All language subtitles for Crossword.Mysteries.A.Puzzle.To.Die.For.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 ♪ ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,544 --> 00:00:25,851 ♪ ♪ 5 00:00:27,940 --> 00:00:30,247 [electric screwdriver noises] 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,426 [thumping] 7 00:00:50,528 --> 00:00:52,835 ♪ ♪ 8 00:01:08,503 --> 00:01:10,635 [clicking] 9 00:01:21,298 --> 00:01:23,692 ♪ ♪ [siren blaring] 10 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 Come on, pick it up! 11 00:01:35,443 --> 00:01:37,097 [vehicles honking] 12 00:01:37,140 --> 00:01:39,708 ♪ ♪ 13 00:01:54,375 --> 00:01:57,029 [indistinct chatter] 14 00:02:02,209 --> 00:02:04,385 You ruined my Sunday again. [both laughing] 15 00:02:04,428 --> 00:02:07,649 Hey, Tess. What about an answer for 24 down? 16 00:02:07,692 --> 00:02:10,478 I wish I could. 17 00:02:12,262 --> 00:02:16,092 OK, Tess. Six letters for "Play with matches"? 18 00:02:16,136 --> 00:02:19,574 Hmmmm... That would have to be... 19 00:02:19,617 --> 00:02:22,359 tennis of course. [both laughing] 20 00:02:22,403 --> 00:02:24,144 What brings you down here, Pierre? 21 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 Killing two birds with one stone. 22 00:02:26,233 --> 00:02:29,888 I wanted to show you the program for the crosswords tournament. 23 00:02:29,932 --> 00:02:34,371 - Fresh from the printer's. - This looks great. I love it! 24 00:02:34,415 --> 00:02:36,895 The other bird? I'm dropping off our press release 25 00:02:36,939 --> 00:02:39,071 - to the events' editor. - Then follow me. 26 00:02:39,115 --> 00:02:42,684 ♪ ♪ 27 00:02:42,727 --> 00:02:44,686 [sighing] 28 00:02:48,080 --> 00:02:50,605 Detective O'Connor, what have we got? 29 00:02:50,648 --> 00:02:53,825 Um, our victim is Alan Nightingale. 30 00:02:53,869 --> 00:02:56,088 He's the owner of the gallery. The cleaning crew discovered 31 00:02:56,132 --> 00:02:58,700 the body at 6 a.m. this morning. The security system is down 32 00:02:58,743 --> 00:03:00,745 for repairs, which is why we didn't have video 33 00:03:00,789 --> 00:03:04,793 - and no alarm that went off. - That's convenient. Inside job? 34 00:03:04,836 --> 00:03:06,969 It's possible. Now, the security system 35 00:03:07,012 --> 00:03:09,232 was handled by an assistant named Carmichael 36 00:03:09,276 --> 00:03:13,454 but he's on vacation in Florida. And if you look above you, 37 00:03:13,497 --> 00:03:16,457 you can see that our skylight was pried open by our intruder 38 00:03:16,500 --> 00:03:19,938 and he rappelled down this rope. Must be a pretty good climber. 39 00:03:19,982 --> 00:03:22,550 Careless to have left a rope behind, huh? 40 00:03:22,593 --> 00:03:24,769 He must have been in a hurry. I think our victim 41 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 was shot as he walked in on a robbery. 42 00:03:26,815 --> 00:03:29,687 - What did they take? - They told me they took this: 43 00:03:29,731 --> 00:03:31,689 an oil painting, Third Duke 44 00:03:31,733 --> 00:03:34,126 of Dorset's Hunter with Groom and Dog. 45 00:03:34,170 --> 00:03:35,867 - Haha! That's quite a mouthful. - Yeah, 46 00:03:35,911 --> 00:03:38,392 tell me about it. But extremely valuable. 47 00:03:38,435 --> 00:03:40,959 Victim suffered three gunshot wounds, but we only found 48 00:03:41,003 --> 00:03:43,135 one shell casing over there on the other side of the room. 49 00:03:43,179 --> 00:03:47,096 Oh! This was found in his back pocket. 50 00:03:47,139 --> 00:03:49,098 Was the victim into horoscopes or what? 51 00:03:49,141 --> 00:03:51,970 No, it's a crossword puzzle. Unfortunately, couldn't 52 00:03:52,014 --> 00:03:53,798 finish it. Found it in his back pocket. 53 00:03:53,842 --> 00:03:56,323 Order DNA on the frame, on the victim's clothing 54 00:03:56,366 --> 00:03:59,151 - and on the skylight. - And the rope. I'm on it. 55 00:03:59,195 --> 00:04:01,415 Also gonna need a warrant for his phone records 56 00:04:01,458 --> 00:04:03,504 to see who he was talking to before he was killed. 57 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 Anything else, Chief? 58 00:04:05,593 --> 00:04:07,769 I'm just looking out for you, Logan, that's all. 59 00:04:07,812 --> 00:04:09,814 Well, you know what? 60 00:04:09,858 --> 00:04:12,164 Looking out for you too, Chief. [Chief chuckling] 61 00:04:12,208 --> 00:04:14,471 Listen, I think we're done here. I'm just gonna get lab results 62 00:04:14,515 --> 00:04:17,257 back from Forensics. So I'm gonna head down to The Sentinel. 63 00:04:17,300 --> 00:04:19,259 I'm gonna talk to Harris, he's always good for some leads. 64 00:04:19,302 --> 00:04:21,261 - Very good, carry on. - Alright. 65 00:04:21,304 --> 00:04:22,871 Oh, Detective, and one more thing. 66 00:04:22,914 --> 00:04:25,177 - Yes, sir. - Your sister's 67 00:04:25,221 --> 00:04:27,136 expecting you for dinner this Sunday, and she says, 68 00:04:27,179 --> 00:04:29,138 "This time, no talking shop, and your brother 69 00:04:29,181 --> 00:04:32,010 is bringing the kids." 70 00:04:32,054 --> 00:04:35,013 [photo click] I'll see you later, Pop. 71 00:04:35,057 --> 00:04:37,407 Later, son. 72 00:04:37,451 --> 00:04:39,540 [siren blaring] 73 00:04:39,583 --> 00:04:42,586 My last official duty as head of the tournament. 74 00:04:42,630 --> 00:04:44,545 After that, it's up to you. 75 00:04:44,588 --> 00:04:46,547 I hope I'm up for the challenge. 76 00:04:46,590 --> 00:04:48,549 Oh, you will be. You have 77 00:04:48,592 --> 00:04:51,987 people skills and puzzle skills. And in five years, 78 00:04:52,030 --> 00:04:54,206 I don't think I've ever been able to stump you with a clue. 79 00:04:54,250 --> 00:04:56,905 Besides, I'll still help you handle the press. 80 00:04:56,948 --> 00:04:59,995 - You deserve to relax. - Relax? Please. 81 00:05:00,038 --> 00:05:02,476 I'll be competing in the tournament too. 82 00:05:02,519 --> 00:05:04,652 - Join me for lunch later? - Oh, I'd love to, 83 00:05:04,695 --> 00:05:06,654 but I'm actually meeting my aunt. 84 00:05:06,697 --> 00:05:08,569 We still on for the volunteer meeting this afternoon? 85 00:05:08,612 --> 00:05:10,266 Wouldn't miss it for the world. 86 00:05:10,310 --> 00:05:13,269 I'll see you then. [indistinct chatter] 87 00:05:13,313 --> 00:05:15,793 Good morning, Harris. 88 00:05:15,837 --> 00:05:17,578 How's the crime beat treating you this morning? 89 00:05:17,621 --> 00:05:20,885 - Need another word for bribery. - "Bribery," hmm... 90 00:05:20,929 --> 00:05:23,540 - try graft. - Who needs a thesaurus 91 00:05:23,584 --> 00:05:26,021 when I have you at the next desk? 92 00:05:26,064 --> 00:05:27,892 So, the tournament starts this Sunday, right? 93 00:05:27,936 --> 00:05:30,242 Oh yeah. Cutthroat competitors, 94 00:05:30,286 --> 00:05:32,201 wicked wordplay, sinister sarcasm; 95 00:05:32,244 --> 00:05:34,290 it's really a crime scene all its own. 96 00:05:34,334 --> 00:05:36,510 Good morning, Tess. 97 00:05:36,553 --> 00:05:38,555 I just finished a letter that needs your signature. 98 00:05:38,599 --> 00:05:40,949 Oh, thank you, Josephine. 99 00:05:40,992 --> 00:05:43,604 Oh, there's actually a little typo. 100 00:05:43,647 --> 00:05:46,346 No worries, I'll take care of it. 101 00:05:46,389 --> 00:05:48,086 - OK. - OK. 102 00:05:48,130 --> 00:05:51,089 So is Josephine your assistant or the other way around? 103 00:05:51,133 --> 00:05:53,004 You're too nice. 104 00:05:53,048 --> 00:05:54,919 She's new, she'll get better. 105 00:05:54,963 --> 00:05:56,834 What's wrong with looking at the bright side of things? 106 00:05:56,878 --> 00:05:58,227 Don't ask me, I work at the crime beat. 107 00:05:58,270 --> 00:06:01,143 So, your new crossword ready to go to press? 108 00:06:01,186 --> 00:06:04,451 Almost. I just have one 8-letter word. 109 00:06:04,494 --> 00:06:08,063 Second letter o, sixth letter r. 110 00:06:08,106 --> 00:06:09,673 ♪ ♪ 111 00:06:16,288 --> 00:06:18,595 Huh... 112 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 Done. 113 00:06:28,170 --> 00:06:30,694 Heads up. Boss is approaching. 114 00:06:30,738 --> 00:06:33,349 Cutting it close as usual, Tess? 115 00:06:33,393 --> 00:06:35,307 I just got our monthly report. 116 00:06:35,351 --> 00:06:37,440 Digital subscriptions are up 8%. 117 00:06:37,484 --> 00:06:39,573 And our research says it's largely thanks to 118 00:06:39,616 --> 00:06:42,750 the crosswords. A bright spot in an age of fading print. 119 00:06:42,793 --> 00:06:45,579 - Thank you. - Mm-hmm. 120 00:06:45,622 --> 00:06:49,017 - Second only to crime beat. - Well, yeah. 121 00:06:49,060 --> 00:06:50,975 Crime is the gift that keeps giving. There was a murder 122 00:06:51,019 --> 00:06:53,935 - last night, a downtown gallery. - Oh no, what happened? 123 00:06:53,978 --> 00:06:56,546 Painting was stolen from the Nightingale 124 00:06:56,590 --> 00:06:59,549 collection, and the gallery owner was murdered. 125 00:06:59,593 --> 00:07:00,637 Nightingale? 126 00:07:02,247 --> 00:07:05,729 Oh, my gosh! My... my aunt is a friend of the owner. 127 00:07:05,773 --> 00:07:08,210 Alan Nightingale? ♪ ♪ 128 00:07:11,082 --> 00:07:14,216 I'm sorry, Tess. 129 00:07:14,259 --> 00:07:16,566 [honking] [piano music playing] 130 00:07:16,610 --> 00:07:19,613 Aunt Candace, I heard about your friend. I'm so sorry. 131 00:07:21,397 --> 00:07:23,355 Alan sold me a painting just last week. 132 00:07:23,399 --> 00:07:26,097 He was such a kind man. 133 00:07:26,141 --> 00:07:29,840 Always ready with a joke or story. 134 00:07:29,884 --> 00:07:33,104 Hard nose when it came to business, 135 00:07:33,148 --> 00:07:37,239 but... lovely nonetheless. 136 00:07:37,282 --> 00:07:40,329 We shared a passion for opera and the arts. 137 00:07:44,115 --> 00:07:46,727 I used to go to the Met with Alan and his wife. 138 00:07:46,770 --> 00:07:49,294 - Or ex-wife now. - Ex-wife? 139 00:07:49,338 --> 00:07:52,602 Mhm. Veronica. They split last year 140 00:07:52,646 --> 00:07:55,344 in a very nasty divorce. 141 00:07:55,387 --> 00:07:57,433 I tried to maintain friendship with both of them, 142 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 but it was like walking a tightrope. 143 00:07:59,522 --> 00:08:01,393 Why don't we order some food and then we can 144 00:08:01,437 --> 00:08:04,440 - talk more about him. - Excellent idea. 145 00:08:04,484 --> 00:08:07,008 And thank you for being here. 146 00:08:10,098 --> 00:08:12,753 ♪ ♪ 147 00:08:14,450 --> 00:08:17,888 Hey. Wow, what a day! I will have a mocha, please. 148 00:08:17,932 --> 00:08:20,804 OK, let me sweeten my offer from before. 149 00:08:20,848 --> 00:08:24,242 - 34 across for a Bear Paw. - You know I can't do that. 150 00:08:24,286 --> 00:08:26,244 Come on, who's gonna know? 151 00:08:26,288 --> 00:08:28,638 Listen, I would love to help you, but I never 152 00:08:28,682 --> 00:08:31,902 - give away answers. - OK, alright. 153 00:08:31,946 --> 00:08:35,863 [clearing his throat] ♪ ♪ 154 00:08:35,906 --> 00:08:37,908 Some of us have appointments to keep, so... 155 00:08:37,952 --> 00:08:42,130 - Patience is a virtue. - So is punctuality. 156 00:08:43,827 --> 00:08:46,047 Have a nice day. 157 00:08:46,090 --> 00:08:48,571 Hi. Coffee black. 158 00:08:52,314 --> 00:08:54,795 Who's that Harris is talking to over there? 159 00:08:54,838 --> 00:08:56,753 Uh, a detective, I think. 160 00:08:56,797 --> 00:08:58,755 And I guess the painting 161 00:08:58,799 --> 00:09:00,670 was appraised upwards of a million dollars. 162 00:09:00,714 --> 00:09:02,803 An intruder broke through the skylight, 163 00:09:02,846 --> 00:09:05,109 came down a rope, stole the painting around midnight. 164 00:09:05,153 --> 00:09:08,286 Think this crime is connected to that string of art thefts 165 00:09:08,330 --> 00:09:10,941 - the past few years? - I don't know, Harris. Maybe. 166 00:09:10,985 --> 00:09:13,161 But those weren't violent, know what I mean? Speaking art heist, 167 00:09:13,204 --> 00:09:15,206 whatever happened to the series you were doing last year? 168 00:09:15,250 --> 00:09:17,600 I got pulled off it to work on the city hall scandal. 169 00:09:17,644 --> 00:09:19,733 Really? Wow. 170 00:09:19,776 --> 00:09:22,300 Did Alan Nightingale's name ever come out? 171 00:09:22,344 --> 00:09:24,346 I'll have to look through my notes. 172 00:09:24,389 --> 00:09:27,479 - OK. May I help you? - Me? 173 00:09:27,523 --> 00:09:31,005 - No, the person behind you. - Oh. No, I was actually just 174 00:09:31,048 --> 00:09:33,050 gonna borrow the stapler. 175 00:09:33,094 --> 00:09:34,748 Hmm. 'Cause the one 176 00:09:34,791 --> 00:09:36,576 next to you on this desk here is not good enough, huh? 177 00:09:36,619 --> 00:09:39,100 No. 178 00:09:39,143 --> 00:09:41,145 We meet again, Ms. Patience. 179 00:09:41,189 --> 00:09:44,148 Yes. Mr. Punctuality, hi. 180 00:09:44,192 --> 00:09:46,977 - You already know each other? - Not exactly, no. 181 00:09:47,021 --> 00:09:50,633 Detective Logan O'Connor, Homicide. 182 00:09:50,677 --> 00:09:52,374 - Tess Harper. - Tess here 183 00:09:52,417 --> 00:09:54,811 - is our crossword puzzle editor. - A what?! 184 00:09:54,855 --> 00:09:56,900 Are you handling the Nightingale case? 185 00:09:56,944 --> 00:09:58,728 Yeah. Yeah, I am. Why do you ask? 186 00:09:58,772 --> 00:10:01,078 My aunt knew him. They were actually very close, 187 00:10:01,122 --> 00:10:03,298 and, well, she's really shaken up. 188 00:10:03,341 --> 00:10:04,908 I hope you can find out who did it. 189 00:10:04,952 --> 00:10:07,084 I intend to. 190 00:10:07,128 --> 00:10:10,479 So, what does a crossword editor 191 00:10:10,522 --> 00:10:12,437 do anyway? Are you the one that actually writes all the puzzles? 192 00:10:12,481 --> 00:10:15,963 I write about half of them, and the rest I edit. 193 00:10:16,006 --> 00:10:18,269 I would never sleep if I wrote them all. 194 00:10:18,313 --> 00:10:20,271 Our puzzles come in from contributors 195 00:10:20,315 --> 00:10:22,317 all over the world who crave crosswords' glory. 196 00:10:22,360 --> 00:10:24,624 Wow. It takes all kinds, huh? 197 00:10:26,190 --> 00:10:29,411 I find it interesting 'cause it's obvious 198 00:10:29,454 --> 00:10:31,413 that Nightingale was a fan of your work. 199 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 We found a Sentinel Sunday puzzle on him. 200 00:10:33,197 --> 00:10:35,243 Nightingale did the Sunday puzzle? 201 00:10:35,286 --> 00:10:37,767 Mm-hmm. Well, not all. He just filled in 202 00:10:37,811 --> 00:10:40,422 - the across clues in cursive. - Just the across clues 203 00:10:40,465 --> 00:10:43,120 in cursive? That's... that's really strange. 204 00:10:43,164 --> 00:10:45,079 What's so strange about it? 205 00:10:45,122 --> 00:10:46,776 You don't do crosswords, do you? 206 00:10:46,820 --> 00:10:49,083 No, I'm a little too busy to play games. 207 00:10:49,126 --> 00:10:50,911 Well, it's 208 00:10:50,954 --> 00:10:52,695 too bad 'cause crosswords can, you know, broaden 209 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 your intellectual horizons. 210 00:10:54,741 --> 00:10:56,699 And I don't know, maybe you like yours narrow. 211 00:10:56,743 --> 00:10:58,570 Anyway, uh... 212 00:10:58,614 --> 00:11:00,834 that's just not how anyone fills out a crossword. 213 00:11:00,877 --> 00:11:02,618 Well, Nightingale did. 214 00:11:02,662 --> 00:11:05,926 In cursive? With no mistakes? I'm sorry for all the questions. 215 00:11:05,969 --> 00:11:07,797 No, no, this is fun. I mean, usually, 216 00:11:07,841 --> 00:11:09,669 I'm the one interrogating, but this is a refreshing change. 