Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,205 --> 00:00:42,251
"O CRIM� PASIONAL�"
2
00:00:48,382 --> 00:00:52,386
Traducerea �i adaptarea, Raiser.
3
00:02:10,505 --> 00:02:12,222
Bun� Sonia, aici este James.
4
00:02:12,257 --> 00:02:14,426
Credeam c� vii la
aeroport s� m� �nt�lne�ti.
5
00:02:14,551 --> 00:02:17,179
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Dragule, m-am certat cu Peter.
6
00:02:17,596 --> 00:02:19,681
- Am s�-�i povestesc disear�.
- Unde ?
7
00:02:19,890 --> 00:02:22,726
- La ora nou� la hotelul "Yanko", bine ?
- �n regul�, ne vedem acolo.
8
00:02:23,059 --> 00:02:25,353
Vrei s� m� duci la "Sheraton" ?
9
00:02:26,354 --> 00:02:28,106
Da, domnule.
10
00:03:05,477 --> 00:03:08,188
Mam�, chiar trebuie s� ie�i ?
11
00:03:09,481 --> 00:03:11,942
De ce mai e�ti treaz� la ora asta ?
12
00:03:12,359 --> 00:03:13,985
Trebuia s� te culci mai devreme.
13
00:03:29,042 --> 00:03:31,836
- Te a�teptam de miercuri.
- Am fost re�inut.
14
00:03:32,837 --> 00:03:37,133
Am fost �n Bruxelles la o interminabil�
�edin��, �tii cum stau lucrurile.
15
00:03:37,842 --> 00:03:39,970
So�ia ta a venit cu tine ?
16
00:03:40,095 --> 00:03:41,638
Nu, doar secretara mea.
17
00:03:44,766 --> 00:03:46,101
Ai ceva de spus ?
18
00:03:47,227 --> 00:03:50,814
La ce te g�ndeai ? S�-I p�r�se�ti
pe Peter a fost o gre�eal�, �tii asta ?
19
00:03:53,066 --> 00:03:55,026
Eu nu cred !
20
00:03:55,151 --> 00:03:56,528
Bine.
21
00:03:57,362 --> 00:03:59,155
Mergem acum ?
22
00:04:23,888 --> 00:04:26,641
- Merg s� iau o camer�, a�teapt� aici.
- Nu �nt�rzia prea mult.
23
00:04:47,495 --> 00:04:49,914
- Bun� seara.
- Bun� seara...
24
00:04:49,998 --> 00:04:52,542
- A� dori o camer� dac� se poate.
- �mi pute�i da pa�aportul ?
25
00:04:54,377 --> 00:04:56,546
Oh, m� tem c� I-am l�sat acas�.
26
00:04:56,588 --> 00:04:59,090
Nu conteaz�, este
doar o simpl� formalitate.
27
00:04:59,257 --> 00:05:01,384
Scrie�i-v� doar numele
complet �i adresa chiar acolo.
28
00:05:03,845 --> 00:05:05,513
Deschide camera num�rul 108.
29
00:06:02,987 --> 00:06:05,240
James, vreau s� te �ntreb ceva.
30
00:06:05,907 --> 00:06:08,159
Am vrut s� merg la Londra de mult� vreme.
31
00:06:08,368 --> 00:06:10,161
C�nd ai s� m� iei cu tine ?
32
00:06:10,954 --> 00:06:12,622
�n cur�nd ?
33
00:06:13,748 --> 00:06:17,252
�tii c� nu pot face
asta, Sonia, nu am timp.
34
00:06:24,759 --> 00:06:26,511
Jakob !
35
00:06:28,221 --> 00:06:32,225
C�te nume ai avut �n
ace�ti zece ani, James ?
36
00:06:33,309 --> 00:06:36,396
Doar nu vrei s� ne vedem numele
adev�rate pe prima pagin� a ziarelor.
37
00:06:36,604 --> 00:06:38,523
Ar fi groaznic !
