 01:15:05,042 --> 01:15:06,418 Hi, love. How are you? 846 01:15:06,502 --> 01:15:08,587 Are you stupid? 847 01:15:08,670 --> 01:15:10,339 Why are you calling me, idiot? 848 01:15:10,422 --> 01:15:13,550 Do you want me to get killed, bitch? You want to get me killed? 849 01:15:44,957 --> 01:15:45,791 Hey. 850 01:15:46,416 --> 01:15:48,752 It was fine for the ones who got the bread, 851 01:15:49,336 --> 01:15:52,339 but it was hard for the ones that got the fish 852 01:15:52,881 --> 01:15:56,677 because you need a knife to remove the scales, 853 01:15:57,302 --> 01:15:59,054 then you need to gut them, 854 01:15:59,137 --> 01:16:00,639 then a pot to cook them. 855 01:16:01,265 --> 01:16:03,767 And at that time, where would they get all that? 856 01:16:03,850 --> 01:16:07,062 Hey, man, the guy performed the miracle with cooked fish, dude. 857 01:16:08,188 --> 01:16:12,276 So, he multiplied the fish, and 858 01:16:13,652 --> 01:16:14,570 they were cooked. 859 01:16:14,653 --> 01:16:15,487 Yeah. 860 01:16:15,571 --> 01:16:18,282 - Where does it say that? - It's the word of God. 861 01:16:18,365 --> 01:16:19,700 Look, it clearly says, 862 01:16:20,284 --> 01:16:23,203 "God almighty, creator of heaven and earth." 863 01:16:23,870 --> 01:16:26,331 Look, he created the seas. He created the planets. 864 01:16:26,832 --> 01:16:29,960 You don't think he can perform a miracle with cooked fish, man? 865 01:16:44,224 --> 01:16:45,100 What's up? 866 01:16:45,726 --> 01:16:46,560 I'll be back. 867 01:16:48,270 --> 01:16:50,105 Don't open the door for anyone, OK? 868 01:16:50,897 --> 01:16:51,732 OK. 869 01:17:00,157 --> 01:17:01,199 Isn't that the fat guy? 870 01:17:05,120 --> 01:17:06,580 Everyone is leaving. 871 01:17:07,164 --> 01:17:09,207 These guys are leaving the house unguarded. 872 01:17:25,849 --> 01:17:27,893 - Hello. - Hello. 873 01:17:27,976 --> 01:17:30,103 - I'm looking for El Turco. - Don Nelson? 874 01:17:30,812 --> 01:17:32,939 - Yes, ma'am, Don Nelson. - Who's looking for him? 875 01:17:33,023 --> 01:17:34,399 Tell him it's the bike kid. 876 01:17:36,151 --> 01:17:37,569 Wilber, is Don Nelson here? 877 01:17:39,529 --> 01:17:40,364 Wilber! 878 01:17:41,573 --> 01:17:42,407 Is he here? 879 01:17:46,370 --> 01:17:48,121 I have some money for him. 880 01:17:49,790 --> 01:17:54,044 He said he needed it urgently today and that I should deliver it in person. 881 01:17:56,254 --> 01:17:58,548 I don't want to get in trouble. You know him. 882 01:18:15,273 --> 01:18:16,108 Thank you. 883 01:18:18,985 --> 01:18:21,655 Do you think that guy �scar cares about you? 884 01:18:23,198 --> 01:18:25,158 Did he care that El Pecoso was killed? 885 01:18:26,243 --> 01:18:30,247 Come on, tell me who looks after that house every day 886 01:18:30,330 --> 01:18:33,291 while that asshole hides from the thugs and the police. 887 01:18:34,543 --> 01:18:35,377 Huh? 888 01:18:37,212 --> 01:18:39,005 That's what Milton told me. 889 01:18:39,089 --> 01:18:41,383 At least he has a reason to be there. 890 01:18:41,883 --> 01:18:42,759 But you? 891 01:18:43,635 --> 01:18:45,595 Or did you think Milton was castrated? 