All language subtitles for Despite-the-Falling-Snow_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_14873334

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,666 --> 00:01:56,577 A pleasure. 2 00:02:09,958 --> 00:02:11,698 Alexander, since they are all down. 3 00:02:12,541 --> 00:02:14,452 Katya always helps me with this. 4 00:02:15,083 --> 00:02:16,083 Clear. 5 00:02:24,833 --> 00:02:26,789 I have to go to the bathroom. 6 00:02:26,958 --> 00:02:28,198 We will see below. 7 00:02:30,583 --> 00:02:31,743 Directive 12. 8 00:02:32,208 --> 00:02:33,208 How? 9 00:02:33,374 --> 00:02:36,616 No member of the soviet delegation can be only in the U.S. 10 00:02:37,666 --> 00:02:39,076 Can I close the door? 11 00:03:04,333 --> 00:03:06,244 We'll see you in two years in Moscow. 12 00:03:07,458 --> 00:03:08,618 There are. 13 00:03:12,749 --> 00:03:15,456 Wait a minute, Sasha. 14 00:03:15,791 --> 00:03:17,156 I'm proud of you. 15 00:03:17,333 --> 00:03:18,743 And you, Oleg. 16 00:03:19,541 --> 00:03:24,365 I give a warm welcome to our guests soviets. 17 00:03:25,083 --> 00:03:29,326 What I saw tonight gives me great hope 18 00:03:29,749 --> 00:03:30,909 for the future. 19 00:03:32,374 --> 00:03:36,993 For peace and harmony between our great nations. 20 00:03:37,208 --> 00:03:38,539 Thank you for the peace! 21 00:03:38,666 --> 00:03:39,666 Thank you for the peace! 22 00:03:51,499 --> 00:03:53,865 Alexander Ivanov. Department of Foreign Affairs. 23 00:03:54,083 --> 00:03:56,495 Jackie Haven. Department of State. 24 00:03:58,291 --> 00:03:59,747 Also I know to make coffee. 25 00:04:00,999 --> 00:04:03,331 <-O->- Forgiveness. <-O->- Go to change. 26 00:04:07,624 --> 00:04:09,410 I have the instructions. 27 00:04:12,249 --> 00:04:13,580 After the first plate, 28 00:04:13,708 --> 00:04:15,869 go to the kitchen, at the end of the hallway. 29 00:04:17,416 --> 00:04:18,576 Breathe. 30 00:04:20,583 --> 00:04:22,289 It is what I wanted. 31 00:04:23,958 --> 00:04:25,539 Without my wife there is no treatment. 32 00:04:25,666 --> 00:04:27,497 Keep a cool head. 33 00:04:27,624 --> 00:04:29,455 A pleasure to know you. 34 00:04:35,583 --> 00:04:37,323 It is not as beautiful as Katya. 35 00:04:38,249 --> 00:04:39,249 No one else is. 36 00:04:42,541 --> 00:04:43,280 Cheers! 37 00:04:43,458 --> 00:04:44,538 I Nostrovia! 38 00:04:55,166 --> 00:04:56,952 I love You, Katyusha. 39 00:04:57,166 --> 00:04:59,578 I love You, Sasha. 40 00:05:01,291 --> 00:05:02,906 Always remember. 41 00:05:28,541 --> 00:05:29,826 Do the bathroom, comrade? 42 00:05:30,958 --> 00:05:31,958 To the left. 43 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 Thank you. 44 00:05:33,249 --> 00:05:34,249 Sasha. 45 00:05:34,291 --> 00:05:35,451 Wait. 46 00:05:49,624 --> 00:05:51,330 <-O -> - Not! <-O->- get in the car. 47 00:05:54,708 --> 00:05:55,708 Oh Sasha! 48 00:06:01,999 --> 00:06:02,999 It's over. 49 00:06:05,124 --> 00:06:06,159 It is free. 50 00:06:13,249 --> 00:06:14,249 And What About Katya? 51 00:06:15,791 --> 00:06:19,534 <-O->- Katya, my wife. We made a deal. <-O->- Lost contact with her. 52 00:06:19,666 --> 00:06:21,748 No. I have to go back. 53 00:06:22,249 --> 00:06:24,865 <-O -> - Stop the car! I have to go back. <-O -> - Oh, Alexander! 54 00:06:25,624 --> 00:06:27,489 <-O -> - oh, Stop the car! <-O->- Alexander. 55 00:06:29,624 --> 00:06:32,582 You can't go back. 56 00:08:23,624 --> 00:08:27,617 hard to imagine that the Soviet Union no longer exists. 57 00:08:29,291 --> 00:08:32,909 we all feared during the cold war. 58 00:08:33,124 --> 00:08:37,413 The country where the own soviets suffered under brutal regimes. 59 00:08:37,583 --> 00:08:39,289 Now, at the gates of Glasnost, 60 00:08:39,458 --> 00:08:43,326 there is a spirit of openness and excitement in the streets of Moscow. 61 00:08:43,499 --> 00:08:45,490 Travel in Russia is easier... 62 00:08:51,916 --> 00:08:53,747 Our last product. 63 00:08:59,708 --> 00:09:01,699 <-O->- Approved. <-O -> - what Is good? 64 00:09:01,999 --> 00:09:03,364 No, No, No. 65 00:09:04,791 --> 00:09:07,533 It would be good to come to the office once in a while. 66 00:09:07,666 --> 00:09:10,533 I created the company for you, you already know. 67 00:09:11,958 --> 00:09:14,449 And what about the exposure? What is a list? 68 00:09:17,958 --> 00:09:22,622 You put the same face that at 15 when I lied about where you were going. 69 00:09:22,791 --> 00:09:24,406 Since I don't have 15 years. 70 00:09:27,083 --> 00:09:28,083 Uncle Alex... 71 00:09:29,583 --> 00:09:31,073 I decided to go to Moscow. 72 00:09:34,583 --> 00:09:37,575 I've spent my whole life working for an exhibition as well. 73 00:09:37,749 --> 00:09:39,239 Russia is not safe. 74 00:09:39,416 --> 00:09:41,702 Maybe not for you. But communism is over. 75 00:09:42,208 --> 00:09:45,496 <-O->- I will Not allow it, Lauren. <-O -> - I won't let them? 76 00:09:45,624 --> 00:09:47,535 From there comes my family. 77 00:09:47,958 --> 00:09:49,118 You are there. 78 00:09:49,291 --> 00:09:51,998 My father is from there, my aunt Katya. 79 00:09:52,208 --> 00:09:53,208 I don't know what happened. 80 00:09:53,374 --> 00:09:54,409 That we all went. 81 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Least Katya. 82 00:09:57,374 --> 00:09:59,956 When you died your parents being you a girl, 83 00:10:00,166 --> 00:10:01,702 I had to look forward. 84 00:10:02,333 --> 00:10:04,574 Forward, Lauren. Not backward. 85 00:10:04,708 --> 00:10:07,290 <-O->- What's past is past. <-O->- But still you think about it. 86 00:10:07,458 --> 00:10:10,325 You think about it all the time, only you pretend not to think. 87 00:10:10,499 --> 00:10:14,321 Yes, I think of my work and I think of you. 88 00:10:14,499 --> 00:10:17,957 Every time you look at me you see Katya. What happened to him? 89 00:10:22,374 --> 00:10:24,535 I don't know what happened to it. 90 00:10:28,458 --> 00:10:30,824 Did you get it? I don't know. 91 00:10:38,624 --> 00:10:39,955 Can we have dinner already? 