All language subtitles for Crisis.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,004 [arrows whooshing] 2 00:00:45,735 --> 00:00:48,876 [slow dramatic music] 3 00:01:01,026 --> 00:01:03,856 [water splashing] 4 00:01:57,738 --> 00:02:00,810 [helicopter whirring] 5 00:02:04,089 --> 00:02:09,094 [shouting in French] [dog barking] 6 00:02:54,381 --> 00:02:57,418 [shouting in French] 7 00:02:59,386 --> 00:03:00,180 - Don't shoot! 8 00:03:00,214 --> 00:03:01,008 Don't shoot! 9 00:03:01,042 --> 00:03:02,182 I'm not armed! 10 00:03:18,681 --> 00:03:22,132 [men chattering quietly] 11 00:03:24,928 --> 00:03:27,586 [phone ringing] 12 00:03:28,725 --> 00:03:31,556 - I need you to shave a week off that. 13 00:03:31,590 --> 00:03:32,936 Yeah, all right. 14 00:03:34,490 --> 00:03:35,318 Gentleman. 15 00:03:36,250 --> 00:03:37,147 - We have to talk. 16 00:03:38,494 --> 00:03:40,150 The Canadians. 17 00:03:40,185 --> 00:03:42,705 Their kid got snagged at the border. 18 00:03:42,739 --> 00:03:43,533 - What, the courier? 19 00:03:43,568 --> 00:03:44,396 - Cedric. 20 00:03:44,431 --> 00:03:45,570 He's all over the news. 21 00:03:45,604 --> 00:03:46,743 - Jesus. 22 00:03:46,778 --> 00:03:47,986 - How the fuck did that happen? 23 00:03:48,020 --> 00:03:50,195 - We don't know how the fuck that happened. 24 00:03:50,230 --> 00:03:51,472 But apparently there's a great amount 25 00:03:51,507 --> 00:03:53,992 of anxiety bouncing around now. 26 00:03:54,026 --> 00:03:55,269 - Where are they holding the kid? 27 00:03:55,304 --> 00:03:57,375 - [Minas] Montreal detention center. 28 00:03:57,409 --> 00:03:58,962 - Maybe I know someone inside there. 29 00:03:58,997 --> 00:04:01,413 - Should this Cedric get an itch to name names- 30 00:04:01,448 --> 00:04:03,519 - No, he's not gonna name any fucking names. 31 00:04:03,553 --> 00:04:06,591 - Good, because that would be unpleasant for everyone. 32 00:04:08,178 --> 00:04:10,595 [door slams] 33 00:04:15,669 --> 00:04:18,499 [engine whirring] 34 00:04:19,880 --> 00:04:24,885 [tires screeching] [intense music] 35 00:04:30,718 --> 00:04:33,721 [door lock chiming] 36 00:05:08,860 --> 00:05:10,482 - What the fuck? - What? 37 00:05:10,517 --> 00:05:11,414 - I've been in there for half an hour. 38 00:05:11,449 --> 00:05:12,691 - Yeah, there was traffic. 39 00:05:12,726 --> 00:05:13,830 - Did you recycle at the Conway off-ramp? 40 00:05:13,865 --> 00:05:15,073 - Yeah, are you getting paranoid again? 41 00:05:15,107 --> 00:05:16,971 - Don't start with that paranoid shit. 42 00:05:17,006 --> 00:05:17,903 - Jesus. 43 00:05:17,938 --> 00:05:19,457 Sorry, okay? - Drive better. 44 00:05:19,491 --> 00:05:21,562 - I'll do my level best. 45 00:05:21,597 --> 00:05:22,908 - I'll be back in an hour. 46 00:05:31,814 --> 00:05:32,746 - Hey. 47 00:05:32,780 --> 00:05:33,678 - Hey. 48 00:05:33,712 --> 00:05:35,162 - Your sister's in the TV room. 49 00:05:35,196 --> 00:05:36,025 - Thanks. 50 00:05:37,406 --> 00:05:41,064 [chattering on TV] 51 00:05:41,099 --> 00:05:42,583 - WOMAN ON TV: Who knows? 52 00:05:42,618 --> 00:05:45,068 Another time, another place. 53 00:05:45,103 --> 00:05:47,485 [indistinct] 54 00:05:51,247 --> 00:05:52,317 - Hey, small fry. 55 00:05:55,596 --> 00:05:57,322 Doctor said you got 19 days. 56 00:05:59,704 --> 00:06:01,878 I'm almost finished with my deal. 57 00:06:02,741 --> 00:06:03,880 And I figure when we're done, 58 00:06:03,915 --> 00:06:06,262 we can go for a drive up to the lake. 59 00:06:08,022 --> 00:06:09,127 We can have breakfast. 60 00:06:12,544 --> 00:06:15,236 I mean, fuck, we could even bring Mom. [chuckles] 61 00:06:18,723 --> 00:06:19,620 What do you think? 62 00:06:26,247 --> 00:06:28,629 [slow music] 63 00:06:29,803 --> 00:06:32,426 She's taking methadone? - Yes. 64 00:06:33,634 --> 00:06:34,532 - [Jake] Anything else? 65 00:06:34,566 --> 00:06:35,774 - [Doctor] Mild sedatives. 66 00:06:35,809 --> 00:06:36,982 She was violent. 67 00:06:37,017 --> 00:06:38,950 And there's some hearing loss, 68 00:06:38,984 --> 00:06:41,366 about 40% in her right ear. 69 00:06:41,401 --> 00:06:42,574 Hopefully it'll stop. 70 00:06:44,058 --> 00:06:45,612 - Why's that happening? 71 00:06:45,646 --> 00:06:46,509 - [Doctor] We don't know. 72 00:06:46,544 --> 00:06:48,269 We see it sometimes. 73 00:06:48,304 --> 00:06:51,169 We think the opiates damage the nerves in the ear canals. 74 00:07:05,114 --> 00:07:07,219 - I'm... Claire. 75 00:07:07,254 --> 00:07:08,462 I'm an addict. 76 00:07:09,498 --> 00:07:11,776 Drug of choice, oxy. 77 00:07:11,810 --> 00:07:15,469 Um, I heard Ron talking about doctor shopping 78 00:07:15,504 --> 00:07:17,575 and it brought back some nice memories. 79 00:07:19,059 --> 00:07:21,337 Not as good as the memory of, um, 80 00:07:21,371 --> 00:07:24,478 this one time when I really needed a fix 81 00:07:24,513 --> 00:07:28,724 and my doctor wouldn't write me any scripts anymore. 82 00:07:28,758 --> 00:07:29,932 And uh, 83 00:07:32,762 --> 00:07:34,937 I still had the cast from my original accident, 84 00:07:34,971 --> 00:07:38,630 so I put my wrist in the car door and I, 85 00:07:41,357 --> 00:07:43,980 so I could, you know, get a script. 86 00:07:45,948 --> 00:07:48,364 I have an amazing 16-year-old son 87 00:07:48,398 --> 00:07:51,574 and I can't even sit through a hockey game without... 88 00:07:54,715 --> 00:07:56,027 Without thinking about it. 89 00:07:57,200 --> 00:08:00,997 I would like to be a better person for him, 90 00:08:02,171 --> 00:08:05,208 and I am working on that every day. 91 00:08:06,278 --> 00:08:10,559 [slow music] [phones ringing] 92 00:08:10,593 --> 00:08:14,355 [workers chattering quietly] 93 00:08:16,772 --> 00:08:18,981 Did you bring the slip? 94 00:08:19,015 --> 00:08:20,810 - I did. - Come here. 95 00:08:20,845 --> 00:08:22,467 - How are you? - How was school? 96 00:08:22,502 --> 00:08:24,089 - Pretty good. - Good. 97 00:08:25,884 --> 00:08:26,713 Thank you. 98 00:08:29,578 --> 00:08:32,408 All right, um, your aunt's coming over for dinner tonight, 99 00:08:32,442 --> 00:08:34,099 so on your way home from practice, 100 00:08:34,134 --> 00:08:36,136 can you please stop by the store 101 00:08:36,170 --> 00:08:37,862 and pick up some tortillas? 102 00:08:37,896 --> 00:08:39,311 I'm gonna make fajitas tonight. 103 00:08:39,346 --> 00:08:40,692 - Oh, you're cooking? 104 00:08:40,727 --> 00:08:41,935 - Are you teasing? 105 00:08:41,969 --> 00:08:43,177 - You say you're ordering a pizza? 106 00:08:43,212 --> 00:08:44,489 What did you say? [Claire laughs] 107 00:08:44,524 --> 00:08:45,352 I'll get them. 108 00:08:46,284 --> 00:08:49,252 - Thank you. - Love you. 109 00:08:49,287 --> 00:08:50,357 - I love you. 110 00:09:00,609 --> 00:09:02,783 - With our product, Klaralon, 111 00:09:02,818 --> 00:09:04,889 we never cross the blood-brain barrier, 112 00:09:04,923 --> 00:09:09,445 so we block the receptors from the reinforcement mechanism 113 00:09:09,479 --> 00:09:13,518 and this greatly diminishes possibility of addiction. 114 00:09:15,451 --> 00:09:18,903 A patient takes one dose twice a day 115 00:09:18,937 --> 00:09:21,284 and the incidence of addictive behavior 116 00:09:21,319 --> 00:09:23,804 is less than a quarter that of oxycodone. 117 00:09:25,185 --> 00:09:29,638 Klaralon will be the first truly non-addictive painkiller. 118 00:09:29,672 --> 00:09:34,228 Ladies and gentlemen, this is the holy grail. 119 00:09:34,263 --> 00:09:37,024 So, let's drink from the cup. 120 00:09:37,059 --> 00:09:39,509 [applauding] 121 00:09:43,652 --> 00:09:45,930 - And what's been forgotten today, 122 00:09:45,964 --> 00:09:48,518 in our rush to judgment, 123 00:09:48,553 --> 00:09:52,005 is that in the field of observation, 124 00:09:52,039 --> 00:09:54,870 chance favors the prepared mind. 125 00:09:54,904 --> 00:09:56,768 Now, who said that? 126 00:09:56,803 --> 00:09:59,633 Uh, Alexandra. 127 00:09:59,668 --> 00:10:00,841 - Louis Pasteur. 128 00:10:00,876 --> 00:10:02,843 - Louis Pasteur, he said that, yes indeed. 129 00:10:02,878 --> 00:10:04,362 And he lived it. 130 00:10:04,396 --> 00:10:09,332 For 30 years, he worked in pursuit of a singular goal. 131 00:10:10,471 --> 00:10:12,301 Now, many will tell you that anyone 132 00:10:12,335 --> 00:10:14,924 who works for 30 years on anything without results 133 00:10:14,959 --> 00:10:18,134 is uh, [laughs] insane. 134 00:10:18,169 --> 00:10:21,966 But isn't the very definition of insanity here 135 00:10:22,000 --> 00:10:24,278 just another word for focus? 136 00:10:24,313 --> 00:10:26,660 Because without us crazies, 137 00:10:26,695 --> 00:10:28,628 I mean, where would the world be? 138 00:10:28,662 --> 00:10:29,974 [students laughing] 139 00:10:30,008 --> 00:10:33,080 Okay, what is next? 140 00:10:33,115 --> 00:10:35,151 No, I understand that, Bill. 141 00:10:35,186 --> 00:10:37,326 I just wanna double check our results here for you, 142 00:10:37,360 --> 00:10:38,879 make sure nothing is off. 143 00:10:38,914 --> 00:10:40,881 - I'm sure your work is good as usual, 144 00:10:40,916 --> 00:10:43,401 but you know, we're really getting behind here. 145 00:10:43,435 --> 00:10:45,092 - Just, just bear with me. 146 00:10:45,127 --> 00:10:46,369 Everything will be fine. 147 00:10:46,404 --> 00:10:48,302 - Look, we've given you a lot of business 148 00:10:48,337 --> 00:10:50,580 over the years, Tyrone, and you always come through, 149 00:10:50,615 --> 00:10:53,825 but if you want me to call David Nunez at UCLA 150 00:10:53,860 --> 00:10:55,689 and ask him to pick up some of the testing work- 151 00:10:55,724 --> 00:10:57,587 - No, no, no, there's no need for that. 152 00:10:57,622 --> 00:10:59,728 I promise, Bill, it will be ready. 153 00:11:02,489 --> 00:11:04,008 Hey, Reeva. - Hey. 154 00:11:04,042 --> 00:11:06,286 - Do you have the results from the Northlight study? 155 00:11:06,320 --> 00:11:07,528 - Yeah, I'm sorry, Doctor. 156 00:11:07,563 --> 00:11:08,840 I'm just double checking them. 157 00:11:08,875 --> 00:11:10,704 They should be ready by tonight. 158 00:11:10,739 --> 00:11:12,154 - Is everything all right with it? 159 00:11:12,188 --> 00:11:13,051 - Yeah. 160 00:11:13,086 --> 00:11:14,846 Well, I'll know shortly. 161 00:11:14,881 --> 00:11:17,607 - Okay, well, let me know as soon as it's done. 162 00:11:19,575 --> 00:11:22,785 - Now, new GS is up from Washington, name of Garrett. 163 00:11:22,820 --> 00:11:24,649 She wants a full report. 164 00:11:24,684 --> 00:11:26,444 - So, what, you couldn't explain it to her? 165 00:11:26,478 --> 00:11:28,549 - I could, but she wanted the agent in charge. 166 00:11:28,584 --> 00:11:30,310 That's you, isn't it? 167 00:11:30,344 --> 00:11:32,001 - What's happening, fellas? - How you living, Slim? 168 00:11:32,036 --> 00:11:33,347 - Oh, can't complain. 169 00:11:33,382 --> 00:11:34,348 - So, what's the deal? 170 00:11:34,383 --> 00:11:35,902 You know anyone who's worked with her before? 171 00:11:35,936 --> 00:11:37,800 - Yeah, me, actually, back when I was in Virginia. 172 00:11:37,835 --> 00:11:38,870 - You did? [rock music] 173 00:11:38,905 --> 00:11:39,837 Doing what? 174 00:11:39,871 --> 00:11:40,803 - Well, she was a field agent 175 00:11:40,838 --> 00:11:42,494 before she became a supervisor. 176 00:11:42,529 --> 00:11:43,737 - Field agent? 177 00:11:43,772 --> 00:11:45,256 Thought you've always been a desk jockey. 178 00:11:45,290 --> 00:11:46,533 - I guess there's things 179 00:11:46,567 --> 00:11:48,190 you don't know about me after all, Mr. Kelly. 180 00:11:48,224 --> 00:11:49,087 - Thank God. 181 00:11:49,122 --> 00:11:50,502 Let's keep it that way. 182 00:11:50,537 --> 00:11:52,712 The operation itself is pretty straightforward. 183 00:11:52,746 --> 00:11:55,438 We just set up our own pill mill. 184 00:11:55,473 --> 00:11:57,751 - [Staff Member] That's where the oxy gets distributed? 185 00:11:57,786 --> 00:11:58,959 - Uh, almost. 186 00:11:58,994 --> 00:12:01,030 No, that's where we hire the corrupt doctors. 187 00:12:01,065 --> 00:12:02,411 ♪ Yeah, you got 188 00:12:02,445 --> 00:12:04,758 These doctors are really strung out. 189 00:12:04,793 --> 00:12:06,587 They're on their last legs. 190 00:12:07,450 --> 00:12:08,866 And the patients come in 191 00:12:08,900 --> 00:12:10,315 and the doctors write them a prescription for oxy 192 00:12:10,350 --> 00:12:11,420 whether they need it or not. 193 00:12:11,454 --> 00:12:13,802 [phone ringing] 194 00:12:13,836 --> 00:12:16,183 - Uh, where are these patients coming from? 195 00:12:16,218 --> 00:12:17,633 - Cappers. 196 00:12:17,667 --> 00:12:19,773 - Those are your recruiters? - Uh, yes, ma'am. 197 00:12:19,808 --> 00:12:22,293 Like one source we're developing named Red. 198 00:12:22,327 --> 00:12:24,019 He goes to homeless shelters 199 00:12:24,053 --> 00:12:25,779 and recruits people to come to our clinic 200 00:12:25,814 --> 00:12:27,574 and pays them $100 a visit. 201 00:12:27,608 --> 00:12:28,955 - Listen, man, you wanna make some dough? 202 00:12:28,989 --> 00:12:29,783 - Hell yeah. 203 00:12:29,818 --> 00:12:31,302 What you need, bro? 204 00:12:31,336 --> 00:12:33,960 - [Jake] He tries to find people with Medicare cards, 205 00:12:33,994 --> 00:12:38,136 and then brings them to us one van load at a time. 206 00:12:38,171 --> 00:12:39,759 ♪ Can't you hear me knocking 207 00:12:39,793 --> 00:12:43,038 Patients can even show a dog x-ray and walk out with pills. 208 00:12:43,072 --> 00:12:44,418 - Looks like you're in bad pain. 209 00:12:44,453 --> 00:12:45,834 You good with oxy 80s? 210 00:12:45,868 --> 00:12:49,078 - And uh, 30 Somas too, right? 211 00:12:50,942 --> 00:12:52,875 - [Garrett] And what about your partners, the Armenians? 212 00:12:52,910 --> 00:12:56,430 - [Jake] Yeah, Armen Matosyan and Minas Soghomonyan. 213 00:12:56,465 --> 00:12:58,778 They're AP13, it's a loose collection 214 00:12:58,812 --> 00:13:00,814 of Armenian power gangsters. 215 00:13:00,849 --> 00:13:03,575 ♪ Help me, baby 216 00:13:03,610 --> 00:13:04,645 ♪ I ain't no 217 00:13:04,680 --> 00:13:06,337 - Are we selling drugs? 218 00:13:06,371 --> 00:13:07,614 - Uh, no, ma'am. 219 00:13:07,648 --> 00:13:10,444 No, the homeless get the pills at the pharmacies 220 00:13:10,479 --> 00:13:12,895 and then we buy them back from them right then and there. 221 00:13:12,930 --> 00:13:15,242 - So, why open up your own mill? 222 00:13:15,277 --> 00:13:16,726 - To buy credibility. 223 00:13:16,761 --> 00:13:18,211 The only way Jake could get close enough 224 00:13:18,245 --> 00:13:20,972 to the Armenians to build trust was to show cash flow, 225 00:13:21,007 --> 00:13:23,941 and it took a year of undercover work to get this far. 226 00:13:23,975 --> 00:13:26,357 - So, $600k of taxpayer money, 227 00:13:26,391 --> 00:13:30,706 you have corrupt doctors, cappers, and some Armenians. 228 00:13:30,740 --> 00:13:31,949 Why not make a bust? 229 00:13:31,983 --> 00:13:34,020 - Because it's not about oxy anymore. 230 00:13:34,054 --> 00:13:36,643 The new killer is fentanyl. 231 00:13:36,677 --> 00:13:37,920 And as everyone in this room already knows, 232 00:13:37,955 --> 00:13:40,405 it's 100 times more potent than heroin, 233 00:13:40,440 --> 00:13:43,236 and it's being shipped from a syndicate in China to Canada, 234 00:13:43,270 --> 00:13:44,513 and then smuggled into America 235 00:13:44,547 --> 00:13:46,066 across the wide open border. 236 00:13:46,101 --> 00:13:47,309 - The Armenians control 237 00:13:47,343 --> 00:13:49,621 most of the coastal city oxy distribution. 238 00:13:49,656 --> 00:13:51,554 Now they wanna control fentanyl. 239 00:13:51,589 --> 00:13:55,041 If Jake can bring the Armenians and the Canadians together, 240 00:13:55,075 --> 00:13:56,387 we can take everybody down. 241 00:13:58,044 --> 00:13:59,908 ♪ I love you, baby 242 00:13:59,942 --> 00:14:03,635 ♪ Let it be carried through the air by the wind ♪ 243 00:14:03,670 --> 00:14:07,812 ♪ Love is breaking out all over ♪ 244 00:14:07,847 --> 00:14:09,503 ♪ It's gonna grow 245 00:14:09,538 --> 00:14:11,747 ♪ Till there is no end 246 00:14:11,781 --> 00:14:15,061 ♪ Love is breaking out all over ♪ 247 00:14:15,095 --> 00:14:16,752 ♪ They're sayin' ♪ I do 248 00:14:16,786 --> 00:14:19,824 ♪ I do love you, baby 249 00:14:19,859 --> 00:14:20,929 - [Sam On Phone] Hello? 