217 00:11:09,712 --> 00:11:12,759 Good. Great. OK, I just had a couple more things... 218 00:11:12,802 --> 00:11:16,066 And as much as I'd like to, you know, say more, 219 00:11:16,110 --> 00:11:18,721 I'm not at liberty to reveal any answers. 220 00:11:18,765 --> 00:11:22,159 Right. Yeah, I know just how you feel. 221 00:11:24,031 --> 00:11:25,946 - Yeah. - Harris. 222 00:11:25,989 --> 00:11:27,730 See you. 223 00:11:27,774 --> 00:11:30,733 So, what's his deal? [Tess sighing] 224 00:11:30,777 --> 00:11:34,041 He's a Monday puzzle, simplest one of the week. 225 00:11:36,304 --> 00:11:39,176 ♪ ♪ [honking] 226 00:11:41,178 --> 00:11:43,311 I'd like to thank the folks at the Cena Note 227 00:11:43,354 --> 00:11:45,922 for sponsoring our tournament this year. 228 00:11:45,966 --> 00:11:49,621 This is a bittersweet moment. 229 00:11:49,665 --> 00:11:51,885 I've loved 230 00:11:51,928 --> 00:11:53,887 heading the tournament the past five years, 231 00:11:53,930 --> 00:11:56,628 but it is time for me to... 232 00:11:56,672 --> 00:11:58,630 pass the torch. 233 00:12:00,807 --> 00:12:02,852 [Pierre laughing] Thank you, Pierre. 234 00:12:04,636 --> 00:12:06,726 And I'd like to say hello to our new volunteers, 235 00:12:06,769 --> 00:12:10,555 Alexander and Elizabeth. They're new in town, so let's give them 236 00:12:10,599 --> 00:12:12,557 a warm welcome. 237 00:12:14,385 --> 00:12:16,257 The pleasure's all ours. 238 00:12:16,300 --> 00:12:18,346 I'm always excited to meet new puzzle heads. 239 00:12:18,389 --> 00:12:20,565 With the competition only 240 00:12:20,609 --> 00:12:22,785 six days away, we definitely have our work cut out for us. 241 00:12:22,829 --> 00:12:24,787 So I will see you at the hotel 242 00:12:24,831 --> 00:12:27,311 this afternoon, and we'll begin setting up. 243 00:12:27,355 --> 00:12:29,705 [indistinct chatter] Thank you. 244 00:12:33,317 --> 00:12:34,797 Josephine, 245 00:12:34,841 --> 00:12:36,973 - is that last Sunday's paper? - Uh, yes, why? 246 00:12:37,017 --> 00:12:39,628 I just want to take a peek at it for a second. 247 00:12:39,671 --> 00:12:41,673 Thanks. ♪ ♪ 248 00:12:43,414 --> 00:12:45,721 [honking] [siren blaring] 249 00:12:45,765 --> 00:12:49,072 This has gotta be the work of at least a two-person crew. 250 00:12:49,116 --> 00:12:51,031 You've got the thief, someone to handle 251 00:12:51,074 --> 00:12:52,946 the security system, the planner and the fence. 252 00:12:52,989 --> 00:12:54,817 Not one person can handle all of that. 253 00:12:54,861 --> 00:12:57,820 I agree. And the only prints we found on the frame matched 254 00:12:57,864 --> 00:13:00,214 Nightingale. We got no prints, no DNA on the roof 255 00:13:00,257 --> 00:13:03,086 - or the skylight. - Mm-hmm. 256 00:13:03,130 --> 00:13:05,785 Anyway, we do have a few leads. CSI said this rope here 257 00:13:05,828 --> 00:13:09,527 found at the crime scene is a specialized 70m climbing rope. 258 00:13:09,571 --> 00:13:11,529 OK. We might be able to source that rope 259 00:13:11,573 --> 00:13:14,489 to a local vendor. And... 260 00:13:14,532 --> 00:13:17,100 What do we know about the murder weapon? 261 00:13:17,144 --> 00:13:19,755 The distinct markings on the casing point 262 00:13:19,799 --> 00:13:22,018 to the style of 9mm built in the fifties. 263 00:13:22,062 --> 00:13:24,020 A lot of collectors have them. 264 00:13:24,064 --> 00:13:26,762 Leaves very distinct markings on the shell casings here 265 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 and ejects them further than most handguns. 266 00:13:28,851 --> 00:13:30,853 That might explain why the shell casing was found 267 00:13:30,897 --> 00:13:33,073 halfway across the room. OK, suspects, 268 00:13:33,116 --> 00:13:35,075 what do we know about the victim's family? 269 00:13:35,118 --> 00:13:37,425 He had a brother, he's deceased. And his next of kin 270 00:13:37,468 --> 00:13:39,775 is his ex-wife, Veronica, so I'll pay her a visit. 271 00:13:39,819 --> 00:13:42,212 What about that, uh... that assistant 272 00:13:42,256 --> 00:13:44,258 at the gallery who was in charge of the cameras? 273 00:13:44,301 --> 00:13:46,390 - Carmichael. - Yeah. 274 00:13:46,434 --> 00:13:48,958 Interesting. He left a day before the murder 275 00:13:49,002 --> 00:13:51,265 to go on a vacation to Florida. 276 00:13:51,308 --> 00:13:52,919 This guy here. 277 00:13:52,962 --> 00:13:55,965 Checked flight records, and they confirmed he was in Florida. 278 00:13:56,009 --> 00:13:59,142 But what's interesting is here's a guy who's a head of security 279 00:13:59,186 --> 00:14:01,449 and he buys himself a ticket 280 00:14:01,492 --> 00:14:03,451 to go on vacation the day before the murder. 281 00:14:03,494 --> 00:14:05,932 Hmm... OK, well, since the gallery security system 282 00:14:05,975 --> 00:14:07,934 was down, I want you to check to see if there are any 283 00:14:07,977 --> 00:14:10,850 - neighbourhood cameras... - Don't worry about it, Pop. 284 00:14:10,893 --> 00:14:13,548 - I know, you're already on it. - Already on it. 285 00:14:13,591 --> 00:14:15,942 ♪ ♪ 286 00:14:30,217 --> 00:14:32,480 - Hi. - May I help you? 287 00:14:32,523 --> 00:14:34,874 Yes, actually you can. I'm Detective O'Connor, NYPD. 288 00:14:34,917 --> 00:14:38,442 I'm actually investigating a break-in down the street, 289 00:14:38,486 --> 00:14:40,488 and I saw that your restaurant has a security camera 290 00:14:40,531 --> 00:14:42,882 out back in the alley. I'd like to take a look at the footage. 291 00:14:42,925 --> 00:14:45,188 Uh, sure. My manager will be back 292 00:14:45,232 --> 00:14:47,277 in a few minutes. She can help you with that. 293 00:14:47,321 --> 00:14:50,193 OK. Alright, that's fine. Why don't you set me up 294 00:14:50,237 --> 00:14:52,326 with one of these Danishes and a black coffee. 295 00:14:55,285 --> 00:14:58,332 - Pre-med, huh? - How did you know? 296 00:14:58,375 --> 00:15:00,987 Got a physiology textbook and MCAT brochure on the counter. 297 00:15:01,030 --> 00:15:02,771 Looks like you're juggling job and school, huh? 298 00:15:02,814 --> 00:15:05,556 - Trying to anyway. - Haha! Thank you very much. 299 00:15:05,600 --> 00:15:07,950 Listen, I don't know if you ever met 300 00:15:07,994 --> 00:15:09,952 or got to know that gallery owner down the street. 301 00:15:09,996 --> 00:15:11,867 He used to come in here all the time. 302 00:15:11,911 --> 00:15:15,044 Really? And what was he like? 303 00:15:15,088 --> 00:15:18,526 Always friendly, big tipper until recently. 304 00:15:18,569 --> 00:15:20,006 Meaning? 305 00:15:20,049 --> 00:15:22,269 He started barely tipping at all. 306 00:15:22,312 --> 00:15:24,445 He said he'd make it up to me soon. 307 00:15:24,488 --> 00:15:26,447 He seemed stressed lately. 308 00:15:26,490 --> 00:15:28,623 Hmm. 309 00:15:28,666 --> 00:15:31,713 ♪ ♪ 310 00:15:31,756 --> 00:15:33,976 This room is amazing! 311 00:15:34,020 --> 00:15:36,805 How did you ever get us into the grand ballroom? 312 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 Usually, we're crammed into the other one. 313 00:15:39,025 --> 00:15:42,115 My aunt pulled a few strings. She knows the hotel manager. 314 00:15:42,158 --> 00:15:44,073 Ah. 315 00:15:44,117 --> 00:15:46,336 Pierre, can I ask you something? Have you ever heard 316 00:15:46,380 --> 00:15:48,338 of someone filling out a crossword 317 00:15:48,382 --> 00:15:50,601 with just the across clues and in cursive? 318 00:15:50,645 --> 00:15:52,690 I don't think so. Why? 319 00:15:52,734 --> 00:15:56,738 It's just The Sentinel's crossword puzzle 320 00:15:56,781 --> 00:15:58,870 was actually found at the scene of a crime. 321 00:16:00,481 --> 00:16:02,483 A friend of my aunt's was murdered. 322 00:16:02,526 --> 00:16:05,616 - He was a gallery owner downtown. - That's shocking. 323 00:16:05,660 --> 00:16:07,618 Yeah, I know. 324 00:16:07,662 --> 00:16:10,447 - I am sorry, Tess. - Right. Ahem. 325 00:16:13,320 --> 00:16:16,192 [phone ringing] Hey. How's it going? 326 00:16:16,236 --> 00:16:18,847 So, uh, well, interesting. 327 00:16:18,890 --> 00:16:20,936 I went down to the dinner, have a little chat 328 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 with that waitress. You know, the dinner Nightingale 329 00:16:23,025 --> 00:16:26,594 used to go to. And she said, that he seemed stressed lately, 330 00:16:26,637 --> 00:16:29,205 like he was having money problems. That was interesting. 331 00:16:29,249 --> 00:16:31,425 - I also got this footage here. - Great, let's see it. 332 00:16:31,468 --> 00:16:33,601 Now, this is a shot from the alley down the street. 333 00:16:33,644 --> 00:16:35,907 Whoa, whoa, where does that fire escape go to? 334 00:16:35,951 --> 00:16:38,258 That is the apartment building next to the gallery, Dad. 335 00:16:38,301 --> 00:16:40,347 It's a perfect access to the roof. 336 00:16:40,390 --> 00:16:43,393 - There. Look at that. - That could be our thief. 337 00:16:43,437 --> 00:16:45,961 Mm-hmm. Now look at this. I'm fast-forwarding 338 00:16:46,005 --> 00:16:48,355 9 minutes and 2 seconds and... 339 00:16:48,398 --> 00:16:50,052 - You see that? - Mm-hmm. 340 00:16:50,096 --> 00:16:51,923 That's a squad car, sirens blaring, drives past. 341 00:16:51,967 --> 00:16:55,579 That siren obviously spooks our intruder. 342 00:16:55,623 --> 00:16:58,321 Intruder makes a hasty exit and the reason why he left the rope. 343 00:16:58,365 --> 00:17:01,107 Could be, yeah. It's hard to say, but I think 344 00:17:01,150 --> 00:17:03,413 that the thief might have put 345 00:17:03,457 --> 00:17:06,025 that painting inside that plastic tube on their back. 346 00:17:06,068 --> 00:17:08,940 This is what's strange though. The coroner's reading 347 00:17:08,984 --> 00:17:11,291 of the body temperature of the victim at 7 a.m. the crime scene 348 00:17:11,334 --> 00:17:15,034 said 92.6 degrees, right? Every hour after death, 349 00:17:15,077 --> 00:17:18,733 the body temperature dips 1.5 degrees which would put 350 00:17:18,776 --> 00:17:20,691 the time of death at 2 a.m., but this footage is telling us 351 00:17:20,735 --> 00:17:23,825 the break-in at midnight. 352 00:17:23,868 --> 00:17:27,655 OK, so what do we have? We've got a timeframe. 353 00:17:27,698 --> 00:17:29,613 We've just got to narrow it down, right? 354 00:17:29,657 --> 00:17:31,789 Yeah. 355 00:17:31,833 --> 00:17:34,966 - Can I ask you something? - Mm-hmm. 356 00:17:35,010 --> 00:17:37,752 The detective said the murder happened at midnight, 357 00:17:37,795 --> 00:17:39,232 - right? - Yes. 358 00:17:39,275 --> 00:17:41,756 And the painting that was stolen was of a horse 359 00:17:41,799 --> 00:17:44,889 - from Nightingale's gallery? - Yes. Why? 360 00:17:46,978 --> 00:17:50,678 - Wait a minute. - What? What is it? 361 00:17:52,636 --> 00:17:55,944 OK, I know this is gonna sound completely crazy, but... 362 00:17:55,987 --> 00:17:58,642 I think there are clues to the crime in his puzzle. 363 00:18:06,737 --> 00:18:09,827 [man]: So any luck finding out where that rope was purchased? 364 00:18:09,871 --> 00:18:11,655 We're making a list of local vendors in the area, 365 00:18:11,699 --> 00:18:13,527 seeing who could be the supplier, yeah. 366 00:18:13,570 --> 00:18:15,355 - Someone's looking for you. - What? 367 00:18:15,398 --> 00:18:17,922 - Right over there. - Thank you. 368 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 Thank you so much for seeing me, Detective. 369 00:18:19,968 --> 00:18:22,144 Um, yeah. Did I have a choice? 370 00:18:22,188 --> 00:18:25,234 Uh, nope. So I was looking at the crossword 371 00:18:25,278 --> 00:18:27,193 that was found at the scene of the crime, 372 00:18:27,236 --> 00:18:29,195 and I noticed something. 373 00:18:29,238 --> 00:18:31,153 There are clues in this crossword puzzle. 374 00:18:31,197 --> 00:18:33,155 What are you talking about? 375 00:18:33,199 --> 00:18:35,114 Let me show you. 376 00:18:35,157 --> 00:18:38,508 ♪ ♪ Here we go. 377 00:18:38,552 --> 00:18:41,163 1 across, the clue was Charlie Parker's 378 00:18:41,207 --> 00:18:43,861 - nickname. The answer is Bird. - Mm-hmm. 379 00:18:43,905 --> 00:18:46,386 The crime occurred at the Nightingale gallery. 380 00:18:46,429 --> 00:18:48,692 44 across, "royalty with a curfew." 381 00:18:48,736 --> 00:18:51,434 The answer is Cinderella. Cinderella's curfew was 382 00:18:51,478 --> 00:18:54,176 midnight, same time as the murder. 53 across, 383 00:18:54,220 --> 00:18:56,787 "animal aged one". The answer is 384 00:18:56,831 --> 00:19:00,182 yearling. The stolen painting was of a horse. 385 00:19:00,226 --> 00:19:02,837 [phone ringing] So? 386 00:19:02,880 --> 00:19:06,406 So you... you honestly think 387 00:19:06,449 --> 00:19:08,973 this is a coincidence? [Logan chuckling] 388 00:19:09,017 --> 00:19:11,367 When we're trying to solve a murder case, we have hundreds 389 00:19:11,411 --> 00:19:13,500 if not thousands of clues with evidence. 390 00:19:13,543 --> 00:19:15,763 I think I'm gonna focus on that for now. 391 00:19:15,806 --> 00:19:18,418 But all of these clues are in a puzzle that's released 392 00:19:18,461 --> 00:19:21,160 a week before the break-in. I mean, that's pretty peculiar, 393 00:19:21,203 --> 00:19:23,118 - you have to admit that. - Ms. Harper, let me tell you 394 00:19:23,162 --> 00:19:25,860 a story. When I was a kid, 395 00:19:25,903 --> 00:19:27,949 my parents would take me to the shore all the time. 396 00:19:27,992 --> 00:19:29,951 I'd lie down on the beach and look up. 397 00:19:29,994 --> 00:19:33,781 I'd see nine shapes in the clouds. 398 00:19:33,824 --> 00:19:36,262 Just because one of those shapes was an elephant 399 00:19:36,305 --> 00:19:38,438 didn't mean it was one. 400 00:19:38,481 --> 00:19:41,702 You're obviously not taking this seriously. 401 00:19:41,745 --> 00:19:44,139 Sorry. Not here to play games, I'm trying to solve a murder. 402 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 Right. And I'm trying to help. And I'm telling you 403 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 these crosswords are evidence. 404 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 OK, let me guess. This was not one of your puzzles, 405 00:19:50,493 --> 00:19:52,930 - was it? - No, this was a submission. 406 00:19:52,974 --> 00:19:55,498 Great. So why don't you take this and go talk to the person 407 00:19:55,542 --> 00:19:57,718 - who submitted it. - Well, it was submitted 408 00:19:57,761 --> 00:19:59,720 by Abigail Krebbs. All of her puzzles come 409 00:19:59,763 --> 00:20:01,765 through e-mail. I reached out to the contact number; 410 00:20:01,809 --> 00:20:04,377 it turns out it's a bar called The Silver Cat. 411 00:20:04,420 --> 00:20:06,944 They've never heard of her. I e-mailed her, no response. 412 00:20:06,988 --> 00:20:10,078 I have her address, but since you, you know, 413 00:20:10,121 --> 00:20:12,385 you seem like you're going to be zero help, 414 00:20:12,428 --> 00:20:15,170 I'll check it out myself. Thank you for your time. 415 00:20:15,214 --> 00:20:17,738 OK. That's good. 416 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 It was a good chat. 417 00:20:20,001 --> 00:20:22,917 [honking] You know, 418 00:20:22,960 --> 00:20:26,616 I know Logan's your buddy, but he is so stubborn. 419 00:20:26,660 --> 00:20:29,489 He solved more cases in the force than any detective. 420 00:20:29,532 --> 00:20:31,882 Fine. Hey, thanks for tagging along. You need 421 00:20:31,926 --> 00:20:33,884 to get out of the office, you practically live there. 422 00:20:33,928 --> 00:20:35,973 Oh, I've still been getting my steps in, 423 00:20:36,017 --> 00:20:37,975 going up and down the stairs at the archives 424 00:20:38,019 --> 00:20:39,934 digging for more info on Nightingale. 