92 00:10:40,416 --> 00:10:41,416 I'm not hungry. 93 00:11:16,791 --> 00:11:18,782 <-O->- Thank You. <-O->- Good night, sir. 94 00:11:22,958 --> 00:11:24,323 Forgive the delay, Misha. 95 00:11:24,583 --> 00:11:27,245 <-O -> - is Very busy directing the country? <-O->- I Do what I can. 96 00:11:27,958 --> 00:11:29,243 Give him more strong. 97 00:11:29,999 --> 00:11:30,738 That's it. 98 00:11:30,916 --> 00:11:34,534 In the Soviet Union everything responds better to brute force. 99 00:11:45,708 --> 00:11:47,323 Look. 100 00:11:49,458 --> 00:11:52,450 Sasha, we are not in the board room of the Kremlin. 101 00:11:53,166 --> 00:11:54,326 I will bring you a cup. 102 00:12:22,458 --> 00:12:23,573 I think that it is okay. 103 00:12:35,999 --> 00:12:37,455 Do you bring a cup? 104 00:12:40,749 --> 00:12:41,749 Yes. 105 00:12:56,583 --> 00:12:57,583 What two vessels? 106 00:13:03,666 --> 00:13:05,452 Or you can think of. 107 00:13:06,166 --> 00:13:07,166 Do you like it? 108 00:13:09,708 --> 00:13:13,075 It will not be the perfect woman for the Kremlin, friend. 109 00:13:14,166 --> 00:13:16,157 His parents were dissidents. 110 00:13:16,624 --> 00:13:17,909 The times are changing. 111 00:13:20,583 --> 00:13:21,583 What? 112 00:13:25,749 --> 00:13:28,957 The woman more beautiful of the room is waiting for you. 113 00:13:29,166 --> 00:13:31,202 Do we have to talk about politics? 114 00:13:48,624 --> 00:13:50,706 What the music reminds him of his childhood? 115 00:13:51,583 --> 00:13:53,824 My mother played the piano. 116 00:13:57,999 --> 00:13:59,284 I'm Alexander Ivanov. 117 00:13:59,749 --> 00:14:01,114 Katia Grinkova. 118 00:14:07,249 --> 00:14:08,580 What is the focus? 119 00:14:09,208 --> 00:14:11,665 I am a manager of a school. How about you? 120 00:14:12,333 --> 00:14:15,575 Assistant number 3 of the ministry of Foreign Affairs. 121 00:14:20,499 --> 00:14:21,705 Do you like your job? 122 00:14:22,374 --> 00:14:22,988 Yes. 123 00:14:23,208 --> 00:14:24,243 Do you passionately? 124 00:14:24,416 --> 00:14:25,781 I want to change the world. 125 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Who is it for? 126 00:14:28,124 --> 00:14:31,582 For all that can. That's why I dedicate myself to the policy. 127 00:14:32,208 --> 00:14:33,493 It was because of my father. 128 00:14:33,624 --> 00:14:34,909 He started me. 129 00:14:35,208 --> 00:14:39,201 And how are you going to find your passion if you are following the dream of his father? 130 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Decision. 131 00:14:44,083 --> 00:14:45,493 Would you like to dance? 132 00:14:46,541 --> 00:14:47,576 I'm going. 133 00:14:47,749 --> 00:14:48,749 Thank you. 134 00:14:49,583 --> 00:14:50,789 Do you accompany it home? 135 00:14:51,874 --> 00:14:53,830 I'm with my roommate. 136 00:14:55,833 --> 00:14:57,118 But thank you, 137 00:14:58,666 --> 00:14:59,701 Alexander. 138 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 What have you eaten? 139 00:15:26,333 --> 00:15:28,324 What have you brought me from the bar. 140 00:15:28,999 --> 00:15:31,661 It can't be that, because I've taken the same thing. 141 00:16:26,833 --> 00:16:27,948 You have bad face. 142 00:16:28,416 --> 00:16:31,579 I can not believe that women find you attractive. 143 00:16:32,124 --> 00:16:33,739 Yesterday I drank too much. 144 00:16:35,083 --> 00:16:37,574 You were given to Alexander. I've never seen as well. 145 00:16:37,749 --> 00:16:39,614 Or I've seen it. Are imaginations of yours. 146 00:16:39,791 --> 00:16:41,372 Yes? 147 00:16:41,666 --> 00:16:43,873 Already know what there is to do. See with care. 148 00:17:22,208 --> 00:17:23,539 Come on, quick. 149 00:17:28,291 --> 00:17:29,291 We will. 150 00:18:15,208 --> 00:18:16,208 What has happened? 151 00:18:16,333 --> 00:18:17,573 Have become. 152 00:18:38,249 --> 00:18:40,285 They had left the tobacco. 153 00:18:40,791 --> 00:18:42,782 Soon I will create another collection point. 154 00:18:48,333 --> 00:18:52,326 In the meantime, let's talk about Alexander. 155 00:18:53,791 --> 00:18:55,622 Is a position helpful. 156 00:18:55,833 --> 00:18:57,118 What about you why don't you...? 157 00:18:58,708 --> 00:18:59,993 Would be aware of that. 158 00:19:00,583 --> 00:19:04,201 You would be different. 159 00:19:12,666 --> 00:19:15,203 Katya, as mail can risk the life. 160 00:19:15,374 --> 00:19:17,365 It is time to do something more. 161 00:19:17,708 --> 00:19:19,949 If you really want to help the americans. 162 00:19:24,083 --> 00:19:25,289 This well. 163 00:19:26,791 --> 00:19:28,873 Start slow. Conócelo first. 164 00:19:29,583 --> 00:19:30,789 That trust you. 165 00:19:49,999 --> 00:19:51,864 Do you think that everything will be ready tonight? 166 00:19:52,083 --> 00:19:53,083 I hope so. 167 00:19:54,208 --> 00:19:56,119 They want to interview you. 168 00:19:56,291 --> 00:19:57,371 Who? 169 00:19:57,583 --> 00:20:01,121 Marina Rinskaya, one of our best journalists policies. 170 00:20:01,291 --> 00:20:02,576 Anti-corruption. 171 00:20:03,458 --> 00:20:04,664 What do you want from me? 172 00:20:04,833 --> 00:20:08,906 Quiet, sure he treats you better than the people about which he writes. 173 00:20:54,083 --> 00:20:58,326 What makes a political journalist interested in art? 174 00:20:58,541 --> 00:21:00,452 The same as you, surely. 175 00:21:01,458 --> 00:21:02,458 Already. 176 00:21:04,083 --> 00:21:07,951 I think that art describes something that can't be said in words. 177 00:21:10,499 --> 00:21:11,705 What is your work? 178 00:21:16,416 --> 00:21:17,416 Hello. 179 00:21:30,083 --> 00:21:31,163 It is amazing. 180 00:21:33,708 --> 00:21:34,993 For a moment I thought... 181 00:21:35,333 --> 00:21:36,413 What? 182 00:21:36,583 --> 00:21:37,663 That it was you. 183 00:21:39,291 --> 00:21:41,077 But you must be Katya. 