892 01:18:47,347 --> 01:18:50,600 Come on, tell me where your country houses, 893 01:18:50,684 --> 01:18:52,436 your yacht, and your penthouse are. 894 01:18:53,103 --> 01:18:56,815 Something that makes it really worthwhile to get the money for that man. 895 01:19:08,201 --> 01:19:09,786 No way, Nacho. 896 01:19:11,288 --> 01:19:13,498 I'm too old to be a whore. 897 01:19:15,000 --> 01:19:15,834 And you, 898 01:19:16,752 --> 01:19:18,545 any day now, they'll capture you, 899 01:19:19,546 --> 01:19:20,505 lock you up, 900 01:19:21,465 --> 01:19:22,340 or kill you, 901 01:19:24,009 --> 01:19:24,843 and what? 902 01:19:30,724 --> 01:19:32,142 So what should I do? 903 01:19:51,369 --> 01:19:52,204 Rata! 904 01:20:03,715 --> 01:20:04,758 What's up? 905 01:20:06,051 --> 01:20:07,761 Rata, I need to talk to Duberney. 906 01:20:36,998 --> 01:20:38,750 Was it before or after this corner? 907 01:20:41,837 --> 01:20:43,505 Calm down, girl. 908 01:20:44,339 --> 01:20:47,717 I went to the pawnshop. It was closed. I'm heading to El Turco's house. 909 01:20:47,801 --> 01:20:50,971 - Once I have the bike, I'll pick you up. - Yoiner, listen to me. 910 01:20:51,888 --> 01:20:55,100 Let's go to the station, get on a bus, and go to Cali. 911 01:20:55,183 --> 01:20:57,060 We'll exchange the money there. 912 01:20:57,143 --> 01:21:00,397 It's already late. There's nowhere to exchange those dollars. 913 01:21:00,939 --> 01:21:04,150 Well, we'll exchange them whenever you want, anywhere, 914 01:21:04,234 --> 01:21:06,653 but what matters is that we leave�Tulu�. 915 01:21:06,736 --> 01:21:08,321 What's wrong with you? 916 01:21:08,405 --> 01:21:11,575 I won't give my motorcycle to that Turkish motherfucker. 917 01:21:12,325 --> 01:21:14,703 Yoiner. 918 01:21:53,325 --> 01:21:54,826 I don't know where the guy is, 919 01:21:56,119 --> 01:21:57,662 but he's with Fredy. 920 01:21:59,956 --> 01:22:03,460 When he returns, I'll let you know, and you can follow him. 921 01:22:04,753 --> 01:22:07,047 Hey, and why do you want to betray your boss? 922 01:22:08,715 --> 01:22:10,550 That guy's lost his mind. 923 01:22:10,634 --> 01:22:12,135 The gang's getting dangerous. 924 01:22:13,011 --> 01:22:14,804 I don't want anything to happen to me. 925 01:22:16,014 --> 01:22:17,015 Actually, 926 01:22:18,016 --> 01:22:20,810 if there's a chance I can work for you, let me know. 927 01:22:22,395 --> 01:22:23,438 I can do whatever. 928 01:22:24,981 --> 01:22:26,524 Feed the fat guy, man. 929 01:22:27,442 --> 01:22:29,569 - Add some lime. - Some more. 930 01:22:29,653 --> 01:22:30,904 Let's remove the fat. 931 01:22:30,987 --> 01:22:33,156 "Let's remove the fat," he says. 932 01:22:33,239 --> 01:22:35,784 Son of a bitch. He already ate half a plate. 933 01:22:45,919 --> 01:22:47,837 - Good evening. - Good evening. 934 01:22:47,921 --> 01:22:48,880 Is Don Nelson here? 935 01:22:49,506 --> 01:22:50,465 Who's asking? 