250 00:14:20,963 --> 00:14:22,758 ♪ Yes, I do, I do - Hi, Sam. 251 00:14:22,792 --> 00:14:23,932 It's David's mom, Claire. 252 00:14:23,966 --> 00:14:25,036 - [Sam On Phone] Oh, hi, Ms. Reimann. 253 00:14:25,071 --> 00:14:26,486 - Yeah, have you seen David? 254 00:14:26,520 --> 00:14:28,039 - [Sam On Phone] No, I didn't go to practice today. 255 00:14:28,074 --> 00:14:29,627 - It's just he's not home yet and I don't know. 256 00:14:29,661 --> 00:14:31,629 - [Sam On Phone] Did you try the coach? 257 00:14:31,663 --> 00:14:32,975 - No, I'll do that. 258 00:14:33,010 --> 00:14:33,838 Yeah, I'll do that. 259 00:14:33,873 --> 00:14:34,977 - Okay. - Okay. 260 00:14:35,012 --> 00:14:36,289 Thank you. - Bye. 261 00:14:36,323 --> 00:14:37,635 ♪ The love, love, love, love 262 00:14:37,669 --> 00:14:40,155 ♪ Love, baby 263 00:14:40,189 --> 00:14:42,088 - What about the foundation grant? 264 00:14:42,122 --> 00:14:44,469 - Ah, trust me, you'd be the first to know. 265 00:14:44,504 --> 00:14:46,368 [laughing] 266 00:14:46,402 --> 00:14:47,887 - Learning to live with cutbacks, 267 00:14:47,921 --> 00:14:49,095 I suppose there's an art in that. 268 00:14:49,129 --> 00:14:50,924 - Oh, so I guess that raise is out, then? 269 00:14:50,959 --> 00:14:53,651 - Nobody is getting a raise. [Madira laughs] 270 00:14:53,685 --> 00:14:55,342 Well, maybe you are when you come back this fall 271 00:14:55,377 --> 00:14:56,930 from maternity leave. 272 00:14:56,965 --> 00:14:58,898 - I thought you were gonna spend time with the baby. 273 00:14:58,932 --> 00:15:00,969 - Well, it's hard for three to live off love, right? 274 00:15:01,003 --> 00:15:02,246 Geoff's helping a little. 275 00:15:02,280 --> 00:15:04,075 Hopefully he'll help a lot. 276 00:15:04,110 --> 00:15:05,180 - More wine, please. [laughing] 277 00:15:05,214 --> 00:15:07,492 [phone ringing] 278 00:15:07,527 --> 00:15:09,839 - What kind of artist would you wanna be, then? 279 00:15:09,874 --> 00:15:12,359 [group chattering quietly] 280 00:15:12,394 --> 00:15:14,154 - Hey, Reeva. - Hi, Doctor. 281 00:15:14,189 --> 00:15:15,673 Are you still at dinner? - Yeah. 282 00:15:15,707 --> 00:15:16,812 - [Reeva On Phone] I finished the study, 283 00:15:16,846 --> 00:15:18,296 but there's something concerning me. 284 00:15:18,331 --> 00:15:19,884 - Well, what exactly? 285 00:15:19,919 --> 00:15:21,506 - [Reeva On Phone] I'd rather discuss it in person. 286 00:15:21,541 --> 00:15:22,714 [Tyrone scoffs] 287 00:15:22,749 --> 00:15:24,785 - Can it wait? 288 00:15:24,820 --> 00:15:25,614 - [Reeva On Phone] Not really. 289 00:15:25,648 --> 00:15:26,960 Can you come to the lab? 290 00:15:26,995 --> 00:15:28,548 - What, now? - I think it'd be best. 291 00:15:28,582 --> 00:15:29,411 - Um. 292 00:15:30,308 --> 00:15:31,758 Yeah. 293 00:15:31,792 --> 00:15:33,070 Yeah, okay. 294 00:15:33,104 --> 00:15:34,588 All right, I'm on my way. 295 00:15:35,831 --> 00:15:37,315 - And I said to the client, 296 00:15:37,350 --> 00:15:39,869 "The most important choice that you're going to make 297 00:15:39,904 --> 00:15:42,942 to define your brand is the typography." 298 00:15:42,976 --> 00:15:45,082 And the client looks at the team 299 00:15:45,116 --> 00:15:49,327 and says to us- [phone vibrating] 300 00:15:49,362 --> 00:15:51,674 - Coach Vogel, hi. 301 00:15:51,709 --> 00:15:52,952 Thank you for calling me back. 302 00:15:52,986 --> 00:15:54,194 - [Coach] Yes, Ms. Reimann. 303 00:15:54,229 --> 00:15:56,058 Yeah, David, he was at practice today. 304 00:15:56,093 --> 00:15:57,957 He left at around five. 305 00:15:57,991 --> 00:16:00,166 Said he had to stop by the store on his way home. 306 00:16:00,200 --> 00:16:01,374 - Okay. 307 00:16:01,408 --> 00:16:04,308 Um, and that was the last you heard from him? 308 00:16:04,342 --> 00:16:05,378 - [Coach] Yes, ma'am. 309 00:16:05,412 --> 00:16:07,345 I'm sure he'll be there soon. 310 00:16:07,380 --> 00:16:08,208 - Thank you. 311 00:16:11,625 --> 00:16:13,006 - [Susan] What? 312 00:16:13,041 --> 00:16:13,834 - I'm going by the store. 313 00:16:13,869 --> 00:16:14,766 - Okay, I'll come. 314 00:16:17,562 --> 00:16:19,185 Would he have gone to a friend's? 315 00:16:19,219 --> 00:16:20,841 - No. 316 00:16:20,876 --> 00:16:23,879 I mean, I don't know. 317 00:16:23,913 --> 00:16:25,398 - Well, what's he up to these days? 318 00:16:25,432 --> 00:16:27,745 - Same thing. Sports. 319 00:16:28,642 --> 00:16:30,368 - Anything else? - Like what? 320 00:16:31,473 --> 00:16:32,992 - I don't know. 321 00:16:33,026 --> 00:16:35,787 - What are you suggesting? - I'm not saying anything. 322 00:16:35,822 --> 00:16:37,030 - He's a good kid, all right? 323 00:16:37,065 --> 00:16:38,135 - Well, maybe he has a girlfriend. 324 00:16:38,169 --> 00:16:39,999 - No, he would've told me. 325 00:16:44,762 --> 00:16:47,040 [Jake sighs] 326 00:16:47,075 --> 00:16:48,835 - You've gotta be fucking kidding me. 327 00:16:48,869 --> 00:16:50,871 - Garrett said it's time to make some busts. 328 00:16:50,906 --> 00:16:53,115 The president wants a political win and this could be it. 329 00:16:53,150 --> 00:16:54,461 - So, what, she can't wait at all? 330 00:16:54,496 --> 00:16:55,911 - She'll pay for two more weeks. 331 00:16:55,945 --> 00:16:58,224 Could you connect the Canadians and the Armenians by then? 332 00:16:58,258 --> 00:16:59,777 - And find the fentanyl labs, 333 00:16:59,811 --> 00:17:02,573 and take everyone down, dead to rights, with no support? 334 00:17:02,607 --> 00:17:04,057 - It's either that or they scuttle it. 335 00:17:04,092 --> 00:17:05,645 You know, she even wanted the Chinese connection, 336 00:17:05,679 --> 00:17:07,509 but I told her we'd be chasing ghosts. 337 00:17:07,543 --> 00:17:09,787 - [sighs] Two weeks, um... 338 00:17:12,514 --> 00:17:15,724 Yeah, yeah, I can make that work. 339 00:17:15,758 --> 00:17:16,552 I gotta get out of here. 340 00:17:16,587 --> 00:17:17,588 I gotta get up there. 341 00:17:17,622 --> 00:17:18,830 Okay, uh, walk me out. - Yeah. 342 00:17:21,730 --> 00:17:23,421 - Hey, what happened with that kid up at the border, Cedric? 343 00:17:23,456 --> 00:17:24,905 What the fuck was that? 344 00:17:24,940 --> 00:17:27,080 - Well, RCMP must've got onto him somehow. 345 00:17:27,115 --> 00:17:28,254 - Yeah, how? 346 00:17:28,288 --> 00:17:29,738 We're the only ones who knew about the run. 347 00:17:29,772 --> 00:17:31,084 - I don't know, maybe they have a leak somewhere? 348 00:17:31,119 --> 00:17:32,085 They're not saying much. 349 00:17:32,120 --> 00:17:33,259 - We've worked too hard 350 00:17:33,293 --> 00:17:35,192 to let a bunch of Mounties fuck this up. 351 00:17:35,226 --> 00:17:36,641 Where are they keeping the kid anyway? 352 00:17:36,676 --> 00:17:38,712 - Uh, they're moving him to WITSEC. 353 00:17:38,747 --> 00:17:40,093 He's gonna testify he was smuggling 354 00:17:40,128 --> 00:17:42,233 on behalf of the Montreal syndicate. 355 00:17:42,268 --> 00:17:43,993 And that means Mother. 356 00:17:44,028 --> 00:17:45,236 - Fuck. 357 00:17:45,271 --> 00:17:46,341 That means it's only a matter of time 358 00:17:46,375 --> 00:17:47,549 before Mother gets to him 359 00:17:47,583 --> 00:17:49,275 and anyone else who knew about this. 360 00:17:50,483 --> 00:17:52,554 - Yeah, Jake, you really think this is realistic? 361 00:17:52,588 --> 00:17:54,038 I mean, the Montreal piece. 362 00:17:54,073 --> 00:17:56,523 You're right, you don't have a deep rep with Mother. 363 00:17:56,558 --> 00:17:58,836 Maybe it's dangerous to press a big sale now. 364 00:17:59,975 --> 00:18:02,081 - Yeah, but what fucking choice do we have? 365 00:18:06,913 --> 00:18:08,811 - [Cashier] I, I don't know. - Seriously? 366 00:18:08,846 --> 00:18:10,468 We need to find him. 367 00:18:10,503 --> 00:18:11,814 - So many people come through here. 368 00:18:11,849 --> 00:18:13,782 - Yeah, so, somebody had to have seen him, right? 369 00:18:13,816 --> 00:18:14,990 - Ma'am, I don't know. 370 00:18:15,024 --> 00:18:16,164 - Yeah, I know you don't know, 371 00:18:16,198 --> 00:18:17,579 but somebody knows. - Claire. 372 00:18:17,613 --> 00:18:18,511 - What? 373 00:18:18,545 --> 00:18:19,443 - You've gotta calm down. 374 00:18:19,477 --> 00:18:20,651 - No, I'm not gonna calm down. 375 00:18:20,685 --> 00:18:21,479 - Is everything all right here? 376 00:18:21,514 --> 00:18:22,411 - No. 377 00:18:22,446 --> 00:18:23,516 Everything's not all right. 378 00:18:25,173 --> 00:18:27,899 I'm, I'm looking for my son. 379 00:18:27,934 --> 00:18:28,797 - All right, we wanna help. 380 00:18:28,831 --> 00:18:29,763 We're gonna find him. 381 00:18:29,798 --> 00:18:30,488 All right? - Thank you. 382 00:18:30,523 --> 00:18:31,351 Thank you. 383 00:18:32,214 --> 00:18:33,388 Sorry, I didn't... 384 00:18:33,422 --> 00:18:34,216 Sorry. 385 00:18:35,459 --> 00:18:38,117 [intense music] 386 00:18:47,919 --> 00:18:51,164 [Tyrone sighs] 387 00:18:51,199 --> 00:18:52,027 - Okay. 388 00:18:53,615 --> 00:18:54,685 This is sugar water. 389 00:18:55,824 --> 00:18:57,066 And where's the drug? 390 00:18:57,101 --> 00:18:59,138 - This is 182 over here. 391 00:19:01,485 --> 00:19:02,348 - Yeah. 392 00:19:03,659 --> 00:19:05,351 I guess Northlight hasn't quite cracked 393 00:19:05,385 --> 00:19:07,076 that blood-brain issue yet, huh? 394 00:19:08,388 --> 00:19:10,666 Eh, well, they'll be disappointed. 395 00:19:10,701 --> 00:19:14,187 - Doctor, you asked us to use Klaralon as a baseline. 396 00:19:14,222 --> 00:19:16,085 - Yeah, yeah, it's a good control. 397 00:19:16,120 --> 00:19:19,261 - Well, we did, and we ran it for 10 days as well. 398 00:19:25,025 --> 00:19:25,854 - Uh. 399 00:19:26,717 --> 00:19:28,512 I don't understand you, uh, 400 00:19:28,546 --> 00:19:30,065 you ran 182 twice? 401 00:19:30,099 --> 00:19:33,241 - No, Doctor, this isn't 182. 402 00:19:33,275 --> 00:19:35,484 We gave these mice Klaralon. 403 00:19:35,519 --> 00:19:37,624 This is Klaralon at day 10. 404 00:19:49,291 --> 00:19:51,638 - What the hell is going on? 405 00:19:57,955 --> 00:20:01,234 - We were contracted to do a 7-day study, 406 00:20:01,269 --> 00:20:03,995 and I elected to use our standard 10-day protocol 407 00:20:04,030 --> 00:20:06,584 to yield a more informative result. 408 00:20:06,619 --> 00:20:09,725 Now, everything was fine throughout the seventh day, 409 00:20:09,760 --> 00:20:13,384 but on day eight, you can see what started happening. 410 00:20:13,419 --> 00:20:15,144 The mice keep seeking the drug. 411 00:20:15,179 --> 00:20:17,802 They stay only in the drug dispensing area. 412 00:20:17,837 --> 00:20:19,942 - Until they die. - Exactly. 413 00:20:19,977 --> 00:20:22,013 You can see from the fMRI scans 414 00:20:22,048 --> 00:20:24,533 that all the addiction centers 415 00:20:24,568 --> 00:20:26,880 in their brains are lighting up. 416 00:20:28,054 --> 00:20:30,263 And then by day 10, they're dead. 417 00:20:30,298 --> 00:20:33,680 That goes for P182 and Klaralon. 418 00:20:36,235 --> 00:20:37,650 - This can't be right. 419 00:20:37,684 --> 00:20:39,168 - Apart from the extra days of experiment, 420 00:20:39,203 --> 00:20:40,549 everything ran according to protocol. 421 00:20:40,584 --> 00:20:42,310 - Well, then run it again. 422 00:20:42,344 --> 00:20:44,795 We can't afford to deliver an unprofessional result. 423 00:20:44,829 --> 00:20:46,348 - I'm sorry, unprofessional? 424 00:20:46,383 --> 00:20:47,625 - Northlight is already into 425 00:20:47,660 --> 00:20:50,110 the final stage of human trials with Klaralon. 426 00:20:51,457 --> 00:20:53,528 We're just looking into their new formulation. 427 00:20:53,562 --> 00:20:55,530 There's no way Klaralon is this toxic, 428 00:20:55,564 --> 00:20:57,946 it's about to be approved by the FDA! 429 00:20:57,980 --> 00:20:59,327 - We followed the protocol exactly. 430 00:20:59,361 --> 00:21:00,397 - Then recheck it. 431 00:21:01,398 --> 00:21:03,020 Everything! 432 00:21:04,055 --> 00:21:06,092 The drug, the mice. 433 00:21:06,126 --> 00:21:07,887 Even the damn cages. 434 00:21:09,095 --> 00:21:11,546 Contract research covers all our funding. 435 00:21:11,580 --> 00:21:14,928 If word gets out that we don't know what we're doing, 436 00:21:14,963 --> 00:21:17,828 we're, we're done, we're finished. 437 00:21:17,862 --> 00:21:19,278 - Of course, Doctor. 438 00:21:19,312 --> 00:21:21,349 We ran a standard replicate study 439 00:21:21,383 --> 00:21:22,660 and it'll be ready with you first thing. 440 00:21:22,695 --> 00:21:23,799 - Great. 441 00:21:23,834 --> 00:21:25,767 And call me as soon as. 442 00:21:31,186 --> 00:21:31,980 - There. 443 00:21:32,014 --> 00:21:33,153 That's him right there. 444 00:21:34,189 --> 00:21:35,949 - [Manager] That's 5:21 p.m. 445 00:21:35,984 --> 00:21:38,227 Uh, looks like he bought some tortillas, 446 00:21:38,262 --> 00:21:39,919 hot sauce, paid cash. - Yeah. 447 00:21:42,473 --> 00:21:44,648 - Can you follow him outside? 448 00:21:44,682 --> 00:21:48,790 - He exited through the south door, 449 00:21:48,824 --> 00:21:51,206 got on his bike, looks like, and then. 450 00:21:53,967 --> 00:21:54,761 - And then what? 451 00:21:55,659 --> 00:21:57,212 - I'm afraid that's it. 452 00:21:57,246 --> 00:21:58,834 There's only one camera on that side of the building. 453 00:21:58,869 --> 00:22:01,147 [phone vibrating] 454 00:22:01,181 --> 00:22:02,010 - Hello? 455 00:22:04,978 --> 00:22:05,807 That's fine. 456 00:22:07,326 --> 00:22:08,637 - What's fine? - Okay, we'll come now. 457 00:22:08,672 --> 00:22:10,294 Let's go. 458 00:22:10,329 --> 00:22:12,192 They just, um, they- - What? 459 00:22:14,505 --> 00:22:16,196 - [Police On Radio] Unit 26, this is central. 460 00:22:16,231 --> 00:22:18,751 2-11 in progress, the corner of Cass and Henry. 461 00:22:18,785 --> 00:22:20,373 Suspect is a male black- - What is it? 462 00:22:20,408 --> 00:22:21,270 What's going on? 463 00:22:22,548 --> 00:22:23,756 - Are you Ms. Reimann? - Please tell me 464 00:22:23,790 --> 00:22:26,345 what's going on. - She's Claire Reimann. 465 00:22:26,379 --> 00:22:28,070 - I'm afraid there's been an accident. 466 00:22:29,382 --> 00:22:30,625 Your son, David. - Yeah. 467 00:22:32,420 --> 00:22:33,766 - [Officer] He's gone, ma'am. 468 00:22:37,010 --> 00:22:38,805 - What? 469 00:22:38,840 --> 00:22:40,462 What do you mean? 470 00:22:40,497 --> 00:22:41,463 He's gone where? 471 00:22:42,671 --> 00:22:43,500 - He's dead. 472 00:22:45,156 --> 00:22:45,985 I'm sorry. 473 00:22:49,782 --> 00:22:54,373 [sobbing] [slow music] 474 00:23:22,470 --> 00:23:27,440 [plane engine roaring] [intense music] 475 00:23:29,787 --> 00:23:33,964 [muffled speaking over PA system] 476 00:23:48,496 --> 00:23:51,119 [birds cawing] 477 00:23:56,573 --> 00:24:00,991 [patrons chattering quietly] 478 00:24:01,025 --> 00:24:01,854 - [Jake] Mother? 479 00:24:03,718 --> 00:24:05,409 - Wanna drink something? 480 00:24:05,444 --> 00:24:06,272 A beer? 481 00:24:07,204 --> 00:24:08,688 Labatt? - Sure. 482 00:24:10,518 --> 00:24:13,659 [Mother speaking French] 483 00:24:13,693 --> 00:24:14,901 Thanks. 484 00:24:14,936 --> 00:24:16,593 Hey, listen, I wanna- - Wait for the beer. 485 00:24:17,801 --> 00:24:19,458 Correc'? 486 00:24:19,492 --> 00:24:22,564 [muffled rock music] 487 00:24:27,776 --> 00:24:32,781 The way I see it, the question before us is, why? 488 00:24:33,506 --> 00:24:34,921 Why was the boy stopped at the border? 489 00:24:36,336 --> 00:24:38,822 And the logical answer is, someone knew he was crossing. 490 00:24:38,856 --> 00:24:40,237 Now, who knew that? 491 00:24:40,271 --> 00:24:41,997 Your people knew that. 492 00:24:42,032 --> 00:24:43,240 - My guys wouldn't talk. 493 00:24:45,656 --> 00:24:47,727 - Well, somebody had to tip this off. 494 00:24:49,142 --> 00:24:51,144 It's an unpatrolled stretch of our southern border. 495 00:24:51,179 --> 00:24:53,457 Can't be caught without informant. 496 00:24:53,492 --> 00:24:54,941 - But, Mother, my associates, 497 00:24:54,976 --> 00:24:57,357 and you've met them, they're Armenian. 