184 00:21:42,416 --> 00:21:43,656 How do you know? 185 00:21:43,833 --> 00:21:45,824 I know the history of your uncle. 186 00:21:46,958 --> 00:21:48,289 Did not come with you? 187 00:21:49,083 --> 00:21:51,995 Forgive me, what am I going to ask for my work or for my family? 188 00:21:52,583 --> 00:21:53,914 Why don't the two things? 189 00:21:54,749 --> 00:21:56,080 While do we have dinner? 190 00:21:56,916 --> 00:21:58,452 If it has not been accompanied by. 191 00:21:58,999 --> 00:22:00,239 No, I'm single. 192 00:22:00,624 --> 00:22:02,580 I have not yet met the right woman. 193 00:22:24,249 --> 00:22:25,249 Good morning. 194 00:22:28,916 --> 00:22:30,201 What, Svetlana? 195 00:22:30,749 --> 00:22:33,707 I know that we have orders to pull all of these text books 196 00:22:33,874 --> 00:22:36,365 because praise too to the comrade Stalin... 197 00:22:36,708 --> 00:22:39,825 Already, it is amazing, isn't it? 198 00:22:42,791 --> 00:22:45,203 <-O->- You've hurt your knee. <-O->- Good day, young lady. 199 00:22:45,374 --> 00:22:47,535 So you will learn not to run when it should not. 200 00:22:47,666 --> 00:22:48,451 Does it hurt you? 201 00:22:48,583 --> 00:22:49,583 Yes, miss. 202 00:22:58,916 --> 00:23:00,452 You is going to sting a little bit. 203 00:23:06,124 --> 00:23:07,124 Sorry. 204 00:23:10,583 --> 00:23:12,539 Wouldn't you like to give classes? 205 00:23:12,708 --> 00:23:13,708 Thank you, miss. 206 00:23:14,999 --> 00:23:18,821 Teach young minds a blank your duty. 207 00:23:20,999 --> 00:23:22,830 I like to work in the office. 208 00:24:10,249 --> 00:24:11,705 I am glad that you came. 209 00:24:31,583 --> 00:24:33,665 How many people live here? 210 00:24:34,499 --> 00:24:35,579 Only I. 211 00:24:38,583 --> 00:24:41,370 I've thought about what you said the night we met. 212 00:24:41,541 --> 00:24:42,541 On the dreams. 213 00:24:43,541 --> 00:24:46,203 I cannot imagine a world with so many possibilities. 214 00:24:46,374 --> 00:24:50,367 But then I thought that if I have to choose something that is not the policy, 215 00:24:51,874 --> 00:24:53,159 it would be the kitchen. 216 00:24:53,624 --> 00:24:56,206 Invent new flavors, new textures. 217 00:24:57,124 --> 00:24:58,159 How important is it? 218 00:24:58,666 --> 00:25:01,783 It is only pleasure. 219 00:25:18,833 --> 00:25:20,949 I had never eaten so well. 220 00:25:22,416 --> 00:25:25,704 I grew up with the idea that the food was as gasoline. 221 00:25:26,791 --> 00:25:29,658 <-O -> - Where did you grow up? <-O->- Here, in Moscow. 222 00:25:31,874 --> 00:25:35,241 In many floors different. With different families. 223 00:25:37,166 --> 00:25:39,248 What happened to your parents, Katya? 224 00:25:40,916 --> 00:25:42,952 The same thing that millions of families. 225 00:25:43,208 --> 00:25:46,450 Were antiestalinistas and not hid. 226 00:25:47,249 --> 00:25:48,864 Are they punished for their opinions? 227 00:25:49,833 --> 00:25:51,164 As all over the world. 228 00:25:52,791 --> 00:25:54,531 What about you? 229 00:25:55,999 --> 00:25:58,741 I'm a communist and proud. 230 00:25:59,499 --> 00:26:02,411 The crimes of one man do not deny an entire ideology. 231 00:26:03,999 --> 00:26:05,489 How old were you? 232 00:26:07,708 --> 00:26:09,164 Eleven. 233 00:26:10,374 --> 00:26:11,659 Sorry, Katya. 234 00:26:15,458 --> 00:26:16,573 <-O->- Katya... <-O->- It's late. 235 00:26:16,708 --> 00:26:19,620 <-O->- I will see You home. <-O->- No, thanks. 236 00:26:37,958 --> 00:26:38,743 Oh Yuri! 237 00:26:38,916 --> 00:26:39,916 Oh Yuri! 238 00:26:46,916 --> 00:26:47,916 Oh Yuri! 239 00:26:48,583 --> 00:26:49,583 Oh Yuri! 240 00:26:50,333 --> 00:26:51,118 Oh dad! 241 00:26:51,291 --> 00:26:52,291 Mom! 242 00:26:54,791 --> 00:26:56,076 Mom! 243 00:27:53,499 --> 00:27:56,241 It was Marina who spoke to me of your work. 244 00:27:56,416 --> 00:27:58,623 You would not be here were it not for her. 245 00:28:04,541 --> 00:28:07,954 <-O->- I Had to go back to see him. <-O->- I didn't know that I've recommended. 246 00:28:08,666 --> 00:28:09,666 What does it matter? 247 00:28:11,291 --> 00:28:13,657 He believed that it was here on its own merits. 248 00:28:14,249 --> 00:28:15,705 Nadia decides alone. 249 00:28:16,666 --> 00:28:19,658 I recommended you after seeing you in the newspaper. 250 00:28:22,458 --> 00:28:24,449 How come american newspapers? 251 00:28:26,333 --> 00:28:28,915 Arrives of all if you know how to find. 252 00:28:32,874 --> 00:28:35,456 How do you like your uncle you are here? 253 00:28:36,458 --> 00:28:38,289 Is not very pleased. 254 00:28:39,541 --> 00:28:42,704 But I want to discover more things about Katya. 255 00:28:44,166 --> 00:28:45,166 Why? 256 00:28:46,958 --> 00:28:48,323 It was a spy. 257 00:28:49,999 --> 00:28:51,205 You need to get help. 258 00:29:18,958 --> 00:29:20,789 Only looks bad when he is tired. 259 00:29:21,374 --> 00:29:24,207 And in the middle of arms race, when I'm not? 260 00:29:25,291 --> 00:29:26,451 What the doctor says? 261 00:29:26,708 --> 00:29:29,415 That you can not do anything. 262 00:29:33,874 --> 00:29:35,535 Now I can hardly read 263 00:29:35,749 --> 00:29:39,697 and within 5 years I will not see my hand in front of the face. 264 00:29:41,249 --> 00:29:42,580 You have to help me. 265 00:29:43,749 --> 00:29:47,082 Read this tonight and I report in the morning. Do you understand? 266 00:29:49,166 --> 00:29:50,952 I am not authorized to read it. 267 00:29:54,791 --> 00:29:56,577 Who do I ask, if you don't? 268 00:30:02,541 --> 00:30:04,577 Who is that girl with the that sales? 269 00:30:06,083 --> 00:30:08,904 What about Katya? We have seen a couple of times. 270 00:30:09,124 --> 00:30:10,124 Four. 271 00:30:11,458 --> 00:30:13,369 Killed their parents for dissidents. 