936 01:22:51,257 --> 01:22:53,927 Tell him it's Yoiner, the motorcycle guy. He knows me. 937 01:22:54,844 --> 01:22:56,346 Let me see if he's here. 938 01:22:56,429 --> 01:22:57,263 Thank you. 939 01:23:34,384 --> 01:23:35,260 Shit. 940 01:23:39,180 --> 01:23:41,391 What are you doing at my house, brother? 941 01:23:41,474 --> 01:23:43,727 Turco� Don Nelson, I got the money 942 01:23:43,810 --> 01:23:46,021 and wondered if you had a moment to get the bike. 943 01:23:46,104 --> 01:23:47,272 What an idiot. 944 01:23:47,355 --> 01:23:50,400 Does this look like a pawnshop? It's my house, bro! 945 01:23:50,483 --> 01:23:51,985 What's wrong with you? 946 01:23:54,571 --> 01:23:55,947 I'll pay you in dollars. 947 01:23:59,451 --> 01:24:00,827 You are such an idiot. 948 01:24:00,910 --> 01:24:03,663 You think I've never seen a dollar? I won't give you shit. 949 01:24:07,584 --> 01:24:08,418 What's up? 950 01:24:11,046 --> 01:24:13,131 What? Bobolitro isn't there? 951 01:24:13,214 --> 01:24:14,174 Bobolitro? 952 01:24:15,592 --> 01:24:16,801 Come here now. 953 01:24:18,178 --> 01:24:19,095 Holy Mother of God! 954 01:24:25,810 --> 01:24:26,978 Man, nobody else. 955 01:24:27,062 --> 01:24:30,356 - Who's looking for you? - You have more snakes than Choc�. 956 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 A moron. You have to ignore those idiots. 957 01:24:58,301 --> 01:24:59,803 Where's that fucker, brother? 958 01:25:10,438 --> 01:25:12,982 That fucker will pay for this, no doubt, bro. 959 01:25:15,985 --> 01:25:19,155 She's so ugly that I take her to work every day 960 01:25:19,239 --> 01:25:21,324 so that I don't have to kiss her goodbye. 961 01:25:21,407 --> 01:25:22,742 It's really something. 962 01:25:23,910 --> 01:25:26,454 So ugly. And there are always fights in marriages. 963 01:25:27,205 --> 01:25:29,040 During a bad argument, 964 01:25:29,124 --> 01:25:33,044 she said, "Before marrying you, I had four boyfriends 965 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 that were smarter than you." 966 01:25:34,963 --> 01:25:39,425 I said, "Sure, they were smarter. I was the only idiot who married you." 967 01:25:44,722 --> 01:25:46,307 Nothing? He's not answering? 968 01:25:46,933 --> 01:25:48,017 Call him again. 969 01:26:00,321 --> 01:26:01,781 Hey, how much to go to Cali? 970 01:26:06,035 --> 01:26:07,745 Hey, how much to go to Cali? 971 01:26:07,829 --> 01:26:10,665 Oh, man, I don't have a permit, but hold on. 972 01:26:10,748 --> 01:26:13,042 Hey, Pantera! Take this guy, man! 973 01:26:16,713 --> 01:26:20,633 Believe it or not, I also met college students. 974 01:26:20,717 --> 01:26:22,135 When I arrived in Bogota, 975 01:26:22,218 --> 01:26:24,345 the first thing I did was go to university. 976 01:26:24,429 --> 01:26:27,515 I started, it went well. I sold all the turnovers. 977 01:26:34,397 --> 01:26:36,232 Drop me off at the corner, please. 978 01:26:36,316 --> 01:26:37,317 Of course. 979 01:26:39,235 --> 01:26:40,069 Right here. 980 01:26:50,038 --> 01:26:52,457 The ones that laugh are the ones who've gone dancing. 981 01:26:52,540 --> 01:26:55,460 LOVE 982 01:26:57,712 --> 01:27:00,798 He said, "Honey, I'll take you to an after-party." 