498 00:24:57,392 --> 00:24:59,808 They would rather die than talk to the police. 499 00:25:01,361 --> 00:25:02,777 - Look, Jake, I like you. 500 00:25:03,778 --> 00:25:04,986 You've been a good customer, 501 00:25:05,020 --> 00:25:07,160 buying a little batch here, there, 502 00:25:07,195 --> 00:25:08,541 but this larger plan now 503 00:25:08,576 --> 00:25:11,061 seems to be beyond your capabilities. 504 00:25:11,095 --> 00:25:12,959 These boys, they worked well for us 505 00:25:12,994 --> 00:25:14,374 until we delivered to you. 506 00:25:14,409 --> 00:25:15,997 Now we have a bust. 507 00:25:16,031 --> 00:25:17,895 And who knows how many they're pressuring. 508 00:25:17,930 --> 00:25:19,448 - Okay, I agree. 509 00:25:19,483 --> 00:25:20,691 Things haven't necessarily gone smoothy so far, but- 510 00:25:20,726 --> 00:25:22,348 - Smooth? 511 00:25:22,382 --> 00:25:23,591 Are you stupid or what? 512 00:25:23,625 --> 00:25:25,178 [Mother speaking French] 513 00:25:25,213 --> 00:25:27,836 - Maybe for now you keep your head down, 514 00:25:27,871 --> 00:25:29,113 focus on what you know. 515 00:25:30,874 --> 00:25:32,427 - Couriers aren't the only way. 516 00:25:33,877 --> 00:25:37,018 My guys run trucks through the entire United States. 517 00:25:37,052 --> 00:25:38,606 So, you take the product to a warehouse, 518 00:25:38,640 --> 00:25:40,849 you package it as vitamins, 519 00:25:40,884 --> 00:25:44,232 then they come in their trucks and pick it up. 520 00:25:44,266 --> 00:25:47,131 - Well, tell me, what's gonna happen 521 00:25:47,166 --> 00:25:48,547 when they get to customs? 522 00:25:50,134 --> 00:25:50,963 - NAFTA. 523 00:25:52,136 --> 00:25:53,448 You take it to a Foreign Trade Zone 524 00:25:53,482 --> 00:25:55,346 where the police can't do inspections, 525 00:25:55,381 --> 00:25:57,383 only customs agents can, 526 00:25:57,417 --> 00:25:58,626 and they're not gonna open 527 00:25:58,660 --> 00:26:00,282 every single bottle of sealed vitamins. 528 00:26:03,044 --> 00:26:07,048 - Before we trust, as your President Reagan used to say, 529 00:26:07,082 --> 00:26:08,359 we must verify. 530 00:26:09,671 --> 00:26:11,949 We must learn why it did happen. 531 00:26:11,984 --> 00:26:13,917 [Guy speaking French] 532 00:26:13,951 --> 00:26:15,712 - Oui. 533 00:26:15,746 --> 00:26:17,679 We're gonna talk to our guy at customs. 534 00:26:22,615 --> 00:26:23,547 - It's right there. 535 00:26:45,189 --> 00:26:46,639 - [Doctor] You sure? 536 00:26:46,674 --> 00:26:47,502 - Yeah. 537 00:26:54,267 --> 00:26:58,651 [gasps] [slow music] 538 00:27:07,453 --> 00:27:11,112 - [sobbing] Oh, god. 539 00:27:11,146 --> 00:27:13,079 - We won't have toxicology for a few days, 540 00:27:13,114 --> 00:27:15,841 but a paramedic in the alley said it was an overdose. 541 00:27:16,738 --> 00:27:17,601 Oxycodone. 542 00:27:19,707 --> 00:27:20,915 - What? 543 00:27:20,949 --> 00:27:21,847 - [Detective Carson] He was foaming at the mouth 544 00:27:21,881 --> 00:27:23,365 when they arrived. 545 00:27:23,400 --> 00:27:25,402 They tried Narcan to revive him, but it was too late. 546 00:27:27,646 --> 00:27:30,372 Were you aware of any issues with your son? 547 00:27:30,407 --> 00:27:31,442 - [Claire] Like what? 548 00:27:31,477 --> 00:27:32,547 - Drug issues. - No. 549 00:27:34,998 --> 00:27:36,689 Absolutely not. 550 00:27:36,724 --> 00:27:38,346 - Any idea where he would get pills? 551 00:27:38,380 --> 00:27:41,625 - Uh, my, my sister had an accident a while ago. 552 00:27:41,660 --> 00:27:42,799 - Sue. 553 00:27:42,833 --> 00:27:43,385 - And there were some painkillers lying- 554 00:27:43,420 --> 00:27:44,628 - Sue. 555 00:27:44,663 --> 00:27:45,836 - There were some painkillers around. 556 00:27:45,871 --> 00:27:47,389 - Those pills have been gone for months. 557 00:27:47,424 --> 00:27:49,357 - [Detective Carson] Sometimes children steal these pills. 558 00:27:49,391 --> 00:27:51,842 - David wasn't doing drugs, I would've known. 559 00:27:51,877 --> 00:27:53,050 - [Detective Carson] I understand. 560 00:27:53,085 --> 00:27:54,811 Is it a single parent household? 561 00:27:54,845 --> 00:27:56,295 - What are you getting at? 562 00:27:56,329 --> 00:27:57,537 Just come out and say it to me. 563 00:27:57,572 --> 00:28:00,195 Otherwise what are you gonna do about it? 564 00:28:00,230 --> 00:28:02,508 - We're gonna continue to monitor the situation. 565 00:28:02,542 --> 00:28:03,992 - And? 566 00:28:04,027 --> 00:28:05,166 - [Detective Carson] And see if anything comes up. 567 00:28:05,200 --> 00:28:06,408 - What does that mean? - I, I, Claire- 568 00:28:06,443 --> 00:28:07,340 - No, what does that... 569 00:28:07,375 --> 00:28:08,514 What the fuck does that mean, 570 00:28:08,548 --> 00:28:09,722 see if anything comes up? 571 00:28:09,757 --> 00:28:11,344 Are you out there looking? 572 00:28:11,379 --> 00:28:13,519 I'm sorry, I love you so much. 573 00:28:14,762 --> 00:28:16,004 - [Detective Carson] Right now the department 574 00:28:16,039 --> 00:28:18,075 is treating this as an accidental death. 575 00:28:18,110 --> 00:28:19,836 - Accidental? 576 00:28:19,870 --> 00:28:21,596 You don't even know what happened. 577 00:28:22,942 --> 00:28:25,393 - Ms. Reimann, we have 40 overdoses this week, 578 00:28:25,427 --> 00:28:27,119 here in Detroit alone. 579 00:28:27,153 --> 00:28:28,914 That's more than homicides. 580 00:28:28,948 --> 00:28:31,226 This isn't anything against your son. 581 00:28:31,261 --> 00:28:32,400 It's a terrible drug. 582 00:28:33,573 --> 00:28:34,402 I'm sorry. 583 00:28:36,231 --> 00:28:38,613 We have his belongings for you. 584 00:28:38,647 --> 00:28:40,339 We just need you to sign for them. 585 00:28:41,236 --> 00:28:44,308 [slow intense music] 586 00:29:23,934 --> 00:29:25,971 - [Reeva] So, this is the replicate study I brought in, 587 00:29:26,005 --> 00:29:28,490 and it shows exactly the same result. 588 00:29:28,525 --> 00:29:30,009 - Biological explanation? 589 00:29:30,044 --> 00:29:33,116 - We'd need a mass spec to see how the liver's metabolizing, 590 00:29:33,150 --> 00:29:35,394 not to mention many more basic experiments. 591 00:29:35,428 --> 00:29:37,361 - We're talking six months of work at least. 592 00:29:37,396 --> 00:29:40,364 - Mm, that's not gonna fly with Northlight. 593 00:29:41,296 --> 00:29:42,781 [sighs] 594 00:29:42,815 --> 00:29:45,300 Something in the drug is crossing the blood-brain barrier 595 00:29:45,335 --> 00:29:46,992 and hitting the reward centers, 596 00:29:47,026 --> 00:29:51,548 but Klaralon is supposed to reduce dependence, 597 00:29:51,582 --> 00:29:53,274 not increase it threefold. 598 00:29:54,551 --> 00:29:56,346 How could they not have caught this? 599 00:29:57,761 --> 00:29:59,314 Well, write up your findings. 600 00:29:59,349 --> 00:30:01,800 We should get this over to Northlight right away. 601 00:30:14,191 --> 00:30:17,574 - [Guy] How did the border agents know to stop the boy? 602 00:30:17,608 --> 00:30:18,437 - You tell me. 603 00:30:19,645 --> 00:30:21,958 - You're supposed to be our ears of the patrols. 604 00:30:24,236 --> 00:30:26,272 - I heard rumors. - What? 605 00:30:29,724 --> 00:30:32,002 - Someone's talking, in your house. 606 00:30:32,037 --> 00:30:33,452 [Guy scoffs] 607 00:30:33,486 --> 00:30:35,730 - That's ridiculous. [Fournier speaking French] 608 00:30:35,764 --> 00:30:36,765 - It's true. 609 00:30:36,800 --> 00:30:37,594 There's a list. 610 00:30:38,975 --> 00:30:40,597 - What list? 611 00:30:40,631 --> 00:30:41,943 - And who are you? - Never mind that. 612 00:30:41,978 --> 00:30:43,117 Answer the fucking question. - Hey, whoa. 613 00:30:43,151 --> 00:30:44,843 Whoa, relax. 614 00:30:44,877 --> 00:30:46,741 You know a guy named Davison? 615 00:30:46,775 --> 00:30:50,227 The cop that was disgraced, facing corruption charges? 616 00:30:50,262 --> 00:30:51,435 - [Guy] Yeah. 617 00:30:51,470 --> 00:30:52,920 - When Internal Affairs got onto him, 618 00:30:52,954 --> 00:30:55,612 they heard about a list he kept at the major crimes bureau, 619 00:30:55,646 --> 00:30:58,270 Over 200 names on it. 620 00:30:58,304 --> 00:31:02,274 Every informant from every crew he ever worked with. 621 00:31:02,308 --> 00:31:05,864 I bet that on that list is your informant. 622 00:31:06,865 --> 00:31:08,349 - Where's the list now? 623 00:31:08,383 --> 00:31:09,626 - [Fournier] I heard he's trying to sell it. 624 00:31:09,660 --> 00:31:10,558 - Where? 625 00:31:10,592 --> 00:31:11,973 - I'm just a custom inspector. 626 00:31:12,008 --> 00:31:13,699 Can't you find him? 627 00:31:13,733 --> 00:31:15,114 - All right, get out. 628 00:31:15,149 --> 00:31:16,426 [Fournier speaking French] 629 00:31:16,460 --> 00:31:19,532 Get the fuck out! [groaning] 630 00:31:21,051 --> 00:31:23,674 See, I told you, he's garbage. 631 00:31:23,709 --> 00:31:25,884 - We gotta find that list. 632 00:31:28,714 --> 00:31:31,096 [slow music] 633 00:32:07,408 --> 00:32:10,066 [sighs heavily] 634 00:32:11,550 --> 00:32:13,724 [sobbing] 635 00:32:16,210 --> 00:32:19,040 [phone vibrating] 636 00:32:50,899 --> 00:32:52,729 - [Meg Voicemail] Hi, this is Dr. Meg Holmes. 637 00:32:52,763 --> 00:32:53,902 Please leave a message. 638 00:32:55,249 --> 00:32:57,596 - So, in recognition of that great bounty, 639 00:32:57,630 --> 00:33:00,392 our foundation is pleased to announce tonight 640 00:33:00,426 --> 00:33:04,465 a five-year $30 million commitment 641 00:33:04,499 --> 00:33:07,778 to the building of this new contemporary art wing. 642 00:33:07,813 --> 00:33:10,229 [applauding] 643 00:33:12,956 --> 00:33:14,509 - Once FDA approves, 644 00:33:14,544 --> 00:33:18,513 we will bring Klaralon to market in six months. 645 00:33:18,548 --> 00:33:19,894 And in the spirit of gift giving 646 00:33:19,928 --> 00:33:21,482 you demonstrated tonight, 647 00:33:21,516 --> 00:33:24,002 here on page three are the sales projections. 648 00:33:26,073 --> 00:33:27,660 - Wow, those are, uh... 649 00:33:27,695 --> 00:33:28,868 Wow. 650 00:33:28,903 --> 00:33:31,871 - Physician response is tremendous. 651 00:33:31,906 --> 00:33:33,528 - When our dad built Northlight, 652 00:33:33,563 --> 00:33:35,082 his dream was not just to make money, 653 00:33:35,116 --> 00:33:37,670 it was to make the world a better place. 654 00:33:37,705 --> 00:33:40,570 - An addiction-free painkiller was always his goal, 655 00:33:40,604 --> 00:33:41,502 and you found it. 656 00:33:42,710 --> 00:33:45,126 - You've done our family proud, Meg. 657 00:33:45,161 --> 00:33:48,026 - It was only possible through your support, gentlemen. 658 00:33:49,165 --> 00:33:51,477 I'm pleased we were able to deliver for you. 659 00:33:51,512 --> 00:33:53,479 [phone vibrating] 660 00:33:53,514 --> 00:33:54,446 - Will you excuse me? 661 00:33:54,480 --> 00:33:55,343 - Of course. - Sure. 662 00:33:57,794 --> 00:33:59,106 - Hello? 663 00:33:59,140 --> 00:34:00,831 - [Bill On Phone] Meg? It's Bill. 664 00:34:00,866 --> 00:34:01,832 We've got an issue. 665 00:34:06,320 --> 00:34:08,943 - [Meg] How long has he been a resource? 666 00:34:08,977 --> 00:34:10,496 - Eight years. 667 00:34:10,531 --> 00:34:12,671 He's always stamped whatever we put in front of him. 668 00:34:12,705 --> 00:34:14,086 - So where'd this come from? 669 00:34:16,088 --> 00:34:18,332 - A mistake, apparently. 670 00:34:19,505 --> 00:34:21,059 As you can see, he ran the study twice 671 00:34:21,093 --> 00:34:22,232 with the same results. 672 00:34:22,267 --> 00:34:24,269 I've been saying we take it under advisement. 673 00:34:24,303 --> 00:34:26,685 - But now Tyrone's recommending we share his data 674 00:34:26,719 --> 00:34:28,307 with a panel of scientists 675 00:34:28,342 --> 00:34:31,069 and present it at a conference for further study? 676 00:34:31,103 --> 00:34:32,794 I thought you were on top of this. 677 00:34:34,451 --> 00:34:35,935 - How do you wanna handle it? 678 00:34:43,357 --> 00:34:44,358 [rock music] 679 00:34:44,392 --> 00:34:45,876 - Davison. 680 00:34:45,911 --> 00:34:47,533 Apparently he's in a motel downtown 681 00:34:47,568 --> 00:34:49,777 trying to make a sale of the list. 682 00:34:49,811 --> 00:34:51,503 $200k. 683 00:34:51,537 --> 00:34:54,402 - So, what's the move? - I arranged a meet. 684 00:34:54,437 --> 00:34:56,094 You guys go down there. 685 00:34:56,128 --> 00:34:58,096 Motel Arlequin. 686 00:34:58,130 --> 00:34:59,442 Room 206. 687 00:35:00,408 --> 00:35:03,653 If the list is good, you buy it. 688 00:35:03,687 --> 00:35:05,551 - For 200k? - I front the money. 689 00:35:06,725 --> 00:35:08,278 We can turn it around to the other crews, 690 00:35:08,313 --> 00:35:09,383 make a profit, too. 691 00:35:10,867 --> 00:35:12,834 - Or you can use the list to eliminate your competition. 692 00:35:13,939 --> 00:35:15,872 - See, I told you he's smart. 693 00:35:15,906 --> 00:35:17,943 You could learn something from this man. 694 00:35:17,977 --> 00:35:21,843 [Mother speaking French] 695 00:35:21,878 --> 00:35:23,535 - I'll be by your hotel tomorrow. 696 00:35:26,434 --> 00:35:27,849 - Google's made it more difficult 697 00:35:27,884 --> 00:35:30,024 for some phones with two-factor authentication. 698 00:35:30,058 --> 00:35:31,267 - Can you unlock it? 699 00:35:31,301 --> 00:35:32,958 - This will brute-force some codes 700 00:35:32,992 --> 00:35:34,753 by overriding the lockout. 701 00:35:34,787 --> 00:35:35,961 It might take a minute. 702 00:35:36,893 --> 00:35:39,896 [keyboard clacking] 703 00:35:41,208 --> 00:35:42,381 Okay, let's see. 704 00:35:46,868 --> 00:35:48,456 Bingo. 705 00:35:48,491 --> 00:35:50,286 You're lucky, it was a four-digit code. 706 00:35:50,320 --> 00:35:51,701 3959. 707 00:35:54,669 --> 00:35:55,498 - Thanks, Ted. 708 00:36:15,380 --> 00:36:17,244 - [Bill] It's not that we don't appreciate it. 709 00:36:17,278 --> 00:36:19,901 Northlight just has a lot of studies to look at. 710 00:36:19,936 --> 00:36:22,697 - Was there something wrong with our work? 711 00:36:22,732 --> 00:36:25,079 - No, no, your work is excellent. 712 00:36:25,113 --> 00:36:27,633 And that's why they authorized me to award you 713 00:36:27,668 --> 00:36:31,913 a grant of $780,000 for continued funding 714 00:36:31,948 --> 00:36:33,156 of your other research. 715 00:36:37,436 --> 00:36:38,265 - Wow. 716 00:36:39,887 --> 00:36:42,303 This is very generous of you, Bill. 717 00:36:42,338 --> 00:36:44,340 It would mean a lot to the lab. 718 00:36:44,374 --> 00:36:47,826 - If you'll just sign these modification papers 719 00:36:47,860 --> 00:36:50,449 we can process the grant as part of the new set up. 720 00:36:50,484 --> 00:36:52,865 Should be able to get your funds within a week. 721 00:36:57,145 --> 00:36:57,974 - All right. 722 00:36:58,906 --> 00:37:02,012 Um, let me look over these 723 00:37:02,047 --> 00:37:04,705 and I'll get back to you. 724 00:37:04,739 --> 00:37:06,258 - It's pretty standard stuff. 725 00:37:06,293 --> 00:37:08,260 Just wanna get you up and running quickly, you know? 726 00:37:08,295 --> 00:37:09,157 Get this thing moving. 727 00:37:09,192 --> 00:37:10,366 - Yeah, yeah. 728 00:37:10,400 --> 00:37:13,438 Um, I'll have them read by the morning. 729 00:37:13,472 --> 00:37:14,646 Fair enough? 730 00:37:14,680 --> 00:37:16,095 - Yeah, yeah. 731 00:37:16,130 --> 00:37:17,752 You bet. 732 00:37:17,787 --> 00:37:19,340 - Wow, this is amazing. 733 00:37:19,375 --> 00:37:21,618 Thank you, Bill. - Thank you. 734 00:37:21,653 --> 00:37:22,895 - Good to see you, Bill. 735 00:37:22,930 --> 00:37:24,621 - Tomorrow. - Oh yeah, for sure. 736 00:37:41,466 --> 00:37:43,433 - What's this guy's deal? 737 00:37:43,468 --> 00:37:44,296 - Never mind that. 738 00:37:44,331 --> 00:37:45,263 He's a piece of shit. 739 00:37:46,954 --> 00:37:47,782 - All right. 740 00:37:50,509 --> 00:37:51,545 Looks like being an informant 741 00:37:51,579 --> 00:37:56,377 doesn't pay what it used to. 742 00:37:56,412 --> 00:37:57,275 206? - 206. 743 00:38:07,561 --> 00:38:10,184 [guns cocking] 744 00:38:13,636 --> 00:38:14,464 - Fuck. 745 00:38:23,922 --> 00:38:26,511 How much you wanna bet the list was on the fucking laptop? 