272 00:30:13,541 --> 00:30:16,487 His brother Yuri was as a dancer to the U.S. and did not return. 273 00:30:18,374 --> 00:30:20,490 There is judge her by herself. 274 00:30:20,624 --> 00:30:22,831 Very modern, Sasha. 275 00:30:24,666 --> 00:30:27,203 Luckily, he was the head of their squad in the college. 276 00:30:27,874 --> 00:30:30,616 Reported to his father written when he was asked. 277 00:30:30,791 --> 00:30:33,123 Has not been wrong ever. 278 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 What is it, lord? 279 00:30:35,833 --> 00:30:37,448 Yes, yes, yes. 280 00:31:57,208 --> 00:31:58,573 Look at where you are going! 281 00:32:01,499 --> 00:32:02,499 Is that okay? 282 00:32:02,958 --> 00:32:03,958 Yes. 283 00:32:13,249 --> 00:32:14,409 We have already closed. 284 00:32:14,583 --> 00:32:16,699 I have authorization to investigate. 285 00:32:19,916 --> 00:32:22,077 I will tell my daughter that I have known. 286 00:32:22,333 --> 00:32:24,164 We read all of their articles. 287 00:32:30,291 --> 00:32:32,532 We need files, 1961. KGB. 288 00:32:37,541 --> 00:32:38,541 A half-hour. 289 00:32:54,749 --> 00:32:57,411 Do you think that documented what happened to Katya? 290 00:32:57,583 --> 00:32:58,583 I don't know. 291 00:33:00,124 --> 00:33:01,785 Do you sounds a name? 292 00:33:02,124 --> 00:33:05,537 <-O->- Andrei Gorodovsky. He died in 1961. <-O->- No. 293 00:33:05,666 --> 00:33:07,452 Anna Petrova, also dead. 294 00:33:07,583 --> 00:33:08,288 No. 295 00:33:08,458 --> 00:33:09,664 Mikhail Ardonov. 296 00:33:09,833 --> 00:33:10,833 What Ardonov? 297 00:33:11,791 --> 00:33:14,248 The best friend of my uncle was Misha Ardonov. 298 00:33:14,583 --> 00:33:16,574 Misha is the diminutive of Mikhail. 299 00:33:19,166 --> 00:33:21,987 According to this, he was the head of the cell of Katya. 300 00:33:22,208 --> 00:33:23,288 And he's still alive. 301 00:33:37,124 --> 00:33:38,739 Let's, play, Misha. 302 00:33:39,291 --> 00:33:41,828 You can't atosigar the geniuses, friends. 303 00:33:55,583 --> 00:33:56,583 Checkmate. 304 00:34:00,249 --> 00:34:02,410 Not wanted to let him ridiculous in front of you. 305 00:34:03,166 --> 00:34:04,576 Very friendly, Misha. 306 00:34:14,583 --> 00:34:15,743 Are you hungry? 307 00:34:17,916 --> 00:34:18,916 A lot. 308 00:34:23,791 --> 00:34:24,791 Why another? 309 00:34:37,208 --> 00:34:39,199 How thinking about chess moves? 310 00:34:40,791 --> 00:34:44,454 Plays good chess. And what about the rest? 311 00:34:48,666 --> 00:34:50,202 Be careful, Katya. 312 00:34:50,374 --> 00:34:53,992 You start by representing a piece of paper and suddenly, it no longer is a role. 313 00:34:55,166 --> 00:34:56,702 It is sympathetic. 314 00:34:57,499 --> 00:34:59,080 That makes it easy. 315 00:35:00,249 --> 00:35:01,489 A little more easy. 316 00:35:02,541 --> 00:35:04,907 The time has come to make something. 317 00:35:05,541 --> 00:35:06,576 It is too soon. 318 00:35:06,749 --> 00:35:10,082 The blind man of Dimitri gives him papers to read every night. 319 00:35:10,249 --> 00:35:13,332 <-O->- At times. <-O->- Take what you bring next time. 320 00:35:13,499 --> 00:35:15,865 Fotografíalo. Memorízalo if you need to. 321 00:35:36,166 --> 00:35:37,166 Are you hungry? 322 00:35:37,666 --> 00:35:40,533 A lot. What kitchen today chef? 323 00:35:40,666 --> 00:35:41,666 A chicken. 324 00:35:45,499 --> 00:35:47,865 Almost nobody can afford a whole chicken. 325 00:35:48,208 --> 00:35:49,948 Already. But I wanted to eat. 326 00:35:51,916 --> 00:35:54,828 Don't make me feel guilty by to give you things. 327 00:36:07,208 --> 00:36:08,368 What about the work? 328 00:36:17,791 --> 00:36:20,328 You make Me see things the other way, Katya. 329 00:36:21,083 --> 00:36:24,575 The only thing I do is move papers from one side of my table to the other. 330 00:36:24,749 --> 00:36:26,285 I don't help anyone. 331 00:36:29,541 --> 00:36:30,541 I understand you. 332 00:36:40,458 --> 00:36:41,823 Give me a minute. 333 00:36:44,124 --> 00:36:46,456 Okay, abandóname if you need to. 334 00:37:37,208 --> 00:37:38,208 What about Katya? 335 00:37:40,874 --> 00:37:41,874 I'm going! 336 00:38:23,749 --> 00:38:24,749 Are you sure? 337 00:38:26,458 --> 00:38:27,458 Yes. 338 00:39:27,958 --> 00:39:29,448 I love you, Katya. 339 00:39:58,541 --> 00:39:59,576 And what about the address? 340 00:40:00,208 --> 00:40:01,448 Perfect, thank you. 341 00:40:06,416 --> 00:40:08,828 Misha lived in the north until two years ago. 342 00:40:08,999 --> 00:40:10,455 Has returned to Moscow. 343 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 It has returned! 344 00:40:15,249 --> 00:40:15,908 Quiet! 345 00:40:16,124 --> 00:40:19,537 Navy has allowed the embrace. There are the miracles. 346 00:40:20,249 --> 00:40:21,614 Can I call from here? 347 00:40:21,791 --> 00:40:24,612 The tail of the hotel is impossible and I have to tell you. 348 00:40:24,791 --> 00:40:25,826 What about your uncle? 349 00:40:26,666 --> 00:40:28,657 <-O->- give me the number and I will call you. - Of Course. 350 00:40:31,374 --> 00:40:32,374 Thank you. 351 00:40:56,874 --> 00:40:58,114 Isn't it? 352 00:41:00,124 --> 00:41:01,124 Is not put. 353 00:41:03,124 --> 00:41:04,124 Is well. 354 00:41:04,583 --> 00:41:09,247 What if you write a note and send a fax? 355 00:41:09,416 --> 00:41:12,078 Of course, yes. Thank you. 356 00:41:40,458 --> 00:41:42,073 Thank you for helping me. 357 00:41:44,208 --> 00:41:46,540 It was a lot that I would spend the day with anyone 358 00:41:48,416 --> 00:41:50,077 if it was not for work. 359 00:41:50,499 --> 00:41:51,830 Do you not have friends? 360 00:41:55,124 --> 00:41:56,614 I'm used to being alone. 361 00:42:27,333 --> 00:42:28,333 Do you like it? 362 00:42:38,999 --> 00:42:40,114 Didn't want to... 363 00:42:45,833 --> 00:42:47,323 If you like it. 364 00:42:48,291 --> 00:42:49,291 Thank you. 365 00:42:57,083 --> 00:42:59,904 I have to go. It's late. 366 00:43:00,124 --> 00:43:04,367 You can stay, if you want to rest and be alone. 