983 01:27:00,882 --> 01:27:02,550 I didn't know what that was. 984 01:27:02,634 --> 01:27:05,637 I thought it was a fast-food restaurant. I was excited. 985 01:27:07,263 --> 01:27:11,851 It was a dance hall full of smoke. Lights everywhere� 986 01:27:17,148 --> 01:27:18,733 Can you wait for me for a minute? 987 01:27:19,234 --> 01:27:20,360 You won't be long? 988 01:27:20,443 --> 01:27:21,903 - No, I'll be right back. - OK. 989 01:28:05,571 --> 01:28:08,408 She paid for her room, grabbed her things, and left with the� 990 01:28:08,491 --> 01:28:09,575 With the fat guy. 991 01:28:11,286 --> 01:28:12,203 How long ago? 992 01:28:12,287 --> 01:28:13,621 About two hours ago. 993 01:28:15,415 --> 01:28:16,332 Do you have money? 994 01:28:23,214 --> 01:28:24,090 Thanks, man. 995 01:28:32,807 --> 01:28:34,600 Now we have to face Don �scar. 996 01:28:35,268 --> 01:28:37,854 Let's not tell him anything until we have the money. 997 01:28:41,399 --> 01:28:43,526 Where are we gonna find that fat asshole? 998 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 He� 999 01:28:49,866 --> 01:28:50,950 Is a man of faith. 1000 01:29:07,258 --> 01:29:11,262 DIVINE REDEEMER CHRISTIAN CHURCH 1001 01:29:24,233 --> 01:29:26,194 The old man was messed up, you know? 1002 01:29:30,865 --> 01:29:33,034 Shooting the girl the way he did� 1003 01:29:35,703 --> 01:29:38,164 Then he was calm as if nothing had happened. 1004 01:29:38,790 --> 01:29:39,791 I was terrified. 1005 01:29:40,583 --> 01:29:41,584 No way. 1006 01:29:43,753 --> 01:29:45,088 And then sad, 1007 01:29:46,172 --> 01:29:47,090 crying. 1008 01:29:47,173 --> 01:29:48,007 Do you know why? 1009 01:29:49,133 --> 01:29:52,512 'Cause he killed Angie, the escort he fooled around with from time to time. 1010 01:29:55,515 --> 01:29:56,974 Those whores brought coke. 1011 01:29:59,227 --> 01:30:03,523 That man snorted like crazy. One wanted to fuck me. 1012 01:30:06,984 --> 01:30:10,113 That old man has problems with that. He needs help with that. 1013 01:30:16,160 --> 01:30:18,496 What is up, motherfucker? 1014 01:30:19,122 --> 01:30:23,251 Attention, the�DIJIN and the nation's Attorney General's Office 1015 01:30:23,334 --> 01:30:26,504 managed to capture this dangerous criminal gang, 1016 01:30:26,587 --> 01:30:28,589 which you can see behind me, 1017 01:30:28,673 --> 01:30:30,341 in North�Valle del Cauca. 1018 01:30:30,425 --> 01:30:33,511 Among them, the capture of the man nicknamed El Mudo stands out. 1019 01:30:33,594 --> 01:30:37,598 These people are charged with adulterating alcohol, 1020 01:30:37,682 --> 01:30:40,643 which was produced at a house in the city of Tulu� 1021 01:30:40,726 --> 01:30:45,356 and was then delivered to bars and clubs all over the Valle del Cauca region. 1022 01:30:45,440 --> 01:30:47,692 It's a dangerous criminal gang, 1023 01:30:47,775 --> 01:30:52,864 which police are also accusing of homicide. 