38
00:06:39,941 --> 00:06:41,442
Jakob !
39
00:06:58,668 --> 00:07:00,545
R�m�i aici, drag�.
40
00:07:01,504 --> 00:07:03,464
Eu am s� chem un taxi.
41
00:08:09,822 --> 00:08:12,533
Nu !
42
00:08:54,659 --> 00:08:56,118
Cine a fost �n camera asta ?
43
00:08:56,702 --> 00:08:58,412
Nimeni, din c�te �tiu eu.
44
00:08:58,538 --> 00:09:00,373
�i nu am l�sat-o nici
pe menajer� s� intre.
45
00:09:00,456 --> 00:09:03,501
- Portarul a l�sat u�a deschis�...
- Ai g�sit ceva ?
46
00:09:04,252 --> 00:09:07,046
Sunt c�teva duzini de amprente
�i fiecare din ele este diferit�.
47
00:09:09,215 --> 00:09:12,385
Am aruncat o privire �n�untru �i...
48
00:09:12,677 --> 00:09:14,637
Am v�zut ce era aici.
49
00:09:14,846 --> 00:09:16,597
�i-au spus numele lor ?
50
00:09:16,848 --> 00:09:18,933
Da, b�rbatul a semnat �n registru.
51
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
Jakob Laurence.
52
00:09:23,229 --> 00:09:25,147
�i adresa este �n Bruxelles.
53
00:09:25,439 --> 00:09:27,233
Ce fel de acte de
identificare �i-au ar�tat ?
54
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
Pa�aportul.
55
00:09:29,944 --> 00:09:31,404
Da, am �n�eles.
56
00:09:31,821 --> 00:09:34,365
Ei bine, dac� nu mai
ave�i nevoie de mine...
57
00:09:34,699 --> 00:09:36,659
Nu, pute�i pleca.
58
00:09:38,661 --> 00:09:41,664
Primul lucru pe care trebuie s�
�l faci, este s� verifici la aeroport
59
00:09:41,956 --> 00:09:45,334
ca s� afli c�nd a sosit aici, acest...
60
00:09:45,543 --> 00:09:47,044
Jakob Laurence.
61
00:09:57,221 --> 00:09:59,390
S�rmana fat� !
62
00:10:07,315 --> 00:10:09,066
Doamne, pare at�t de t�n�r�.
63
00:10:15,364 --> 00:10:17,074
St�p�ne�te-te, se uit� to�i la tine.
64
00:10:17,867 --> 00:10:19,535
Nu ai mai v�zut a�a ceva p�n� acum ?
65
00:10:19,827 --> 00:10:21,162
Doar c�teva...
66
00:10:22,788 --> 00:10:24,832
Foarte pu�ine.
67
00:10:29,128 --> 00:10:31,047
- Cum merg lucrurile ?
- Bine, mul�umesc.
68
00:10:33,924 --> 00:10:35,343
Bun� diminea�a, Costa.
69
00:10:36,093 --> 00:10:38,512
Domnule inspector.
70
00:10:40,431 --> 00:10:42,391
Ur�t� treab� !
71
00:10:50,733 --> 00:10:53,819
Nu avem nevoie de documente
pentru ea, toat� lumea �tie cine este.
72
00:10:54,278 --> 00:10:57,698
Sonia Petrova, so�ia
lui Peter Doncev, actorul.
73
00:10:58,866 --> 00:11:00,826
Adic� scriitorul.
74
00:11:01,911 --> 00:11:03,370
Da, ea este.
75
00:11:03,704 --> 00:11:06,040
Au fost trase trei gloan�e, asta a ucis-o.
76
00:11:06,791 --> 00:11:08,334
E �mpu�cat� �n cap
77
00:11:08,375 --> 00:11:10,961
Are s� fie un adev�rat �oc
pentru so�ul ei, asta dac� nu...
78
00:11:11,504 --> 00:11:13,214
El e cel care a omor�t-o.