367 00:43:21,083 --> 00:43:23,119 Are we going to see Misha tomorrow? 368 00:43:23,291 --> 00:43:24,371 Yes. 369 00:43:25,791 --> 00:43:27,782 Thank You, Marina. 370 00:43:28,791 --> 00:43:29,871 I owe you one. 371 00:43:31,249 --> 00:43:32,249 Thank you. 372 00:44:06,708 --> 00:44:10,246 SHOULDN'T YOU HAVE THE COURAGE TO INVESTIGATE YOUR PAST 373 00:44:10,416 --> 00:44:12,873 INSTEAD OF SENDING TO YOUR NIECE? MARINA 374 00:44:39,416 --> 00:44:40,701 Are you all right, Katyusha? 375 00:44:41,291 --> 00:44:42,291 Yes. 376 00:44:47,999 --> 00:44:49,114 You seem sad. 377 00:44:57,416 --> 00:44:59,532 Today, fifteen years ago. 378 00:45:03,666 --> 00:45:04,906 What about your parents? 379 00:45:10,708 --> 00:45:13,620 How could Stalin get away with it for so long? 380 00:45:18,916 --> 00:45:21,248 I want to make sure that does not happen again. 381 00:45:23,333 --> 00:45:24,914 Katya... 382 00:45:38,624 --> 00:45:41,240 They will look at the bride, not you. 383 00:45:41,916 --> 00:45:43,907 Good day to you, comrade. 384 00:45:44,291 --> 00:45:45,576 Where is he to marry? 385 00:45:46,541 --> 00:45:48,452 Shouldn't we know before? 386 00:45:49,291 --> 00:45:50,291 If you prefer. 387 00:45:51,208 --> 00:45:52,539 At the top right. 388 00:45:54,583 --> 00:45:55,583 Thank you. 389 00:46:26,916 --> 00:46:29,282 Go to give you a flower and tell her that is going to come. 390 00:46:37,083 --> 00:46:38,243 Thanks, small. 391 00:46:38,416 --> 00:46:41,408 Uncle Sasha, my dad says he will come. 392 00:47:04,791 --> 00:47:06,327 I can not, Misha. 393 00:47:08,083 --> 00:47:09,744 I don't want to lie to you. 394 00:47:12,333 --> 00:47:13,618 What happened to you? 395 00:47:14,208 --> 00:47:17,245 I was shot in the head your parents. 396 00:47:17,416 --> 00:47:19,782 They killed you and left it alone. 397 00:47:21,208 --> 00:47:24,826 I always believed that I would end up with someone like you. 398 00:47:26,583 --> 00:47:29,575 Someone from our side, not yours. 399 00:47:35,249 --> 00:47:36,830 Thou hast chosen. 400 00:47:37,749 --> 00:47:39,580 And you can't leave it. 401 00:47:42,124 --> 00:47:45,537 I wish I would stop quiet. 402 00:47:48,291 --> 00:47:50,327 Get yourself to another for desgraciar, 403 00:47:50,499 --> 00:47:52,740 because I don't want to desgraciar to this. 404 00:48:47,208 --> 00:48:48,573 Have you changed your mind? 405 00:48:49,374 --> 00:48:50,580 Never. 406 00:48:53,166 --> 00:48:55,282 We will be very happy, Sasha. 407 00:48:56,583 --> 00:48:58,414 In spite of everything. 408 00:48:59,583 --> 00:49:01,244 What though of what? 409 00:49:21,666 --> 00:49:24,078 No, No. Can't kissing yet. 410 00:51:04,166 --> 00:51:05,747 You've left Me planted. 411 00:51:09,833 --> 00:51:13,826 I just want the address of Misha. Nothing more. 412 00:51:21,208 --> 00:51:22,288 What happens? 413 00:51:28,583 --> 00:51:30,699 Isn't it early to drink? 414 00:51:32,249 --> 00:51:33,705 Do you what do you care? 415 00:51:44,958 --> 00:51:46,869 I'm glad that you like it. 416 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 Go. 417 00:51:59,791 --> 00:52:01,327 Look at me. 418 00:52:02,208 --> 00:52:04,824 Why have you not come today? 419 00:53:04,583 --> 00:53:05,789 Does Mikhail Ardonov? 420 00:53:09,833 --> 00:53:11,369 We are investigating. 421 00:53:19,624 --> 00:53:20,704 Where is it? 422 00:53:21,583 --> 00:53:22,789 Of The United States. 423 00:53:25,374 --> 00:53:26,989 The land of the free. 424 00:53:29,499 --> 00:53:31,490 What they investigated? 425 00:53:32,083 --> 00:53:33,823 I'm Lauren Grinkova. 426 00:53:33,999 --> 00:53:36,331 I want to ask for Katya, 427 00:53:37,208 --> 00:53:38,744 my aunt. 428 00:53:38,916 --> 00:53:40,781 I am the daughter of his brother Yuri. 429 00:53:42,749 --> 00:53:44,535 I don't remember anything of that time. 430 00:53:45,124 --> 00:53:46,580 Was your boss as a spy. 431 00:53:47,458 --> 00:53:48,823 Do you agree? 432 00:53:48,999 --> 00:53:50,990 My uncle does not know what happened. 433 00:53:51,708 --> 00:53:54,495 The left here, that happened. 434 00:53:54,624 --> 00:53:55,864 Then, it is agreed. 435 00:53:59,458 --> 00:54:01,915 What happened to Sasha? 436 00:54:04,791 --> 00:54:06,952 It made money, took care of Lauren. 437 00:54:16,333 --> 00:54:18,915 Put yourself in their place. 438 00:54:20,833 --> 00:54:23,825 Imagine that the love of your life has disappeared 439 00:54:24,416 --> 00:54:28,329 and spend their whole life blaming himself for your death. 440 00:54:35,666 --> 00:54:36,826 Do not touch it. 441 00:54:42,583 --> 00:54:43,914 To tell the truth. 442 00:54:45,458 --> 00:54:46,698 Since you are not in danger. 443 00:54:47,958 --> 00:54:49,164 How the truth? 444 00:54:49,666 --> 00:54:55,457 The truth is that I risked life every day for ten years 445 00:54:56,083 --> 00:54:58,620 going through the same secret 446 00:54:59,333 --> 00:55:03,622 that gave Alexander a time. 447 00:55:04,208 --> 00:55:09,498 Instead, he lives the high life in the land of opportunity 448 00:55:09,624 --> 00:55:12,536 and I don't get anything. 449 00:55:18,208 --> 00:55:19,994 Please, if you want to talk 450 00:55:21,541 --> 00:55:23,452 will find me in this gallery. 451 00:55:24,833 --> 00:55:26,323 Out! Out! 452 00:55:53,791 --> 00:55:55,122 We hope to Sasha. 453 00:56:00,583 --> 00:56:02,164 Do you already puts you in the nerves? 454 00:56:05,083 --> 00:56:07,825 Try and find someone and fall in love with. 455 00:56:09,208 --> 00:56:11,665 Because you're happy and in love 456 00:56:12,333 --> 00:56:14,415 it does not mean that we are all equal. 457 00:56:14,583 --> 00:56:17,245 Sasha has been promoted, you have to go back. 458 00:56:18,916 --> 00:56:20,247 Not traicionaré. 459 00:56:22,166 --> 00:56:23,622 Already traicionaste 460 00:56:24,749 --> 00:56:26,535 before you get married. 