746 00:38:26,545 --> 00:38:28,306 Let's get the hell out of here. 747 00:38:39,109 --> 00:38:41,871 [Guy inhaling sharply] 748 00:38:41,905 --> 00:38:43,804 - Who took the list? 749 00:38:43,838 --> 00:38:45,978 - How the fuck would we know that? 750 00:38:46,013 --> 00:38:46,841 - Fuck! 751 00:38:48,395 --> 00:38:49,844 Okay. 752 00:38:49,879 --> 00:38:50,776 What do we do now? 753 00:38:51,639 --> 00:38:52,537 - Nothing. 754 00:38:52,571 --> 00:38:53,572 The deal goes down as planned. 755 00:38:53,607 --> 00:38:54,953 - Nah, no way. 756 00:38:54,987 --> 00:38:56,437 It's too risky. 757 00:38:56,472 --> 00:38:58,094 - The Armenians can be trusted. 758 00:38:59,509 --> 00:39:00,786 - I don't know. 759 00:39:00,821 --> 00:39:02,270 I think we should just wait and see if- 760 00:39:02,305 --> 00:39:03,479 - They want 3 million. 761 00:39:06,309 --> 00:39:07,966 - Street value? - No. 762 00:39:08,000 --> 00:39:10,106 Raw fentanyl, at your price. 763 00:39:12,729 --> 00:39:15,111 - Still, the timing feels wrong. 764 00:39:15,145 --> 00:39:16,906 - Look, I'll guarantee the cash. 765 00:39:16,940 --> 00:39:18,390 Right to the switch point. 766 00:39:18,425 --> 00:39:20,288 And you have no distribution exposure. 767 00:39:20,323 --> 00:39:22,187 And even if there is a snitch, 768 00:39:22,221 --> 00:39:25,017 as long as it's kept between Mother, you, and me, 769 00:39:25,052 --> 00:39:27,399 no one will find out about it. 770 00:39:27,434 --> 00:39:28,987 - Fuck, I'll think it over. 771 00:39:29,021 --> 00:39:30,954 - You'd better hurry, 'cause we can buy elsewhere. 772 00:39:30,989 --> 00:39:31,886 - Ah, fuck. 773 00:39:31,921 --> 00:39:33,440 Just drive the fucking car. 774 00:39:33,474 --> 00:39:35,890 [slow music] 775 00:39:44,692 --> 00:39:47,868 - After you hired me, I read the police report. 776 00:39:47,902 --> 00:39:49,835 It said that your son died 777 00:39:49,870 --> 00:39:54,771 from an overdose of oxycodone 80-milligram pills, 778 00:39:54,806 --> 00:39:56,670 ingested and inhaled. 779 00:39:56,704 --> 00:39:57,498 - Yeah, I know. 780 00:39:57,533 --> 00:39:58,430 I read the report. 781 00:39:58,465 --> 00:39:59,845 - Well, here's the thing. 782 00:39:59,880 --> 00:40:01,778 There's no smoke in his lungs. 783 00:40:03,470 --> 00:40:04,609 - No smoke? 784 00:40:04,643 --> 00:40:06,265 - And from the pink condition of his lungs, 785 00:40:06,300 --> 00:40:08,992 I'd say he didn't smoke ever. 786 00:40:09,027 --> 00:40:12,858 Further, there's severe bruising on the back of his head. 787 00:40:19,865 --> 00:40:21,211 - [Claire] What are you saying? 788 00:40:21,246 --> 00:40:23,041 - Either your son took 10 789 00:40:23,075 --> 00:40:25,526 80-milligram oxys on his first try 790 00:40:25,561 --> 00:40:27,252 this night on his way home- - Or what? 791 00:40:27,286 --> 00:40:28,253 Someone hit him over the head 792 00:40:28,287 --> 00:40:29,427 and forced him to swallow them? 793 00:40:29,461 --> 00:40:30,289 Is that... 794 00:40:32,084 --> 00:40:33,500 How could the cops miss that? 795 00:40:33,534 --> 00:40:35,571 - Cops miss a lot of things. 796 00:40:35,605 --> 00:40:37,365 I know, I used to be one. 797 00:40:40,230 --> 00:40:41,197 - How did he die? 798 00:40:42,647 --> 00:40:45,477 - As I said, the indication is- 799 00:40:45,512 --> 00:40:48,411 - No, I mean, how? 800 00:40:49,964 --> 00:40:51,207 What was it like for him? 801 00:40:53,312 --> 00:40:55,487 - Do you really wanna know? 802 00:40:57,627 --> 00:40:59,042 - I need to know. 803 00:41:15,196 --> 00:41:16,508 - And with that, I bid you, 804 00:41:16,543 --> 00:41:20,995 go forth and bring me a breakthrough. 805 00:41:21,030 --> 00:41:25,862 Bonne chance! [claps] [students chattering] 806 00:41:25,897 --> 00:41:27,450 Hey, Geoff. 807 00:41:27,485 --> 00:41:29,176 You have fun the other night? 808 00:41:29,210 --> 00:41:30,039 - I did. 809 00:41:31,661 --> 00:41:36,045 - Now, honestly, did I overcook the fish? 810 00:41:36,079 --> 00:41:38,116 - Honestly, I thought it was chicken. 811 00:41:38,150 --> 00:41:40,325 [laughing] 812 00:41:40,359 --> 00:41:41,878 - What's up? 813 00:41:41,913 --> 00:41:44,363 - Well, I heard about this situation with Northlight, 814 00:41:44,398 --> 00:41:45,675 the pharmaceutical study. 815 00:41:47,435 --> 00:41:49,852 One of the trustees know somebody on their board. 816 00:41:50,991 --> 00:41:52,337 - Yeah? 817 00:41:52,371 --> 00:41:53,614 - Well, as you know, 818 00:41:53,649 --> 00:41:55,789 I'm not a big fan of these arrangements. 819 00:41:55,823 --> 00:41:58,446 - Well, we've never had a problem before. 820 00:41:58,481 --> 00:42:00,138 - Well, no, but I have. 821 00:42:01,311 --> 00:42:03,175 The situation is not unique to you, Ty. 822 00:42:03,210 --> 00:42:05,039 I got a lot of teachers that pay their rent 823 00:42:05,074 --> 00:42:06,489 with these corporate studies, 824 00:42:06,524 --> 00:42:09,043 which means I'm often asked to look the other way 825 00:42:09,078 --> 00:42:10,769 on the inherent conflicts. 826 00:42:10,804 --> 00:42:12,012 - Added to which, 827 00:42:12,046 --> 00:42:14,566 Northlight is one of the school's major donors. 828 00:42:14,601 --> 00:42:17,293 - That's not fair and you know it. 829 00:42:17,327 --> 00:42:19,019 - I'm not trying to make waves for you, Geoff. 830 00:42:19,053 --> 00:42:20,434 - Well, then, you can see why we don't 831 00:42:20,468 --> 00:42:22,919 wanna make a federal case out of this thing. 832 00:42:24,127 --> 00:42:25,819 I understand they want you to sign something. 833 00:42:25,853 --> 00:42:27,027 - [Tyrone] [chuckles] Have you read it? 834 00:42:27,061 --> 00:42:28,511 - I've read enough of it. 835 00:42:28,546 --> 00:42:30,099 - Well, then you will know that they want me 836 00:42:30,133 --> 00:42:31,514 to sign a statement saying 837 00:42:31,549 --> 00:42:34,206 we made significant errors, 838 00:42:34,241 --> 00:42:35,829 that we cannot be relied upon, 839 00:42:35,863 --> 00:42:39,246 which is as bizarre a request as I have ever seen. 840 00:42:39,280 --> 00:42:40,523 - Who cares if it's bizarre? 841 00:42:40,558 --> 00:42:42,007 It's a confidential agreement. 842 00:42:42,042 --> 00:42:43,388 - We have been a good source for them for eight years, 843 00:42:43,422 --> 00:42:45,942 and the one time, the one time, 844 00:42:45,977 --> 00:42:47,772 that my results contradict theirs, 845 00:42:47,806 --> 00:42:50,188 all of a sudden they want an expanded 846 00:42:50,222 --> 00:42:51,914 confidentiality agreement? 847 00:42:53,294 --> 00:42:57,402 Geoff, you know what this is about. 848 00:42:57,436 --> 00:43:00,612 - No, we're not jumping to any conclusions here, okay? 849 00:43:00,647 --> 00:43:02,545 Our job is to be educators, 850 00:43:02,580 --> 00:43:05,859 not to grapple with big pharma. 851 00:43:05,893 --> 00:43:09,690 Let's just think about signing what it is they want 852 00:43:09,725 --> 00:43:11,934 and we can be done with this. 853 00:43:11,968 --> 00:43:15,075 [slow intense music] 854 00:43:24,049 --> 00:43:24,912 - [Simon Voicemail] Hey, it's Simon. 855 00:43:24,947 --> 00:43:26,845 Please leave a message. 856 00:43:47,383 --> 00:43:50,179 [engine whirring] 857 00:43:50,213 --> 00:43:53,700 [upbeat electronic music] 858 00:44:47,650 --> 00:44:48,962 - Hey. 859 00:44:48,996 --> 00:44:49,790 Hey. 860 00:44:49,825 --> 00:44:51,136 - Hey, what do you want? 861 00:44:51,171 --> 00:44:53,932 - I'm uh, I'm, I'm David's mother. 862 00:44:53,967 --> 00:44:55,934 David Reimann. - Yeah, I know. 863 00:44:55,969 --> 00:44:57,833 - Then why did you walk away from me? 864 00:44:58,972 --> 00:45:00,387 - I don't know. 865 00:45:00,421 --> 00:45:02,044 - On his phone there was a bunch of missed calls from you. 866 00:45:02,078 --> 00:45:03,286 What did you want? 867 00:45:03,321 --> 00:45:04,909 - We were friends. - No. 868 00:45:04,943 --> 00:45:06,186 You weren't my son's friend. 869 00:45:06,220 --> 00:45:07,739 If you were, I would've known your name. 870 00:45:07,774 --> 00:45:10,811 - Simon, are you okay? - Yeah, he's fine. 871 00:45:10,846 --> 00:45:12,433 - Why don't you leave him alone? 872 00:45:12,468 --> 00:45:13,676 - Come with me. 873 00:45:13,711 --> 00:45:15,643 - Look, we hung out a couple of times, 874 00:45:15,678 --> 00:45:16,886 it wasn't a big deal. 875 00:45:16,921 --> 00:45:18,232 So, then, what did you want with him? 876 00:45:18,267 --> 00:45:20,510 - I mean, I wasn't his friend exactly. 877 00:45:20,545 --> 00:45:21,960 Um, Cedric was. 878 00:45:23,410 --> 00:45:25,274 - Cedric Beauville? 879 00:45:25,308 --> 00:45:26,931 From the hockey camp? 880 00:45:26,965 --> 00:45:28,139 You went to Montrose? 881 00:45:28,173 --> 00:45:29,105 - Yeah. 882 00:45:29,140 --> 00:45:30,728 Look, all I know is that Cedric needed him 883 00:45:30,762 --> 00:45:32,108 and he told me to find him. 884 00:45:33,385 --> 00:45:34,214 - Wait. 885 00:45:35,077 --> 00:45:36,216 Where can I find Cedric? 886 00:45:36,250 --> 00:45:37,873 - You didn't hear? - What? 887 00:45:37,907 --> 00:45:39,495 - It was on the news. - What? 888 00:45:39,529 --> 00:45:41,704 - Look, I really don't know anything. 889 00:45:41,739 --> 00:45:42,843 I only ran for them once. 890 00:45:42,878 --> 00:45:44,258 It wasn't a big deal. 891 00:45:45,915 --> 00:45:46,778 - You ran drugs? 892 00:45:47,779 --> 00:45:48,573 Come with me. 893 00:45:49,608 --> 00:45:50,748 - All right, all right. 894 00:45:50,782 --> 00:45:52,542 Look, look, it was Derrick up in Montreal. 895 00:45:52,577 --> 00:45:53,785 He runs a lot of oxy there. 896 00:45:53,820 --> 00:45:56,167 Just please don't tell him I said anything. 897 00:46:06,833 --> 00:46:09,283 [slow music] 898 00:46:10,388 --> 00:46:11,285 - [Stan On Phone] Nobody's heard anything 899 00:46:11,320 --> 00:46:12,597 from the Armenians on the wires. 900 00:46:12,631 --> 00:46:14,392 If you don't get them to buy from Mother soon, 901 00:46:14,426 --> 00:46:15,634 it's all gonna fall apart. 902 00:46:15,669 --> 00:46:17,809 I really think you gotta get back here. 903 00:46:17,844 --> 00:46:19,742 - [Jake] Okay, I'm on my way back. 904 00:46:19,777 --> 00:46:21,813 - [Stan On Phone] Jake, we're running out of time. 905 00:46:21,848 --> 00:46:22,952 - Yeah, I said I'm on my way. 906 00:46:22,987 --> 00:46:25,196 I'll be there when I'm there. 907 00:46:33,549 --> 00:46:36,207 [phone ringing] 908 00:46:39,348 --> 00:46:40,142 - Oui. 909 00:46:40,176 --> 00:46:41,143 - Just spoke to my guys. 910 00:46:41,177 --> 00:46:41,971 They're good to go. 911 00:46:42,006 --> 00:46:43,145 Are we on? 912 00:46:43,179 --> 00:46:44,077 - Yeah, we're on. 913 00:46:45,423 --> 00:46:46,976 But one thing. 914 00:46:47,011 --> 00:46:48,046 You come alone. 915 00:46:49,392 --> 00:46:51,153 - What, and carry everything out on my back? 916 00:46:51,187 --> 00:46:51,981 No. 917 00:46:52,016 --> 00:46:53,638 My guys bring in trucks. 918 00:46:53,672 --> 00:46:54,639 - [Guy] After you pay. 919 00:46:54,673 --> 00:46:55,847 - No way. 920 00:46:55,882 --> 00:46:57,159 - All right, then forget it. 921 00:46:59,678 --> 00:47:01,853 - [Jake] Okay, I bring in a million as a deposit, 922 00:47:01,888 --> 00:47:03,751 but I wanna see the goods. 923 00:47:03,786 --> 00:47:06,478 After that, my guys come in and they bring the rest. 924 00:47:06,513 --> 00:47:07,514 That's it. 925 00:47:07,548 --> 00:47:08,377 Yes or no? 926 00:47:09,585 --> 00:47:10,482 - [Guy] Yes. 927 00:47:10,517 --> 00:47:11,518 - Good. 928 00:47:11,552 --> 00:47:13,071 But I'm coming with big money, 929 00:47:13,106 --> 00:47:14,486 so I wanna see your operation first. 930 00:47:14,521 --> 00:47:15,453 I need to know that you can actually 931 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 step up and handle this. 932 00:47:18,421 --> 00:47:19,802 - [Guy] I'll talk to Mother. 933 00:47:23,357 --> 00:47:25,428 - [Armen] Look, it's just bad. 934 00:47:25,463 --> 00:47:27,327 Now the feds are tracking prescriptions, 935 00:47:27,361 --> 00:47:29,191 the smart move is walk away. 936 00:47:29,225 --> 00:47:31,089 - Yeah, that's why we're walking away 937 00:47:31,124 --> 00:47:34,541 from the pill mill business and getting into fentanyl. 938 00:47:34,575 --> 00:47:35,749 Mother's ready. 939 00:47:35,783 --> 00:47:36,784 - Too much heat. 940 00:47:39,857 --> 00:47:42,583 For all we know, we're under surveillance right now. 941 00:47:42,618 --> 00:47:43,895 - Look, if we pussy out now- 942 00:47:43,930 --> 00:47:45,897 - Pussy out? 943 00:47:45,932 --> 00:47:48,417 Not a very sophisticated way to look at it. 944 00:47:49,590 --> 00:47:51,730 Maybe we should listen to Armen and walk. 945 00:47:54,181 --> 00:47:57,322 On the other hand, the demand is high, 946 00:47:57,357 --> 00:48:00,049 and the junkies are fiends for this. 947 00:48:00,084 --> 00:48:01,982 Maybe it's worth the risk. 948 00:48:02,017 --> 00:48:03,673 - If we go a million a piece 949 00:48:03,708 --> 00:48:05,986 we can turn 3 million into 30. 950 00:48:07,815 --> 00:48:09,576 - I don't have a million. 951 00:48:09,610 --> 00:48:11,785 - Fuckin' Maserati Minas over there does. 952 00:48:11,819 --> 00:48:12,613 He's rich. 953 00:48:12,648 --> 00:48:14,132 Borrow some from him. 954 00:48:14,167 --> 00:48:15,962 - What a brave fellow you are, Jake. 955 00:48:20,207 --> 00:48:21,588 We'll let you know tomorrow. 956 00:48:29,216 --> 00:48:31,909 - RCMP say they've arrested Cedric Beauville. 957 00:48:31,943 --> 00:48:34,187 The 18-year-old was crossing this snowy, 958 00:48:34,221 --> 00:48:38,053 unpatrolled stretch of the border wearing camouflage. 959 00:48:38,087 --> 00:48:39,778 Authorities say he set off the alarm 960 00:48:39,813 --> 00:48:41,539 at the Saint-Armand crossing 961 00:48:41,573 --> 00:48:44,611 where he was caught with over half a million dollars 962 00:48:44,645 --> 00:48:45,992 of fentanyl pills. 963 00:48:46,026 --> 00:48:48,166 The pills are a public health menace 964 00:48:48,201 --> 00:48:51,273 and are popular among younger drug users. 965 00:48:51,307 --> 00:48:52,757 Beauville is being held 966 00:48:52,791 --> 00:48:55,449 at the federal detention center in Montreal, Quebec. - 967 00:48:56,864 --> 00:48:58,901 So, you weren't contracted to work with Klaralon. 968 00:48:58,936 --> 00:48:59,729 How'd you get it? 969 00:49:00,903 --> 00:49:01,800 - I don't follow. 970 00:49:01,835 --> 00:49:03,250 - The drug Klaralon. 971 00:49:03,285 --> 00:49:04,251 It's not on market yet. 972 00:49:04,286 --> 00:49:05,183 How'd you get it? 973 00:49:05,218 --> 00:49:06,564 - From the chemistry department. 974 00:49:06,598 --> 00:49:08,359 I asked them to make me some. 975 00:49:08,393 --> 00:49:09,739 - Based on the patent literature, 976 00:49:09,774 --> 00:49:13,398 you had our chemistry department synthesize it for you? 977 00:49:13,433 --> 00:49:14,986 - Yeah, we do it all the time, Geoff. 978 00:49:15,021 --> 00:49:15,987 You know that. 979 00:49:16,022 --> 00:49:17,471 - And now based on your results, 980 00:49:17,506 --> 00:49:19,887 you want Northlight to pull their billion dollar drug, 981 00:49:19,922 --> 00:49:22,097 a drug that's just about to hit the market, 982 00:49:22,131 --> 00:49:24,651 off the market for some further testing. 983 00:49:24,685 --> 00:49:27,309 - The results show co-valent bonds- 984 00:49:27,343 --> 00:49:28,966 - Chris, can you talk to him about the liability? 985 00:49:29,000 --> 00:49:30,450 - Yeah. 986 00:49:30,484 --> 00:49:32,314 The original agreement that you signed eight years ago 987 00:49:32,348 --> 00:49:35,282 already contained a confidentiality provision. 988 00:49:35,317 --> 00:49:37,043 You still can't share your findings with anyone. 989 00:49:37,077 --> 00:49:38,009 - Well, that's insane. 990 00:49:38,044 --> 00:49:39,873 This is a public health issue. 991 00:49:39,907 --> 00:49:42,393 - Dammit, Tyrone, we don't know that at all! 992 00:49:42,427 --> 00:49:43,670 And just so you know, 993 00:49:43,704 --> 00:49:45,154 Northlight spoke to a number of your clients 994 00:49:45,189 --> 00:49:47,018 and they also had strange results from your labs. 995 00:49:47,053 --> 00:49:48,295 - What clients? - And when pressed further, 996 00:49:48,330 --> 00:49:50,056 many of them had significant questions 997 00:49:50,090 --> 00:49:51,747 about your testing methodology. 