79
00:11:13,798 --> 00:11:15,257
Cred c� pot s� fac
80
00:11:15,591 --> 00:11:17,426
o estimare destul de precis�
81
00:11:18,302 --> 00:11:19,929
cu privire la momentul mor�ii.
82
00:11:20,346 --> 00:11:23,599
P�n� la rezultatul autopsiei a�
spune c� pu�in �nainte de miezul nop�ii.
83
00:11:39,490 --> 00:11:41,659
- Ascult�, m� g�ndeam...
- Unde crezi c� mergi ?
84
00:11:41,742 --> 00:11:43,160
Asta este cazul t�u.
85
00:11:43,244 --> 00:11:47,540
S� te ocupi de o crim� at�t de celebra
are s� fie un lucru bun �n cariera ta.
86
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
Ai fost �ef de promo�ie la academie.
87
00:11:51,669 --> 00:11:53,254
Serios, �efule !
88
00:11:53,838 --> 00:11:55,589
S� l�s�m glum� la o parte.
89
00:11:56,799 --> 00:11:58,384
F�-�i doar treaba, inspectore.
90
00:11:59,301 --> 00:12:01,136
Sunt inspector adjunct.
91
00:12:01,262 --> 00:12:03,764
- A�teapt�, vin cu tine.
- Nu !
92
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Ai s� �l a�tep�i pe procuror.
93
00:12:10,187 --> 00:12:12,273
Ce prieten mai e�ti �i tu !
94
00:12:13,941 --> 00:12:17,403
Dispeceratul, cheam�
ma�ina 19, cod 4, recep�ie.
95
00:12:19,905 --> 00:12:22,491
Am recep�ionat, aici
inspectorul �ef Costa.
96
00:12:23,659 --> 00:12:27,162
Aici procurorul general, Petrov. Cine
se ocup� de cazul de la hotelul "Yanko" ?
97
00:12:27,197 --> 00:12:30,374
Inspectorul Ivan Zanev, domnule,
el se ocup� de opera�iune.
98
00:13:19,965 --> 00:13:21,467
Uite aici !
99
00:13:21,592 --> 00:13:23,469
Cine este femeia cu ochelari fumurii ?
100
00:13:24,094 --> 00:13:26,597
Este Tania Simonov, sora Soniei.
101
00:13:27,139 --> 00:13:30,851
Cel de l�ng� ea este Peter
Doncev, so�ul femeii care a fost ucis�.
102
00:13:31,977 --> 00:13:35,064
Iar de cealalt� parte st� Milena Radova.
103
00:13:36,148 --> 00:13:39,651
Se spune c� este amanta lui,
o t�n�r� actri�� de la companie.
104
00:13:41,528 --> 00:13:43,155
Cine este cealalt� femeie ?
105
00:13:43,238 --> 00:13:46,200
Giulia lanceva, este doamna cea rea.
106
00:13:49,953 --> 00:13:54,541
Cel cu barb� nu este Stephan lancev,
directorul teatrului ?
107
00:13:55,709 --> 00:13:57,419
Da, el este.
108
00:13:59,421 --> 00:14:00,964
Mam� !
109
00:14:02,841 --> 00:14:04,468
Oh, Doamne !
110
00:14:08,097 --> 00:14:10,140
Giulia este so�ia directorului.
111
00:14:31,995 --> 00:14:35,332
- Chiar sufer� cu adev�rat.
- Este doar o copil�.
112
00:14:50,097 --> 00:14:52,182
Oh, mama...
113
00:16:03,712 --> 00:16:05,589
Nu are rost s� continu�m a�a.
114
00:16:06,006 --> 00:16:08,300
Ne-am spus tot ce era de spus.
115
00:16:09,760 --> 00:16:12,346
Se pare c� ui�i cel mai
important lucru dintre toate.
116
00:16:12,971 --> 00:16:15,307
- Nu e vorba de noi, avem o fiic�.
- �nceteaz� !