461 00:56:31,333 --> 00:56:34,325 Imagine how you would feel if you discovered it. 462 00:56:36,166 --> 00:56:38,202 I'll give you one thing. 463 00:56:39,333 --> 00:56:41,949 Pass it tomorrow after work. 464 00:56:48,666 --> 00:56:51,533 You still want to change the world, isn't it? 465 00:56:57,958 --> 00:56:58,958 Oh Sasha! 466 00:57:15,583 --> 00:57:17,323 Happy anniversary. 467 00:57:35,458 --> 00:57:36,493 Where were you? 468 00:57:37,833 --> 00:57:40,074 In the college, running out. 469 00:57:41,374 --> 00:57:42,830 Today we're going to the opera. 470 00:57:49,083 --> 00:57:50,083 What happens? 471 00:57:52,749 --> 00:57:53,989 I have to change. 472 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 There are. 473 00:58:43,583 --> 00:58:45,448 Let Uncle Sasha! You've come! 474 00:58:46,791 --> 00:58:47,951 Hello. 475 00:58:51,291 --> 00:58:52,827 Was wondering for you, Sasha. 476 00:58:54,749 --> 00:58:55,749 Where were you? 477 00:58:56,166 --> 00:58:59,078 I've come late from work. Sorry. 478 00:58:59,624 --> 00:59:02,832 Congratulations for being chosen for the american delegation. 479 00:59:02,999 --> 00:59:04,239 You have recommended me. 480 00:59:04,416 --> 00:59:05,075 Thank you. 481 00:59:05,249 --> 00:59:06,955 We will be staying together in New York. 482 00:59:07,749 --> 00:59:09,330 I hope that no ronques. 483 00:59:12,708 --> 00:59:13,708 We will. 484 00:59:15,333 --> 00:59:17,619 I don't want you to go, dad. 485 00:59:18,374 --> 00:59:21,741 Everything I do I do it for my little girl. 486 00:59:40,708 --> 00:59:41,788 What happens? 487 00:59:42,416 --> 00:59:44,782 Almost not I've spoken throughout the day. 488 00:59:49,916 --> 00:59:50,916 Sasha... 489 00:59:56,916 --> 00:59:58,281 What happens? 490 01:00:05,749 --> 01:00:07,740 Morning work until late. 491 01:00:33,499 --> 01:00:34,499 Good morning. 492 01:00:36,416 --> 01:00:37,451 What happens? 493 01:00:37,583 --> 01:00:39,574 At work, there is a mole. 494 01:00:40,541 --> 01:00:44,113 A long time ago. I think it's someone from within. 495 01:00:45,249 --> 01:00:48,582 <-O -> - what You have said to Dimitri? <-O->- I told this to all the world. 496 01:00:50,124 --> 01:00:52,206 When you discover, will kill him. 497 01:00:53,458 --> 01:00:54,664 It is a betrayal. 498 01:00:59,666 --> 01:01:03,989 We sent a delegation of peace to the united States 499 01:01:06,291 --> 01:01:09,533 and in the meantime they rob us of information. 500 01:01:13,916 --> 01:01:15,452 You laugh at us! 501 01:01:19,999 --> 01:01:22,706 We will do what we can to find him. 502 01:01:23,416 --> 01:01:24,906 Meanwhile, 503 01:01:26,458 --> 01:01:29,120 investigate our families, everything. 504 01:01:29,499 --> 01:01:31,114 We have nothing to hide. 505 01:01:31,541 --> 01:01:33,202 What we will do, Sasha. 506 01:02:07,291 --> 01:02:08,952 What, Katya? 507 01:02:12,124 --> 01:02:13,204 It snows. 508 01:02:14,458 --> 01:02:15,458 What about Katya? 509 01:02:21,916 --> 01:02:22,916 Sasha... 510 01:02:25,208 --> 01:02:26,994 You will not have been sincere. 511 01:02:29,249 --> 01:02:30,249 How? 512 01:02:30,791 --> 01:02:32,873 When they killed my parents 513 01:02:35,333 --> 01:02:38,621 I tried to be a communist model. 514 01:02:38,791 --> 01:02:39,791 I know that was not easy. 515 01:02:39,916 --> 01:02:41,998 No, it is the most difficult thing in the world. 516 01:02:42,708 --> 01:02:48,157 Because I hated the system that killed my parents and left me alone. 517 01:02:53,916 --> 01:02:56,828 I always knew I wanted to fight against the system. 518 01:03:00,333 --> 01:03:01,948 I am an agent. 519 01:03:04,416 --> 01:03:06,327 Work for americans. 520 01:03:06,499 --> 01:03:08,160 For years. 521 01:03:09,249 --> 01:03:10,580 Are you a spy? 522 01:03:13,749 --> 01:03:15,114 Are you kidding? 523 01:03:18,499 --> 01:03:20,114 Why you marry with me? 524 01:03:20,291 --> 01:03:21,291 No. 525 01:03:21,583 --> 01:03:23,198 No, I swear. 526 01:03:24,583 --> 01:03:26,699 Oh Sasha, please, no! 527 01:03:51,624 --> 01:03:52,624 What happens? 528 01:03:53,874 --> 01:03:56,661 Lauren, there is something that I have told you. 529 01:03:58,458 --> 01:04:00,449 What are you going to break the heart? 530 01:04:11,208 --> 01:04:12,288 It Uncle Alex! 531 01:04:12,458 --> 01:04:13,664 Hello. 532 01:04:13,833 --> 01:04:14,993 What are you doing here? 533 01:04:15,208 --> 01:04:16,208 I had to come. 534 01:04:22,291 --> 01:04:23,406 This is Marina. 535 01:04:24,333 --> 01:04:26,244 It is a great journalist. 536 01:04:31,999 --> 01:04:35,332 I don't know who you are or what you want, but don't go near my niece. 537 01:04:35,499 --> 01:04:36,579 Uncle Alex... 538 01:04:37,749 --> 01:04:39,785 Don't you remember me, 539 01:04:40,541 --> 01:04:41,906 uncle Sasha? 540 01:04:45,499 --> 01:04:47,330 Do you remember Dimitri? 541 01:04:49,958 --> 01:04:51,539 It was my father. 542 01:04:53,583 --> 01:04:55,414 Are you the daughter of Dimitri? 543 01:04:57,208 --> 01:05:00,826 When desertaste hung. 544 01:05:01,583 --> 01:05:03,289 I was 7 years old. 545 01:05:07,166 --> 01:05:08,576 Oh my god. 546 01:05:11,999 --> 01:05:12,999 I did not know. 547 01:05:13,124 --> 01:05:16,207 Don't you think more than you. 548 01:05:18,791 --> 01:05:20,827 I wanted to save Katya. 549 01:05:25,541 --> 01:05:26,621 Sorry. 550 01:05:28,583 --> 01:05:31,825 In truth, I'm so sorry. 551 01:05:35,291 --> 01:05:37,828 It made so much that I wanted to hear it. 552 01:05:38,499 --> 01:05:39,499 Marine... 553 01:05:46,999 --> 01:05:48,489 I wanted to tell you. 554 01:05:49,083 --> 01:05:50,493 Go. 555 01:05:50,958 --> 01:05:52,118 Lauren... 556 01:05:54,124 --> 01:05:55,830 Long. 557 01:06:19,416 --> 01:06:20,576 Sorry. 558 01:06:21,708 --> 01:06:22,788 Oh my god. 559 01:06:24,208 --> 01:06:25,618 I did not know who he was. 560 01:06:25,791 --> 01:06:27,076 What have I done? 561 01:07:31,874 --> 01:07:33,410 What I you're following? 