998 00:49:51,781 --> 00:49:53,266 - If people are accusing me of being unprofessional, 999 00:49:53,300 --> 00:49:55,130 I think I have a right to know. 1000 00:49:55,164 --> 00:49:57,477 - If you leak Northlight's data, 1001 00:49:57,511 --> 00:49:59,789 the university can be liable. 1002 00:49:59,824 --> 00:50:01,688 - And we're talking about Northlight, 1003 00:50:01,722 --> 00:50:02,689 a multibillion-dollar manufacturer 1004 00:50:02,723 --> 00:50:04,932 from three generations 1005 00:50:04,967 --> 00:50:07,073 of one of the richest families on the planet, 1006 00:50:07,107 --> 00:50:08,591 a family that, I think we can all agree, 1007 00:50:08,626 --> 00:50:09,765 has done a lot of good in the world. 1008 00:50:09,799 --> 00:50:11,284 - Oh, have they? 1009 00:50:11,318 --> 00:50:14,528 If we knew about oxycodone then and could've spoken, 1010 00:50:14,563 --> 00:50:15,943 look at all the harm we could've prevented, 1011 00:50:15,978 --> 00:50:16,944 the lives we could've saved. 1012 00:50:16,979 --> 00:50:18,325 - If you take it upon yourself 1013 00:50:18,360 --> 00:50:21,121 to publish Northlight's proprietary data- 1014 00:50:21,156 --> 00:50:24,055 - Dr. Brower, you could even be liable 1015 00:50:24,090 --> 00:50:25,298 for criminal charges. 1016 00:50:27,990 --> 00:50:30,372 - [laughs] A crime? 1017 00:50:30,406 --> 00:50:32,650 For telling the truth? 1018 00:50:32,684 --> 00:50:34,893 I don't believe it. - Believe it! 1019 00:50:37,068 --> 00:50:39,277 Tyrone, you know I respect you, 1020 00:50:39,312 --> 00:50:40,554 but I need you to promise 1021 00:50:40,589 --> 00:50:43,040 that you won't share this data with anyone. 1022 00:50:44,800 --> 00:50:46,284 Tenure's not forever, you know? 1023 00:50:47,803 --> 00:50:49,046 Neither is your reputation. 1024 00:50:50,219 --> 00:50:51,945 - What is that supposed to mean? 1025 00:50:51,979 --> 00:50:54,741 - You bring shame upon this university 1026 00:50:54,775 --> 00:50:56,915 and it can cost you a hell of a lot more 1027 00:50:56,950 --> 00:51:01,127 than your teaching job. [slow suspenseful music] 1028 00:51:50,210 --> 00:51:52,488 [phone ringing] 1029 00:51:52,523 --> 00:51:53,696 - [Policeman] You have reached 1030 00:51:53,731 --> 00:51:55,388 the Gratiot Police Department after hours. 1031 00:51:55,422 --> 00:51:58,770 If you have the extension of the party you'd like to reach- 1032 00:52:25,797 --> 00:52:27,385 - This is always the way. 1033 00:52:27,420 --> 00:52:30,630 First it was tobacco, then it was oxy. 1034 00:52:30,664 --> 00:52:32,356 Now it's your turn. 1035 00:52:32,390 --> 00:52:34,081 Dangerous territory. 1036 00:52:34,116 --> 00:52:36,118 - If this carries over to the human trials, 1037 00:52:36,153 --> 00:52:38,810 not only is this painkiller not non-addictive, 1038 00:52:38,845 --> 00:52:43,056 it's three times more addictive than oxy. 1039 00:52:43,090 --> 00:52:46,266 - They're in the final stages of their FDA submission. 1040 00:52:46,301 --> 00:52:47,854 If your report became public, 1041 00:52:47,888 --> 00:52:50,408 they'd have to withdraw their request for approval, 1042 00:52:50,443 --> 00:52:51,961 all for some mice 1043 00:52:51,996 --> 00:52:53,963 that are outside the scope of the agreed protocol? 1044 00:52:55,241 --> 00:52:56,380 - And nobody cares. 1045 00:53:00,970 --> 00:53:03,007 I could always take it somewhere. 1046 00:53:04,353 --> 00:53:06,183 - [Dr. Ishiyama] Where? 1047 00:53:06,217 --> 00:53:07,667 - [Tyrone] How about the FDA? 1048 00:53:08,875 --> 00:53:10,773 - [Dr. Ishiyama] Tyrone, this is not something 1049 00:53:10,808 --> 00:53:12,706 you wanna bring upon yourself lightly. 1050 00:53:13,673 --> 00:53:14,950 You've gotta have a plan. 1051 00:53:15,916 --> 00:53:17,159 - A plan? 1052 00:53:17,194 --> 00:53:18,609 For telling the truth? 1053 00:53:18,643 --> 00:53:19,817 - Don't be naive. 1054 00:53:20,714 --> 00:53:22,199 Sometimes that's not enough. 1055 00:53:24,097 --> 00:53:26,203 And we've both done a lot of contract work 1056 00:53:27,273 --> 00:53:29,309 is this really the worst you've ever seen? 1057 00:53:31,484 --> 00:53:32,312 - The worst. 1058 00:53:33,796 --> 00:53:35,246 - Then be careful. 1059 00:54:11,006 --> 00:54:12,525 - Yeah, to a T. 1060 00:54:13,974 --> 00:54:14,803 Yes, sir. 1061 00:54:15,631 --> 00:54:16,460 Thank you. 1062 00:54:17,875 --> 00:54:19,221 I can't believe I'm doing this. 1063 00:54:19,256 --> 00:54:20,429 - But you'll approve it? 1064 00:54:20,464 --> 00:54:22,983 - If you guys get the Armenians on board, 1065 00:54:23,018 --> 00:54:25,503 I can authorize a mil in flash money. 1066 00:54:25,538 --> 00:54:26,953 - [Jake] Yes. 1067 00:54:26,987 --> 00:54:28,644 - But the whole op is gonna have to be supervised. 1068 00:54:28,679 --> 00:54:30,715 - We won't have advance notice to get cameras in. 1069 00:54:30,750 --> 00:54:32,717 - You can use surveillance vans, can't you? 1070 00:54:32,752 --> 00:54:33,546 - Absolutely. - Yes. 1071 00:54:33,580 --> 00:54:34,409 - [Jake] Yes. 1072 00:54:34,443 --> 00:54:35,962 - All right. 1073 00:54:35,996 --> 00:54:37,515 Stan, you're willing to go out in the field with him? 1074 00:54:37,550 --> 00:54:38,378 - Yes. 1075 00:54:39,276 --> 00:54:41,312 - Okay, sign right there. 1076 00:54:41,347 --> 00:54:44,660 Anything happens to that money, it's your asses. 1077 00:54:44,695 --> 00:54:45,558 [phone vibrating] 1078 00:54:45,592 --> 00:54:46,766 - Nothing's gonna happen to the money. 1079 00:54:48,215 --> 00:54:50,045 - Excuse me one second. - I guaran-fucking-tee it. 1080 00:54:50,079 --> 00:54:51,011 - Hello? 1081 00:54:51,046 --> 00:54:52,116 - [Woman On Phone] Hi, is this Mr. Kelly? 1082 00:54:52,150 --> 00:54:53,324 - Yeah, this is him. 1083 00:54:53,359 --> 00:54:54,498 - [Woman On Phone] Yes, I'm calling 1084 00:54:54,532 --> 00:54:55,775 from Gables Treatment to let you know 1085 00:54:55,809 --> 00:54:57,052 that your sister has checked herself out. 1086 00:54:57,086 --> 00:54:58,295 - What? 1087 00:54:58,329 --> 00:55:02,644 [intense music] [tires screeching] 1088 00:55:02,678 --> 00:55:05,025 Mom, how much did she get? 1089 00:55:05,060 --> 00:55:06,268 - [Anne] Well, it looks like all of it, Jake. 1090 00:55:06,303 --> 00:55:07,683 Are you gonna go to the pawn shops? 1091 00:55:07,718 --> 00:55:09,892 - Pawn shops were open hours ago. 1092 00:55:09,927 --> 00:55:11,100 I'm passing the buy spots now. 1093 00:55:11,135 --> 00:55:12,585 I'll call you when I get her. 1094 00:55:23,906 --> 00:55:24,735 - Hey, Jake, man. 1095 00:55:25,632 --> 00:55:27,116 What up, dog? 1096 00:55:27,151 --> 00:55:30,534 Yo, yo, you all right? [groaning] 1097 00:55:32,674 --> 00:55:34,331 - Where is she? [Frankie groans] 1098 00:55:46,412 --> 00:55:47,896 Is that it? - Yeah. 1099 00:55:52,659 --> 00:55:54,489 - How many people are in there with her? 1100 00:55:54,523 --> 00:55:56,698 - I don't know, man, I don't go in there. 1101 00:55:56,732 --> 00:55:57,630 Come on. 1102 00:55:57,664 --> 00:55:59,148 - Get the fuck out of here. 1103 00:56:26,003 --> 00:56:31,008 [banging] [mellow electronic music] 1104 00:56:59,554 --> 00:57:00,382 Fuck. 1105 00:57:03,489 --> 00:57:04,628 - Get your hands off me. - It's okay. 1106 00:57:04,662 --> 00:57:05,663 It's okay, come on. 1107 00:57:05,698 --> 00:57:06,906 Come on. - Hey. 1108 00:57:06,940 --> 00:57:07,976 - Come on, Emmie. - Hey. 1109 00:57:08,010 --> 00:57:09,356 - Come on. - What are you doing? 1110 00:57:09,391 --> 00:57:10,979 - Get your hands off me. 1111 00:57:11,013 --> 00:57:12,601 - Hey. 1112 00:57:12,636 --> 00:57:13,913 - Sit the fuck down. 1113 00:57:16,743 --> 00:57:20,402 It's okay. - Hey, get your hands off me. 1114 00:57:20,437 --> 00:57:22,784 Get your fucking hands off me, Jake! 1115 00:57:22,818 --> 00:57:24,682 - It's okay. - No! 1116 00:57:24,717 --> 00:57:25,614 No! - It's okay. 1117 00:57:25,649 --> 00:57:27,444 - Get your fucking hands off me! 1118 00:57:27,478 --> 00:57:30,964 Get your hands off me now, you're fucking... 1119 00:57:31,931 --> 00:57:36,832 Help! [slow intense music] 1120 00:58:32,198 --> 00:58:34,614 [indistinct] 1121 00:58:58,258 --> 00:58:59,536 - Dr. Brower. 1122 00:58:59,570 --> 00:59:01,572 I'm Ben Walker, from the FDA. 1123 00:59:01,607 --> 00:59:02,435 May I sit? 1124 00:59:04,299 --> 00:59:06,439 - Do you have some ID? - Yes. 1125 00:59:09,649 --> 00:59:10,892 I'm glad you reached out. 1126 00:59:12,445 --> 00:59:14,723 Well, I read your report. 1127 00:59:15,724 --> 00:59:17,036 Who else knows about this? 1128 00:59:18,278 --> 00:59:20,418 - Northlight, obviously. 1129 00:59:20,453 --> 00:59:22,248 The university. 1130 00:59:22,282 --> 00:59:24,388 They're not happy with me. 1131 00:59:24,422 --> 00:59:26,390 - There's some things I need to ask you about. 1132 00:59:26,424 --> 00:59:27,909 - [Tyrone] Go ahead. 1133 00:59:27,943 --> 00:59:29,117 - I understand there was an issue 1134 00:59:29,151 --> 00:59:30,428 of sexual harassment some years back? 1135 00:59:30,463 --> 00:59:31,637 With a student? - Oh, Jesus. 1136 00:59:31,671 --> 00:59:33,224 You really have been checking up on me. 1137 00:59:34,743 --> 00:59:37,746 [sighs] I was cleared. 1138 00:59:37,781 --> 00:59:38,609 - [Ben] But what was it? 1139 00:59:38,644 --> 00:59:40,059 - It was nothing. 1140 00:59:40,093 --> 00:59:41,888 [stammers] A remark I made one night in the lab 1141 00:59:41,923 --> 00:59:43,476 and it got blown out of proportion. 1142 00:59:43,510 --> 00:59:45,098 - The tenure committee didn't think so. 1143 00:59:45,133 --> 00:59:46,893 You were censured. - I was cleared! 1144 00:59:48,861 --> 00:59:50,483 - You've gotta prepare yourself. 1145 00:59:52,519 --> 00:59:54,763 - Will the FDA take action? 1146 00:59:54,798 --> 00:59:56,282 - I'm not gonna lie to you. 1147 00:59:56,316 --> 00:59:59,250 Science at this level is often a matter of interpretation. 1148 00:59:59,285 --> 01:00:02,875 - This is not interpretation, this is data. 1149 01:00:02,909 --> 01:00:04,048 - What I'm saying is, 1150 01:00:04,083 --> 01:00:05,878 until now you've mainly been a validator, 1151 01:00:05,912 --> 01:00:08,639 taking the money and letting the studies play themselves. 1152 01:00:08,674 --> 01:00:10,814 - Well, that's pretty cynical. 1153 01:00:10,848 --> 01:00:13,023 I like to think I did a little more than that. 1154 01:00:13,057 --> 01:00:14,369 - Through your own research, maybe, 1155 01:00:14,403 --> 01:00:15,612 but as far as your outside contracts- 1156 01:00:15,646 --> 01:00:16,785 - Who the hell are you? 1157 01:00:16,820 --> 01:00:19,788 Some bureaucrat with a plastic badge. 1158 01:00:19,823 --> 01:00:23,067 You're here because I pressed the button, 1159 01:00:23,102 --> 01:00:25,829 and you wanna ridicule me. 1160 01:00:25,863 --> 01:00:27,244 - They're gonna come after you. 1161 01:00:27,278 --> 01:00:28,728 They'll say you're a drunk. 1162 01:00:28,763 --> 01:00:29,902 - I'm not a drunk. 1163 01:00:29,936 --> 01:00:32,180 - And a bad scientist, undistinguished, 1164 01:00:32,214 --> 01:00:33,560 whatever they can think of. 1165 01:00:33,595 --> 01:00:35,010 But what you're doing now 1166 01:00:35,045 --> 01:00:37,254 may be the most important thing you ever do. 1167 01:00:41,258 --> 01:00:44,054 [camera clicking] 1168 01:00:50,716 --> 01:00:52,303 - Come on, out. - Get off me. 1169 01:00:52,338 --> 01:00:53,891 Don't fucking touch me. 1170 01:00:53,926 --> 01:00:55,513 Oh, you're taking me back to Mom now? 1171 01:00:55,548 --> 01:00:56,687 You're gonna fucking tell on me? 1172 01:00:56,722 --> 01:00:58,206 Is that it? 1173 01:00:58,240 --> 01:00:59,656 - Do you have any idea what you're doing to Mom? 1174 01:01:00,587 --> 01:01:01,485 [indistinct] 1175 01:01:01,519 --> 01:01:02,348 - Mommy. 1176 01:01:03,418 --> 01:01:04,764 Look what he did to me. - In the house. 1177 01:01:04,799 --> 01:01:05,696 - Jake, handcuffs? - Jake, these really hurt, 1178 01:01:05,731 --> 01:01:06,870 I'm telling you. 1179 01:01:06,904 --> 01:01:08,009 Take them off. - Mom, don't start. 1180 01:01:08,043 --> 01:01:09,182 - It's our house. - Listen. 1181 01:01:10,908 --> 01:01:11,944 You gonna relax? - Yes. 1182 01:01:11,978 --> 01:01:13,428 - Can you behave? - Yes. 1183 01:01:14,912 --> 01:01:16,742 - Take it off, please. 1184 01:01:22,333 --> 01:01:23,162 Thank you. 1185 01:01:24,370 --> 01:01:25,923 [spits] [groaning] 1186 01:01:25,958 --> 01:01:27,166 Fuck you! 1187 01:01:27,200 --> 01:01:28,823 - Are you fucking kidding me? - Fuck you! 1188 01:01:28,857 --> 01:01:29,686 - God. 1189 01:01:29,720 --> 01:01:30,997 What is wrong with you? 1190 01:01:31,032 --> 01:01:32,240 - It's my fucking life! - Give me your hands. 1191 01:01:32,274 --> 01:01:34,000 - You can't help me. 1192 01:01:34,035 --> 01:01:36,313 You think you can fucking help me like this? 1193 01:01:36,347 --> 01:01:38,522 Ow, you're hurting me! - What the fuck is wrong with you? 1194 01:01:38,556 --> 01:01:39,730 - Fuck you! - Why are you like this? 1195 01:01:39,765 --> 01:01:41,076 - What the fuck is wrong with you? 1196 01:01:41,111 --> 01:01:42,043 - You're a fucking disgrace! - Look what you 1197 01:01:42,077 --> 01:01:43,078 just did to me. 1198 01:01:43,113 --> 01:01:44,942 You're a fucking disgrace. 1199 01:01:44,977 --> 01:01:45,771 Mom! 1200 01:01:48,428 --> 01:01:50,568 I fucking hate you both! - Mom. 1201 01:01:50,603 --> 01:01:51,431 Mom. - You hear me? 1202 01:01:51,466 --> 01:01:52,778 Mom. - I hate you! 1203 01:01:52,812 --> 01:01:55,539 - You leave her there for two days, okay? 1204 01:01:56,643 --> 01:01:58,197 Be strong. - Okay. 1205 01:01:58,231 --> 01:02:00,544 [slow music] 1206 01:02:03,823 --> 01:02:04,651 I love you. 1207 01:02:06,067 --> 01:02:06,964 - Love you. 1208 01:02:13,419 --> 01:02:15,559 - [Harold] You said it was non-addictive. 1209 01:02:15,593 --> 01:02:17,009 - It is. 1210 01:02:17,043 --> 01:02:19,597 Brower's study is outside the prescribing scope. 1211 01:02:19,632 --> 01:02:21,599 It's not apples to apples. 1212 01:02:21,634 --> 01:02:22,946 - So, what, you're saying that if they take 1213 01:02:22,980 --> 01:02:25,293 it within the 30-day window prescribed 1214 01:02:25,327 --> 01:02:26,915 they won't get addicted? 1215 01:02:26,950 --> 01:02:28,158 - Yeah, that's right. 1216 01:02:28,192 --> 01:02:29,815 - And if they take it longer than that? 1217 01:02:29,849 --> 01:02:32,369 - Some patients might develop dependence, 1218 01:02:32,403 --> 01:02:33,646 but that's only if they abuse it 1219 01:02:33,680 --> 01:02:34,923 by taking it too long. 1220 01:02:36,580 --> 01:02:38,306 - [Harold] Well, do you have a plan? 1221 01:02:38,340 --> 01:02:39,790 - Discredit Brower. 1222 01:02:39,825 --> 01:02:42,344 We have already found things from his past. 1223 01:02:42,379 --> 01:02:44,174 - What things? - Indiscretions. 1224 01:02:44,208 --> 01:02:45,347 They're in the dossier. 1225 01:02:46,521 --> 01:02:48,695 And remember, we have successful human trials. 1226 01:02:48,730 --> 01:02:51,250 He's just holding up one animal study. 1227 01:02:51,284 --> 01:02:52,354 He'll quiet down. 1228 01:02:56,324 --> 01:02:58,464 - I think it's time we got more involved. 1229 01:02:59,741 --> 01:03:02,157 [slow music] 1230 01:03:10,545 --> 01:03:13,375 [engine whirring] 1231 01:04:43,949 --> 01:04:46,227 [knocking] 1232 01:05:24,610 --> 01:05:26,405 - [Claire] Shit. 1233 01:05:26,439 --> 01:05:27,406 - Oh. 1234 01:05:27,440 --> 01:05:29,339 [Guy speaking French] 1235 01:05:29,373 --> 01:05:30,202 - Sorry? 1236 01:05:31,962 --> 01:05:33,239 - May I help you? 1237 01:05:33,274 --> 01:05:35,034 - Oh, [laughs] no, 1238 01:05:36,622 --> 01:05:38,106 I think I'm in the wrong place. 1239 01:05:38,141 --> 01:05:39,556 Thank you. 1240 01:05:39,590 --> 01:05:40,453 - No, no, no, maybe you're at the right place. 1241 01:05:40,488 --> 01:05:42,559 - [laughs] No. - No? 1242 01:05:42,593 --> 01:05:43,663 - But thank you. - All right. 1243 01:05:43,698 --> 01:05:44,837 - Really, sorry. 