117
00:16:16,099 --> 00:16:18,393
Nu po�i continua s� m�
�antajezi la nesf�r�it cu asta.
118
00:16:19,353 --> 00:16:22,189
- Asta este o cruzime.
- Nu �ncerca s� o iei de l�ng� mine.
119
00:16:22,564 --> 00:16:25,484
- Nu o s� prime�ti niciodat� custodia.
- Nu m� pune la �ncercare, Sonia !
120
00:16:25,609 --> 00:16:27,402
Asta m� scoate din s�rite !
121
00:16:35,869 --> 00:16:39,289
Domnule Doncev, �tiai c�
so�ia dumitale avea o aventur� ?
122
00:16:41,333 --> 00:16:42,626
Nu.
123
00:16:43,043 --> 00:16:45,545
Ei bine, nu �tiam multe lucruri despre ea.
124
00:16:46,797 --> 00:16:48,590
Vre�i s� fi�i mai detaliat ?
125
00:16:49,424 --> 00:16:50,717
�tii...
126
00:16:51,426 --> 00:16:53,845
Am locuit cu to�ii sub acela�i acoperi�.
127
00:16:54,096 --> 00:16:55,972
Dar singurul lucru pe
care I-am avut �n comun
128
00:16:56,181 --> 00:16:58,058
a fost dragostea pentru
fiica noastr� Anne.
129
00:16:59,643 --> 00:17:01,144
Noi...
130
00:17:01,812 --> 00:17:04,564
Nu am mai dormit �mpreun�
de foarte mult� vreme.
131
00:17:06,149 --> 00:17:07,901
Nu am fost niciodat� �ndr�gosti�i.
132
00:17:08,902 --> 00:17:10,779
So�ia dumitale obi�nuia s� ias� noaptea ?
133
00:17:12,531 --> 00:17:13,824
Nu.
134
00:17:14,699 --> 00:17:16,993
Mereu venea acas� �nainte de asfin�it.
135
00:17:18,620 --> 00:17:22,958
Dar ocazional r�m�nea
peste noapte la prietenele ei.
136
00:17:23,625 --> 00:17:25,502
Sau cel pu�in a�a spunea.
137
00:17:25,585 --> 00:17:27,838
De data aceasta a fost
vorba de un prieten.
138
00:17:28,004 --> 00:17:29,631
Unul intim.
139
00:17:31,049 --> 00:17:34,970
Cunoa�te�i cumva pe cineva
numit Jakob Laurence ?
140
00:17:38,432 --> 00:17:40,892
Nu, nu cred c� am auzit
vreodat� de numele acesta.
141
00:17:42,185 --> 00:17:44,855
Dar noi nu frecventam aceia�i oameni.
142
00:17:45,188 --> 00:17:47,399
Ea se �nt�lnea cu o mul�ime de persoane,
143
00:17:47,566 --> 00:17:49,609
iar eu g�seam asta mai degrab� agasant.
144
00:17:49,943 --> 00:17:52,028
C�nd ea se distra, eu de obicei...
145
00:17:52,946 --> 00:17:56,116
M� �nt�lneam cu un grup de prieteni vechi.
146
00:17:56,283 --> 00:17:57,868
Ave�i un pistol ?
147
00:17:59,119 --> 00:18:02,956
Nu, aveam unul, dar �l �ineam
�n ma�in� �i mi-a fost furat.
148
00:18:03,582 --> 00:18:04,958
A�a c� nu mai am unul.
149
00:18:05,500 --> 00:18:08,086
- A�i raportat la poli�ie, presupun ?
- Da, sigur.
150
00:18:08,670 --> 00:18:10,922
A fost necesar s� raportez.
151
00:18:11,173 --> 00:18:12,632
Peter, pot s� te �ntreb...
152
00:18:12,757 --> 00:18:16,303
- Oh, �mi pare r�u.
- Intr�, vreau s�-I cuno�ti pe inspector.