1024 01:30:52,947 --> 01:30:55,867 They are here, at the first precinct, 1025 01:30:55,950 --> 01:30:58,578 where they are being introduced to the media, 1026 01:30:58,661 --> 01:31:01,414 and then they'll be taken to the prosecutor's office, 1027 01:31:01,497 --> 01:31:04,208 where they'll be brought before the judges 1028 01:31:04,292 --> 01:31:07,253 in order to establish their legal situation. 1029 01:31:08,504 --> 01:31:10,506 ADULTERATED ALCOHOL GANG CAUGHT 1030 01:31:10,590 --> 01:31:11,841 You can follow all these events 1031 01:31:11,924 --> 01:31:14,886 and learn more about this adulterated alcohol gang 1032 01:31:14,969 --> 01:31:17,972 from Central Valle del Cauca during our broadcast. 1033 01:31:41,329 --> 01:31:42,163 Motherfucker! 1034 01:32:03,142 --> 01:32:03,976 Hey. 1035 01:32:04,977 --> 01:32:06,312 It's Don �scar again. 1036 01:32:26,123 --> 01:32:26,958 Hey. 1037 01:32:29,043 --> 01:32:31,504 When we get the money, we'll give it to him. 1038 01:33:12,545 --> 01:33:13,462 Hello? 1039 01:33:13,546 --> 01:33:14,463 Good morning, sir. 1040 01:33:16,257 --> 01:33:17,091 This is Milton. 1041 01:33:18,092 --> 01:33:19,927 I'm with Fredy. He knows everything. 1042 01:33:20,011 --> 01:33:21,012 Let me talk to him. 1043 01:33:24,140 --> 01:33:24,974 Sir. 1044 01:33:26,434 --> 01:33:27,560 No, sir. It's close. 1045 01:33:27,643 --> 01:33:30,771 After leaving town, to the right, there's an unpaved road, 1046 01:33:30,855 --> 01:33:33,983 and about 21 meters up, there is a yellow gate. It's there. 1047 01:33:38,237 --> 01:33:40,239 No, he's alone. He has a gun, that's it. 1048 01:33:41,532 --> 01:33:44,035 Exactly, that's what we don't want. More trouble. 1049 01:33:46,245 --> 01:33:47,622 OK, boss. Thank you. 1050 01:33:54,503 --> 01:33:56,756 Sometimes it's your life or everyone else's. 1051 01:33:58,591 --> 01:33:59,759 Don't think about that. 1052 01:34:01,052 --> 01:34:03,137 That guy was going to get us all killed. 1053 01:34:04,805 --> 01:34:06,307 Look what happened to El Pecoso. 1054 01:34:06,807 --> 01:34:10,227 - And the police were already on our heels. - No, that guy is nuts. 1055 01:34:10,311 --> 01:34:12,730 Or he'd end up killing us, like with the escort. 1056 01:34:13,606 --> 01:34:14,982 In a fit of panic. 1057 01:34:16,692 --> 01:34:18,611 Besides, he isn't a good boss. 1058 01:34:18,694 --> 01:34:20,905 He isn't. Good boss, my ass. 1059 01:34:20,988 --> 01:34:22,907 He treats us badly. 1060 01:34:24,367 --> 01:34:26,869 Do you know who he treats like shit? Mrs. Claudia. 1061 01:34:28,329 --> 01:34:31,207 He yells at her in front of everyone. He tells her, "Shut it." 1062 01:34:31,707 --> 01:34:32,958 I think he even hits her. 1063 01:34:35,795 --> 01:34:37,338 Poor Mrs. Claudia, right? 1064 01:34:37,421 --> 01:34:38,839 Not really, you know? 1065 01:34:39,882 --> 01:34:41,300 That lady is nasty. 1066 01:34:41,384 --> 01:34:45,846 The boss found out she was fucking a big Black guy named Mandingo�at her gym. 1067 01:34:47,139 --> 01:34:48,099 Really? 1068 01:34:48,182 --> 01:34:49,016 Yes. 1069 01:34:50,017 --> 01:34:53,145 Bobolitro and I had to kill that Black guy, you know? 1070 01:34:53,229 --> 01:34:55,648 And, believe it or not, Bobolitro is vicious. 