425 00:20:39,977 --> 00:20:43,459 He was a colourful guy. Was born in England actually. 426 00:20:43,503 --> 00:20:45,461 Alright, keep working the Nightingale side, 427 00:20:45,505 --> 00:20:47,420 I'll keep trying to find clues in the puzzles. 428 00:20:47,463 --> 00:20:49,552 Uh, OK, "486." 429 00:20:49,596 --> 00:20:51,859 This should be Abigail's address here. 430 00:20:53,600 --> 00:20:56,167 Wait, this is a funeral home. 431 00:20:56,211 --> 00:20:59,432 So what do you think? [Tess sighing] 432 00:20:59,475 --> 00:21:01,521 I don't know what to think. 433 00:21:01,564 --> 00:21:04,872 I do have to get down to the tournament though. 434 00:21:06,917 --> 00:21:08,832 Are you OK? 435 00:21:08,876 --> 00:21:11,487 Yeah. I just had an odd morning. 436 00:21:11,531 --> 00:21:14,098 But I'm fine. Hey! 437 00:21:14,142 --> 00:21:16,144 - [woman]: Hi, Tess. - I wanted to ask you guys, 438 00:21:16,187 --> 00:21:17,972 where did you call home before New York? 439 00:21:18,015 --> 00:21:19,974 Well, we're yachters, 440 00:21:20,017 --> 00:21:22,803 so home is usually on the ocean, but our home base 441 00:21:22,846 --> 00:21:26,110 was Newport, Rhode Island. A lovely Victorian cottage. 442 00:21:26,154 --> 00:21:28,243 On a hill overlooking Bradley's Beach. 443 00:21:28,287 --> 00:21:30,245 Don't you mean Bailey's Beach? 444 00:21:30,289 --> 00:21:32,639 Right. Of course. 445 00:21:32,682 --> 00:21:34,815 [both laughing] Yeah. 446 00:21:36,556 --> 00:21:39,602 Oh, Tess! Darling! 447 00:21:39,646 --> 00:21:41,343 Hey, Candace, what are you doing here? 448 00:21:41,387 --> 00:21:43,389 Just dropping by to see my niece 449 00:21:43,432 --> 00:21:46,130 setting up her big event. [Tess chuckling] 450 00:21:46,174 --> 00:21:49,699 So good to see you. I wanted to introduce you to Pierre. 451 00:21:49,743 --> 00:21:52,006 - Oh! Enchantée. - Pleasure. 452 00:21:52,049 --> 00:21:54,138 So we have you to thank for this amazing room? 453 00:21:54,182 --> 00:21:56,271 What's the point of having friends in high places 454 00:21:56,315 --> 00:21:58,404 if one doesn't ask a favour every now and then? 455 00:21:58,447 --> 00:22:01,450 - Well, thank you. - Mm-hmm. Now come on, 456 00:22:01,494 --> 00:22:03,452 I want to introduce you to the hotel manager. 457 00:22:03,496 --> 00:22:05,585 - And then we'll have some tea. - Great. 458 00:22:05,628 --> 00:22:08,065 Um, I actually wanted to talk to you about something. 459 00:22:08,109 --> 00:22:10,329 Hmm... Au revoir. 460 00:22:12,592 --> 00:22:15,508 [gentle music playing] 461 00:22:17,814 --> 00:22:20,251 Clues hidden in the crosswords? How odd. 462 00:22:20,295 --> 00:22:24,168 I know. And what's so frustrating is that detective 463 00:22:24,212 --> 00:22:26,432 is ignoring a clue to who killed Alan. 464 00:22:26,475 --> 00:22:29,217 [Tess sighing] You know what? 465 00:22:29,260 --> 00:22:31,175 You said you were friends with Alan's ex-wife, right? 466 00:22:31,219 --> 00:22:34,440 Yes. Veronica. She owns a bakery downtown. Why? 467 00:22:34,483 --> 00:22:37,791 I don't know. I just thought maybe if I could 468 00:22:37,834 --> 00:22:39,967 speak to some people who knew him and just 469 00:22:40,010 --> 00:22:42,404 - find out what they know. - And I prefer that my niece 470 00:22:42,448 --> 00:22:45,364 - not take unnecessary risks. - Please. I wrestle 471 00:22:45,407 --> 00:22:47,278 unruly adjectives every day. 472 00:22:47,322 --> 00:22:51,065 Why is that not reassuring? [both laughing] 473 00:22:51,108 --> 00:22:53,981 ♪ ♪ [honking] 474 00:22:54,024 --> 00:22:57,158 Hi. Here's what you asked for. The red folder 475 00:22:57,201 --> 00:22:59,073 has all the puzzles written by Abigail Krebbs. 476 00:22:59,116 --> 00:23:01,336 The blue folder has all the articles 477 00:23:01,380 --> 00:23:03,947 - on recent art heists. - Great. 478 00:23:03,991 --> 00:23:06,123 Uh, or was it the other way around? 479 00:23:06,167 --> 00:23:08,561 I'll figure it out, it's OK. Would you mind also 480 00:23:08,604 --> 00:23:10,780 making a few extra copies of the puzzle for the tournament? 481 00:23:10,824 --> 00:23:13,783 - I feel like we always run short. - I'm on it. 482 00:23:13,827 --> 00:23:16,220 [chuckling] What's that for? 483 00:23:16,264 --> 00:23:18,179 I just want to check 484 00:23:18,222 --> 00:23:20,181 if any other crosswords might be linked to other art heists 485 00:23:20,224 --> 00:23:22,139 over the last couple of years. 486 00:23:22,183 --> 00:23:25,273 Oh, I gotta get home and change. 487 00:23:25,316 --> 00:23:27,797 I'm headed to Nightingale's memorial service to see 488 00:23:27,841 --> 00:23:30,626 if I could find anything out. Do you want to join me? 489 00:23:30,670 --> 00:23:33,281 I'm heads down digging for info on Nightingale, 490 00:23:33,324 --> 00:23:35,805 but if I can, I'll try to make it. 491 00:23:35,849 --> 00:23:37,894 Sometimes, a memorial service is better than a line-up. 492 00:23:37,938 --> 00:23:41,376 - See you later. - Bye. 493 00:23:41,420 --> 00:23:43,683 ♪ ♪ [honking] 494 00:23:48,383 --> 00:23:50,516 [indistinct conversations] 495 00:23:50,559 --> 00:23:54,258 [soft piano music playing] 496 00:23:54,302 --> 00:23:56,391 - Thank you. - No thank you. 497 00:23:58,306 --> 00:24:01,657 Feels like poor Alan got quite a turnout. 498 00:24:01,701 --> 00:24:04,704 I'm just grateful they're holding this here. 499 00:24:04,747 --> 00:24:07,707 Alan always felt at home around art. 500 00:24:10,840 --> 00:24:12,886 I think someone's trying to say hi. 501 00:24:12,929 --> 00:24:16,237 - Is that a friend of yours? - Oh! Yes, Elaine Wilcox. 502 00:24:16,280 --> 00:24:19,240 Elaine's an art dealer and close friend. 503 00:24:19,283 --> 00:24:21,503 Elaine, have you met my niece, Tess. 504 00:24:21,547 --> 00:24:23,984 I'm sorry for your loss. My aunt told me 505 00:24:24,027 --> 00:24:26,334 - you were very close with Alan. - We used to be close, 506 00:24:26,377 --> 00:24:28,597 but I hadn't spoken to him in over a year. 507 00:24:28,641 --> 00:24:30,512 ♪ ♪ 508 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 Judging from the turnout, it seems he had a lot of friends. 509 00:24:33,907 --> 00:24:36,649 Any tears here are of a crocodile variety. 510 00:24:36,692 --> 00:24:40,043 Alan got his just deserts. Excuse me. 511 00:24:40,087 --> 00:24:42,959 [indistinct chattering] 512 00:24:43,003 --> 00:24:45,048 Wow. 513 00:24:55,145 --> 00:24:57,147 So, are you here interfering with my case? 514 00:24:57,191 --> 00:24:59,062 No, I am here with my aunt. 515 00:24:59,106 --> 00:25:01,108 Nightingale was a friend of hers, 516 00:25:01,151 --> 00:25:03,545 remember? But I did just speak 517 00:25:03,589 --> 00:25:06,853 with Elaine Wilcox over there. She's an art dealer who worked 518 00:25:06,896 --> 00:25:11,074 with Alan. She said he got "his just deserts." 519 00:25:11,118 --> 00:25:13,120 - Interesting, huh? - Oh yeah. 520 00:25:13,163 --> 00:25:15,601 No, it's very interesting, Tess, but it's hardly a confession. 521 00:25:15,644 --> 00:25:19,822 Tess, introduce me to your extremely handsome friend. 522 00:25:19,866 --> 00:25:22,433 Candace Wentworth, 523 00:25:22,477 --> 00:25:25,306 - Detective O'Connor, NYPD. - How do you do, Ma'am? 524 00:25:25,349 --> 00:25:28,527 Detective. You wouldn't be related to Chauncey O'Connor, 525 00:25:28,570 --> 00:25:30,833 - would you? - Yeah, that's my dad. 526 00:25:30,877 --> 00:25:33,749 Don't be surprised. My aunt knows everyone in town. 527 00:25:33,793 --> 00:25:36,099 Well, goes with the territory, I suppose, right? 528 00:25:36,143 --> 00:25:38,188 Park Avenue therapist 529 00:25:38,232 --> 00:25:40,713 with a bestselling self-help book. 530 00:25:40,756 --> 00:25:42,976 Detective, you wouldn't have a police file 531 00:25:43,019 --> 00:25:45,021 on me, would you? [Logan chuckling] 532 00:25:45,065 --> 00:25:47,241 No, I'm just good at my job. 533 00:25:47,284 --> 00:25:49,548 I do hope that you can solve this case. 534 00:25:49,591 --> 00:25:51,854 Alan was a dear friend 535 00:25:51,898 --> 00:25:53,856 - of mine. - You know, Ms. Wentworth, 536 00:25:53,900 --> 00:25:55,815 if you don't mind me asking, when was last time you saw him? 537 00:25:55,858 --> 00:25:57,556 Last week. 538 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 Did you notice anything out of the ordinary about him? 539 00:25:59,645 --> 00:26:02,473 Alan did seem in a hurry to sell the painting. 540 00:26:02,517 --> 00:26:05,389 Not his usual tough negotiator self. 541 00:26:05,433 --> 00:26:08,871 Do you think anybody would have a grudge against him? 542 00:26:08,915 --> 00:26:12,396 He did have a nasty split with his wife Veronica 543 00:26:12,440 --> 00:26:14,877 last year. Perhaps that's 544 00:26:14,921 --> 00:26:17,532 why she didn't show tonight, but Veronica would never 545 00:26:17,576 --> 00:26:20,579 - go so far as murder. - Mm-hmm. 546 00:26:20,622 --> 00:26:23,973 - Detective. - Pleasure to meet you. 547 00:26:26,672 --> 00:26:28,151 Wow, she's interesting. 548 00:26:34,462 --> 00:26:36,595 [Logan sighing] 549 00:26:36,638 --> 00:26:39,989 Gotta give him some credit for his unique... use of colour. 550 00:26:42,731 --> 00:26:44,515 What? 551 00:26:44,559 --> 00:26:46,430 You don't have time for crosswords, 552 00:26:46,474 --> 00:26:48,519 - but you have time for art? - No, I don't, 553 00:26:48,563 --> 00:26:50,957 but I can always appreciate the form and colour 554 00:26:51,000 --> 00:26:54,656 of one our great abstract expressionists. 555 00:26:54,700 --> 00:26:57,093 - Did two years art theft detail. - Seriously? 556 00:26:57,137 --> 00:26:59,052 Who's making assumptions now, huh? 557 00:26:59,095 --> 00:27:01,097 - Why did you leave? - Can you tell me what that is? 558 00:27:01,141 --> 00:27:03,839 - It's a canapé. - Right. 559 00:27:03,883 --> 00:27:06,233 They should get some sliders in here or some fries. 560 00:27:06,276 --> 00:27:08,235 I'm beginning to understand why it wasn't a good fit. 561 00:27:08,278 --> 00:27:11,281 Oh, I'm starving. [piano music playing] 562 00:27:11,325 --> 00:27:13,501 Um, excuse me. 563 00:27:16,330 --> 00:27:18,288 - Hey. - Oh, hey, you made it! 564 00:27:18,332 --> 00:27:20,508 - Yeah. - You sign this, right? 565 00:27:20,551 --> 00:27:22,858 No, just go ahead. Here, I'll help you out, just grab that. 566 00:27:22,902 --> 00:27:25,034 Hey, who's Logan talking to? 567 00:27:28,037 --> 00:27:29,952 Come on, you owe me. 568 00:27:29,996 --> 00:27:32,607 - For what? - For what? How many adjectives 569 00:27:32,651 --> 00:27:34,609 have I given you in the last month? 570 00:27:34,653 --> 00:27:37,525 - Come on. - Fine. That's Carmichael. 571 00:27:37,568 --> 00:27:39,875 He was in charge of the security system at the gallery, 572 00:27:39,919 --> 00:27:41,964 the one that was networking the night of the crime. 573 00:27:42,008 --> 00:27:44,227 - And how do you know this? - Logan showed me his photo 574 00:27:44,271 --> 00:27:46,577 - to see if it'd ring any bells. - I'm sorry, Logan is giving you 575 00:27:46,621 --> 00:27:49,276 - information and not me. - Yeah, that's the way it works 576 00:27:49,319 --> 00:27:51,887 with Logan. You share something with him; he'll share something 577 00:27:51,931 --> 00:27:53,933 with you. Trust me, I've been trying. 578 00:27:55,543 --> 00:27:59,199 [sighing] That's odd. 579 00:27:59,242 --> 00:28:01,592 Why are Elizabeth and Alexander here? 580 00:28:01,636 --> 00:28:03,464 - Who? - They're 581 00:28:03,507 --> 00:28:05,509 the two new volunteers down at the crossword's event. 582 00:28:05,553 --> 00:28:08,599 I just didn't really think this was their crowd. 583 00:28:08,643 --> 00:28:11,602 [indistinct chattering] [piano music playing] 584 00:28:11,646 --> 00:28:13,169 Hmm. 585 00:28:19,175 --> 00:28:21,090 Did you know Mr. Nightingale? 586 00:28:21,134 --> 00:28:23,876 He was my boss. Worked for him down at the gallery. 587 00:28:23,919 --> 00:28:26,313 What kind of work did you do for him? 588 00:28:26,356 --> 00:28:29,098 Everything really. The website, 589 00:28:29,142 --> 00:28:31,405 - new installations, the works. - What was he like to work for? 590 00:28:31,448 --> 00:28:34,582 He seemed perfect, until payday rolled around. 591 00:28:34,625 --> 00:28:36,889 Then he'd come up with a million excuses to forget to pay me. 592 00:28:36,932 --> 00:28:38,586 - No way. - Yeah. 593 00:28:38,629 --> 00:28:41,197 Oh, man, I know that too well. I've had so many bosses 594 00:28:41,241 --> 00:28:43,199 just hold that wallet too tight, you know? 595 00:28:43,243 --> 00:28:45,941 No one liked Nightingale. He even skimped 596 00:28:45,985 --> 00:28:48,074 on the security system. It was always down. 597 00:28:48,117 --> 00:28:50,772 [Logan exclaiming] Yeah. 598 00:28:50,816 --> 00:28:52,774 How do you know Nightingale? 599 00:28:52,818 --> 00:28:55,995 Oh, I don't. No, I'm Detective O'Connor, NYPD. 600 00:28:56,038 --> 00:29:00,739 Yeah, I'm actually investigating the Nightingale case. 601 00:29:00,782 --> 00:29:03,698 How was your trip to Florida? 602 00:29:03,742 --> 00:29:05,787 It was great. You know, I did a lot of... 603 00:29:05,831 --> 00:29:07,789 - a lot of sailing. - Really? 604 00:29:07,833 --> 00:29:09,965 - Yeah. - Hmm, sailing? 605 00:29:10,009 --> 00:29:11,706 - Yeah. - Expensive hobby. 606 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 - It's a passion. - Yeah. 607 00:29:13,795 --> 00:29:16,711 Um, you know, I just save up during the year. 608 00:29:16,755 --> 00:29:18,800 Mm-hmm. 609 00:29:18,844 --> 00:29:20,889 It's a coincidence though, isn't it? Come on. 610 00:29:20,933 --> 00:29:24,197 You leaving for Florida to sail the day before the heist. 611 00:29:24,240 --> 00:29:26,808 You know, the day 612 00:29:26,852 --> 00:29:28,854 before the security system went down... 613 00:29:28,897 --> 00:29:32,422 Look, alright, I feel terrible for what happened, OK? 614 00:29:32,466 --> 00:29:34,207 You got any idea who killed him? 615 00:29:35,861 --> 00:29:38,167 Nightingale got into an argument with someone 616 00:29:38,211 --> 00:29:40,387 over the phone the day before the murder. 617 00:29:40,430 --> 00:29:42,781 - Mm-hmm. - Yeah, a real shouting match. 618 00:29:42,824 --> 00:29:45,479 It wasn't like him at all. [piano music playing] 619 00:29:45,522 --> 00:29:48,177 - Who with? - Wish I knew, 620 00:29:48,221 --> 00:29:50,266 but whoever it was, 621 00:29:50,310 --> 00:29:52,660 Nightingale sounded really upset. 622 00:29:56,838 --> 00:29:59,841 So what did Carmichael have to say about the security system? 623 00:29:59,885 --> 00:30:02,191 Tess... 624 00:30:02,235 --> 00:30:04,672 - Sorry. - My cue to leave. 625 00:30:04,715 --> 00:30:06,674 - Yeah, maybe. - See you, buddy. 626 00:30:06,717 --> 00:30:09,111 - Yeah, yeah, buddy. - You know, I checked out 627 00:30:09,155 --> 00:30:11,505 the address of the person who submitted the puzzles. 628 00:30:11,548 --> 00:30:13,855 Turns out to be a funeral home. 629 00:30:13,899 --> 00:30:16,423 And the phone number was to a bar called the Silver Cat. 630 00:30:16,466 --> 00:30:18,468 So? 631 00:30:18,512 --> 00:30:20,514 So don't you see? It's a puzzle! 