1244 01:06:04,788 --> 01:06:07,791 [breathing heavily] 1245 01:06:26,154 --> 01:06:28,501 - I see you've read the news. 1246 01:06:28,536 --> 01:06:30,055 - [Reeva] I know it's not true. 1247 01:06:32,609 --> 01:06:34,335 - Oh, there's some truth to it. 1248 01:06:36,440 --> 01:06:37,683 I did ask her out. 1249 01:06:39,650 --> 01:06:42,584 It was before I met Madira. 1250 01:06:45,070 --> 01:06:47,244 [sighs] It was after my divorce. 1251 01:06:48,832 --> 01:06:51,904 I was still drinking, and she was a student. 1252 01:06:52,939 --> 01:06:53,975 And I shouldn't have. 1253 01:06:55,149 --> 01:06:57,116 - Doctor, I know you. 1254 01:06:58,186 --> 01:07:00,395 Whatever you think, I know you. 1255 01:07:03,088 --> 01:07:04,330 You've gotta stay strong. 1256 01:07:08,645 --> 01:07:09,473 - Thank you. 1257 01:07:10,440 --> 01:07:11,268 - Night. 1258 01:07:12,442 --> 01:07:17,447 - [sighs] Goodnight. [phone ringing] 1259 01:07:21,623 --> 01:07:22,521 Yeah? 1260 01:07:22,555 --> 01:07:23,349 - [Jane On Phone] Dr. Brower? 1261 01:07:23,384 --> 01:07:24,592 This is Jane Williams, 1262 01:07:24,626 --> 01:07:26,042 secretary to the tenure committee. 1263 01:07:26,076 --> 01:07:27,215 We're calling to inform you 1264 01:07:27,250 --> 01:07:28,251 that a meeting has been scheduled 1265 01:07:28,285 --> 01:07:30,184 and you need to be present. 1266 01:07:30,218 --> 01:07:31,047 - I'll be there. 1267 01:07:36,569 --> 01:07:39,572 [upbeat rock music] 1268 01:07:46,234 --> 01:07:49,513 ♪ Doing all right 1269 01:07:49,548 --> 01:07:53,448 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 1270 01:07:53,483 --> 01:07:56,693 ♪ And come what may 1271 01:07:56,727 --> 01:07:57,832 ♪ Gonna dance - You seem like 1272 01:07:57,866 --> 01:07:59,247 a trustworthy man, Jake. 1273 01:08:06,358 --> 01:08:07,980 How does it go down? 1274 01:08:08,014 --> 01:08:10,431 - It happens in a warehouse in Montreal. 1275 01:08:10,465 --> 01:08:13,019 I show up with my share, my million, 1276 01:08:13,054 --> 01:08:14,262 and I verify the product. 1277 01:08:14,297 --> 01:08:15,712 Once I do, I call you. 1278 01:08:15,746 --> 01:08:17,093 You come in with trucks. 1279 01:08:17,127 --> 01:08:19,025 - You're going into the buy alone? 1280 01:08:19,060 --> 01:08:19,957 - Mother's paranoid. 1281 01:08:19,992 --> 01:08:21,200 It's the only way he'd do it. 1282 01:08:22,374 --> 01:08:25,101 - How do you know they won't just beat your ass 1283 01:08:25,135 --> 01:08:26,067 and take the money? 1284 01:08:27,137 --> 01:08:28,552 - Well, I guess I don't. 1285 01:08:29,760 --> 01:08:32,453 - Either big, brave balls on you, Jake, 1286 01:08:32,487 --> 01:08:33,523 or you're an idiot. 1287 01:08:35,180 --> 01:08:36,733 - You just stay close. 1288 01:08:36,767 --> 01:08:38,976 Once I verify the merchandise, I'll call you. 1289 01:08:40,633 --> 01:08:42,359 - Maybe you are an idiot. 1290 01:08:42,394 --> 01:08:43,222 - You know what? 1291 01:08:44,085 --> 01:08:45,500 Fuck you, Minas. 1292 01:08:46,363 --> 01:08:48,365 I thought you had big balls. 1293 01:08:48,400 --> 01:08:49,228 - Careful. 1294 01:08:53,888 --> 01:08:55,545 We're in. 1295 01:08:55,579 --> 01:08:58,237 [intense music] 1296 01:09:00,101 --> 01:09:02,931 [phone vibrating] 1297 01:09:04,036 --> 01:09:05,210 - Yeah? 1298 01:09:05,244 --> 01:09:06,763 - [Stan On Phone] Your rental car's in slot D4. 1299 01:09:06,797 --> 01:09:08,074 It's untraceable. 1300 01:09:08,109 --> 01:09:10,353 Now, did you have a PI run a VIN number 1301 01:09:10,387 --> 01:09:12,044 belonging to Guy Broussard? 1302 01:09:12,078 --> 01:09:12,907 - No, of course not. 1303 01:09:12,941 --> 01:09:14,357 Why? 1304 01:09:14,391 --> 01:09:15,565 - [Stan On Phone] Someone in a Montreal precinct 1305 01:09:15,599 --> 01:09:17,256 checked the plate, emailed owner records 1306 01:09:17,291 --> 01:09:18,809 to an outside cell phone. 1307 01:09:18,844 --> 01:09:21,571 It's registered to some local private investigator. 1308 01:09:21,605 --> 01:09:22,813 - You get the location? 1309 01:09:22,848 --> 01:09:23,745 - [Stan On Phone] Yeah. 1310 01:09:23,780 --> 01:09:25,126 I'm tracking his phone now. 1311 01:09:25,161 --> 01:09:26,783 I'll send you a link. 1312 01:09:26,817 --> 01:09:27,611 - All right. 1313 01:09:30,062 --> 01:09:32,892 [engine whirring] 1314 01:09:36,827 --> 01:09:38,760 - I ran the VIN number. 1315 01:09:42,695 --> 01:09:43,524 That him? 1316 01:09:44,697 --> 01:09:46,251 - Yeah. 1317 01:09:46,285 --> 01:09:48,149 - His name is Guy Broussard. 1318 01:09:48,184 --> 01:09:49,909 He's the number two of the operation. 1319 01:09:49,944 --> 01:09:51,428 Works for a man called Mother. 1320 01:09:52,671 --> 01:09:54,155 - Mother? 1321 01:09:54,190 --> 01:09:56,330 - Yeah. - That's his name? 1322 01:09:56,364 --> 01:09:58,228 - Real name is Claude Veroche. 1323 01:09:59,574 --> 01:10:01,404 He owns a bar called La Marina. 1324 01:10:06,685 --> 01:10:08,238 - [Claire] This is the man in charge? 1325 01:10:08,273 --> 01:10:10,309 - He looks like a respectable citizen, right? 1326 01:10:10,344 --> 01:10:12,242 The file tells a different story. 1327 01:10:12,277 --> 01:10:15,556 Been arrested for distribution, manufacturing. 1328 01:10:15,590 --> 01:10:17,903 Did four years for manslaughter. 1329 01:10:17,937 --> 01:10:20,457 He's also been linked to several unsolved homicides. 1330 01:10:20,492 --> 01:10:21,941 - What about the other thing? 1331 01:10:24,081 --> 01:10:25,497 - It's a ghost gun. 1332 01:10:25,531 --> 01:10:26,705 It's untraceable. 1333 01:10:26,739 --> 01:10:28,327 Safety's on the trigger, so if I were you- 1334 01:10:28,362 --> 01:10:29,880 - I know how to shoot. 1335 01:10:31,088 --> 01:10:31,882 - Good. 1336 01:10:32,987 --> 01:10:34,782 What are you planning to do, exactly? 1337 01:10:38,130 --> 01:10:38,924 - Thank you. 1338 01:10:41,789 --> 01:10:42,583 You can go now. 1339 01:10:44,723 --> 01:10:46,242 - [Investigator] You be careful. 1340 01:11:00,463 --> 01:11:03,293 [engine whirring] 1341 01:11:04,536 --> 01:11:05,778 - [Stan On Phone] Jake, what's up? 1342 01:11:05,813 --> 01:11:07,504 - Yeah, I got a plate for you. 1343 01:11:07,539 --> 01:11:12,302 Michigan plate, 23458 QV, Quebec Victor. 1344 01:11:12,337 --> 01:11:13,130 Run the ownership records on that. 1345 01:11:13,165 --> 01:11:14,339 Tell me what you find. 1346 01:11:14,373 --> 01:11:15,443 - [Stan On Phone] Yeah, I'll do it right now. 1347 01:11:15,478 --> 01:11:16,996 - All right. 1348 01:11:17,031 --> 01:11:19,861 [engine whirring] 1349 01:11:25,660 --> 01:11:28,180 [gun cocking] 1350 01:11:29,561 --> 01:11:32,805 - The owner is Claire Reimann, an architect. 1351 01:11:32,840 --> 01:11:36,326 Couple of arrests, one for possession, one for DUI. 1352 01:11:36,361 --> 01:11:38,639 - Narcotics possession? - Yeah. 1353 01:11:38,673 --> 01:11:40,917 Uh, hold on, there's something else. 1354 01:11:40,951 --> 01:11:42,263 Oh, her son just died. 1355 01:11:42,298 --> 01:11:43,851 OD'd on oxy. 1356 01:11:43,885 --> 01:11:45,128 - Jesus. 1357 01:11:45,162 --> 01:11:46,094 - Yeah, she was making some noise 1358 01:11:46,129 --> 01:11:47,475 about wanting an investigation. 1359 01:11:47,510 --> 01:11:49,028 - Was her son involved in anything? 1360 01:11:49,063 --> 01:11:50,582 - [Stan On Phone] Uh, don't know. 1361 01:11:50,616 --> 01:11:52,169 They think he was clean. 1362 01:11:52,204 --> 01:11:52,998 - Well, what's his deal? 1363 01:11:53,032 --> 01:11:54,171 Any interests? 1364 01:11:54,206 --> 01:11:56,829 - A sports star, looking at scholarships. 1365 01:11:56,864 --> 01:11:58,175 - Wait a minute. 1366 01:11:58,210 --> 01:11:59,453 Winter sports? 1367 01:11:59,487 --> 01:12:00,316 - [Stan On Phone] Jesus. 1368 01:12:00,350 --> 01:12:01,558 Cedric! - Yeah. 1369 01:12:01,593 --> 01:12:03,249 What do you wanna bet they knew each other? 1370 01:12:13,190 --> 01:12:15,538 - You know I didn't harass anybody. 1371 01:12:15,572 --> 01:12:17,816 That is all Northlight. 1372 01:12:17,850 --> 01:12:19,714 - We can't have any contact until the tenure hearing. 1373 01:12:19,749 --> 01:12:21,060 It's against the rules. 1374 01:12:21,095 --> 01:12:22,476 - Dragging my name through the mud, 1375 01:12:22,510 --> 01:12:23,856 is that part of the rules? 1376 01:12:23,891 --> 01:12:25,030 - Keep your voice down. 1377 01:12:27,101 --> 01:12:27,929 Come with me. 1378 01:12:34,660 --> 01:12:35,834 Your whole goddamn career, 1379 01:12:35,868 --> 01:12:37,111 you basically just took the money 1380 01:12:37,145 --> 01:12:39,527 and you, you, you stamped it all through. 1381 01:12:39,562 --> 01:12:40,528 Isn't that about right? 1382 01:12:40,563 --> 01:12:42,185 And now you grow a conscience. 1383 01:12:42,219 --> 01:12:44,118 People here like you! - Yeah, except maybe you. 1384 01:12:44,152 --> 01:12:46,189 - That is so unfair. - Don't you get 1385 01:12:46,223 --> 01:12:47,777 what Northlight is doing? 1386 01:12:47,811 --> 01:12:52,091 This is the biggest public health crisis since tobacco! 1387 01:12:52,126 --> 01:12:53,748 We can't just turn a blind eye! 1388 01:12:53,783 --> 01:12:55,129 - We can't weather it! 1389 01:12:55,163 --> 01:12:57,476 We barely have enough funding to get by. 1390 01:12:57,511 --> 01:12:58,753 You understand that? 1391 01:12:58,788 --> 01:13:00,548 And I'm responsible for thousands of students, 1392 01:13:00,583 --> 01:13:01,998 and faculty, and- - Oh, Geoff, 1393 01:13:02,032 --> 01:13:04,621 this drug is gonna fucking kill people. 1394 01:13:04,656 --> 01:13:07,417 Just like oxy, just like fentanyl! 1395 01:13:07,452 --> 01:13:09,005 - You don't know that! - You don't see it, do you? 1396 01:13:09,039 --> 01:13:10,282 You don't see it. 1397 01:13:10,316 --> 01:13:12,698 This just doesn't go back in the bottle. 1398 01:13:12,733 --> 01:13:14,631 - We're a university, we're not the FDA. 1399 01:13:14,666 --> 01:13:16,253 It's not our responsibility- 1400 01:13:16,288 --> 01:13:17,910 - Then whose is it? 1401 01:13:20,879 --> 01:13:22,570 - Sign what it is they want. 1402 01:13:22,605 --> 01:13:24,192 Maybe you'll get your lab back. 1403 01:13:25,470 --> 01:13:26,643 Get your life back. 1404 01:13:30,475 --> 01:13:32,062 Don't throw it all away, Tyrone. 1405 01:13:33,685 --> 01:13:34,996 You're not gonna win this. 1406 01:13:36,308 --> 01:13:38,724 [door slams] 1407 01:13:40,519 --> 01:13:43,280 [mixer clanking] 1408 01:13:52,842 --> 01:13:53,843 - This is the mixer. 1409 01:13:54,982 --> 01:13:57,225 It blends the powder base with the fentanyl. 1410 01:13:59,469 --> 01:14:01,091 This one takes the fentanyl powder 1411 01:14:01,126 --> 01:14:02,610 and presses it into pills. 1412 01:14:03,749 --> 01:14:05,164 This is the counter machine. 1413 01:14:07,373 --> 01:14:09,445 Pills go in, pills go out 1414 01:14:10,618 --> 01:14:12,862 and drop directly into your vitamin bottle. 1415 01:14:12,896 --> 01:14:15,589 Street value is $30 per pill. 1416 01:14:15,623 --> 01:14:16,659 - That's impressive. 1417 01:14:19,213 --> 01:14:22,043 [Mother coughing] 1418 01:14:23,528 --> 01:14:24,908 - What's your situation now? 1419 01:14:26,082 --> 01:14:27,739 - My guys will be here in three days. 1420 01:14:27,773 --> 01:14:28,602 - Good. 1421 01:14:29,465 --> 01:14:30,466 So, now you've seen. 1422 01:14:31,950 --> 01:14:32,985 We're gonna be ready. 1423 01:14:34,849 --> 01:14:37,611 Oh, and also, uh, 1424 01:14:37,645 --> 01:14:40,165 we took care of that other problem. 1425 01:14:40,199 --> 01:14:41,615 - What problem? 1426 01:14:41,649 --> 01:14:43,099 - Cedric. 1427 01:14:43,133 --> 01:14:44,031 The courier. 1428 01:14:44,963 --> 01:14:47,068 - Yeah? - Yep. 1429 01:14:47,103 --> 01:14:48,380 - That son of a bitch is gone. 1430 01:14:48,414 --> 01:14:49,864 - Yeah. [laughs] 1431 01:14:49,899 --> 01:14:54,490 We also found out who the informant was after all. 1432 01:14:55,732 --> 01:14:56,733 - [Guy] Oh, you did? 1433 01:14:58,701 --> 01:15:00,496 - [Mother] Oui. 1434 01:15:00,530 --> 01:15:01,358 - Good, good. 1435 01:15:02,532 --> 01:15:03,499 And who was it? 1436 01:15:06,053 --> 01:15:09,677 - Well, [chuckles] you knew all along, 1437 01:15:09,712 --> 01:15:11,299 it was you, Tabernac! 1438 01:15:11,334 --> 01:15:13,129 [gunshot] 1439 01:15:13,163 --> 01:15:13,957 [gun cocking] 1440 01:15:13,992 --> 01:15:17,064 [shouting in French] 1441 01:15:18,928 --> 01:15:22,518 He killed Davison in the hotel room before you got there. 1442 01:15:22,552 --> 01:15:25,382 He stole the laptop because he knew his name was on it. 1443 01:15:27,212 --> 01:15:28,938 He was an RCMP snitch. 1444 01:15:30,111 --> 01:15:30,940 - How, how- 1445 01:15:30,974 --> 01:15:32,182 [speaks in French] 1446 01:15:32,217 --> 01:15:33,045 Here. 1447 01:15:34,115 --> 01:15:35,013 We went to his house. 1448 01:15:35,047 --> 01:15:36,462 We find the laptop there. 1449 01:15:37,325 --> 01:15:38,879 But your name wasn't on it. 1450 01:15:40,674 --> 01:15:42,572 That was good news for you, my friend. 1451 01:15:44,125 --> 01:15:46,058 But now you know the stakes. 1452 01:15:47,473 --> 01:15:51,167 Anything happens, we can touch you anywhere in the world, 1453 01:15:51,201 --> 01:15:52,513 no matter who you are. 1454 01:15:54,619 --> 01:15:57,173 So, are we still on? 1455 01:15:59,106 --> 01:16:01,764 - Yeah. [intense music] 1456 01:16:14,984 --> 01:16:17,158 [banging] 1457 01:16:45,980 --> 01:16:48,983 [doorknob jiggling] 1458 01:16:49,950 --> 01:16:52,884 [glass shattering] 1459 01:16:53,885 --> 01:16:56,577 [lock clicking] 1460 01:17:35,927 --> 01:17:38,515 [door opening] 1461 01:17:40,172 --> 01:17:42,830 [Claire groans] 1462 01:17:44,107 --> 01:17:44,936 - Fuck. 1463 01:17:47,524 --> 01:17:48,767 - [Claire] Sit down, now! 1464 01:17:51,805 --> 01:17:52,702 - Please don't shoot me. 1465 01:17:52,737 --> 01:17:54,117 - Did you have my son killed? 1466 01:17:54,152 --> 01:17:57,293 - Please don't shoot. - Did you have my son killed? 1467 01:17:57,327 --> 01:17:58,984 - Who? - David. 1468 01:17:59,019 --> 01:18:00,814 David Reimann. 1469 01:18:05,163 --> 01:18:07,510 - I told them he didn't know anything. 1470 01:18:07,544 --> 01:18:09,339 He just came along on one run. 1471 01:18:09,374 --> 01:18:11,445 - You had my son run drugs for you? 1472 01:18:11,479 --> 01:18:12,308 - No. 1473 01:18:13,827 --> 01:18:16,381 It wasn't like that. - Then what was it like? 1474 01:18:16,415 --> 01:18:17,727 Huh? 1475 01:18:17,762 --> 01:18:19,211 - We met at camp. 1476 01:18:19,246 --> 01:18:21,213 I asked him to come along on a trip with some friends. 1477 01:18:21,248 --> 01:18:23,388 I hid the pills in David's bag. 1478 01:18:23,422 --> 01:18:25,424 He never even knew what he was carrying. 1479 01:18:35,607 --> 01:18:38,437 - So, then, why did they kill him? 1480 01:18:39,438 --> 01:18:40,785 Why not you? 1481 01:18:40,819 --> 01:18:41,993 - I don't know! 1482 01:18:42,027 --> 01:18:43,339 I didn't know they were gonna kill anybody. 1483 01:18:43,373 --> 01:18:45,651 - You didn't know who was gonna kill anybody? 1484 01:18:47,377 --> 01:18:48,206 - Mother. 1485 01:18:49,138 --> 01:18:50,691 Word is after Cedric got busted, 1486 01:18:50,726 --> 01:18:52,003 he got completely paranoid 1487 01:18:52,037 --> 01:18:53,418 and started cutting loose ends. 1488 01:18:53,452 --> 01:18:54,833 I'm probably next. 1489 01:18:58,526 --> 01:19:00,805 Please don't shoot me. 1490 01:19:00,839 --> 01:19:01,702 Please. 1491 01:19:03,428 --> 01:19:04,256 Please. 1492 01:19:18,546 --> 01:19:19,927 [water running] 1493 01:19:19,962 --> 01:19:22,067 [grunts] 1494 01:19:31,214 --> 01:19:34,045 [phone vibrating] 1495 01:19:36,841 --> 01:19:39,050 - Is it true? - Is what true? 1496 01:19:39,084 --> 01:19:40,845 - Did they kill the kid? 1497 01:19:40,879 --> 01:19:42,225 Cedric. 1498 01:19:42,260 --> 01:19:43,433 - I'm afraid so. 1499 01:19:43,468 --> 01:19:44,710 They found him foaming at the mouth 1500 01:19:44,745 --> 01:19:45,642 at the foot of his cell. 1501 01:19:45,677 --> 01:19:46,816 Somebody got to his food. 1502 01:19:48,197 --> 01:19:50,233 There's another kid dead here, too. 1503 01:19:50,268 --> 01:19:51,856 - What kid? 1504 01:19:51,890 --> 01:19:53,478 - Simon Gilcrest. 