1071 01:34:56,357 --> 01:35:00,444 He turned on a drill, inserted a bit, and shoved it up his� 1072 01:35:10,162 --> 01:35:13,040 �love and what, brothers and sisters? Hallelujah! 1073 01:35:13,874 --> 01:35:15,209 Hallelujah! 1074 01:35:16,377 --> 01:35:20,381 Then I remembered the words of our Lord right away, 1075 01:35:21,590 --> 01:35:23,259 in Revelation, chapter three, 1076 01:35:23,759 --> 01:35:26,220 the letter from Jesus to the churches. 1077 01:35:27,054 --> 01:35:30,558 It is the warning message from our Lord 1078 01:35:31,976 --> 01:35:35,730 because he was truly convinced� 1079 01:35:36,856 --> 01:35:37,815 He was sure 1080 01:35:38,649 --> 01:35:40,025 that, at some point� 1081 01:35:42,278 --> 01:35:43,112 The devil� 1082 01:35:46,866 --> 01:35:47,867 Would come. 1083 01:35:51,078 --> 01:35:53,664 The devil, with all its tricks, 1084 01:35:54,665 --> 01:35:58,544 to attack the church of Jesus, our Lord, 1085 01:36:00,045 --> 01:36:01,005 Satan, 1086 01:36:01,714 --> 01:36:05,885 to take away the power from the church of Jesus, our Lord. 1087 01:36:05,968 --> 01:36:07,678 He won't be able to! 1088 01:36:07,762 --> 01:36:09,472 He won't be able to, brother! 1089 01:36:09,972 --> 01:36:12,141 The devil and the apostles, 1090 01:36:12,224 --> 01:36:13,976 fake apostles, 1091 01:36:14,059 --> 01:36:15,644 super-apostles, 1092 01:36:16,395 --> 01:36:17,980 and messengers of death, 1093 01:36:18,063 --> 01:36:22,234 to persecute Christians, brothers and sisters. 1094 01:36:22,318 --> 01:36:25,738 - Hallelujah! - Hallelujah! 1095 01:36:25,821 --> 01:36:27,698 To sow grief 1096 01:36:28,282 --> 01:36:31,243 where there was life previously, brothers and sisters, 1097 01:36:31,911 --> 01:36:35,122 because resignation is dangerous, brothers and sisters, 1098 01:36:35,623 --> 01:36:36,791 resignation kills 1099 01:36:37,792 --> 01:36:39,710 because with resignation 1100 01:36:39,794 --> 01:36:42,004 comes carelessness. 1101 01:36:43,005 --> 01:36:44,840 I'd go to Argentina with that money. 1102 01:36:47,176 --> 01:36:50,262 I've always wanted to see Independiente play in Avellaneda. 1103 01:36:50,346 --> 01:36:52,515 Palomo used to play there, Palomo Usuriaga. 1104 01:36:53,516 --> 01:36:55,935 Get myself some Argentinean ass. 1105 01:36:56,936 --> 01:37:00,105 I don't know why, but I think those girls are more easygoing than here. 1106 01:37:00,189 --> 01:37:01,023 They're sassier. 1107 01:37:04,485 --> 01:37:07,988 The problem is that once you leave Tulu�, you're nobody. 1108 01:37:11,575 --> 01:37:14,119 Because the devil is just around the corner. 1109 01:37:15,120 --> 01:37:18,707 The devil 1110 01:37:18,791 --> 01:37:22,419 knows how to penetrate the souls of believers 1111 01:37:22,503 --> 01:37:23,838 to poison them. 1112 01:37:25,089 --> 01:37:28,509 No, brothers and sisters. We must be armored. 1113 01:37:29,009 --> 01:37:33,055 Humans lie down, and the devil rises. 1114 01:37:33,138 --> 01:37:36,851 Humans close their eyes, and the devil opens them. 1115 01:37:38,727 --> 01:37:41,897 I'm getting out of the business. I'm not working for any fucker, 1116 01:37:41,981 --> 01:37:44,275 especially not a pretty boy like Duberney. 