632 00:30:20,557 --> 00:30:22,603 The puzzle writer is probably trying to send a message 633 00:30:22,646 --> 00:30:24,997 to whoever comes looking. Curiosity killed the cat. 634 00:30:25,040 --> 00:30:26,781 Tess, the world is not a puzzle, 635 00:30:26,825 --> 00:30:28,565 and everything in it isn't a clue. 636 00:30:28,609 --> 00:30:30,959 OK, maybe to you it isn't. I'm just trying to say 637 00:30:31,003 --> 00:30:33,179 Abigail Krebbs is clearly just an alias for whoever 638 00:30:33,222 --> 00:30:35,442 - is writing these puzzles. - And the last time I checked, 639 00:30:35,485 --> 00:30:38,532 impersonating a puzzle writer wasn't a crime. OK? 640 00:30:38,575 --> 00:30:40,621 Now, if you'll excuse me. 641 00:30:42,275 --> 00:30:45,669 Elaine. Hi, I'm Detective O'Connor, NYPD. 642 00:30:45,713 --> 00:30:48,150 I was wondering if I could ask you questions about the murder. 643 00:30:48,194 --> 00:30:50,674 Sure. You have any questions, you can call my lawyer first. 644 00:30:50,718 --> 00:30:52,459 She's easy to find. 645 00:30:52,502 --> 00:30:54,548 The same lawyer the mayor uses. 646 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 Excuse me, Detective O'Connor. 647 00:31:07,561 --> 00:31:09,563 That detective seems nice. 648 00:31:09,606 --> 00:31:13,872 Nice? That's one way of putting it. 649 00:31:13,915 --> 00:31:16,831 You know, I have upgraded him to a Thursday puzzle though. 650 00:31:16,875 --> 00:31:19,790 Yeah, it's difficult, but full of surprises. 651 00:31:19,834 --> 00:31:21,923 - Ha. - You know, 652 00:31:21,967 --> 00:31:25,231 you were saying Alan's ex-wife had a bakery uptown, right? 653 00:31:25,274 --> 00:31:27,276 Yes, the Upper Crust. 654 00:31:27,320 --> 00:31:29,583 Fitting name for an uptown pie shop, don't you think? 655 00:31:29,626 --> 00:31:31,802 Yeah. 656 00:31:31,846 --> 00:31:33,674 And why do you ask? 657 00:31:33,717 --> 00:31:36,459 - Oh no, I'm just curious. - Aaah... 658 00:31:36,503 --> 00:31:38,374 why don't I believe you? 659 00:31:38,418 --> 00:31:40,942 I will be fine. 660 00:31:40,986 --> 00:31:44,641 I am gonna go though, I have a lot of work to do. 661 00:31:48,732 --> 00:31:51,170 ♪ ♪ 662 00:31:57,263 --> 00:31:59,091 Wait a minute. 663 00:32:04,748 --> 00:32:06,707 Detective, it's Tess Harper. 664 00:32:06,750 --> 00:32:08,970 Call me as soon as you can. 665 00:32:09,014 --> 00:32:11,016 I found something. 666 00:32:16,717 --> 00:32:19,198 Interesting, huh? 667 00:32:19,241 --> 00:32:22,505 Pretty convincing. Have you showed all of this to Logan? 668 00:32:22,549 --> 00:32:25,204 No, because he hasn't returned any of my five messages. 669 00:32:25,247 --> 00:32:27,467 - Anything new on your end? - Following up on something 670 00:32:27,510 --> 00:32:29,599 I found in the archives. [cell phone ringing] 671 00:32:29,643 --> 00:32:33,125 - Oh, anything good? - I'll let you know. 672 00:32:33,168 --> 00:32:35,823 Hi, Pierre. Yes, I'll be down there in just a minute. 673 00:32:35,866 --> 00:32:37,956 I'm just gonna stop on the way and get some treats 674 00:32:37,999 --> 00:32:40,480 for the volunteers. OK. 675 00:32:40,523 --> 00:32:42,873 ♪ ♪ [honking] 676 00:32:45,441 --> 00:32:48,183 Hi. I was hoping to get 677 00:32:48,227 --> 00:32:50,577 - a couple dozen apple tarts. - Absolutely. 678 00:32:50,620 --> 00:32:52,622 Are you Veronica? 679 00:32:52,666 --> 00:32:54,798 I think you know my aunt, Candace Wentworth. 680 00:32:54,842 --> 00:32:57,018 She's always telling me to stop by. 681 00:32:57,062 --> 00:32:59,368 Well, any niece of Candace is a friend of mine. 682 00:32:59,412 --> 00:33:01,980 - It's a beautiful bakery. - Thank you. 683 00:33:02,023 --> 00:33:04,330 Your aunt is one of my best customers. 684 00:33:04,373 --> 00:33:06,506 Yeah, she said that you two had been friends a long time. 685 00:33:06,549 --> 00:33:09,161 For at least ten opera seasons. 686 00:33:09,204 --> 00:33:12,860 Candace is a delight. Please thank her for the flowers 687 00:33:12,903 --> 00:33:15,428 - she sent. - Oh, she told me 688 00:33:15,471 --> 00:33:17,386 about Alan. I'm so sorry for your loss. 689 00:33:17,430 --> 00:33:20,999 Thank you, but I lost Alan years ago. 690 00:33:21,042 --> 00:33:23,697 - Oh? - There was something else 691 00:33:23,740 --> 00:33:26,482 in his life I couldn't compete with... his work. 692 00:33:26,526 --> 00:33:29,311 That gallery was his obsession. 693 00:33:29,355 --> 00:33:31,531 He'd do anything to keep it afloat. 694 00:33:31,574 --> 00:33:33,576 I can't imagine though. 695 00:33:33,620 --> 00:33:36,927 That must have just been so shocking. 696 00:33:36,971 --> 00:33:38,973 Well, over the years, 697 00:33:39,017 --> 00:33:41,149 Alan got into some shady dealings 698 00:33:41,193 --> 00:33:43,151 that I wanted no part in. 699 00:33:43,195 --> 00:33:45,545 Listen, I'm only telling you this because I'm a friend 700 00:33:45,588 --> 00:33:48,417 of Candace, but Alan's only half the story. 701 00:33:48,461 --> 00:33:50,593 What do you mean? 702 00:33:50,637 --> 00:33:52,856 Well, well. 703 00:33:54,293 --> 00:33:56,730 Tess! What are you doing here? 704 00:33:58,123 --> 00:34:00,864 I'll just wait for my order over here. 705 00:34:03,258 --> 00:34:05,260 Hi, Veronica. 706 00:34:05,304 --> 00:34:07,045 I'm Detective O'Connor, NYPD. 707 00:34:07,088 --> 00:34:09,612 I was wondering if I could ask you a few questions 708 00:34:09,656 --> 00:34:12,180 about the murder of Alan Nightingale. 709 00:34:12,224 --> 00:34:14,574 Oh, I'd love to, 710 00:34:14,617 --> 00:34:16,663 but I have a bakery to run. 711 00:34:16,706 --> 00:34:19,013 After the divorce, Alan and I weren't close, 712 00:34:19,057 --> 00:34:21,450 - so I probably can't help you. - You can help me by telling me 713 00:34:21,494 --> 00:34:24,671 - your whereabouts Sunday night. - I was working here. 714 00:34:24,714 --> 00:34:28,196 I may be the owner, but I'm also the overnight baker. 715 00:34:28,240 --> 00:34:30,503 I was here baking pies that night. 716 00:34:30,546 --> 00:34:32,548 If you'll excuse me, I have a customer. 717 00:34:35,682 --> 00:34:37,727 [sighing] 718 00:34:37,771 --> 00:34:40,339 Tess... 719 00:34:40,382 --> 00:34:42,254 - Hi. - What are you doing here? 720 00:34:42,297 --> 00:34:45,170 What? Is it a crime to like apple pies? 721 00:34:45,213 --> 00:34:47,215 You actually expect me to believe that you and I 722 00:34:47,259 --> 00:34:50,349 bumping into each other here is coincidence? 723 00:34:50,392 --> 00:34:52,307 Yeah, coincidence. 724 00:34:52,351 --> 00:34:56,094 Same as all those crime clues you keep ignoring in crosswords. 725 00:34:56,137 --> 00:34:58,139 You're actually interfering with a police investigation. 726 00:34:58,183 --> 00:35:00,968 - I'm trying to help. - Really? 727 00:35:01,011 --> 00:35:03,057 Do you want to know why Veronica's alibi is phony? 728 00:35:03,101 --> 00:35:06,408 Sure. Yeah, I do actually. Lay it on me. 729 00:35:06,452 --> 00:35:08,193 Do you see those boxes over there? 730 00:35:08,236 --> 00:35:10,891 They say "tartes surgelées," 731 00:35:10,934 --> 00:35:12,936 frozen pies. 732 00:35:12,980 --> 00:35:15,287 OK, but Veronica just told me she was up 733 00:35:15,330 --> 00:35:18,377 - all night baking pies. - Exactement. 734 00:35:18,420 --> 00:35:20,814 Oh! Oh, right. 735 00:35:20,857 --> 00:35:22,816 Convicted by pie crust. 736 00:35:22,859 --> 00:35:25,601 Yeah, Tess, that's... that evidence is really gonna 737 00:35:25,645 --> 00:35:28,213 - hold up in court. - OK, fine. 738 00:35:28,256 --> 00:35:31,346 She also said something about Alan being involved 739 00:35:31,390 --> 00:35:33,914 in shady dealings, and that he was only 740 00:35:33,957 --> 00:35:35,742 half the story. 741 00:35:35,785 --> 00:35:39,049 Really? I wonder what she meant by that. 742 00:35:39,093 --> 00:35:41,661 I don't know. I discovered something else though 743 00:35:41,704 --> 00:35:44,925 - I wanted to tell you. - OK. 744 00:35:44,968 --> 00:35:46,883 You have my attention. 745 00:35:51,323 --> 00:35:54,543 ♪ ♪ Will you put down the pastry? 746 00:35:57,503 --> 00:36:00,245 - Ms. Harper, we're all ears. - OK. 747 00:36:00,288 --> 00:36:02,377 So I went through and dug up all the puzzles 748 00:36:02,421 --> 00:36:05,337 we ever published from our mysterious crossword writer... 749 00:36:05,380 --> 00:36:07,382 Let's just call them the Phantom. 750 00:36:07,426 --> 00:36:10,342 - OK. - Also found articles connected 751 00:36:10,385 --> 00:36:12,518 to a string of art heists over the last couple of years. 752 00:36:14,346 --> 00:36:17,087 Every time, a puzzle appears in the newspaper, 753 00:36:17,131 --> 00:36:19,220 exactly one week later, there's an art heist 754 00:36:19,264 --> 00:36:21,614 somewhere in the city. And there's a pattern. 755 00:36:21,657 --> 00:36:23,572 ♪ ♪ 756 00:36:23,616 --> 00:36:25,922 OK. 757 00:36:25,966 --> 00:36:28,403 The location... 758 00:36:28,447 --> 00:36:30,362 is always 1 across. 759 00:36:30,405 --> 00:36:32,407 The point of entry 760 00:36:32,451 --> 00:36:34,235 is always 22 across. 761 00:36:34,279 --> 00:36:36,368 The time of the heist 762 00:36:36,411 --> 00:36:39,936 is always 44 across. And the item to be stolen 763 00:36:39,980 --> 00:36:42,243 is always 53 across. 764 00:36:42,287 --> 00:36:44,289 It's everything a thief 765 00:36:44,332 --> 00:36:46,247 would need to know in advance. 766 00:36:46,291 --> 00:36:48,336 Look at this one from august. 767 00:36:48,380 --> 00:36:50,860 [Logan sighing and coughing] 768 00:36:52,471 --> 00:36:55,561 Take 1 across. "A matter of degrees"? 769 00:36:55,604 --> 00:36:58,564 The answer is thermometer. Exactly one week later, 770 00:36:58,607 --> 00:37:01,523 there's a theft at the Mercury Gallery. And I'm just starting 771 00:37:01,567 --> 00:37:03,569 - to go through these. - [Logan]: I have to admit 772 00:37:03,612 --> 00:37:06,136 - it's interesting. - Yes. 773 00:37:06,180 --> 00:37:09,270 - Apology accepted. - I wasn't really apologizing. 774 00:37:09,314 --> 00:37:11,185 You saying something interesting is basically 775 00:37:11,229 --> 00:37:14,754 - the equivalent of a mea culpa. - OK. What I don't get 776 00:37:14,797 --> 00:37:17,017 is why someone would be using a crossword puzzle 777 00:37:17,060 --> 00:37:19,628 to put out the word on a heist. Just seems like a lot of trouble 778 00:37:19,672 --> 00:37:22,022 - to go through, don't you think? - True, but if you're 779 00:37:22,065 --> 00:37:23,937 speaking to a group of people through a puzzle 780 00:37:23,980 --> 00:37:25,852 and one person gets caught... 781 00:37:25,895 --> 00:37:28,158 Then you can't implicate anybody else. 782 00:37:28,202 --> 00:37:30,770 - Exactly. - Well, it certainly is 783 00:37:30,813 --> 00:37:32,554 a unique way for crooks to communicate, 784 00:37:32,598 --> 00:37:34,556 but I've seen more efficient ways for crimes to be 785 00:37:34,600 --> 00:37:37,951 organized anonymously. You got the Dark Web, burner phones... 786 00:37:37,994 --> 00:37:40,301 Given enough time, you can trace those. You know that. 787 00:37:40,345 --> 00:37:43,130 But whoever wrote these puzzles, this Phantom, 788 00:37:43,173 --> 00:37:45,175 they're not taking any chances. 789 00:37:45,219 --> 00:37:47,743 - Mm-hmm. - This is all the evidence 790 00:37:47,787 --> 00:37:50,006 you have on the murder, right? 791 00:37:50,050 --> 00:37:53,053 - Some of it, why? - Hmm... 792 00:37:54,924 --> 00:37:57,318 You know, I was just thinking, 793 00:37:57,362 --> 00:38:00,974 puzzles are like a window into the constructor's mind. 794 00:38:01,017 --> 00:38:03,237 I can look at a puzzle 795 00:38:03,281 --> 00:38:05,239 and, I mean, I can determine the gender, the age, 796 00:38:05,283 --> 00:38:07,328 the background of the person just by the clues 797 00:38:07,372 --> 00:38:10,026 in their puzzle. So if we use these puzzles as profiles, 798 00:38:10,070 --> 00:38:12,507 we can get inside the constructor's mind 799 00:38:12,551 --> 00:38:15,293 - and figure out who this is. - You know, Ms. Harper, 800 00:38:15,336 --> 00:38:17,860 you're actually talking about a little field we like to call 801 00:38:17,904 --> 00:38:20,254 - linguistics for... - Forensics. 802 00:38:20,298 --> 00:38:22,343 - Yeah. - I know. It was used to find 803 00:38:22,387 --> 00:38:24,345 the Unabomber. A person's words 804 00:38:24,389 --> 00:38:26,913 can be as unique as their fingerprint. 805 00:38:26,956 --> 00:38:29,394 You know, this reminds me of a case I once had 806 00:38:29,437 --> 00:38:32,832 with a serial killer who used to leave cryptic notes behind. 807 00:38:32,875 --> 00:38:35,965 But these types even trip themselves up, 808 00:38:36,009 --> 00:38:38,664 they get careless, even telling on themselves, you know? 809 00:38:38,707 --> 00:38:40,970 - Why would they do that? - Well, deep down inside, 810 00:38:41,014 --> 00:38:43,799 they want credit, validation for their "cleverness." 811 00:38:43,843 --> 00:38:47,237 Right. Oh, excuse me. [cell phone ringing] 812 00:38:50,415 --> 00:38:52,112 Hi, Pierre. 813 00:38:52,155 --> 00:38:54,723 - [Tess, where are you?] - I'm just grabbing 814 00:38:54,767 --> 00:38:57,291 - some treats for the volunteers. - Tess, we need you 815 00:38:57,335 --> 00:39:00,163 down at the hotel ASAP. Channel 4 just showed up 816 00:39:00,207 --> 00:39:02,296 to do a news story on the tournament, 817 00:39:02,340 --> 00:39:05,865 [and the reporter is insisting on interviewing you.] 818 00:39:05,908 --> 00:39:09,259 Alright. Um... OK, yes, I'll be there as soon as I can. 819 00:39:09,303 --> 00:39:11,827 I'm sorry. I have to go. That's my friend, 820 00:39:11,871 --> 00:39:14,961 and, well, I have to get down to the crossword championship. 821 00:39:15,004 --> 00:39:16,963 - A crossword championship?! - Every year. 822 00:39:17,006 --> 00:39:19,574 Puzzlers from all over the nation come down 823 00:39:19,618 --> 00:39:21,576 to battle to be the Wiz of Wordplay. 824 00:39:21,620 --> 00:39:23,578 Think of it 825 00:39:23,622 --> 00:39:26,842 as the heavyweight championship of crosswords. 826 00:39:26,886 --> 00:39:29,062 You know, we accept all levels, even beginners. 827 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 I appreciate that, but I think I'll stick 828 00:39:31,064 --> 00:39:34,284 to Madison Square Garden. I'll walk you out. 829 00:39:34,328 --> 00:39:37,026 [phone ringing] How about you skip lunch today? 830 00:39:37,070 --> 00:39:39,768 OK. [door opening] 831 00:39:39,812 --> 00:39:42,249 - Nice meeting you. - [Tess]: You too. 832 00:39:42,292 --> 00:39:44,947 [indistinct chatter] 833 00:39:44,991 --> 00:39:47,559 Is this... is this the murder weapon? 834 00:39:47,602 --> 00:39:51,389 - Are you always this nosy? - I asked you first. 835 00:39:51,432 --> 00:39:53,521 We believe it's the same type of gun based 836 00:39:53,565 --> 00:39:55,741 on the shell casing we found at the crime scene. 837 00:39:55,784 --> 00:39:58,744 Murderer probably pocketed the other two shells. 838 00:39:58,787 --> 00:40:01,094 - Why? - To get rid of evidence. 839 00:40:01,137 --> 00:40:03,052 Some like to keep them as souvenirs. 840 00:40:03,096 --> 00:40:05,098 Why am I telling you this? 841 00:40:05,141 --> 00:40:08,231 Because maybe deep down, you sense I can help. 842 00:40:08,275 --> 00:40:10,364 I think you forgot something. 843 00:40:10,408 --> 00:40:12,453 - Oh, uh... - I think you ate some, Chief. 844 00:40:12,497 --> 00:40:16,544 Hahaha! Detective O'Connor has a great sense of observation. 845 00:40:16,588 --> 00:40:19,373 Do you always monitor what the chief eats? 846 00:40:19,417 --> 00:40:21,375 Well, when the chief is your dad 847 00:40:21,419 --> 00:40:23,725 and he's suffering from high cholesterol, yeah. 848 00:40:23,769 --> 00:40:25,684 Aww... OK, that's adorable. 