1505 01:19:53,512 --> 01:19:55,721 OD'd on oxy like the Reimann boy. 1506 01:19:55,756 --> 01:19:56,757 We don't know how they're linked yet. 1507 01:19:56,792 --> 01:19:58,517 He was probably another courier. 1508 01:19:58,552 --> 01:20:01,003 We think they all went to the same camp. 1509 01:20:01,037 --> 01:20:01,900 - [Jake] Guy's dead, too. 1510 01:20:01,935 --> 01:20:02,832 - [Stan On Phone] What? 1511 01:20:02,867 --> 01:20:03,902 How? - Mother. 1512 01:20:04,869 --> 01:20:06,008 Just now. 1513 01:20:06,042 --> 01:20:08,493 I was fucking standing right next to him. 1514 01:20:08,527 --> 01:20:10,667 - [Stan On Phone] I think we reconsider the meet. 1515 01:20:11,841 --> 01:20:12,738 - No. 1516 01:20:12,773 --> 01:20:13,878 - Jake, remember what happened 1517 01:20:13,912 --> 01:20:15,396 when Benny Alvarez messed with these guys? 1518 01:20:15,431 --> 01:20:16,777 They're still pulling pieces of his body out of the river. 1519 01:20:16,812 --> 01:20:18,399 - Do you think I don't fucking know that? 1520 01:20:18,434 --> 01:20:19,849 Huh? 1521 01:20:19,884 --> 01:20:21,023 Do you have any idea what I just went through? 1522 01:20:21,057 --> 01:20:22,334 - They're doing multiple homicides. 1523 01:20:22,369 --> 01:20:24,440 You cannot walk into that buy alone. 1524 01:20:24,474 --> 01:20:26,235 - Mother said that- - Fuck Mother! 1525 01:20:26,269 --> 01:20:27,546 Is he worth your life? 1526 01:20:32,931 --> 01:20:33,829 - We can't quit. 1527 01:20:35,900 --> 01:20:37,453 We can't stop. 1528 01:20:39,765 --> 01:20:41,008 - At least let me have 1529 01:20:41,043 --> 01:20:42,596 some advance warning to cover you, okay? 1530 01:20:42,630 --> 01:20:43,597 Even 40 minutes. 1531 01:20:45,702 --> 01:20:46,496 - Okay, yeah. 1532 01:20:47,981 --> 01:20:49,499 I'll text you the meet location as soon as I get it, 1533 01:20:49,534 --> 01:20:51,191 and you coordinate with RCMP. 1534 01:20:51,225 --> 01:20:53,400 But they can't fuck this up. 1535 01:20:53,434 --> 01:20:55,160 - [Stan On Phone] I'm on it. 1536 01:20:55,195 --> 01:20:57,645 - Okay, and be flexible. 1537 01:20:57,680 --> 01:20:59,544 The meet location could change at any minute. 1538 01:21:03,341 --> 01:21:05,308 - [Madira] I went by the school today. 1539 01:21:05,343 --> 01:21:07,345 Why didn't you tell me what was happening? 1540 01:21:09,209 --> 01:21:12,488 [Tyrone sighs heavily] 1541 01:21:16,733 --> 01:21:17,873 - I'm sorry, I... 1542 01:21:19,184 --> 01:21:21,152 I tried to take care of it, and, 1543 01:21:23,257 --> 01:21:24,569 it got so much bigger. 1544 01:21:27,883 --> 01:21:30,920 I guess I overestimated myself. 1545 01:21:32,094 --> 01:21:33,854 - But why didn't you share it with me? 1546 01:21:34,959 --> 01:21:35,925 Do you think I couldn't handle it? 1547 01:21:35,960 --> 01:21:36,926 - No, no. 1548 01:21:36,961 --> 01:21:39,204 [stammers] 1549 01:21:40,481 --> 01:21:42,207 I didn't wanna worry you. 1550 01:21:42,242 --> 01:21:43,760 I wanted to protect you. 1551 01:21:43,795 --> 01:21:44,900 - Oh, come on. 1552 01:21:46,453 --> 01:21:47,799 We're in this together. 1553 01:21:49,076 --> 01:21:51,182 And you have a responsibility. 1554 01:21:51,216 --> 01:21:53,287 - Yeah, to our family. 1555 01:21:53,322 --> 01:21:55,324 - To something larger than that. 1556 01:21:58,914 --> 01:22:02,745 - If they let me go now, under these circumstances, 1557 01:22:02,779 --> 01:22:05,748 I just can't turn around and find another job. 1558 01:22:08,854 --> 01:22:10,408 I really don't know what to do. 1559 01:22:11,685 --> 01:22:13,514 - We will manage. 1560 01:22:13,549 --> 01:22:14,515 We will. 1561 01:22:16,172 --> 01:22:17,104 We always do. 1562 01:22:18,450 --> 01:22:19,279 - Yeah? 1563 01:22:28,184 --> 01:22:29,013 I'm sorry. 1564 01:22:43,682 --> 01:22:44,511 Um, Bill. 1565 01:22:45,512 --> 01:22:48,170 It's, uh, Tyrone. 1566 01:22:50,068 --> 01:22:52,312 I've thought about your proposal. 1567 01:22:52,346 --> 01:22:53,899 Um. 1568 01:22:53,934 --> 01:22:55,867 Uh, let's come to an arrangement. 1569 01:23:02,322 --> 01:23:04,980 [paper ripping] 1570 01:23:17,233 --> 01:23:19,925 [phone ringing] 1571 01:23:26,380 --> 01:23:28,969 [Claire sighs] 1572 01:23:30,419 --> 01:23:31,868 - Hello? 1573 01:23:31,903 --> 01:23:34,423 - [Susan On Phone] Claire, I've been trying to call you. 1574 01:23:34,457 --> 01:23:36,080 Your car's not in the driveway. 1575 01:23:36,114 --> 01:23:36,977 Where are you? 1576 01:23:38,082 --> 01:23:38,944 - I'm traveling. 1577 01:23:38,979 --> 01:23:39,773 - Traveling? 1578 01:23:39,807 --> 01:23:40,705 Where? 1579 01:23:40,739 --> 01:23:41,913 - [Claire On Phone] Listen, Sue, 1580 01:23:41,947 --> 01:23:43,777 I can't really talk right now, okay? 1581 01:23:43,811 --> 01:23:45,503 I- - What are you doing, Claire? 1582 01:23:47,988 --> 01:23:49,783 - Sue. - Claire. 1583 01:23:50,784 --> 01:23:53,131 I know that this is hell. 1584 01:23:53,166 --> 01:23:54,063 - You know, 1585 01:23:55,754 --> 01:23:57,135 the doctor said it took 1586 01:23:59,724 --> 01:24:02,451 four minutes for his heart to give out. 1587 01:24:05,419 --> 01:24:07,559 It took him four minutes to stop breathing. 1588 01:24:09,044 --> 01:24:13,151 Four minutes his heart was constricting in his chest, 1589 01:24:13,186 --> 01:24:15,947 like someone was strangling him until he died. 1590 01:24:19,330 --> 01:24:22,229 [sobbing] - Claire. 1591 01:24:22,264 --> 01:24:23,575 - [Claire On Phone] I'm sorry. 1592 01:24:23,610 --> 01:24:24,473 - Claire. 1593 01:24:24,507 --> 01:24:25,336 Claire. 1594 01:24:26,164 --> 01:24:28,787 [Claire gasps] 1595 01:24:50,154 --> 01:24:52,846 [water running] 1596 01:25:06,170 --> 01:25:07,412 - Dr. Brower. - Yes. 1597 01:25:07,447 --> 01:25:08,620 - How are you? 1598 01:25:08,655 --> 01:25:09,759 I'm Sarah, Dr. Simons' assistant. 1599 01:25:09,794 --> 01:25:10,726 - Hi. - Follow me, please. 1600 01:25:10,760 --> 01:25:12,072 - Thank you. 1601 01:25:12,107 --> 01:25:13,591 - Did you find everything okay? 1602 01:25:13,625 --> 01:25:14,488 - Yeah, thanks. 1603 01:25:17,871 --> 01:25:20,218 It's uh, quite a place, huh? 1604 01:25:20,253 --> 01:25:21,150 - [Sarah] Yeah. 1605 01:25:21,185 --> 01:25:22,600 I'm lucky to call it my office. 1606 01:25:34,059 --> 01:25:34,888 - [Bill] Tyrone. 1607 01:25:35,854 --> 01:25:36,683 - [Tyrone] Bill. 1608 01:25:38,202 --> 01:25:39,893 - These are the execution copies. 1609 01:25:41,066 --> 01:25:44,208 And here is the grant check for your lab. 1610 01:25:47,901 --> 01:25:49,144 - It's made out to me. 1611 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 - I'm sure you can endorse it over, 1612 01:25:52,008 --> 01:25:53,734 if that's what you want. 1613 01:25:53,769 --> 01:25:54,597 It's up to you. 1614 01:25:57,462 --> 01:25:58,601 - Dr. Brower. 1615 01:26:01,570 --> 01:26:03,537 I am Meg Holmes. 1616 01:26:03,572 --> 01:26:04,435 - Dr. Holmes. 1617 01:26:05,988 --> 01:26:07,023 Yeah. 1618 01:26:07,058 --> 01:26:08,024 The CEO. 1619 01:26:09,025 --> 01:26:11,200 I uh, must be important. 1620 01:26:11,235 --> 01:26:12,546 - Very important to us. 1621 01:26:12,581 --> 01:26:13,685 And thanks so much, 1622 01:26:13,720 --> 01:26:15,549 so much, for being here. 1623 01:26:16,930 --> 01:26:19,104 I'm glad we were able to come to an agreement 1624 01:26:19,139 --> 01:26:20,313 to support your work. 1625 01:26:23,143 --> 01:26:24,386 - Support my work. 1626 01:26:26,008 --> 01:26:27,458 That's surprising. 1627 01:26:27,492 --> 01:26:30,599 I didn't know you'd taken much interest in it before. 1628 01:26:30,633 --> 01:26:33,188 - We only learned recently how much good it can do. 1629 01:26:37,675 --> 01:26:40,643 - Dr. Holmes, with respect, may I ask you something? 1630 01:26:41,920 --> 01:26:44,613 Why ignore my data? 1631 01:26:44,647 --> 01:26:48,410 You read the report, you, you know what happens. 1632 01:26:48,444 --> 01:26:50,032 Klaralon doesn't work. 1633 01:26:53,932 --> 01:26:55,693 - Let's say it doesn't work. 1634 01:26:56,659 --> 01:26:58,143 What then? 1635 01:26:58,178 --> 01:26:59,697 - Then why make it? 1636 01:26:59,731 --> 01:27:01,250 - Because it will work. 1637 01:27:01,285 --> 01:27:03,321 It will, in time. 1638 01:27:03,356 --> 01:27:07,463 - You're a scientist, you can't sign your name to a lie. 1639 01:27:07,498 --> 01:27:08,637 - It's not a lie. 1640 01:27:08,671 --> 01:27:09,983 It's a step on the path. 1641 01:27:11,156 --> 01:27:14,263 I am here operating in the real world, 1642 01:27:14,298 --> 01:27:17,577 and if Klaralon is even 1% better than oxycodone, 1643 01:27:17,611 --> 01:27:19,993 then that's 1% that can change the world. 1644 01:27:21,166 --> 01:27:23,168 You will never change demand or behavior. 1645 01:27:24,549 --> 01:27:26,827 But you will fund continued research through these products 1646 01:27:26,862 --> 01:27:28,173 and take a step closer 1647 01:27:28,208 --> 01:27:29,865 to the ultimate breakthrough that will come. 1648 01:27:29,899 --> 01:27:31,729 - That's not my world. 1649 01:27:31,763 --> 01:27:33,248 That's a cause. 1650 01:27:33,282 --> 01:27:35,215 I don't deal in causes. 1651 01:27:35,250 --> 01:27:36,768 - But somebody has to. - I deal in science. 1652 01:27:36,803 --> 01:27:37,942 I deal in truth. 1653 01:27:37,976 --> 01:27:40,185 - And what precisely is that truth? 1654 01:27:40,220 --> 01:27:41,773 You think you get to make that decision, 1655 01:27:41,808 --> 01:27:43,499 along with all the collateral damage 1656 01:27:43,534 --> 01:27:45,087 it might bring with it? 1657 01:27:45,121 --> 01:27:47,848 What about the millions in pain who need this drug 1658 01:27:47,883 --> 01:27:50,437 to ease their suffering and use it legitimately? 1659 01:27:51,783 --> 01:27:54,096 Should they be denied care because you say so? 1660 01:27:55,787 --> 01:27:58,169 - You're holding up one animal study, 1661 01:27:58,203 --> 01:28:00,309 one highly questionable study, 1662 01:28:00,344 --> 01:28:01,759 while even you yourself know 1663 01:28:01,793 --> 01:28:06,557 that 65% of these animal studies don't translate to humans. 1664 01:28:06,591 --> 01:28:10,457 And for that you wanna destroy a chance at real relief? 1665 01:28:11,665 --> 01:28:13,771 If that's not a cause, I don't know what is. 1666 01:28:26,473 --> 01:28:27,440 - I can't do it. 1667 01:28:31,996 --> 01:28:33,066 I won't do it. 1668 01:28:54,329 --> 01:28:57,401 [muffled rock music] 1669 01:29:00,127 --> 01:29:00,956 - Jake. 1670 01:29:01,991 --> 01:29:03,061 No Labatt tonight? 1671 01:29:04,200 --> 01:29:05,029 - No. 1672 01:29:05,995 --> 01:29:07,411 Just whiskey. 1673 01:29:07,445 --> 01:29:08,515 - Takes all kinds. 1674 01:29:11,000 --> 01:29:12,312 - We all set for tomorrow? 1675 01:29:13,417 --> 01:29:16,420 - Of course we are, what we said. 1676 01:29:16,454 --> 01:29:17,317 - Good. 1677 01:29:18,801 --> 01:29:20,493 So, where's the meet? 1678 01:29:20,527 --> 01:29:23,772 - We still work out a safe place for you. 1679 01:29:23,806 --> 01:29:25,877 I'll tell you tomorrow, Correc'? 1680 01:29:28,017 --> 01:29:29,122 - And you'll be there? 1681 01:29:30,572 --> 01:29:31,780 'Cause I'll be there. 1682 01:29:33,229 --> 01:29:35,128 And I'm not handing all of my fucking money 1683 01:29:35,162 --> 01:29:37,026 to somebody I never met before. 1684 01:29:38,614 --> 01:29:40,789 - What, you worry I set you up? 1685 01:29:40,823 --> 01:29:41,617 Is that it? 1686 01:29:43,239 --> 01:29:44,827 Or maybe you set me up. 1687 01:29:47,692 --> 01:29:49,453 It's a crazy business we choose. 1688 01:29:51,316 --> 01:29:52,145 - Crazy. 1689 01:29:54,492 --> 01:29:57,150 - I guess we'll find out tomorrow. 1690 01:29:57,184 --> 01:29:59,152 [laughing] Of course I'll be there. 1691 01:30:01,430 --> 01:30:03,121 You wanna eat something? 1692 01:30:03,156 --> 01:30:05,158 We make a good steak here. 1693 01:30:05,192 --> 01:30:06,021 - No. 1694 01:30:06,953 --> 01:30:07,712 I'm going home. 1695 01:30:07,747 --> 01:30:08,610 I'm going to bed. 1696 01:30:10,646 --> 01:30:11,475 Tomorrow. 1697 01:30:50,548 --> 01:30:51,549 Excuse me, miss. 1698 01:30:51,584 --> 01:30:52,654 Can I help you? 1699 01:30:52,688 --> 01:30:53,482 - No, I'm fine. 1700 01:30:53,517 --> 01:30:55,001 Thank you. 1701 01:30:55,035 --> 01:30:55,829 Oh. 1702 01:30:55,864 --> 01:30:57,072 What? 1703 01:30:57,106 --> 01:30:58,901 - Ms. Reimann, whatever you're looking for, 1704 01:30:58,936 --> 01:31:00,316 you are not gonna find it in there. 1705 01:31:00,351 --> 01:31:01,835 - What? [groans] 1706 01:31:01,870 --> 01:31:04,320 - I suggest that you go home. 1707 01:31:06,115 --> 01:31:07,703 Go all the way home. 1708 01:31:08,566 --> 01:31:10,913 - How do you know who I am? 1709 01:31:10,948 --> 01:31:12,432 - It doesn't matter. 1710 01:31:12,467 --> 01:31:15,262 All that matters is that no one wants to see you dead. 1711 01:31:15,297 --> 01:31:16,125 Go home. 1712 01:31:18,611 --> 01:31:20,302 - Okay. [breathing heavily] 1713 01:31:20,336 --> 01:31:21,752 Oh, god. 1714 01:31:21,786 --> 01:31:22,615 Oh, god. 1715 01:31:35,559 --> 01:31:37,733 [sobbing] 1716 01:31:45,776 --> 01:31:48,157 - In light of the evidence presented 1717 01:31:48,192 --> 01:31:50,988 and the university's zero tolerance position 1718 01:31:51,022 --> 01:31:52,368 on sexual harassment, 1719 01:31:53,577 --> 01:31:55,820 the chair feels that we have no choice 1720 01:31:55,855 --> 01:31:59,065 but to recommend that Dr. Brower's tenure be revoked 1721 01:31:59,099 --> 01:32:00,584 and that his employment at the university 1722 01:32:00,618 --> 01:32:03,172 be terminated effective immediately. 1723 01:32:03,207 --> 01:32:04,449 All those in favor? 1724 01:32:08,557 --> 01:32:09,385 Opposed? 1725 01:32:11,146 --> 01:32:12,043 The ayes have it. 1726 01:32:13,044 --> 01:32:14,874 This concludes our proceedings. 1727 01:32:14,908 --> 01:32:17,980 [papers shuffling] 1728 01:32:18,015 --> 01:32:21,915 [committee chattering quietly] 1729 01:32:39,830 --> 01:32:42,660 [phone vibrating] 1730 01:33:18,316 --> 01:33:21,734 [agents speaking French] 1731 01:33:23,805 --> 01:33:28,154 - What did you just say? - I told him to move closer. 1732 01:33:54,180 --> 01:33:55,043 - Where's Mother? 1733 01:33:56,009 --> 01:33:57,252 - Don't worry about it. 1734 01:33:57,286 --> 01:33:58,425 You're dealing with us. 1735 01:34:01,118 --> 01:34:02,291 - No. 1736 01:34:02,326 --> 01:34:03,638 No Mother, no deal. 1737 01:34:08,573 --> 01:34:09,436 - Jake! 1738 01:34:11,128 --> 01:34:12,094 Where you going? 1739 01:34:13,233 --> 01:34:15,132 - What is this, a joke? 1740 01:34:15,166 --> 01:34:17,513 [Mother speaking French] 1741 01:34:17,548 --> 01:34:18,791 - Come back here. 1742 01:34:25,729 --> 01:34:29,111 [Mother speaking French] 1743 01:34:34,772 --> 01:34:37,292 - Is this everything? - Mm-hmm. 1744 01:34:38,327 --> 01:34:39,915 - Do you mind? - Mm. 1745 01:34:55,655 --> 01:34:58,485 [bottle rattling] 1746 01:35:13,638 --> 01:35:14,467 Okay. 1747 01:35:16,641 --> 01:35:18,264 Where's the rest? 1748 01:35:18,298 --> 01:35:20,300 - What, you don't trust me anymore, Mother? 1749 01:35:22,337 --> 01:35:24,304 - This is Montreal, my friend. 1750 01:35:25,167 --> 01:35:27,791 Strange things happen here. 1751 01:35:27,825 --> 01:35:29,068 - That's $1 million. 1752 01:35:29,102 --> 01:35:30,552 That's my deposit, like we discussed. 1753 01:35:30,586 --> 01:35:31,380 Now what's gonna happen is- [guns cocking] 1754 01:35:31,415 --> 01:35:33,382 Hey, hey, hey, hey. 1755 01:35:33,417 --> 01:35:34,729 I'm reaching for my phone. 1756 01:35:35,695 --> 01:35:37,248 All right, everybody calm down. 1757 01:35:38,871 --> 01:35:40,493 Now I text my guys. 1758 01:35:40,527 --> 01:35:43,289 - All right, we move when they come in with the cash. 1759 01:35:43,323 --> 01:35:45,601 - Then they're gonna park two trucks down at the end 1760 01:35:45,636 --> 01:35:46,602 and your goons are gonna help them 1761 01:35:46,637 --> 01:35:48,052 load up all these pallets. 