1117 01:37:44,358 --> 01:37:47,778 Imagine your boss plucking his eyebrows. No way. 1118 01:37:49,029 --> 01:37:53,534 Humans sit down while the devil dances. 1119 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Humans sit on their hands 1120 01:37:55,703 --> 01:38:00,165 while the devil sharpens its claws! 1121 01:38:01,166 --> 01:38:04,962 That's why I tell you, brothers and sisters, "Protect your soul." 1122 01:38:05,045 --> 01:38:06,839 "Protect your heart!" 1123 01:38:06,922 --> 01:38:09,091 "Because Satan stretches out his hand, 1124 01:38:09,174 --> 01:38:11,844 and he calls you to rebel!" 1125 01:38:12,595 --> 01:38:15,222 Brothers and sisters, Christ is your shield, 1126 01:38:15,306 --> 01:38:17,308 your spear, and your sword. 1127 01:38:17,933 --> 01:38:22,354 I'll set up a spare parts shop. 1128 01:38:22,438 --> 01:38:24,273 Like a dealer, something like that. 1129 01:38:25,774 --> 01:38:28,152 I'll buy some land, build a small house. 1130 01:38:30,112 --> 01:38:31,697 I haven't told you, man. 1131 01:38:32,573 --> 01:38:33,407 What? 1132 01:38:34,325 --> 01:38:35,743 I'm going to be a dad. 1133 01:38:38,412 --> 01:38:39,955 Fucker! 1134 01:38:41,373 --> 01:38:42,207 We'll prevail! 1135 01:38:43,500 --> 01:38:47,046 We'll prevail! 1136 01:38:47,922 --> 01:38:49,423 He can't win! 1137 01:38:49,506 --> 01:38:53,135 We'll prevail! 1138 01:38:53,886 --> 01:38:55,179 He can't win! 1139 01:38:55,262 --> 01:38:59,224 We'll prevail! 1140 01:38:59,934 --> 01:39:01,185 He can't win! 1141 01:39:01,268 --> 01:39:06,023 We'll prevail! 1142 01:39:06,106 --> 01:39:07,566 He can't win! 1143 01:39:35,010 --> 01:39:36,136 Don't kill me. 1144 01:40:37,156 --> 01:40:37,990 No! 1145 01:40:40,034 --> 01:40:41,076 No, Nachito! 1146 01:40:44,413 --> 01:40:46,623 You won't die on me, Nachito. No. 1147 01:40:49,460 --> 01:40:51,045 You won't die on me. 1148 01:41:00,095 --> 01:41:01,597 You won't leave me alone. 1149 01:41:15,903 --> 01:41:18,322 Don't leave me alone, Nacho. 1150 01:44:33,100 --> 01:44:35,060 Why haven't they come back to the house? 1151 01:44:36,853 --> 01:44:39,022 And the captain hasn't contacted us again. 1152 01:44:40,983 --> 01:44:43,068 Should we check if there are any new orders? 1153 01:44:43,151 --> 01:44:45,946 No, don't say that. They'll move us again. 1154 01:44:48,907 --> 01:44:49,825 Oh man! 1155 01:44:51,618 --> 01:44:53,036 Don't move. It's worse. 1156 01:46:57,160 --> 01:46:58,245 THE PRODUCERS CERTIFY 1157 01:46:58,328 --> 01:47:00,747 THAT NONE OF THE PARTICIPATING ANIMALS WERE HURT 1158 01:47:00,831 --> 01:47:02,457 BY PARTICIPATING IN THIS MOVIE. 1159 01:47:02,541 --> 01:47:04,793 ALL CHARACTERS AND EVENTS SHOWN IN THIS MOVIE 1160 01:47:04,876 --> 01:47:05,836 ARE FICTITIOUS. 1161 01:47:05,919 --> 01:47:07,921 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS 1162 01:47:08,004 --> 01:47:09,464 IS PURELY COINCIDENTAL. 1163 01:47:18,974 --> 01:47:23,979 Subtitle translation by: Harry Darkins 82336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.