849 00:40:25,727 --> 00:40:27,642 You guys have this whole tough guy thing going on. 850 00:40:27,686 --> 00:40:29,601 Hey, you know what? You might want to stop 851 00:40:29,644 --> 00:40:31,646 because you're gonna give me a reason to arrest you. 852 00:40:31,690 --> 00:40:33,605 Listen, about this whole puzzle theory, 853 00:40:33,648 --> 00:40:35,911 I'm not saying I'm fully convinced, 854 00:40:35,955 --> 00:40:38,087 but keep looking out for patterns in those puzzles, OK? 855 00:40:38,131 --> 00:40:40,481 Yes, of course. Last Thursday's puzzle 856 00:40:40,525 --> 00:40:42,483 was written by the Phantom, so if I'm correct, 857 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 there's gonna be another heist tomorrow 858 00:40:44,529 --> 00:40:47,488 - at the Picasso Gallery. - Hmm. 859 00:40:47,532 --> 00:40:49,490 Do you want to be wrong about that? 860 00:40:49,534 --> 00:40:53,102 ♪ ♪ 861 00:40:53,146 --> 00:40:54,930 - Good news. - Hey. 862 00:40:54,974 --> 00:40:57,672 I found the rope fender for that climbing rope. 863 00:40:57,716 --> 00:41:00,632 Traced to a military surplus store in Newark. 864 00:41:00,675 --> 00:41:02,547 - Oh, nice job, man. - Thank you. 865 00:41:02,590 --> 00:41:04,549 Alright. Check 'em out in the morning. 866 00:41:04,592 --> 00:41:07,073 Hey, can I interest you in an apple tart? Thanks. 867 00:41:07,116 --> 00:41:09,467 [honking] ♪ ♪ 868 00:41:11,425 --> 00:41:13,471 - Thank you, Tess Harper. - Haha! 869 00:41:13,514 --> 00:41:15,734 With the crossword championships coming up, 870 00:41:15,777 --> 00:41:17,257 word on the street is, don't miss it. 871 00:41:17,300 --> 00:41:19,651 Back to our studio. 872 00:41:19,694 --> 00:41:21,609 And we're out. Thanks a lot. 873 00:41:21,653 --> 00:41:25,047 [Tess]: Of course. Thank you. [cell phone ringing] 874 00:41:25,091 --> 00:41:27,528 [beep] Harris, hi. 875 00:41:27,572 --> 00:41:30,226 Tess, I gotta talk to you. I found something! 876 00:41:30,270 --> 00:41:32,490 - OK, what is it? - I don't want to talk 877 00:41:32,533 --> 00:41:36,102 on the phone. Just get down to the office. Tess, be careful. 878 00:41:36,145 --> 00:41:37,973 OK, I have a few things to finish here, 879 00:41:38,017 --> 00:41:39,758 but I'll be there as soon as I can. 880 00:41:39,801 --> 00:41:41,629 [beep] 881 00:41:47,592 --> 00:41:50,246 Alright. The news crew wants to get 882 00:41:50,290 --> 00:41:52,640 some B-roll footage of all of us together. Come on. 883 00:41:52,684 --> 00:41:55,338 - Come on, everybody in. - No thanks, we're fine. 884 00:41:55,382 --> 00:41:57,340 We want the whole team, sir. If you could just 885 00:41:57,384 --> 00:41:59,125 - scoot in... - We're fine! 886 00:41:59,168 --> 00:42:01,997 Honey. Looks like we have a case 887 00:42:02,041 --> 00:42:03,825 of low blood sugar. I better go check on him. 888 00:42:05,610 --> 00:42:08,569 - That was odd. - Haha! It begins. 889 00:42:08,613 --> 00:42:11,920 Three days from the competition, tension is clearly in the air. 890 00:42:11,964 --> 00:42:14,749 What do you know about Elizabeth and Alexander? 891 00:42:14,793 --> 00:42:16,751 Well, they showed up on the crossword scene 892 00:42:16,795 --> 00:42:19,580 a few months ago. Had me over for dinner last month. 893 00:42:19,624 --> 00:42:21,887 We share a passion for antiques. 894 00:42:21,930 --> 00:42:23,932 They had quite an impressive collection. 895 00:42:23,976 --> 00:42:26,979 - What kind of antiques? - Art, music boxes, 896 00:42:27,022 --> 00:42:29,677 even an antique armaments collection. 897 00:42:31,766 --> 00:42:35,291 I'd better go check on them, make sure everything's OK. 898 00:42:35,335 --> 00:42:39,034 ♪ ♪ [siren blaring] 899 00:42:44,562 --> 00:42:46,389 Harris? 900 00:42:49,871 --> 00:42:51,394 [sighing] 901 00:42:51,438 --> 00:42:53,135 Harris? 902 00:42:53,179 --> 00:42:55,573 AAAH! 903 00:42:57,400 --> 00:42:59,228 Alright. 904 00:43:07,193 --> 00:43:08,455 Oh, my God! 905 00:43:10,065 --> 00:43:12,807 I need an ambulance. A man has been shot. 906 00:43:12,851 --> 00:43:14,983 [sobbing] 907 00:43:19,118 --> 00:43:21,337 Tess called the paramedics, but it was too late. 908 00:43:21,381 --> 00:43:24,036 Harris was a relentless reporter. 909 00:43:24,079 --> 00:43:25,951 Maybe after all those years on the crime beat, 910 00:43:25,994 --> 00:43:27,866 someone wanted revenge. 911 00:43:27,909 --> 00:43:30,564 He told me he was meeting someone this afternoon, 912 00:43:30,608 --> 00:43:32,697 but he didn't say who. 913 00:43:34,742 --> 00:43:36,744 Hey. You OK? 914 00:43:36,788 --> 00:43:38,311 Yeah. 915 00:43:40,052 --> 00:43:43,055 I just can't believe he's gone. 916 00:43:43,098 --> 00:43:45,405 I know. Listen, is there a place 917 00:43:45,448 --> 00:43:48,930 - we can get some fresh air? - OK. 918 00:43:48,974 --> 00:43:51,150 [siren blaring] [boat horn honking] 919 00:43:52,804 --> 00:43:56,024 Harris was always there for me. 920 00:43:58,070 --> 00:44:00,202 I know, he was a good guy. 921 00:44:02,857 --> 00:44:06,295 Listen, I'm sorry, um... 922 00:44:06,339 --> 00:44:08,994 Sorry about not holding it together back there. 923 00:44:09,037 --> 00:44:11,126 You have nothing to be sorry about. 924 00:44:11,170 --> 00:44:14,652 I just wish I could have done something. 925 00:44:14,695 --> 00:44:16,697 He called me earlier, 926 00:44:16,741 --> 00:44:18,917 and he said he needed to show me something. 927 00:44:18,960 --> 00:44:20,875 He sounded worried. 928 00:44:20,919 --> 00:44:23,095 But Pierre, he needed me at the tournament. 929 00:44:23,138 --> 00:44:25,358 I was... there, I was busy, and I... 930 00:44:27,316 --> 00:44:30,798 It's too late. [distant siren blaring] 931 00:44:30,842 --> 00:44:32,670 I wonder what he found. 932 00:44:34,759 --> 00:44:36,761 He had been digging around the archives 933 00:44:36,804 --> 00:44:39,546 to find information on Nightingale. 934 00:44:39,589 --> 00:44:43,071 - Mm-hmm. - He told me to be careful. 935 00:44:43,115 --> 00:44:45,291 Maybe his murder has 936 00:44:45,334 --> 00:44:47,685 some sort of connection to the gallery case. 937 00:44:49,730 --> 00:44:52,472 Listen, we'll wait and see what Forensics found out. 938 00:44:52,515 --> 00:44:54,474 Alright? In the meantime, I want to check out his desk 939 00:44:54,517 --> 00:44:57,564 and his computer and see what he stumbled on. 940 00:44:57,607 --> 00:45:00,045 I don't know if it's gonna do any good. 941 00:45:00,088 --> 00:45:02,047 Archives are all pre-digital. 942 00:45:02,090 --> 00:45:04,876 Do you have a safe place to stay tonight? 943 00:45:04,919 --> 00:45:06,965 I'll stay at my aunt's. 944 00:45:07,008 --> 00:45:08,836 OK. 945 00:45:08,880 --> 00:45:11,317 Perfect. Come on. 946 00:45:11,360 --> 00:45:13,449 - I'll drop you off, OK? - OK. 947 00:45:13,493 --> 00:45:16,844 ♪ ♪ 948 00:45:21,109 --> 00:45:23,459 You told me the Phantom was a puzzle expert, right 949 00:45:23,503 --> 00:45:25,505 I was thinking 950 00:45:25,548 --> 00:45:27,812 of tagging along with you to the tournament. 951 00:45:27,855 --> 00:45:30,553 - Is that a question? - No. 952 00:45:30,597 --> 00:45:32,686 Tess, it's time you start taking this seriously and start 953 00:45:32,730 --> 00:45:35,428 - taking some precautions. - He's right, Tess. I don't want 954 00:45:35,471 --> 00:45:37,560 - to hear another word about it. - All I need 955 00:45:37,604 --> 00:45:39,649 is for you to tell me where you are and where you're gonna be. 956 00:45:39,693 --> 00:45:43,523 - Just until we find this killer. - Fine, fine. Of course, yes. 957 00:45:43,566 --> 00:45:45,481 And, Candace, could you help me with something? 958 00:45:45,525 --> 00:45:48,180 For Alan? Yes, whatever you need. 959 00:45:48,223 --> 00:45:50,791 Could you invite your friend Elaine out for lunch? 960 00:45:50,835 --> 00:45:53,838 Yes, but why? 961 00:45:53,881 --> 00:45:56,057 She told me she wanted me to talk to her lawyer, 962 00:45:56,101 --> 00:45:59,408 but I... I have something else in mind. 963 00:45:59,452 --> 00:46:01,454 I'll see you in the morning, OK? 964 00:46:01,497 --> 00:46:03,804 - You stay safe. - Thank you. 965 00:46:07,112 --> 00:46:09,244 Do you notice a pattern around here? 966 00:46:09,288 --> 00:46:11,856 People are smiling because they're doing 967 00:46:11,899 --> 00:46:14,510 - something they love. - Hmm. 968 00:46:14,554 --> 00:46:17,513 You see anybody that might seem odd to you? 969 00:46:17,557 --> 00:46:20,429 It's a crossword competition, everyone's a little odd. 970 00:46:20,473 --> 00:46:23,302 Fair enough. How about suspicious? 971 00:46:23,345 --> 00:46:27,654 Hi. Actually, speaking of suspicious, 972 00:46:27,697 --> 00:46:30,526 the volunteers Elizabeth and Alexander to my right... 973 00:46:32,877 --> 00:46:35,053 ...they clearly don't like having their picture taken. 974 00:46:37,403 --> 00:46:39,535 Tess, I'd prefer something notable. 975 00:46:39,579 --> 00:46:41,624 Oh. They were at Nightingale's memorial. 976 00:46:41,668 --> 00:46:43,975 OK. It's better, it's interesting. 977 00:46:44,018 --> 00:46:46,238 Oh, and Pierre said they actually collect 978 00:46:46,281 --> 00:46:48,327 antique armaments, like the pistol 979 00:46:48,370 --> 00:46:50,285 that may have been used in the murder. 980 00:46:50,329 --> 00:46:52,984 Really. Alright, look, I need a list of all the contestants. 981 00:46:53,027 --> 00:46:55,334 I also need a list of every single volunteer, 982 00:46:55,377 --> 00:46:57,336 so I can do background checks on everybody, OK? 983 00:46:57,379 --> 00:46:59,773 OK. Oh, and I heard back from my aunt. She's having 984 00:46:59,817 --> 00:47:02,950 - tea with Elaine at noon. - Perfect. 985 00:47:02,994 --> 00:47:05,561 - Here for the list. Pierre? - Yeah. 986 00:47:05,605 --> 00:47:07,476 - Yeah? - I want to introduce you 987 00:47:07,520 --> 00:47:09,652 to Detective O'Connor. Please help him out 988 00:47:09,696 --> 00:47:11,698 with whatever he needs. I can vouch for him. 989 00:47:11,741 --> 00:47:14,527 Yes, certainly. What was it you needed? 990 00:47:14,570 --> 00:47:16,921 I'd love a list of all the people 991 00:47:16,964 --> 00:47:19,140 that will be in the contest, as well as all the volunteers. 992 00:47:19,184 --> 00:47:21,839 Well, so long as Tess says it's OK. 993 00:47:21,882 --> 00:47:23,188 Thank you. 994 00:47:23,231 --> 00:47:26,365 So, how is your investigation going? 995 00:47:26,408 --> 00:47:28,584 Oh, I'm really not at liberty to discuss the case. 996 00:47:28,628 --> 00:47:31,718 I respect a man who values discretion. 997 00:47:31,761 --> 00:47:33,807 [chuckling] Here you go. 998 00:47:33,851 --> 00:47:36,592 Thank you very much. 999 00:47:36,636 --> 00:47:38,681 Tess, don't forget. Tomorrow night's... 1000 00:47:38,725 --> 00:47:40,945 The mixer to honour last year's champions. 1001 00:47:40,988 --> 00:47:43,730 Yes, I already made the reservation. 1002 00:47:43,773 --> 00:47:46,080 ♪ ♪ Elaine. 1003 00:47:46,124 --> 00:47:48,866 - Have a good lunch, alright? - Thank you. 1004 00:47:48,909 --> 00:47:50,868 Come on. [man clicking his tongue] 1005 00:47:50,911 --> 00:47:52,347 Come here. 1006 00:47:54,088 --> 00:47:57,309 So, what is it you wanted to find out from Elaine? 1007 00:47:57,352 --> 00:47:59,833 Phone records came back. Turns out that the afternoon 1008 00:47:59,877 --> 00:48:01,835 before the murder, Nightingale made 1009 00:48:01,879 --> 00:48:03,924 one significant phone call, 1010 00:48:03,968 --> 00:48:05,970 25-minute one to Elaine. 1011 00:48:06,013 --> 00:48:08,015 But she said she hadn't talked to him in years, 1012 00:48:08,059 --> 00:48:10,017 - so she lied. - Yeah. Not only that. I guess 1013 00:48:10,061 --> 00:48:11,976 it was not a very friendly conversation. 1014 00:48:12,019 --> 00:48:14,456 Carmichael said that Nightingale was shouting. 1015 00:48:16,284 --> 00:48:18,417 Wait, thought we were crashing their tea party. Don't you want 1016 00:48:18,460 --> 00:48:20,462 - to talk to Elaine? - No, no. One thing I've learned 1017 00:48:20,506 --> 00:48:22,464 about being around criminals for years: 1018 00:48:22,508 --> 00:48:25,728 the front door is locked, check the side door. 1019 00:48:25,772 --> 00:48:27,948 - How are you doing, pal? - How are you doing? 1020 00:48:27,992 --> 00:48:30,472 Detective O'Connor, NYPD. I'd like to ask you 1021 00:48:30,516 --> 00:48:32,953 a few questions about your boss. We're investigating 1022 00:48:32,997 --> 00:48:35,651 a murder case. ♪ ♪ 1023 00:48:35,695 --> 00:48:37,958 - Let's take a walk, Detective. - Yeah, I can walk. 1024 00:48:38,002 --> 00:48:40,743 I got all day. 1025 00:48:40,787 --> 00:48:42,658 I don't want to put my job at risk, Detective. It'd be 1026 00:48:42,702 --> 00:48:44,573 - hard for me to find another one. - No, I get it, 1027 00:48:44,617 --> 00:48:47,272 - you got a tough boss. I get it. - It's a little more than that. 1028 00:48:47,315 --> 00:48:49,970 You gotta have a TLC license to drive a limo in our state. 1029 00:48:50,014 --> 00:48:52,320 I see. So with your reckless driving conviction, 1030 00:48:52,364 --> 00:48:55,758 you don't have a license. It's not my priority, OK? 1031 00:48:55,802 --> 00:48:59,501 Homicide I'm dealing with. Need you to tell me if you noticed 1032 00:48:59,545 --> 00:49:01,851 any bad blood between your boss and a guy named Nightingale. 1033 00:49:01,895 --> 00:49:03,723 Detective, I get paid not to listen. 1034 00:49:03,766 --> 00:49:05,768 I will treat whatever you tell me in confidence. 1035 00:49:05,812 --> 00:49:08,293 - Trust me. - Elaine brokered a sale 1036 00:49:08,336 --> 00:49:10,338 of one of Nightingale's paintings to some wealthy buyer. 1037 00:49:10,382 --> 00:49:12,862 Only problem was painting turned out to be stolen. 1038 00:49:12,906 --> 00:49:14,995 When Elaine found out, she was furious. 1039 00:49:15,039 --> 00:49:16,736 So why didn't she just go to the cops? 1040 00:49:16,779 --> 00:49:18,825 And have her name plastered all over the papers 1041 00:49:18,868 --> 00:49:21,349 as a dupe? That's the last thing an art broker needs. Right? 1042 00:49:21,393 --> 00:49:23,873 What else? What else? 1043 00:49:23,917 --> 00:49:26,050 She bragged recently that she evened the score 1044 00:49:26,093 --> 00:49:28,487 - with Nightingale. - Really? How? 1045 00:49:28,530 --> 00:49:30,532 It's all I heard. 1046 00:49:30,576 --> 00:49:33,274 You know her whereabouts this Sunday? 1047 00:49:33,318 --> 00:49:36,234 Look at me. Hey, I'm talking to you. 1048 00:49:36,277 --> 00:49:38,540 It's a homicide, you gotta tell me everything. 1049 00:49:41,195 --> 00:49:43,241 Elaine has dinner every Sunday night 1050 00:49:43,284 --> 00:49:45,417 at the same restaurant. This past Sunday, 1051 00:49:45,460 --> 00:49:47,680 she sent me home early, asked me to babysit Gwendolyn. 1052 00:49:47,723 --> 00:49:50,596 - She said she was busy. - I take it that's Gwendolyn. 1053 00:49:50,639 --> 00:49:54,730 She's better than I do. Don't you, girl? 1054 00:49:54,774 --> 00:49:57,298 Yes, you do! Yes, you do! [Gwendolyn moaning] 1055 00:49:57,342 --> 00:50:00,475 I gotta go, Detective. Her majesty awaits, 1056 00:50:00,519 --> 00:50:02,477 and she's a stickler for punctuality. 1057 00:50:02,521 --> 00:50:04,392 Listen, that's my card, alright? Do me a favour, 1058 00:50:04,436 --> 00:50:06,655 if anything comes up, if you can think of anything, you call me. 1059 00:50:06,699 --> 00:50:08,483 - Alright? - OK, I will. 1060 00:50:08,527 --> 00:50:10,224 - Good luck, huh? - Thanks. 1061 00:50:10,268 --> 00:50:12,270 Thank you. 1062 00:50:12,313 --> 00:50:14,576 - Ah, come on. - Ha! 1063 00:50:14,620 --> 00:50:16,578 So Nightingale was selling stolen art. 1064 00:50:16,622 --> 00:50:19,538 Maybe that's the shady business his ex-wife was talking about. 1065 00:50:19,581 --> 00:50:22,193 Yeah. I subpoenaed Nightingale's financial records. 