1762 01:35:48,087 --> 01:35:50,434 After that- [rumbling] 1763 01:35:50,468 --> 01:35:51,642 [Mother speaking French] 1764 01:35:51,676 --> 01:35:52,988 - Tell your man to stand down, right now. 1765 01:35:53,023 --> 01:35:54,231 - I want a better view 1766 01:35:54,265 --> 01:35:55,335 if we're gonna send our guys in there. 1767 01:35:55,370 --> 01:35:56,716 - You heard that? 1768 01:35:56,751 --> 01:35:57,544 [indistinct] 1769 01:35:57,579 --> 01:35:58,753 Check it out. 1770 01:35:58,787 --> 01:35:59,857 - What the hell is going on here, Mother? 1771 01:35:59,892 --> 01:36:01,479 - We wait one minute, okay? 1772 01:36:01,514 --> 01:36:02,998 - No, no more minutes. 1773 01:36:03,033 --> 01:36:05,483 My guys come in and we do the switch right now! 1774 01:36:07,520 --> 01:36:12,525 [gunshots] [shouting in French] 1775 01:36:13,112 --> 01:36:15,804 [gunshot] 1776 01:36:15,839 --> 01:36:17,219 [sirens blaring] 1777 01:36:17,254 --> 01:36:18,289 - Go, go, go! 1778 01:36:18,324 --> 01:36:21,776 Go out! [shouting in French] 1779 01:36:21,810 --> 01:36:26,781 [Mother speaking French] [officers speaking French] 1780 01:36:30,646 --> 01:36:33,304 [Jake groaning] 1781 01:36:41,485 --> 01:36:43,728 [gunshots] 1782 01:36:45,661 --> 01:36:48,733 [shouting in French] 1783 01:37:02,886 --> 01:37:06,475 [officers speaking French] 1784 01:37:21,939 --> 01:37:24,804 [Jake groaning] 1785 01:37:24,839 --> 01:37:27,082 [gunshots] 1786 01:37:29,326 --> 01:37:32,639 - [Stan] Freeze, motherfucker! 1787 01:37:32,674 --> 01:37:34,883 [gunshots] 1788 01:37:37,023 --> 01:37:41,510 - No! [gunshots] 1789 01:37:44,168 --> 01:37:45,066 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1790 01:37:45,100 --> 01:37:46,722 [Stan groaning] 1791 01:37:46,757 --> 01:37:47,862 No, no, no. 1792 01:37:47,896 --> 01:37:48,690 No, no, no. 1793 01:37:48,724 --> 01:37:49,518 No! 1794 01:37:49,553 --> 01:37:50,692 Look at me, it's okay! 1795 01:37:50,726 --> 01:37:51,520 Man down! 1796 01:37:51,555 --> 01:37:52,383 Man down! 1797 01:37:53,695 --> 01:37:54,903 Oh, goddamn. 1798 01:37:54,938 --> 01:37:56,042 Help! 1799 01:37:56,077 --> 01:37:56,905 Help! 1800 01:38:12,714 --> 01:38:15,786 - The division takes the opioid crisis very seriously. 1801 01:38:16,960 --> 01:38:18,444 As the president himself has said, 1802 01:38:18,478 --> 01:38:21,481 there is no greater scourge facing America from within. 1803 01:38:21,516 --> 01:38:22,827 - Well, I still fail to see 1804 01:38:22,862 --> 01:38:24,864 how a breakthrough drug, like Klaralon, 1805 01:38:24,899 --> 01:38:26,866 despite the purported implications 1806 01:38:26,901 --> 01:38:28,833 of Dr. Brower's so-called tests- 1807 01:38:28,868 --> 01:38:30,801 - Mr. Chairman, respectfully, 1808 01:38:30,835 --> 01:38:32,907 Dr. Brower's implications are more than purported. 1809 01:38:32,941 --> 01:38:34,494 - According to Dr. Brower's own report, 1810 01:38:34,529 --> 01:38:36,082 he exceeded the study parameters. 1811 01:38:36,117 --> 01:38:37,497 - And that's precisely why he was able 1812 01:38:37,532 --> 01:38:38,878 to find the results he did. 1813 01:38:38,913 --> 01:38:40,328 I think we should hear from Dr. Brower. 1814 01:38:40,362 --> 01:38:41,812 - One moment, please. 1815 01:38:41,846 --> 01:38:43,055 - Okay, are we talking about a [indistinct] shutdown? 1816 01:38:43,089 --> 01:38:45,402 [indistinct] 1817 01:38:45,436 --> 01:38:47,162 - What's going on? - I don't know. 1818 01:38:49,337 --> 01:38:51,546 - Thank you, Dr. Brower, that won't be necessary. 1819 01:38:51,580 --> 01:38:53,065 The division has discussed the matter 1820 01:38:53,099 --> 01:38:54,618 and is prepared to make a decision. 1821 01:38:54,652 --> 01:38:55,826 - Mr. Chairman, I object to a decision without- 1822 01:38:55,860 --> 01:38:58,311 - That's enough, Mr. Walker. 1823 01:38:58,346 --> 01:39:00,589 The division has read the evidence 1824 01:39:00,624 --> 01:39:02,695 and it is our position that the benefits 1825 01:39:02,729 --> 01:39:06,354 of the item outweigh these potential risks. 1826 01:39:06,388 --> 01:39:10,151 FDA approval for Klaralon will proceed. 1827 01:39:10,185 --> 01:39:12,291 Northlight Pharmaceuticals will arrange a fund 1828 01:39:12,325 --> 01:39:14,051 for further studies of addiction 1829 01:39:14,086 --> 01:39:15,984 in the amount of $11 million. 1830 01:39:16,019 --> 01:39:17,296 Do you all agree? 1831 01:39:17,330 --> 01:39:18,159 - [Division Members] Agreed. 1832 01:39:18,193 --> 01:39:19,677 - Mr. Chairman. 1833 01:39:19,712 --> 01:39:21,921 Mr. Chairman, at least let me speak! 1834 01:39:21,956 --> 01:39:23,267 - Sorry, Dr. Brower. 1835 01:39:23,302 --> 01:39:24,579 Meeting is adjourned. 1836 01:39:25,960 --> 01:39:28,341 [slow music] 1837 01:39:30,274 --> 01:39:33,898 [group chattering quietly] 1838 01:39:58,958 --> 01:40:00,132 - What happened? 1839 01:40:00,166 --> 01:40:01,685 - I've been reassigned. 1840 01:40:03,307 --> 01:40:05,930 [Tyrone sighs] 1841 01:40:11,902 --> 01:40:13,041 - So, that's it? 1842 01:40:13,076 --> 01:40:13,938 It's over? 1843 01:40:15,250 --> 01:40:17,252 There's gotta be another way. 1844 01:40:18,357 --> 01:40:20,117 - I've been thinking. 1845 01:40:20,152 --> 01:40:21,532 There's someone you can talk to, 1846 01:40:21,567 --> 01:40:24,052 but without the committee's protection, 1847 01:40:24,087 --> 01:40:26,710 you'd have to violate your non-disclosure. 1848 01:40:26,744 --> 01:40:27,711 - And? 1849 01:40:27,745 --> 01:40:29,402 - And if it goes bad for you now, 1850 01:40:29,437 --> 01:40:32,060 we're talking debts surviving bankruptcy. 1851 01:40:32,095 --> 01:40:34,476 You'd probably still be paying in the afterlife. 1852 01:40:37,031 --> 01:40:38,377 - Well, I got nothing now, 1853 01:40:39,826 --> 01:40:42,553 so what difference would it make? 1854 01:40:44,038 --> 01:40:46,971 [bubbling] 1855 01:40:47,006 --> 01:40:50,665 [Emmie breathing heavily] 1856 01:40:50,699 --> 01:40:51,493 - Jake. 1857 01:40:53,047 --> 01:40:54,255 It's your sister. 1858 01:40:57,637 --> 01:41:02,194 I just wanted to say I'm really sorry for the other day, 1859 01:41:03,298 --> 01:41:08,062 and I'm feeling much better now. 1860 01:41:12,859 --> 01:41:13,826 I love you so much. 1861 01:41:24,768 --> 01:41:26,080 - [RCMP Chief] We're still ID-ing the bodies, 1862 01:41:26,114 --> 01:41:27,184 but from what we can tell, 1863 01:41:27,219 --> 01:41:29,221 they were low-level muscle. 1864 01:41:29,255 --> 01:41:31,119 No traffickers. 1865 01:41:31,154 --> 01:41:32,327 - What about Mother? 1866 01:41:32,362 --> 01:41:34,329 - Apparently he's got some family in Algiers, 1867 01:41:34,364 --> 01:41:35,779 so we put some men on the airports, 1868 01:41:35,813 --> 01:41:38,506 but we're not gonna see him again. 1869 01:41:38,540 --> 01:41:40,059 How about the Armenians? 1870 01:41:40,094 --> 01:41:43,131 - Prosecutor says he doesn't have enough to charge them. 1871 01:41:43,166 --> 01:41:44,305 - What? 1872 01:41:44,339 --> 01:41:45,306 - They never set foot in the building, 1873 01:41:45,340 --> 01:41:46,548 let alone the lot. 1874 01:41:46,583 --> 01:41:48,688 There's no overt act. 1875 01:41:48,723 --> 01:41:50,690 - We'll issue a Red Notice for Mother, 1876 01:41:50,725 --> 01:41:53,762 but beyond that my superiors wanna terminate cooperation. 1877 01:41:53,797 --> 01:41:55,799 - Yeah, mine too. 1878 01:41:55,833 --> 01:41:56,627 - So, that's it? 1879 01:41:57,594 --> 01:41:58,974 You're just gonna quit? 1880 01:41:59,009 --> 01:41:59,906 - Calm down, Jake. 1881 01:41:59,941 --> 01:42:01,805 - Two crown officers are dead. 1882 01:42:01,839 --> 01:42:04,704 My department won't risk any more loss of life. 1883 01:42:04,739 --> 01:42:05,809 I'm sorry. 1884 01:42:12,850 --> 01:42:13,851 - Agent Kelly. 1885 01:42:16,958 --> 01:42:17,959 - What? 1886 01:42:17,993 --> 01:42:19,167 What do you want me to say? 1887 01:42:19,202 --> 01:42:20,582 What do you want from me? 1888 01:42:20,617 --> 01:42:23,516 - I want you to calm down and be professional. 1889 01:42:23,551 --> 01:42:24,552 - Professional what? 1890 01:42:24,586 --> 01:42:26,105 Agent or drug dealer? 1891 01:42:27,175 --> 01:42:28,521 You realize how fucked this is? 1892 01:42:28,556 --> 01:42:29,936 - Yeah, I do. 1893 01:42:29,971 --> 01:42:32,732 I'm the one who had to call Stan's wife. 1894 01:42:32,767 --> 01:42:34,148 He was my friend, too. 1895 01:42:37,530 --> 01:42:38,359 - I'm sorry. 1896 01:42:39,532 --> 01:42:41,293 - What do you think we're here to do? 1897 01:42:41,327 --> 01:42:42,811 To make a difference? 1898 01:42:42,846 --> 01:42:44,986 - So, what are we here to do? 1899 01:42:45,020 --> 01:42:46,470 - Our job. 1900 01:42:46,505 --> 01:42:48,852 As mandated by the people. 1901 01:42:48,886 --> 01:42:52,131 - So, we're just here to clean up, is that it? 1902 01:42:52,166 --> 01:42:54,375 I don't accept that. 1903 01:42:54,409 --> 01:42:55,583 - That's not fair, Jake. 1904 01:42:57,101 --> 01:42:58,896 You're a good agent. 1905 01:42:58,931 --> 01:43:00,691 We fight the best we can. 1906 01:43:02,728 --> 01:43:04,626 - I'll see you at the airport. 1907 01:43:04,661 --> 01:43:07,767 [slow intense music] 1908 01:43:09,942 --> 01:43:10,770 - Fuck. 1909 01:43:19,089 --> 01:43:20,401 - [Jim] Hello, Ms. Reimann? 1910 01:43:20,435 --> 01:43:23,231 This is Jim Douglas, Douglas Investigations. 1911 01:43:23,266 --> 01:43:26,993 I'm just following up on that individual that we spoke of. 1912 01:43:27,028 --> 01:43:27,994 You asked me to let you know 1913 01:43:28,029 --> 01:43:30,342 if I had any new information. 1914 01:43:30,376 --> 01:43:33,966 Well, I think you might be interested in this. 1915 01:44:01,718 --> 01:44:04,099 - Where's Mother? [bartender speaking French] 1916 01:44:04,134 --> 01:44:06,378 I will blow your head all over this fucking bar. 1917 01:44:06,412 --> 01:44:07,586 Where's Mother? 1918 01:44:07,620 --> 01:44:09,243 - [speaking French] I don't know! 1919 01:44:11,175 --> 01:44:12,660 - Last chance. 1920 01:44:12,694 --> 01:44:15,835 - He keeps a seaplane by the Dwyer shipping yard. 1921 01:44:15,870 --> 01:44:17,043 That's all I know. 1922 01:44:17,078 --> 01:44:18,597 - If I find out you're lying to me- 1923 01:44:18,631 --> 01:44:19,736 - It's the truth! 1924 01:44:19,770 --> 01:44:20,875 I swear it! 1925 01:45:58,144 --> 01:45:58,973 - Mother! 1926 01:46:03,115 --> 01:46:06,049 [gunshots] 1927 01:46:06,083 --> 01:46:08,741 [Claire groans] 1928 01:46:12,193 --> 01:46:12,987 - Hey, hey, hey. 1929 01:46:13,021 --> 01:46:14,402 Hey. - What? 1930 01:46:14,437 --> 01:46:15,921 - It's okay, hey, relax. 1931 01:46:15,955 --> 01:46:17,025 Relax, relax. - Get away from me! 1932 01:46:17,060 --> 01:46:17,854 - I'm a federal agent. 1933 01:46:17,888 --> 01:46:18,786 I'm a federal agent. 1934 01:46:18,820 --> 01:46:19,649 It's okay. 1935 01:46:20,546 --> 01:46:21,409 It's okay. 1936 01:46:21,444 --> 01:46:22,376 It's okay. 1937 01:46:22,410 --> 01:46:23,894 Let me see. 1938 01:46:23,929 --> 01:46:24,826 Fuck. Okay. 1939 01:46:24,861 --> 01:46:25,827 It just went through your arm. 1940 01:46:25,862 --> 01:46:26,759 You're gonna be okay. 1941 01:46:26,794 --> 01:46:27,726 Come on. 1942 01:46:27,760 --> 01:46:30,418 [Claire groans] 1943 01:46:32,972 --> 01:46:33,801 It's okay. 1944 01:46:34,871 --> 01:46:35,941 There you go. 1945 01:46:45,571 --> 01:46:46,641 Stay right here. 1946 01:46:46,676 --> 01:46:48,574 I'll be right back. [exhales] 1947 01:47:28,234 --> 01:47:30,409 [gunshot] 1948 01:48:01,475 --> 01:48:04,408 [doorbell ringing] 1949 01:48:10,380 --> 01:48:11,277 - [Geoff] Already? 1950 01:48:12,658 --> 01:48:16,282 - [Tyrone] The university gave us three days to vacate. 1951 01:48:16,317 --> 01:48:19,009 - Where to? - I don't know. 1952 01:48:20,597 --> 01:48:22,634 - How long did we work together, Tyrone? 1953 01:48:22,668 --> 01:48:23,876 - A long time. 1954 01:48:23,911 --> 01:48:27,328 - And in that time, didn't I support you, 1955 01:48:27,362 --> 01:48:31,539 and champion your labs, and find you grant money 1956 01:48:31,574 --> 01:48:32,989 wherever the hell I could, 1957 01:48:34,128 --> 01:48:36,199 help keep your whole field of research alive? 1958 01:48:36,233 --> 01:48:39,236 - Yeah, yeah, you did all of that. 1959 01:48:39,271 --> 01:48:42,481 - Whatever I did, I never compromised our university. 1960 01:48:42,516 --> 01:48:44,069 And I never compromised our students. 1961 01:48:44,103 --> 01:48:46,692 - Geoff, all you did was compromise. 1962 01:48:46,727 --> 01:48:49,937 You had the facts and you just didn't look at them. 1963 01:48:49,971 --> 01:48:52,905 You stood there while they made you complicit. 1964 01:48:52,940 --> 01:48:56,081 - I spent a lifetime building that school. 1965 01:48:56,115 --> 01:48:58,566 That I should take a moment before deciding 1966 01:48:58,601 --> 01:48:59,809 whether or not to destroy it 1967 01:48:59,843 --> 01:49:01,604 supporting your half-baked research 1968 01:49:01,638 --> 01:49:03,088 against a drug monolith. 1969 01:49:03,122 --> 01:49:04,330 - What about the people, 1970 01:49:04,365 --> 01:49:06,229 the ones that we're supposed to serve, 1971 01:49:06,263 --> 01:49:08,265 the ones who can't speak for themselves? 1972 01:49:14,651 --> 01:49:16,411 - It's the Detroit Evening News. 1973 01:49:19,311 --> 01:49:21,106 You gave them the whole story, huh? 1974 01:49:22,625 --> 01:49:24,661 Even everything that happened between us. 1975 01:49:25,628 --> 01:49:26,905 I thought we were friends. 1976 01:49:27,871 --> 01:49:28,700 - So did I. 1977 01:49:30,356 --> 01:49:31,426 - You know this isn't gonna make 1978 01:49:31,461 --> 01:49:33,428 a damn bit of difference to Northlight. 1979 01:49:34,568 --> 01:49:36,604 They've got their approval. 1980 01:49:36,639 --> 01:49:38,157 They'll still put their drug out. 1981 01:49:38,192 --> 01:49:39,538 - But the people will know. 1982 01:49:40,919 --> 01:49:42,472 They'll know. 1983 01:49:42,506 --> 01:49:44,025 And that's the best I could do. 1984 01:49:46,441 --> 01:49:48,616 - I've been asked to resign. 1985 01:49:48,651 --> 01:49:49,444 - I'm sorry. 1986 01:49:50,342 --> 01:49:51,895 - Me, too. 1987 01:49:51,930 --> 01:49:53,587 If I could do it all over again. 1988 01:49:55,623 --> 01:49:56,451 Oh. 1989 01:49:57,660 --> 01:50:00,248 What difference does it make? 1990 01:50:00,283 --> 01:50:01,215 Bye, Tyrone. 1991 01:50:08,291 --> 01:50:10,707 [slow music] 1992 01:50:26,136 --> 01:50:29,139 - Hopefully it looks like two gangsters 1993 01:50:29,174 --> 01:50:31,107 killed each other for a million dollars 1994 01:50:32,418 --> 01:50:33,799 and no one looks any deeper. 1995 01:50:36,699 --> 01:50:38,286 - Didn't you say you were a cop? 1996 01:50:39,529 --> 01:50:40,323 - I was. 1997 01:50:42,946 --> 01:50:45,224 - [Claire] So are you taking me to prison now? 1998 01:50:49,988 --> 01:50:50,782 - No. 1999 01:50:52,128 --> 01:50:52,922 - Why not? 2000 01:50:57,823 --> 01:50:59,376 - You remind me of someone. 2001 01:51:03,001 --> 01:51:05,003 [Claire gasps] - Sorry. 2002 01:51:05,037 --> 01:51:05,866 I'm sorry. 2003 01:51:08,006 --> 01:51:12,079 - [exhaling] I don't understand. 2004 01:51:13,252 --> 01:51:15,530 So, what am I supposed to do now? 2005 01:51:19,845 --> 01:51:20,674 - I don't know. 2006 01:51:39,520 --> 01:51:40,348 - Thank you. 2007 01:51:51,187 --> 01:51:53,327 - And given the doctor's ongoing press schedule 2008 01:51:53,361 --> 01:51:55,053 that you may have heard about, 2009 01:51:55,087 --> 01:51:56,779 if any of you ever get out 2010 01:51:56,813 --> 01:51:59,022 of your labs long enough to read the paper, 2011 01:51:59,057 --> 01:51:59,954 [students laughing] 2012 01:51:59,989 --> 01:52:01,887 we were very lucky to get him. 2013 01:52:01,922 --> 01:52:04,959 So, I hope you'll all join me in welcoming 2014 01:52:04,994 --> 01:52:07,203 our new co-chair of biology 2015 01:52:07,237 --> 01:52:09,757 here at University of Michigan. 2016 01:52:09,792 --> 01:52:13,243 Dr. Tyrone Brower. [applauding] 2017 01:52:15,729 --> 01:52:16,730 - Thank you! 2018 01:52:19,387 --> 01:52:22,874 Thank you, and welcome to my class... [intense music] 2019 01:56:18,247 --> 01:56:21,836 [intense electronic music] 131801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.