562 01:07:33,583 --> 01:07:34,698 Yes. 563 01:07:35,541 --> 01:07:37,532 <-O->- I Want to explain it to you. <-O -> - what for? 564 01:07:38,124 --> 01:07:39,534 What I have used? 565 01:07:43,124 --> 01:07:47,572 Lauren, I had a father that I adored 566 01:07:48,083 --> 01:07:50,825 and suddenly I was an orphan. 567 01:07:51,249 --> 01:07:53,911 And that was because Alexander had defected. 568 01:07:54,374 --> 01:07:58,913 The regime was brutal and he punished many innocents. 569 01:07:59,124 --> 01:08:01,456 But planned this to the last detail. 570 01:08:01,583 --> 01:08:05,121 Do you have any idea of how humiliating that is? 571 01:08:06,624 --> 01:08:10,208 Lauren, I wanted to tell you the truth. 572 01:08:13,708 --> 01:08:15,573 Don't want to hurt you. 573 01:08:16,458 --> 01:08:17,743 Because what you've got. 574 01:08:18,583 --> 01:08:19,583 A lot. 575 01:08:32,708 --> 01:08:34,824 I'm sorry about your father. 576 01:09:17,708 --> 01:09:19,494 I love you, Sasha. 577 01:09:35,791 --> 01:09:37,656 I decided to tell you. 578 01:09:40,916 --> 01:09:42,827 Please, let's stroll? 579 01:09:46,333 --> 01:09:47,333 What and well? 580 01:09:48,499 --> 01:09:51,616 I married you because I fell in love with it. 581 01:09:57,208 --> 01:09:59,449 I left the work that you did. 582 01:09:59,999 --> 01:10:00,999 Already. 583 01:10:02,249 --> 01:10:04,456 'Then what changed your opinion? 584 01:10:07,124 --> 01:10:09,115 I chantajearon. 585 01:10:09,708 --> 01:10:12,165 They said that if he did not come back to do it 586 01:10:12,583 --> 01:10:14,073 you would have everything. 587 01:10:15,458 --> 01:10:17,198 I could not bear to miss. 588 01:10:19,208 --> 01:10:21,449 I couldn't lie more, Sasha. 589 01:10:28,999 --> 01:10:30,739 It's my fault that you are looking for. 590 01:10:32,166 --> 01:10:33,246 Cancelaré the trip. 591 01:10:33,416 --> 01:10:36,237 You can't. They will know that something happens. 592 01:10:36,999 --> 01:10:39,331 They are relentless and will find you. 593 01:10:39,499 --> 01:10:41,239 Don't want to hurt you. 594 01:10:42,583 --> 01:10:46,155 Because you were supposed to give me the freedom for which so much struggle, 595 01:10:46,333 --> 01:10:48,574 because I believed in this country. 596 01:10:55,208 --> 01:10:58,496 Sasha, if you go to New York we have an opportunity. 597 01:10:59,208 --> 01:11:01,699 You'll be outside and I can go with you. 598 01:11:01,874 --> 01:11:04,707 They will help Me. I will lead you out of here. 599 01:11:05,499 --> 01:11:08,787 If you give them information. 600 01:11:08,958 --> 01:11:10,789 Please. We could go to. 601 01:11:11,583 --> 01:11:13,323 Do you want to defect? 602 01:11:13,583 --> 01:11:17,121 If we stay, I will find it. 603 01:11:18,874 --> 01:11:20,535 And I will blame you. 604 01:11:22,124 --> 01:11:23,660 We will hang the two. 605 01:11:23,833 --> 01:11:25,789 <-O->- Oh, Katya... <-O->- please. 606 01:11:32,333 --> 01:11:33,333 I love you. 607 01:11:51,333 --> 01:11:53,494 Sorry to made you wait. 608 01:11:53,624 --> 01:11:54,784 He was with the KGB. 609 01:11:55,333 --> 01:11:56,789 Just grab somebody. 610 01:11:57,166 --> 01:11:58,622 I think that is the source. 611 01:12:02,124 --> 01:12:03,124 Who is it? 612 01:12:04,083 --> 01:12:05,823 Still can't say. 613 01:12:08,208 --> 01:12:09,448 Have you confessed? 614 01:12:11,666 --> 01:12:14,328 By the time they finish, it's sure that yes. 615 01:12:16,749 --> 01:12:18,956 Hopefully they will not have been wrong. 616 01:12:19,916 --> 01:12:22,123 We are at war, Sasha. 617 01:12:24,499 --> 01:12:26,114 We have to win. 618 01:12:32,624 --> 01:12:36,082 I don't want my daughter to grow up under the nuclear threat. 619 01:12:36,749 --> 01:12:38,205 Or with a foreign flag. 620 01:12:39,708 --> 01:12:41,289 I want you to be happy. 621 01:12:42,624 --> 01:12:44,285 That's why I do. 622 01:12:45,999 --> 01:12:47,739 Like all, isn't it? 623 01:13:01,291 --> 01:13:02,497 Do Sasha? 624 01:13:03,916 --> 01:13:05,122 Have caught to someone. 625 01:13:05,749 --> 01:13:08,741 Thought that was you. Thought that was you. 626 01:13:11,541 --> 01:13:13,077 That's why we have to leave. 627 01:13:16,499 --> 01:13:17,659 Nothing happens. 628 01:13:23,416 --> 01:13:25,623 <-O -> - do Bread, mom? <-O->- Thank You. 629 01:13:26,416 --> 01:13:27,622 Do you want bread? 630 01:13:47,499 --> 01:13:49,581 I am very proud, son. 631 01:13:49,958 --> 01:13:52,370 It is a delegation very important. 632 01:13:55,499 --> 01:13:56,659 By Sasha. 633 01:13:56,833 --> 01:13:58,073 By Sasha. 634 01:14:04,458 --> 01:14:06,119 Pass me your plate, sweetheart. 635 01:14:06,291 --> 01:14:08,327 Please stay and talk with Sasha. 636 01:14:08,499 --> 01:14:10,239 <-O->- Sit Down. <-O->- Thank You. 637 01:14:27,333 --> 01:14:28,914 Who have been caught? 638 01:14:29,458 --> 01:14:30,458 I don't know. 639 01:14:31,083 --> 01:14:33,244 Best not to contact you for a time. 640 01:14:33,416 --> 01:14:36,988 To whom they have caught, and will not help you escape the americans? 641 01:14:37,833 --> 01:14:39,915 Katya, if you catch us... 642 01:14:40,916 --> 01:14:42,122 We are alone. 643 01:14:44,416 --> 01:14:45,622 Does not escape anyone. 644 01:14:58,124 --> 01:15:00,456 <-O->- good-Bye, sweetheart. <-O->- see you next week. 645 01:15:01,999 --> 01:15:04,536 <-O->- Thanks for the dinner. <-O->- Thanks for coming. 646 01:15:06,166 --> 01:15:07,166 Goodbye, Sasha. 647 01:15:11,124 --> 01:15:12,364 Take care of yourself, son. 648 01:15:15,958 --> 01:15:16,958 Thank you. 649 01:15:24,958 --> 01:15:26,664 Do you already miss your mother? 650 01:15:27,666 --> 01:15:29,452 You will return in a week. 651 01:15:29,791 --> 01:15:30,791 Good-Bye, Misha. 652 01:15:31,124 --> 01:15:33,581 Goodbye, friend. That you get well. 653 01:15:37,833 --> 01:15:39,494 <-O->- Goodbye. <-O->- Goodbye. 