1066 00:50:22,236 --> 00:50:24,238 It'll be interesting to see what they turn up. 1067 00:50:24,282 --> 00:50:26,153 Are you gonna be there this evening? 1068 00:50:26,197 --> 00:50:29,330 - Be where? - It's Thursday, remember? 1069 00:50:29,374 --> 00:50:31,376 If I'm right, there's gonna be another heist tonight. 1070 00:50:31,419 --> 00:50:34,161 Right. Haha! Another heist. 1071 00:50:34,205 --> 00:50:36,163 Um, how can you be so sure? 1072 00:50:36,207 --> 00:50:38,992 The clues are in last week's puzzle. 1073 00:50:39,036 --> 00:50:41,560 - It's all right here. - OK. 1074 00:50:41,603 --> 00:50:43,953 The clue to the location: "modern art master." 1075 00:50:43,997 --> 00:50:46,086 Seven letters, double "s". It's gotta be Picasso Gallery. 1076 00:50:46,130 --> 00:50:49,524 The clue to the time of the heist: "a perfect bowl." 1077 00:50:49,568 --> 00:50:51,396 A perfect score in bowling is a strike, 1078 00:50:51,439 --> 00:50:53,224 i.e. 10 pins. 10 p.m. 1079 00:50:53,267 --> 00:50:55,791 - Yeah, OK. - And the clue to the loot: 1080 00:50:55,835 --> 00:50:58,446 "nighttime drama." Picasso has a painting called The Dream. 1081 00:50:58,490 --> 00:51:00,927 Tess, I don't know, it just... 1082 00:51:00,970 --> 00:51:03,930 I am giving you tomorrow's headline today. 1083 00:51:03,973 --> 00:51:05,932 Or do you want the headline to be 1084 00:51:05,975 --> 00:51:07,890 just another stolen painting? Or, Detective, 1085 00:51:07,934 --> 00:51:10,154 making an arrest and possibly catching a murderer? 1086 00:51:10,197 --> 00:51:13,853 OK. I hear you. I'll be there. 1087 00:51:13,896 --> 00:51:15,942 - Alright. - Good. Good. 1088 00:51:15,985 --> 00:51:19,815 So, are you finally admitting I'm right about the puzzles? 1089 00:51:19,859 --> 00:51:22,731 - No, not exactly, but... - You don't want to be wrong. 1090 00:51:22,775 --> 00:51:25,343 That's exactly right. 1091 00:51:30,217 --> 00:51:34,178 ♪ ♪ [honking] 1092 00:51:41,141 --> 00:51:43,361 Would you just relax? [piano music playing] 1093 00:51:44,797 --> 00:51:46,015 Sorry. 1094 00:51:46,059 --> 00:51:48,975 We're just a couple having dinner. 1095 00:51:50,672 --> 00:51:53,414 - I am... I am very relaxed. - Mm-hmm. 1096 00:51:53,458 --> 00:51:56,765 It's just this is... this is my first stakeout. 1097 00:51:56,809 --> 00:51:58,767 Tess, we're not on a stakeout. 1098 00:51:58,811 --> 00:52:00,943 We're safely sitting here having dinner across the street 1099 00:52:00,987 --> 00:52:02,771 watching a small surveillance team. 1100 00:52:02,815 --> 00:52:04,817 They are the ones that are on a stakeout. 1101 00:52:04,860 --> 00:52:07,385 - Why just a small team? - Because I don't want to be 1102 00:52:07,428 --> 00:52:10,257 the guy with egg on my face if this doesn't work out. 1103 00:52:10,301 --> 00:52:11,998 Right. Ahem. 1104 00:52:12,041 --> 00:52:14,261 Hi. No thank you. 1105 00:52:14,305 --> 00:52:17,177 Oh, cheap date. 1106 00:52:17,221 --> 00:52:19,745 Oh, OK. Put a guy on the spot, 1107 00:52:19,788 --> 00:52:22,791 he doesn't buy you any roses, he's cheap? 1108 00:52:22,835 --> 00:52:24,924 That's a simple case of extortion. 1109 00:52:24,967 --> 00:52:28,145 Is everything a criminal case with you? 1110 00:52:30,103 --> 00:52:32,366 Alright, why don't you tell me if you found any patterns 1111 00:52:32,410 --> 00:52:35,108 - in those crosswords. - I'm thinking of a word, 1112 00:52:35,152 --> 00:52:38,590 and it's six letters 1113 00:52:38,633 --> 00:52:40,766 and some people call it the magic word. 1114 00:52:40,809 --> 00:52:44,204 Hmm... OK, please. 1115 00:52:44,248 --> 00:52:46,467 Yes. 1116 00:52:46,511 --> 00:52:49,122 I've noticed there is a theme 1117 00:52:49,166 --> 00:52:51,429 in some of our Phantom's puzzles, 1118 00:52:51,472 --> 00:52:54,519 a nautical theme. Words like admiralty, spinnaker, keelhaul. 1119 00:52:54,562 --> 00:52:57,435 Maybe our Phantom has a passion for sailing. 1120 00:52:57,478 --> 00:53:00,220 Come to think of it, Carmichael was sailing in Florida. 1121 00:53:00,264 --> 00:53:02,570 Right. Elizabeth and Alexander, we know they're 1122 00:53:02,614 --> 00:53:06,226 big on yachting. They went to Nightingale's memorial service. 1123 00:53:06,270 --> 00:53:08,315 They know him well enough to have been there. 1124 00:53:08,359 --> 00:53:11,188 When background checks come in, we'll see what turns up. 1125 00:53:11,231 --> 00:53:13,494 Harris said Nightingale was from Britain, 1126 00:53:13,538 --> 00:53:15,496 and I did notice a lot of British slang 1127 00:53:15,540 --> 00:53:18,586 in some of the puzzles. Words like gobsmacked and snooker. 1128 00:53:18,630 --> 00:53:21,241 You know a lot about a lot, don't you? 1129 00:53:21,285 --> 00:53:24,331 Haha! Well, it's my job to know a little bit 1130 00:53:24,375 --> 00:53:26,725 - about a lot of things. - You know what they say, 1131 00:53:26,768 --> 00:53:29,249 "A little knowledge can be dangerous." 1132 00:53:29,293 --> 00:53:30,772 [chuckling] 1133 00:53:30,816 --> 00:53:32,905 So how did you get into this whole puzzle thing anyway? 1134 00:53:32,948 --> 00:53:35,690 - My dad got me started. - Hmmm... 1135 00:53:35,734 --> 00:53:38,954 Yeah, every weekend, we'd do the Sunday crossword together. 1136 00:53:38,998 --> 00:53:41,914 Yeah, when I was a kid. Just one of my greatest memories. 1137 00:53:41,957 --> 00:53:43,872 And we'd be sitting at breakfast 1138 00:53:43,916 --> 00:53:45,874 and it would be, you know, 1139 00:53:45,918 --> 00:53:47,920 "Hey, can you pass the marmalade?" and 1140 00:53:47,963 --> 00:53:50,183 "What's an eight-letter word for marsupial?" 1141 00:53:50,227 --> 00:53:52,185 He must be proud 1142 00:53:52,229 --> 00:53:54,187 of his daughter being the crossword editor 1143 00:53:54,231 --> 00:53:57,016 at the world famous New York Sentinel. 1144 00:53:57,059 --> 00:53:59,714 He... he passed away a couple of years ago. 1145 00:54:01,368 --> 00:54:03,022 Look, I'm sorry. 1146 00:54:03,065 --> 00:54:05,154 No. He was so happy that I was doing 1147 00:54:05,198 --> 00:54:08,549 something that we both loved. 1148 00:54:08,593 --> 00:54:12,466 And whenever I'm having a hard time with a puzzle 1149 00:54:12,510 --> 00:54:15,252 and I feel, you know, stumped, 1150 00:54:15,295 --> 00:54:18,124 I feel like he's still there helping me solve it. 1151 00:54:18,167 --> 00:54:20,474 [piano music playing] 1152 00:54:20,518 --> 00:54:23,129 Well, I'm afraid, Tess, 1153 00:54:23,172 --> 00:54:26,741 to be the bearer of bad news, but I think this... 1154 00:54:26,785 --> 00:54:30,397 this is a bust. Clue said Picasso Gallery 10 o'clock, 1155 00:54:30,441 --> 00:54:32,530 and it's pushing 10:30. Unless you made a mistake. 1156 00:54:32,573 --> 00:54:35,359 Do you ever arrest the wrong suspect? 1157 00:54:35,402 --> 00:54:38,057 - Yeah, occasionally. - Hey, we don't have 1158 00:54:38,100 --> 00:54:40,538 that leeway with crosswords. Crosswords are precise. 1159 00:54:40,581 --> 00:54:42,496 And I think that's what I love about them. 1160 00:54:42,540 --> 00:54:44,455 You're telling me that there's always only one answer? 1161 00:54:44,498 --> 00:54:46,457 Well, almost always. 1162 00:54:46,500 --> 00:54:48,763 There was one notorious puzzle. It was right before 1163 00:54:48,807 --> 00:54:53,072 the 1996 election. It was ingenious. 1164 00:54:53,115 --> 00:54:55,857 There were actually two equally correct answers 1165 00:54:55,901 --> 00:54:58,251 - for the same clue. - And how is that? 1166 00:54:58,295 --> 00:55:01,689 The clue was, "The lead story in tomorrow's newspaper." 1167 00:55:01,733 --> 00:55:04,344 And both "Bob Dole" and "Clinton" were correct answers. 1168 00:55:04,388 --> 00:55:06,955 Oh, that's interesting. 1169 00:55:06,999 --> 00:55:09,349 Wait a second. 1170 00:55:09,393 --> 00:55:12,657 No, wait a second. Oh no, no, no, no. 1171 00:55:12,700 --> 00:55:15,094 Tess, what... what's wrong? 1172 00:55:15,137 --> 00:55:17,226 I can't believe it. 1173 00:55:17,270 --> 00:55:19,228 Just like that famous puzzle, 1174 00:55:19,272 --> 00:55:22,406 there are two correct answers. The clue was 1175 00:55:22,449 --> 00:55:25,322 "modern art master," seven letters, a double "s" 1176 00:55:25,365 --> 00:55:27,454 and the submission said the right answer was Picasso, 1177 00:55:27,498 --> 00:55:31,110 - but that could also be Matisse. - OK, are you sure? 1178 00:55:31,153 --> 00:55:32,807 No, you don't understand. I've never made 1179 00:55:32,851 --> 00:55:34,983 a mistake like this. I just... 1180 00:55:35,027 --> 00:55:37,377 I'm not myself this week with everything going on and... 1181 00:55:37,421 --> 00:55:38,900 Hey, hey, hey, don't worry about it. 1182 00:55:38,944 --> 00:55:41,947 I knew it. Ah, I knew it. 1183 00:55:41,990 --> 00:55:44,950 Picasso and Matisse had a painting called The Dream. 1184 00:55:44,993 --> 00:55:48,083 Reynolds, hey, hey. Listen, I need a car 1185 00:55:48,127 --> 00:55:51,304 to the Matisse Gallery on 12th ASAP. OK, thanks. 1186 00:55:51,348 --> 00:55:54,568 - We gotta go. - OK. 1187 00:55:54,612 --> 00:55:57,397 [Two suspects fleeing on foot down the alley.] 1188 00:55:57,441 --> 00:56:00,574 [siren blaring] Hang on. 1189 00:56:00,618 --> 00:56:03,621 [suspenseful music] 1190 00:56:03,664 --> 00:56:07,015 [siren blaring] 1191 00:56:09,627 --> 00:56:12,238 Stay here. 1192 00:56:12,281 --> 00:56:15,372 I hate running. 1193 00:56:15,415 --> 00:56:17,722 Hey, I just want to talk! 1194 00:56:21,290 --> 00:56:23,684 Really? 1195 00:56:23,728 --> 00:56:26,383 OK! OK! I give up! 1196 00:56:26,426 --> 00:56:28,950 I give up, OK? I don't want to get caught up in anything. 1197 00:56:28,994 --> 00:56:31,779 I disabled the alarm system. The other guy stole the painting. 1198 00:56:31,823 --> 00:56:34,173 You want to cooperate with me? Tell me who 1199 00:56:34,216 --> 00:56:36,436 - your accomplice is who ran away. - I don't know his name! 1200 00:56:36,480 --> 00:56:40,005 He's some guy that hired me. We only met twice before. 1201 00:56:40,048 --> 00:56:42,007 He paid me to disable the alarm system 1202 00:56:42,050 --> 00:56:44,444 and to turn off the security down at the gallery last week, 1203 00:56:44,488 --> 00:56:46,577 - make it look like it was broken. - And he sent you off to Florida 1204 00:56:46,620 --> 00:56:49,841 - to keep it broken, I get it. - Nightingale paid peanuts; 1205 00:56:49,884 --> 00:56:52,017 - I'm not gonna say no to 5 grand! - What does he look like? 1206 00:56:52,060 --> 00:56:54,802 I don't... I don't know. 1207 00:56:54,846 --> 00:56:57,414 Brown hair, about 5'10", athletic. 1208 00:56:57,457 --> 00:56:59,416 Looks kind of grungy 1209 00:56:59,459 --> 00:57:01,461 and, oh yeah, he had chalk on his hands. 1210 00:57:01,505 --> 00:57:03,507 - Chalk? - Yeah. 1211 00:57:03,550 --> 00:57:05,465 [sirens blaring] 1212 00:57:05,509 --> 00:57:07,467 [Hello? Tess?] 1213 00:57:07,511 --> 00:57:09,687 Drop whatever you're doing. I need you down here. 1214 00:57:09,730 --> 00:57:12,080 You're missing the mixer. 1215 00:57:12,124 --> 00:57:14,126 Right. Of course. 1216 00:57:14,169 --> 00:57:16,128 - Everything alright? - Yeah, I just have to get down 1217 00:57:16,171 --> 00:57:18,130 - to the tournament. - Alright, let me 1218 00:57:18,173 --> 00:57:20,045 get one of my officers to drop you off. 1219 00:57:25,006 --> 00:57:28,445 - We sell a lot of gear here. - I know, you're a busy place. 1220 00:57:28,488 --> 00:57:30,925 Only supplier of this brand of rope in the tristate area. 1221 00:57:30,969 --> 00:57:33,058 I got a list on my computer of at least 80 people 1222 00:57:33,101 --> 00:57:35,277 who purchased that rope this year. 1223 00:57:35,321 --> 00:57:37,366 Fine. Let's start with the military purchases then. 1224 00:57:37,410 --> 00:57:38,977 We don't categorize things that way. 1225 00:57:39,020 --> 00:57:40,500 Really? What's that sign say? 1226 00:57:42,502 --> 00:57:44,504 Why don't you give me all the customers that paid 1227 00:57:44,548 --> 00:57:47,768 full price. Can you do that? [seller sighing] 1228 00:57:47,812 --> 00:57:49,640 Thank you. 1229 00:57:49,683 --> 00:57:51,903 Turns out he was the only guy on the list 1230 00:57:51,946 --> 00:57:54,906 with a criminal record. Traced him through his parole officer 1231 00:57:54,949 --> 00:57:57,517 to a place called the Elbras Climbing Gym. 1232 00:57:57,561 --> 00:58:00,215 That explains the chalk on his hands. 1233 00:58:00,259 --> 00:58:02,914 Got a warrant, checked out his place and guess what we found? 1234 00:58:02,957 --> 00:58:04,742 I found a compartment 1235 00:58:04,785 --> 00:58:07,962 behind his Murphy bed. And in that compartment 1236 00:58:08,006 --> 00:58:09,964 was a stolen Matisse. 1237 00:58:10,008 --> 00:58:12,053 So, what's the news? 1238 00:58:12,097 --> 00:58:15,404 Oh, he's waived his Miranda rights. He wants to talk. 1239 00:58:15,448 --> 00:58:17,668 He confessed to the theft, 1240 00:58:17,711 --> 00:58:21,106 but he's insisting he didn't murder anyone. 1241 00:58:21,149 --> 00:58:24,457 See what he has to say, kid, OK? 1242 00:58:24,501 --> 00:58:28,679 Alright, it's go time. [door opening and closing] 1243 00:58:28,722 --> 00:58:30,637 Why don't you start by telling me why you killed Nightingale. 1244 00:58:30,681 --> 00:58:34,119 I told you, I don't know anything about a murder. 1245 00:58:34,162 --> 00:58:36,513 See, I think you walked in on Nightingale and you panicked. 1246 00:58:36,556 --> 00:58:41,039 I stole the painting, OK? Killing somebody? Not a chance. 1247 00:58:41,082 --> 00:58:44,129 - Why don't I believe you? - The gallery was empty 1248 00:58:44,172 --> 00:58:46,740 when I broke in. I heard the siren, I grabbed the picture, 1249 00:58:46,784 --> 00:58:49,177 - and I bailed. - I know what happened. 1250 00:58:49,221 --> 00:58:51,353 You walked in there, you saw him, you panicked, 1251 00:58:51,397 --> 00:58:53,355 - and you shot him! - I didn't shoot anybody! 1252 00:58:53,399 --> 00:58:55,270 I was just doing what I was told. 1253 00:58:55,314 --> 00:58:58,099 Who does the telling? 1254 00:58:58,143 --> 00:58:59,753 - Come on! - I don't know. I don't know. 1255 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 What do you mean, you don't know? 1256 00:59:01,276 --> 00:59:03,278 It's in the newspaper, OK? 1257 00:59:03,322 --> 00:59:06,717 - What? - The Sentinel crosswords. 1258 00:59:08,632 --> 00:59:11,156 - All the puzzles? - No, not all the puzzles. 1259 00:59:11,199 --> 00:59:14,159 Just one by a specific author. It'll tell me the when, 1260 00:59:14,202 --> 00:59:16,553 - the where, how of my next job. - Let me guess. 1261 00:59:16,596 --> 00:59:18,598 That author wouldn't be Abigail Krebbs, would it? 1262 00:59:18,642 --> 00:59:21,166 - So you know. - Well, I know that's an alias. 1263 00:59:21,209 --> 00:59:23,385 I was hoping you would tell me the name behind the alias. 1264 00:59:23,429 --> 00:59:25,213 Look, I don't know. Whoever puts these puzzles 1265 00:59:25,257 --> 00:59:27,389 together, they've thought through every angle. 1266 00:59:27,433 --> 00:59:29,435 It's beautiful, works like a charm. 1267 00:59:29,478 --> 00:59:32,743 I mean, they used to, until now. 1268 00:59:32,786 --> 00:59:34,701 What happens to the stolen art? 1269 00:59:34,745 --> 00:59:36,964 I use a drop-off point. 1270 00:59:37,008 --> 00:59:39,793 It's a storage unit in midtown. Next day, it's gone. 1271 00:59:39,837 --> 00:59:41,839 And that is all I know. 1272 00:59:41,882 --> 00:59:44,450 OK. Let's say I believe 1273 00:59:44,493 --> 00:59:48,019 everything you're saying, why are two men dead? 1274 00:59:50,456 --> 00:59:52,893 I just don't know. 1275 00:59:56,854 --> 00:59:58,159 Well... 1276 01:00:00,161 --> 01:00:02,686 ...my gut says that Morton's not our murderer. 1277 01:00:02,729 --> 01:00:05,384 It's not his MO. His previous thefts weren't violent. 1278 01:00:05,427 --> 01:00:07,386 True. And the break-in and the murder might have 1279 01:00:07,429 --> 01:00:09,388 - occurred at different times. - Yeah. 1280 01:00:09,431 --> 01:00:11,651 And look, obviously we know he stole the painting, right? 1281 01:00:11,695 --> 01:00:14,001 There's no doubt about that, but I think somebody came back 1282 01:00:14,045 --> 01:00:17,483 later and murdered Nightingale. Explains the two-hour difference 1283 01:00:17,526 --> 01:00:19,267 between break-in and the time of death. 1284 01:00:19,311 --> 01:00:21,966 Two different crimes, two different people? 1285 01:00:22,009 --> 01:00:23,837 - Could be. - And Harris? 1286 01:00:23,881 --> 01:00:27,667 He suffered two gunshot wounds. Ballistics confirmed that the 1287 01:00:27,711 --> 01:00:29,713 casings found at the Sentinel match the ammo at the gallery. 1288 01:00:29,756 --> 01:00:31,453 Why would anyone murder Harris? 1289 01:00:31,497 --> 01:00:33,673 Maybe something he found in the archives. 1290 01:00:33,717 --> 01:00:35,936 The question is: what did he find? 1291 01:00:35,980 --> 01:00:38,722 Oh, it's Tess. She wants me to meet her downtown. 1292 01:00:38,765 --> 01:00:41,638 She found another clue in the puzzle. I gotta go, 1293 01:00:41,681 --> 01:00:43,857 - I'll be in touch, OK? - Please do. 1294 01:00:48,122 --> 01:00:50,211 ♪ ♪ 1295 01:00:55,434 --> 01:00:58,219 - Ping-pong, huh? - Be with you in just a moment. 1296 01:00:58,263 --> 01:00:59,960 Why exactly do you do this? 1297 01:01:00,004 --> 01:01:02,571 [laughing] 1298 01:01:02,615 --> 01:01:05,139 Ah, I guess it just helps me forget the world. 1299 01:01:05,183 --> 01:01:07,751 I don't know. When I'm done, I feel 1300 01:01:07,794 --> 01:01:09,970 focused and relaxed. 1301 01:01:10,014 --> 01:01:12,712 And I could definitely use that this week. 1302 01:01:12,756 --> 01:01:16,063 Honestly, I just think it's reassuring 1303 01:01:16,107 --> 01:01:18,675 to see a friendly face across the table. 1304 01:01:21,068 --> 01:01:23,114 I still can't believe Harris is gone. 1305 01:01:23,157 --> 01:01:25,116 I know. I get it, OK? 1306 01:01:25,159 --> 01:01:28,336 I understand, but look, we're making progress here. 1307 01:01:28,380 --> 01:01:30,338 Morton confessed to me. He told me he's getting 1308 01:01:30,382 --> 01:01:33,515 all of his instructions hidden inside the crossword puzzles. 1309 01:01:33,559 --> 01:01:35,996 - Just like you said. - OK, finally! Do you know 1310 01:01:36,040 --> 01:01:38,042 how frustrating it is to know you have the right answer 1311 01:01:38,085 --> 01:01:40,087 - and not be able to prove it? - I want you to show me 1312 01:01:40,131 --> 01:01:42,089 - what you found. - Let me get changed, 1313 01:01:42,133 --> 01:01:44,048 I'll meet you outside. Alright, let's do it. 1314 01:01:44,091 --> 01:01:46,485 [honking] 1315 01:01:49,140 --> 01:01:52,534 So in last month's puzzle, look at the first two answers. 1316 01:01:52,578 --> 01:01:54,623 - "Corgi, Gwendolyn." - OK. 1317 01:01:54,667 --> 01:01:56,669 Elaine has a corgi named Gwendolyn. 1318 01:01:56,713 --> 01:01:58,627 Don't tell me that's a coincidence. 1319 01:01:58,671 --> 01:02:01,718 Look, I've learned not to use that word around you, Tess, 1320 01:02:01,761 --> 01:02:03,676 but come on. Think Elaine's this foolish to put in 1321 01:02:03,720 --> 01:02:06,113 her own corgi's name into the crossword puzzle she created? 1322 01:02:06,157 --> 01:02:08,159 I don't know, but didn't your dad say 1323 01:02:08,202 --> 01:02:10,117 criminals like this eventually start telling on themselves? 1324 01:02:10,161 --> 01:02:12,554 Yeah. OK, what do we got here? 1325 01:02:12,598 --> 01:02:16,689 We got Elaine, who obviously lied about the phone call. 1326 01:02:16,733 --> 01:02:19,257 - Right. - She has motive: revenge. 1327 01:02:19,300 --> 01:02:22,347 She said she evened the score with Nightingale, and she still 1328 01:02:22,390 --> 01:02:24,871 - doesn't have an alibi. - Alibi. You know what? 1329 01:02:24,915 --> 01:02:26,873 I'm gonna have my aunt just ask her where she was 1330 01:02:26,917 --> 01:02:29,049 - on Sunday night. - Fine. That's a great idea. 1331 01:02:31,356 --> 01:02:34,489 Do you mind retrieving our ball? Or reclaiming also works. 1332 01:02:34,533 --> 01:02:36,840 - Recovery could work. - You know what also works? 1333 01:02:36,883 --> 01:02:39,712 Giving him his ping-pong ball. It's actually table tennis. 1334 01:02:39,756 --> 01:02:42,541 - Table tennis, ping-pong. - Thank you. 1335 01:02:42,584 --> 01:02:45,762 Any updates on the background checks of the contestants? 1336 01:02:45,805 --> 01:02:48,895 - No, still coming. - Really? Nothing on Elizabeth 1337 01:02:48,939 --> 01:02:50,854 - or Alexander? - No, no, nothing, 1338 01:02:50,897 --> 01:02:55,032 but in the meantime, I have an idea. 1339 01:02:56,903 --> 01:02:59,950 Your competition starts tomorrow afternoon, right? 1340 01:02:59,993 --> 01:03:01,952 Yeah. Why? [vehicles honking] 1341 01:03:01,995 --> 01:03:03,910 Do you think you could create a trap? 1342 01:03:03,954 --> 01:03:06,826 Like a trap puzzle that had all the topics 1343 01:03:06,870 --> 01:03:09,263 that only, obviously, the Phantom would know best - 1344 01:03:09,307 --> 01:03:11,831 all things Britain, sailing - 1345 01:03:11,875 --> 01:03:13,833 and we send out the puzzle to the contestants 1346 01:03:13,877 --> 01:03:15,835 - and see who does best, right? - Sure. 1347 01:03:15,879 --> 01:03:17,968 I don't want to tamper with the tournament though. 1348 01:03:18,011 --> 01:03:20,405 You know, I could create a practice round puzzle 1349 01:03:20,448 --> 01:03:22,755 - for everyone to do. - That's perfect. 1350 01:03:25,584 --> 01:03:27,673 - Are you OK? Are you sure? - Yeah, yeah. I'm fine. 1351 01:03:30,284 --> 01:03:33,418 Hey, it's Detective O'Connor. Listen, I got a 10-10 black SUV 1352 01:03:33,461 --> 01:03:35,855 heading east on Houston towards FDR Drive. 1353 01:03:35,899 --> 01:03:38,858 License plate: "E6R." 1354 01:03:38,902 --> 01:03:41,295 Alright, thanks. You OK? Are you sure? 1355 01:03:41,339 --> 01:03:44,864 Yeah, thank you. I'm fine. [siren blaring] 1356 01:03:44,908 --> 01:03:47,954 Thanks again for the ride. 1357 01:03:47,998 --> 01:03:50,217 You're sure you're OK? 1358 01:03:52,219 --> 01:03:54,918 I'm just a little shaken up. 1359 01:03:54,961 --> 01:03:57,094 Well, I'll make sure I post a squad car downstairs 1360 01:03:57,137 --> 01:03:59,748 to watch you all night. That way, you'll feel safe 1361 01:03:59,792 --> 01:04:02,839 - and you can get some sleep. - Easier said than done. 1362 01:04:04,841 --> 01:04:07,713 [sighing] I don't know, threats and... 1363 01:04:07,756 --> 01:04:09,802 heist, murder; 1364 01:04:09,846 --> 01:04:12,457 it's just routine for you? 1365 01:04:12,500 --> 01:04:16,069 Are you kidding me? Come on. Not routine for me. 1366 01:04:16,113 --> 01:04:18,985 - Not at all. - What do you mean? 1367 01:04:20,682 --> 01:04:23,424 I wouldn't be doing this job if it was routine. 1368 01:04:23,468 --> 01:04:26,079 But wouldn't that make the job easier? 1369 01:04:26,123 --> 01:04:27,951 I'll tell you this, any detective that says 1370 01:04:27,994 --> 01:04:29,866 his job's easy isn't doing it right. 1371 01:04:32,433 --> 01:04:34,435 What makes you so driven? 1372 01:04:34,479 --> 01:04:36,524 Oh, I have my reasons. 1373 01:04:36,568 --> 01:04:38,222 Like what? 1374 01:04:38,265 --> 01:04:43,140 Like I didn't always want to be a cop. 1375 01:04:43,183 --> 01:04:45,925 Heh. I actually applied to go to law school. 1376 01:04:45,969 --> 01:04:47,666 - Really? - Yeah. 1377 01:04:47,709 --> 01:04:51,148 I was what you'd call the black sheep of the family. 1378 01:04:51,191 --> 01:04:55,065 [chuckling] And I remember one night, 1379 01:04:55,108 --> 01:04:58,416 my brother Peter got a call - it was a robbery - 1380 01:04:58,459 --> 01:05:01,027 and during the arrest... 1381 01:05:03,290 --> 01:05:05,292 ...he got killed. 1382 01:05:05,336 --> 01:05:08,339 Logan, I'm so sorry. 1383 01:05:08,382 --> 01:05:12,212 No, it's OK. It's what we do. It's homicide, right? 1384 01:05:12,256 --> 01:05:16,434 Every homicide case has a new name, a new face. 1385 01:05:16,477 --> 01:05:18,479 Sometimes, it's your brother. 1386 01:05:18,523 --> 01:05:20,481 Sometimes, it's your mom, 1387 01:05:20,525 --> 01:05:22,570 your dad, even a friend. 1388 01:05:22,614 --> 01:05:24,703 Like Harris. 1389 01:05:26,574 --> 01:05:29,664 Every homicide case to me is personal. 1390 01:05:29,708 --> 01:05:31,710 So what do you say we get out there and find out whoever 1391 01:05:31,753 --> 01:05:34,887 - did this and put him away? - Absolutely. 1392 01:05:41,415 --> 01:05:44,244 [exhaling] You scared me. 1393 01:05:44,288 --> 01:05:47,726 Oh, I'm sorry. 1394 01:05:47,769 --> 01:05:49,902 What are you doing still up? 1395 01:05:52,035 --> 01:05:55,255 Can't stop thinking about Harris. 1396 01:05:55,299 --> 01:05:57,649 You know, every morning, he was there to greet me 1397 01:05:57,692 --> 01:06:01,000 with a joke or... 1398 01:06:01,044 --> 01:06:03,698 a smile, and... 1399 01:06:03,742 --> 01:06:06,440 now it's just an empty desk. 1400 01:06:06,484 --> 01:06:09,226 [sighing] I know what you mean, honey. 1401 01:06:11,271 --> 01:06:13,404 All these paintings around me 1402 01:06:13,447 --> 01:06:16,624 remind me that Alan's gone, 1403 01:06:16,668 --> 01:06:18,931 but they also remind me 1404 01:06:18,975 --> 01:06:21,803 of all the times that he was here. 1405 01:06:21,847 --> 01:06:23,805 It is bittersweet. 1406 01:06:25,198 --> 01:06:28,941 I just hope we can figure out who's responsible for all this. 1407 01:06:28,985 --> 01:06:30,943 I think what you need 1408 01:06:30,987 --> 01:06:33,728 is a little midnight peaches and ice cream. 1409 01:06:33,772 --> 01:06:35,861 Works like a charm when I can't sleep. 1410 01:06:35,904 --> 01:06:38,168 [chuckling] 1411 01:06:38,211 --> 01:06:40,257 You know, usually when I can't solve a puzzle, 1412 01:06:40,300 --> 01:06:43,564 it's just frustrating, but... 1413 01:06:43,608 --> 01:06:46,306 not solving this puzzle could mean life or death. 1414 01:06:51,746 --> 01:06:54,053 When you were little, and you'd come visit me 1415 01:06:54,097 --> 01:06:56,055 in the summers, 1416 01:06:56,099 --> 01:06:58,057 you used to wake me up at 5 a.m. 1417 01:06:58,101 --> 01:07:00,929 to see who could race down to get the Sunday paper and try 1418 01:07:00,973 --> 01:07:03,671 and figure out the answers to the word scramble. 1419 01:07:03,715 --> 01:07:06,196 Oh, I wish I had the answers now. 1420 01:07:09,068 --> 01:07:11,418 You'll figure them out. 1421 01:07:11,462 --> 01:07:14,073 You always do, honey. 1422 01:07:14,117 --> 01:07:18,164 [honking] [siren blaring] 1423 01:07:25,345 --> 01:07:27,391 Tell me you didn't stay out here all night. 1424 01:07:27,434 --> 01:07:30,872 Hey, come on, I can sleep in a car. Come on, hop in. 1425 01:07:35,486 --> 01:07:38,097 - It's very sweet. - All I need is 1426 01:07:38,141 --> 01:07:40,099 a feathered pillow and talk radio, and I'm good. 1427 01:07:40,143 --> 01:07:43,407 [Tess laughing] So listen, I've got some news. 1428 01:07:43,450 --> 01:07:46,236 Harris' fitness tracker was GPS enabled 1429 01:07:46,279 --> 01:07:49,326 which means our techs will probably be able to find out 1430 01:07:49,369 --> 01:07:52,242 who he visited the day he was murdered. 1431 01:07:52,285 --> 01:07:55,506 The background checks came in on Alexander and Elizabeth. 1432 01:07:55,549 --> 01:07:57,464 - And? - And nothing. 1433 01:07:57,508 --> 01:07:59,466 Can't find anything on these two. 1434 01:07:59,510 --> 01:08:01,599 Not even a library card. 1435 01:08:01,642 --> 01:08:05,298 I mean, no last known address, no social footprints, nothing. 1436 01:08:05,342 --> 01:08:06,952 It's like these two people are like a ghost. 1437 01:08:06,995 --> 01:08:08,823 - This is so strange. - Tell me about it. 1438 01:08:08,867 --> 01:08:10,695 But anyway, I was talking to my dad. He's gonna talk 1439 01:08:10,738 --> 01:08:14,090 to a contact at the FBI. We'll try to get more information. 1440 01:08:14,133 --> 01:08:17,005 In the meantime, you and I 1441 01:08:17,049 --> 01:08:20,139 have a puzzle competition to go to. You ready? 1442 01:08:20,183 --> 01:08:22,098 - Ready. - Alright. Let's roll. 1443 01:08:27,059 --> 01:08:29,714 ♪ ♪ 1444 01:08:29,757 --> 01:08:33,326 You've done well, Tess. I can't believe we've actually 1445 01:08:33,370 --> 01:08:35,241 - made it to the big day. - Thank you for believing in me. 1446 01:08:35,285 --> 01:08:37,156 And I am so sorry I had to keep ducking out. 1447 01:08:37,200 --> 01:08:40,420 All's well that ends well. [indistinct conversations] 1448 01:08:40,464 --> 01:08:42,596 Here's the extra copies of the puzzles if you need them. 1449 01:08:42,640 --> 01:08:44,598 Great. Thank you so much, Jos. 1450 01:08:44,642 --> 01:08:46,644 May I talk to you for a second? 1451 01:08:46,687 --> 01:08:49,821 Yeah. 1452 01:08:49,864 --> 01:08:51,953 Did you do that practice round puzzle for me? 1453 01:08:51,997 --> 01:08:53,955 Yeah, I wrote it up last night. 1454 01:08:53,999 --> 01:08:55,870 Excellent. Let's get it out to these contestants 1455 01:08:55,914 --> 01:08:57,916 - and see who does best, shall we? - Mm-hmm. 1456 01:09:04,531 --> 01:09:07,578 Good afternoon, everyone, and welcome to the 17th Annual 1457 01:09:07,621 --> 01:09:10,146 National Crossword Puzzling Championship. 1458 01:09:15,194 --> 01:09:17,588 Now, before we kick off our main competition, we have 1459 01:09:17,631 --> 01:09:21,287 a special practice-round puzzle just to wake up those neurones. 1460 01:09:21,331 --> 01:09:23,768 So, without further ado, 1461 01:09:23,811 --> 01:09:25,944 you may now turn over your puzzles. 1462 01:09:25,987 --> 01:09:29,165 ♪ ♪ 1463 01:09:47,444 --> 01:09:51,361 ♪ ♪ 1464 01:09:56,975 --> 01:09:59,020 [alarm ringing] 1465 01:09:59,064 --> 01:10:01,197 Alright, we've reached our time limit. 1466 01:10:03,503 --> 01:10:06,854 And the answer for 52 down, 1467 01:10:06,898 --> 01:10:08,900 "Queen's truck," is lorry. 1468 01:10:08,943 --> 01:10:11,859 Alright, that completes our practice round. 1469 01:10:11,903 --> 01:10:14,253 Enjoy your break and we'll start round one. 1470 01:10:14,297 --> 01:10:16,299 [indistinct chatter] 1471 01:10:24,089 --> 01:10:26,134 So how did Alexander 1472 01:10:26,178 --> 01:10:28,485 and Elizabeth do on our test puzzle? 1473 01:10:28,528 --> 01:10:31,096 Not well, judging from the looks on their faces. 1474 01:10:31,139 --> 01:10:33,098 Listen, I've got news. 1475 01:10:33,141 --> 01:10:35,231 I just got a phone call from Elaine's driver. 1476 01:10:35,274 --> 01:10:37,189 Told me he showed up to work this morning 1477 01:10:37,233 --> 01:10:39,713 and Elaine's black SUV's front fender was damaged. 1478 01:10:39,757 --> 01:10:41,672 Now, he obviously doesn't want to get 1479 01:10:41,715 --> 01:10:43,543 blamed for a hit and run, so he calls me. 1480 01:10:43,587 --> 01:10:45,545 I have my guys go over there. 1481 01:10:45,589 --> 01:10:48,069 Her license plate matches first three numbers. 1482 01:10:48,113 --> 01:10:49,984 So it was Elaine who tried to run us down last night? 