654 01:15:43,124 --> 01:15:44,910 I know this has been hard. 655 01:15:45,791 --> 01:15:47,577 You are used to, I don't. 656 01:15:49,249 --> 01:15:50,659 I'm not going to defect. 657 01:15:52,624 --> 01:15:53,659 Why your parents? 658 01:15:53,833 --> 01:15:54,833 For you. 659 01:15:54,958 --> 01:15:55,958 No. 660 01:15:56,624 --> 01:15:57,624 Sasha. 661 01:15:57,749 --> 01:16:00,286 The contacts that will help. I want to know who they are. 662 01:16:01,166 --> 01:16:03,578 I can not get them to commit. 663 01:16:04,291 --> 01:16:07,283 Is well. But you said that you had a safe house. 664 01:16:07,458 --> 01:16:09,119 I want to see you go. 665 01:16:09,874 --> 01:16:11,114 It may not be. 666 01:16:11,291 --> 01:16:12,497 Well, I'm not going. 667 01:16:33,333 --> 01:16:35,289 If you see it it will spoil everything. 668 01:16:35,458 --> 01:16:36,823 I will not go out never. 669 01:16:40,291 --> 01:16:41,291 Where are you? 670 01:16:41,874 --> 01:16:43,080 Here to the side. 671 01:16:44,833 --> 01:16:46,243 Do you have everything ready? 672 01:16:47,374 --> 01:16:48,534 Are waiting for Me. 673 01:16:51,999 --> 01:16:53,535 It is all ready. 674 01:16:56,583 --> 01:16:57,583 Sasha... 675 01:16:58,874 --> 01:16:59,954 Sorry. 676 01:17:01,458 --> 01:17:03,449 I'm sorry I lied to you. 677 01:17:15,833 --> 01:17:17,118 You have to go. 678 01:17:20,083 --> 01:17:21,289 You will lose the plane. 679 01:17:25,583 --> 01:17:27,119 I love you, Katya. 680 01:17:28,874 --> 01:17:31,206 I love you, Sasha. 681 01:17:33,083 --> 01:17:35,244 Always remember. 682 01:19:23,374 --> 01:19:25,160 Can you take Me to your exhibition? 683 01:20:09,916 --> 01:20:11,201 What Mr. Ardonov? 684 01:20:13,083 --> 01:20:14,573 Do you Misha? 685 01:20:16,708 --> 01:20:20,451 Misha, friend, how are you? 686 01:20:29,083 --> 01:20:30,914 <-O->- Takes. <-O -> - What is this? 687 01:20:31,458 --> 01:20:32,743 I'm dying. 688 01:20:32,999 --> 01:20:35,832 I had one thing pending and it is already made. 689 01:20:41,208 --> 01:20:44,120 You remember her, right? 690 01:20:47,541 --> 01:20:48,826 Look at me. 691 01:20:55,208 --> 01:20:56,448 You're dying. 692 01:20:58,166 --> 01:21:00,532 You said it yourself. 693 01:21:02,333 --> 01:21:05,245 Why don't you take off the bad conscience? 694 01:21:15,208 --> 01:21:19,156 Sasha, I have to tell you one thing. 695 01:21:29,541 --> 01:21:30,576 Where were you? 696 01:21:31,249 --> 01:21:32,785 I have gone to look for home. 697 01:21:32,999 --> 01:21:34,205 I can not go home. 698 01:21:36,208 --> 01:21:38,824 Sasha has defected. Or is point. 699 01:21:42,291 --> 01:21:43,451 And what you've left here? 700 01:21:44,624 --> 01:21:46,410 I told him I had a plan. 701 01:21:47,416 --> 01:21:49,577 <-O->- That you would see in America. <-O -> - What's your plan? 702 01:21:50,541 --> 01:21:52,577 I told him I had a safe house. 703 01:21:52,708 --> 01:21:53,708 And what is believed? 704 01:21:55,333 --> 01:21:56,333 Yes. 705 01:21:57,416 --> 01:21:59,623 Then, the plan I now. 706 01:21:59,791 --> 01:22:02,453 You I got involved in this, Misha. 707 01:22:04,333 --> 01:22:06,449 How will you help Me or not? 708 01:22:08,083 --> 01:22:09,163 Please. 709 01:22:13,916 --> 01:22:14,916 We have to leave. 710 01:22:17,124 --> 01:22:18,204 Fast. 711 01:22:32,249 --> 01:22:35,241 For Sasha, if something happens to me. 712 01:22:42,583 --> 01:22:44,198 Has managed to escape. 713 01:22:44,708 --> 01:22:47,074 Now the KGB wants to get it back. 714 01:22:49,458 --> 01:22:51,744 It is me who got caught, Katya. 715 01:22:52,416 --> 01:22:53,416 What? 716 01:22:54,083 --> 01:22:55,994 You can do what I do. 717 01:22:56,416 --> 01:22:58,748 It is not to much if you don't think much. 718 01:22:59,833 --> 01:23:03,200 The KGB. How have you been? 719 01:23:03,958 --> 01:23:05,869 What with all that we believed? 720 01:23:07,249 --> 01:23:08,955 Do you want to be convinced as well? 721 01:23:10,749 --> 01:23:13,536 I tried not to get into this. 722 01:23:13,999 --> 01:23:17,742 I told them that the one who spied on Sasha I was. Why have you come to me? 723 01:23:17,916 --> 01:23:19,998 Because he trusted in thee. 724 01:23:27,291 --> 01:23:30,158 I do not have output, you have to come with me. 725 01:23:30,333 --> 01:23:33,325 <-O->- If I catch you, Sasha will come back. <-O->- Is Enough. 726 01:23:33,499 --> 01:23:36,161 <-O->- I Know that yes. And if you come back, will kill him. <-O -> - Enough! 727 01:23:44,624 --> 01:23:46,831 Do the only thing you're worried about him? 728 01:23:54,958 --> 01:23:55,958 Stop! Stop! 729 01:23:58,416 --> 01:23:59,416 I Detenla! 730 01:24:10,333 --> 01:24:11,948 Oh Katya! Oh Katya! 731 01:24:21,416 --> 01:24:22,416 Oh Katya! 732 01:24:30,833 --> 01:24:32,949 How could you? 733 01:24:34,499 --> 01:24:35,705 Enough is enough! It Uncle Alex! 734 01:24:35,874 --> 01:24:37,535 What kind of man are you? 735 01:24:43,666 --> 01:24:45,577 Alex, we have to leave. 736 01:26:03,333 --> 01:26:05,073 Sasha, sweetheart. 737 01:26:05,541 --> 01:26:07,953 If you read this, is that I'm not with you. 738 01:26:08,166 --> 01:26:11,454 And you'll wonder if we did what we had to do. 739 01:26:11,666 --> 01:26:12,746 Yes. 740 01:26:13,416 --> 01:26:18,160 Desire nothing more than the opportunity to live with you 741 01:26:18,791 --> 01:26:24,161 without fear or anger, only love. 742 01:26:32,666 --> 01:26:35,328 I love You 743 01:26:35,833 --> 01:26:38,449 and I live only to return to be with you, 744 01:26:39,999 --> 01:26:42,115 but if we do not see us 745 01:26:43,166 --> 01:26:48,490 I expect that you will live the life we dream of. 746 01:26:51,416 --> 01:26:53,407 Always yours, 747 01:26:54,291 --> 01:26:55,291 Katya. 748 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 47752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.