1483 01:10:50,028 --> 01:10:51,943 Well, we'll see. I've got some uniforms over there 1484 01:10:51,986 --> 01:10:54,293 right now checking the damage on the SUV. 1485 01:10:54,337 --> 01:10:56,121 I just hope we're able to breathe easy soon. 1486 01:10:56,164 --> 01:10:59,255 I know, I know. Trust me. Listen, I've got one more lead 1487 01:10:59,298 --> 01:11:01,213 I've got to follow. Harris' tracker puts him 1488 01:11:01,257 --> 01:11:03,650 at Veronica's bakery the afternoon of the murder. 1489 01:11:03,694 --> 01:11:05,652 So I gotta go talk to her, she's hiding something. 1490 01:11:05,696 --> 01:11:08,481 I gotta go, I'll be right back. You be safe, OK? 1491 01:11:12,050 --> 01:11:15,358 Pretty tough for a practice round puzzle. 1492 01:11:15,401 --> 01:11:17,316 A lot of sailing clues, thank goodness, 1493 01:11:17,360 --> 01:11:19,362 but that clue about some obscure British tea? 1494 01:11:19,405 --> 01:11:21,320 Lapsang souchong tea? 1495 01:11:21,364 --> 01:11:24,323 Pierre, you got an almost perfect score. 1496 01:11:24,367 --> 01:11:26,934 Oh, I did use to run this tournament. 1497 01:11:26,978 --> 01:11:29,372 Tess, we're starting now. 1498 01:11:29,415 --> 01:11:31,939 It looks like there's stragglers who still need puzzles. 1499 01:11:31,983 --> 01:11:33,854 Oh, I'll take care of it. 1500 01:11:33,898 --> 01:11:35,987 Thanks. 1501 01:11:36,030 --> 01:11:39,077 - OK, there you go. - Good luck. 1502 01:11:47,955 --> 01:11:50,871 Jos, how did this page get in with the puzzles? 1503 01:11:53,352 --> 01:11:55,485 Oh, it must have got mixed into my copies. 1504 01:11:55,528 --> 01:11:57,835 Maybe someone left their pages on the copier. 1505 01:11:57,878 --> 01:11:59,706 - Sorry. - Do you remember 1506 01:11:59,750 --> 01:12:02,448 - who used the copier before you? - It was actually Harris. 1507 01:12:02,492 --> 01:12:05,538 Who does that man look like to you on the right? 1508 01:12:05,582 --> 01:12:08,715 Uh, it's hard to tell on the photocopy. 1509 01:12:08,759 --> 01:12:12,458 - Why? - Tess, we're starting. 1510 01:12:12,502 --> 01:12:14,547 Time for your speech. 1511 01:12:19,944 --> 01:12:22,816 You know, crosswords appeal to that human instinct 1512 01:12:22,860 --> 01:12:24,775 to figure things out, 1513 01:12:24,818 --> 01:12:26,820 to make sense of the world, 1514 01:12:26,864 --> 01:12:30,433 to create order from chaos. 1515 01:12:30,476 --> 01:12:33,305 I'm trying to close up here. 1516 01:12:33,349 --> 01:12:35,916 I can assure you I never met with any reporter. 1517 01:12:35,960 --> 01:12:37,788 I know for a fact that Harris was down here the afternoon 1518 01:12:37,831 --> 01:12:39,790 of his murder because his fitness tracker had him 1519 01:12:39,833 --> 01:12:41,835 right here talking to you at 4:10 p.m. And you weren't 1520 01:12:41,879 --> 01:12:44,316 back there baking pies now, were you? 1521 01:12:44,360 --> 01:12:46,492 Uh... 1522 01:12:46,536 --> 01:12:49,887 I wasn't. I was staying in a hotel. 1523 01:12:49,930 --> 01:12:51,541 That's better. Why? 1524 01:12:51,584 --> 01:12:54,413 Because my home's not safe. 1525 01:12:54,457 --> 01:12:58,896 Crosswords challenge us to see the answers... 1526 01:12:58,939 --> 01:13:00,985 even when the puzzle makers 1527 01:13:01,028 --> 01:13:03,204 place distractions in our path. 1528 01:13:03,248 --> 01:13:05,293 You don't know who you're dealing with here. 1529 01:13:05,337 --> 01:13:07,600 I don't understand you. I don't know why you don't want 1530 01:13:07,644 --> 01:13:09,776 to help me. You know we have two people out there that are dead? 1531 01:13:09,820 --> 01:13:12,083 And I don't want there to be a third. 1532 01:13:12,126 --> 01:13:14,781 You're worried about someone harming you? We can protect you. 1533 01:13:14,825 --> 01:13:17,654 Like you protected that reporter? 1534 01:13:20,004 --> 01:13:21,875 You may now turn over your puzzles. 1535 01:13:24,443 --> 01:13:27,054 - He wanted me to keep quiet. - Who? 1536 01:13:27,098 --> 01:13:30,362 Come on! Help me out here, Veronica. Tell me something! 1537 01:13:30,406 --> 01:13:32,886 Now, you could be the whole reason why someone stays alive. 1538 01:13:32,930 --> 01:13:34,845 [tense music] 1539 01:13:34,888 --> 01:13:36,977 [sighing] 1540 01:13:44,028 --> 01:13:47,814 Harris did come in here to see me. 1541 01:13:47,858 --> 01:13:49,642 Why? 1542 01:13:49,686 --> 01:13:52,950 He wanted me to confirm something. 1543 01:13:52,993 --> 01:13:55,387 A secret from the past. 1544 01:13:57,302 --> 01:13:59,609 [phone ringing] 1545 01:13:59,652 --> 01:14:02,133 You have reached Detective O'Connor. Leave a message. 1546 01:14:02,176 --> 01:14:04,135 [beep] 1547 01:14:04,178 --> 01:14:06,137 [beep] 1548 01:14:08,444 --> 01:14:12,752 [ding] And time's up. 1549 01:14:12,796 --> 01:14:15,276 Take a 15-minute break, and we'll start the next round. 1550 01:14:15,320 --> 01:14:17,627 [indistinct chatter] 1551 01:14:25,330 --> 01:14:28,159 ♪ ♪ 1552 01:14:52,052 --> 01:14:54,228 ♪ ♪ 1553 01:15:15,206 --> 01:15:17,513 [suspenseful music] 1554 01:15:17,556 --> 01:15:19,036 [clinking] 1555 01:15:31,135 --> 01:15:33,050 Ahem. 1556 01:15:35,052 --> 01:15:37,837 Sorry, your, um... 1557 01:15:37,881 --> 01:15:39,665 Someone had tipped over your bag, so just wanted 1558 01:15:39,709 --> 01:15:43,408 - to get it off the floor. - Oh, thank you. 1559 01:15:45,628 --> 01:15:49,066 Tess, are you alright? You seem 1560 01:15:49,109 --> 01:15:50,981 - out of sorts. - No, no, I'm good. 1561 01:15:51,024 --> 01:15:54,462 I'm fine, I'm fine. I just, um... Feel excited. You know, 1562 01:15:54,506 --> 01:15:56,813 all the excitement of running my first tournament. 1563 01:15:56,856 --> 01:15:58,858 Ah. Well... 1564 01:15:58,902 --> 01:16:02,558 [cell phone ringing] I should get that. Um... 1565 01:16:04,081 --> 01:16:05,952 - Hi. - Jos, can you look over 1566 01:16:05,996 --> 01:16:08,302 everything? I'll be back in just two minutes. 1567 01:16:08,346 --> 01:16:10,130 Uh, but I am... 1568 01:16:17,224 --> 01:16:20,358 [Tess. Hey, listen, I just realized Pierre left] 1569 01:16:20,401 --> 01:16:23,579 one important name off that background list: himself. 1570 01:16:23,622 --> 01:16:25,624 Logan, listen. 1571 01:16:25,668 --> 01:16:27,670 I found two bullet shells in Pierre's bag. 1572 01:16:27,713 --> 01:16:29,976 - Shell casings, are you sure? - Yes, and they look just like 1573 01:16:30,020 --> 01:16:32,239 the ones you showed me in the evidence photo in your office. 1574 01:16:32,283 --> 01:16:34,154 [And you said two were missing] 1575 01:16:34,198 --> 01:16:36,156 [from the murder scene. And that's not all.] 1576 01:16:36,200 --> 01:16:38,637 I also came across the article 1577 01:16:38,681 --> 01:16:40,639 that Harris stumbled on. 1578 01:16:40,683 --> 01:16:43,903 - Pierre is Nightingale's brother. - Yeah, he was presumed dead. 1579 01:16:43,947 --> 01:16:45,992 [I spoke to Veronica, she told me everything.] 1580 01:16:46,036 --> 01:16:48,429 - And what did she say? - She said that Pierre is not 1581 01:16:48,473 --> 01:16:51,737 his real name. His real name is Chesley Nightingale. He was born 1582 01:16:51,781 --> 01:16:54,479 in Britain, and he's got a felony conviction for theft. 1583 01:16:54,522 --> 01:16:57,264 So, Pierre is the silent partner? 1584 01:16:57,308 --> 01:16:59,223 Exactly. Now, listen. I've called for backup. 1585 01:16:59,266 --> 01:17:01,268 I need you to stay safe, I'll be AÀthere in a few minutes, OK? 1586 01:17:01,312 --> 01:17:03,619 OK. 1587 01:17:05,969 --> 01:17:07,971 Pierre... 1588 01:17:08,014 --> 01:17:09,842 I'm sorry, Tess, 1589 01:17:09,886 --> 01:17:12,279 but you'll have to stay back here 1590 01:17:12,323 --> 01:17:14,630 - where no one can see us. - Listen, this is... this is... 1591 01:17:14,673 --> 01:17:17,502 - this is some sort of mistake. - I tried to protect you. 1592 01:17:17,545 --> 01:17:20,026 - What do you mean? - Calling you down 1593 01:17:20,070 --> 01:17:22,507 for the press interviews, trying to distract you. 1594 01:17:22,550 --> 01:17:26,293 And the... the near miss with Elaine's SUV? 1595 01:17:26,337 --> 01:17:30,558 I stole her car then put it back a few hours later 1596 01:17:30,602 --> 01:17:32,691 to scare you off. 1597 01:17:34,388 --> 01:17:36,390 "Curiosity killed the chat"? 1598 01:17:36,434 --> 01:17:39,480 If only you'd taken the hint. 1599 01:17:39,524 --> 01:17:42,309 So you were the one 1600 01:17:42,353 --> 01:17:44,747 who planted the clues about Elaine in the puzzle? 1601 01:17:44,790 --> 01:17:47,271 Small insurance policy in case anyone figured out 1602 01:17:47,314 --> 01:17:49,403 the hidden clues in the crosswords. 1603 01:17:49,447 --> 01:17:53,190 And you got pretty close. 1604 01:17:53,233 --> 01:17:55,409 Go. 1605 01:18:03,461 --> 01:18:06,682 ♪ ♪ 1606 01:18:10,598 --> 01:18:13,123 [door closing] 1607 01:18:13,166 --> 01:18:15,125 Why steal from your own galleries? 1608 01:18:15,168 --> 01:18:17,954 We could collect the insurance money and sell 1609 01:18:17,997 --> 01:18:19,912 - the paintings overseas. - But Alan sold 1610 01:18:19,956 --> 01:18:23,394 that stolen piece to Elaine and got caught, so you killed him. 1611 01:18:23,437 --> 01:18:26,484 Alan was deep in debt from his divorce, 1612 01:18:26,527 --> 01:18:29,269 willing to do anything for money. His incompetence 1613 01:18:29,313 --> 01:18:31,315 was threatening to drag me down too. 1614 01:18:31,358 --> 01:18:33,970 And you killed Harris because he stumbled 1615 01:18:34,013 --> 01:18:35,972 on that article that revealed your real identity. 1616 01:18:36,015 --> 01:18:37,843 Right again. 1617 01:18:37,887 --> 01:18:41,499 [suspenseful music] 1618 01:18:43,414 --> 01:18:45,285 - Josephine, where's Tess? - Last time, she was talking 1619 01:18:45,329 --> 01:18:48,636 - to Pierre near the stairwell. - Show me the stairwell, go. 1620 01:18:50,290 --> 01:18:53,467 - You don't have to do this. - But I can't go back to prison. 1621 01:18:53,511 --> 01:18:56,122 Killing me accomplishes nothing. 1622 01:18:56,166 --> 01:18:58,124 The police are on the way. 1623 01:18:58,168 --> 01:19:00,997 ♪ ♪ 1624 01:19:01,040 --> 01:19:04,609 Think about what you're doing, Pierre. 1625 01:19:04,652 --> 01:19:05,871 Wait. 1626 01:19:07,307 --> 01:19:09,135 I have to know one thing. 1627 01:19:12,922 --> 01:19:14,924 How did you decide to use the crosswords? 1628 01:19:14,967 --> 01:19:17,622 In prison, it was the perfect way 1629 01:19:17,665 --> 01:19:19,972 to get out coded messages. 1630 01:19:20,016 --> 01:19:22,279 I'm truly sorry, Tess. 1631 01:19:22,322 --> 01:19:23,628 Wait! 1632 01:19:23,671 --> 01:19:26,413 Ah! Ugh! Ah! 1633 01:19:26,457 --> 01:19:28,459 Are you OK? 1634 01:19:28,502 --> 01:19:30,722 Yeah. 1635 01:19:33,333 --> 01:19:35,945 Come on. Here. Read him his rights, OK? 1636 01:19:35,988 --> 01:19:38,730 [cuffs clicking] Ugh! 1637 01:19:38,774 --> 01:19:41,907 Tess, I am truly sorry. 1638 01:19:41,951 --> 01:19:44,040 I didn't want you involved in all this. 1639 01:19:51,090 --> 01:19:53,136 Hey, are you alright? 1640 01:19:53,179 --> 01:19:56,792 Yeah. Yeah, what took you so long? 1641 01:19:56,835 --> 01:19:58,794 I was running out of questions. 1642 01:19:58,837 --> 01:20:01,144 Really? You? 1643 01:20:01,187 --> 01:20:03,015 [both laughing] 1644 01:20:03,059 --> 01:20:06,540 OK, come here. Let's get out of here. 1645 01:20:13,373 --> 01:20:16,115 Do you know what I can't still figure out? 1646 01:20:16,159 --> 01:20:18,857 Alexander and Elizabeth. 1647 01:20:18,901 --> 01:20:20,990 There's no record of them. 1648 01:20:21,033 --> 01:20:23,688 I just got a call back from my buddy at the FBI. 1649 01:20:23,731 --> 01:20:26,038 - Witness protection? - That's right. 1650 01:20:26,082 --> 01:20:28,432 Oh, Dad, I should have known that, come on. 1651 01:20:28,475 --> 01:20:30,477 But that'll explain their mysterious past 1652 01:20:30,521 --> 01:20:33,524 and the fact they're camera shy. They just wanted a low profile. 1653 01:20:33,567 --> 01:20:35,743 So why did they come to the memorial? 1654 01:20:35,787 --> 01:20:38,007 They were unloading a lot of their antique collection 1655 01:20:38,050 --> 01:20:40,139 to Nightingale when he was murdered. 1656 01:20:40,183 --> 01:20:42,707 They went to the memorial seeking potential buyers. 1657 01:20:42,750 --> 01:20:45,014 [soft music] 1658 01:20:47,059 --> 01:20:49,409 What? 1659 01:20:52,717 --> 01:20:55,198 ♪ ♪ 1660 01:21:01,595 --> 01:21:04,903 30 years ago, a few years after they'd moved to New York, 1661 01:21:04,947 --> 01:21:08,124 Pierre and Alan, silent partners. 1662 01:21:08,167 --> 01:21:11,040 You know Harris recognized Pierre in this photo? 1663 01:21:11,083 --> 01:21:13,129 That's why he went to Veronica, to get more info. 1664 01:21:13,172 --> 01:21:15,609 And what about Elaine? 1665 01:21:15,653 --> 01:21:19,918 Uh, we actually just got Nightingale's financial records. 1666 01:21:19,962 --> 01:21:22,181 Turns out he wrote a cheque to Elaine last week 1667 01:21:22,225 --> 01:21:25,097 for 200k to make up for selling her that stolen painting. 1668 01:21:25,141 --> 01:21:28,274 So that's what Elaine must've meant about "evening the score." 1669 01:21:28,318 --> 01:21:31,147 Mm-hmm, exactly. Yeah, and her lawyer confirmed. 1670 01:21:31,190 --> 01:21:33,236 He said it was private arbitration. 1671 01:21:33,279 --> 01:21:35,760 And what about her alibi the night of the murder? 1672 01:21:35,803 --> 01:21:37,980 Hey. How are you? 1673 01:21:38,023 --> 01:21:40,547 It turns out she was at a surprise birthday party 1674 01:21:40,591 --> 01:21:42,810 for her sister, which is information 1675 01:21:42,854 --> 01:21:45,770 courtesy of your aunt. 1676 01:21:45,813 --> 01:21:47,946 So who was the murderer? 1677 01:21:49,469 --> 01:21:51,384 Uh... 1678 01:21:51,428 --> 01:21:53,386 he was a friend 1679 01:21:53,430 --> 01:21:56,563 or, uh... someone who I thought was a friend. 1680 01:21:56,607 --> 01:21:58,826 Oh, honey, I'm sorry. 1681 01:21:58,870 --> 01:22:01,264 Hey. 1682 01:22:01,307 --> 01:22:03,179 I'm fine. 1683 01:22:07,139 --> 01:22:10,055 Well, I'll give you two a minute. 1684 01:22:10,099 --> 01:22:13,580 [indistinct conversations] 1685 01:22:15,321 --> 01:22:17,280 Sorry. Listen, thank you so much for giving 1686 01:22:17,323 --> 01:22:19,195 my aunt, you know, some peace of mind, and... 1687 01:22:21,327 --> 01:22:24,374 ...thank you so much for finding some justice for Harris. 1688 01:22:24,417 --> 01:22:26,898 I couldn't have done it without you. 1689 01:22:28,944 --> 01:22:31,163 I think I was wrong about you. 1690 01:22:31,207 --> 01:22:32,948 Really? 1691 01:22:32,991 --> 01:22:34,906 Yeah, 1692 01:22:34,950 --> 01:22:36,952 you're a Saturday puzzle. 1693 01:22:36,995 --> 01:22:39,258 Really? How is that? 1694 01:22:39,302 --> 01:22:42,261 Oh, you are sometimes so exasperating, 1695 01:22:42,305 --> 01:22:45,134 - but you... - True. 1696 01:22:47,092 --> 01:22:49,573 ...you're the smartest one of the week. 1697 01:22:49,616 --> 01:22:52,706 Well, that is some high praise coming from you. 1698 01:22:55,579 --> 01:22:58,016 Well, I'm pretty sure you have 1699 01:22:58,060 --> 01:23:00,584 some cases to solve, so... 1700 01:23:00,627 --> 01:23:02,890 I'm sure you have 1701 01:23:02,934 --> 01:23:04,980 puzzles to write. 1702 01:23:09,941 --> 01:23:13,466 Listen, um... 1703 01:23:13,510 --> 01:23:15,555 thanks for interfering. 1704 01:23:17,818 --> 01:23:20,299 Always happy to help. 1705 01:23:25,739 --> 01:23:27,350 - OK. - Alright. 1706 01:23:27,393 --> 01:23:29,308 - Yeah. - I'll see you. 1707 01:23:29,352 --> 01:23:31,919 ♪ ♪ 1708 01:23:41,233 --> 01:23:43,366 ♪ ♪ 1709 01:23:57,423 --> 01:23:59,947 ♪ ♪ 126281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.