153
00:18:17,053 --> 00:18:19,472
- Inspector adjunct, Ivan Zanev.
- Milena...
154
00:18:19,681 --> 00:18:22,100
Milena �i cu mine lucr�m
�mpreun� la aceia�i companie.
155
00:18:24,060 --> 00:18:25,353
Voiam s� ��i propun
156
00:18:25,687 --> 00:18:28,190
s� o iau pe Anne de la catedral�,
oricum am drum pe acolo.
157
00:18:28,607 --> 00:18:31,526
A�teapt�, dac� domnul
inspector a terminat...
158
00:18:31,818 --> 00:18:33,904
- A� putea s� vin �i eu.
- Sigur c� pute�i merge.
159
00:18:34,070 --> 00:18:37,282
Oricum, va trebui s� v� cer s� nu p�r�si�i
ora�ul p�n� ce cazul nu este rezolvat.
160
00:18:40,285 --> 00:18:42,746
Ascut�, vreau s�-l urm�re�ti
pe so�ul femeii moarte.
161
00:18:43,163 --> 00:18:44,915
Peter Doncev �i pe...
162
00:18:46,917 --> 00:18:49,586
Actri��, so�ia directorului,
care este numele ei ?
163
00:18:51,254 --> 00:18:52,797
So�ia directorului ?
164
00:18:53,006 --> 00:18:54,716
- Giulia lanceva !
- Giulia lanceva...
165
00:18:55,717 --> 00:18:57,093
- Giulia lanceva ?
- Chiar ea.
166
00:18:57,552 --> 00:18:59,054
Cealalt� este o t�n�r� actri��.
167
00:19:00,221 --> 00:19:01,806
T�n�ra actri�� ?
168
00:19:01,973 --> 00:19:04,351
- Milena Radeva.
- Milena Radeva...
169
00:19:04,684 --> 00:19:06,311
Milena Radeva.
170
00:19:06,436 --> 00:19:07,938
- �n regul� ?
- Bine.
171
00:19:08,063 --> 00:19:09,522
D�-i drumul...
172
00:19:13,902 --> 00:19:15,946
G�se�ti cheile �n torpedou.
173
00:19:17,197 --> 00:19:18,531
Bun� !
174
00:19:18,740 --> 00:19:22,744
Ave�i aici transcrierea interogatoriului
lui Stephan lancev �i a so�iei sale.
175
00:19:23,620 --> 00:19:26,873
Se aflau undeva la 50 de
kilometrii distan�a �n acea noapte.
176
00:19:27,082 --> 00:19:28,667
Iar cealalt�...
177
00:19:28,750 --> 00:19:32,671
Milena Radeva a fost cu familia
toat� noaptea, sau cel pu�in a�a spune.
178
00:19:33,171 --> 00:19:36,675
To�i au spus la fel, c� au mers s�-I ia
pe un frate ce venea de la Budapesta.
179
00:19:36,925 --> 00:19:38,426
Am verificat.
180
00:19:38,593 --> 00:19:40,470
Asta este tot.
181
00:19:41,471 --> 00:19:43,390
Vezi c� Cost� s� primeasc� asta.
182
00:19:43,473 --> 00:19:45,183
Bine, a�a am s� fac.
183
00:19:45,767 --> 00:19:47,727
Dar nu o s� le citeasc�...
184
00:19:51,564 --> 00:19:53,858
- Am transcrierea aici.
- Las�-m� s� v�d...
185
00:20:08,623 --> 00:20:12,794
Laboratorul a trimis astea. Gloan�ele
extrase din corp provin dintr-un "P 38".
186
00:20:31,020 --> 00:20:33,356
Sunt inspectorul Ivan Zanev.
187
00:20:36,734 --> 00:20:39,362
Sunt de la poli�ie.
Inspectorul Ivan Zanev.
188
00:20:39,988 --> 00:20:41,406
Intr�.
189
00:21:27,368 --> 00:21:29,579
Domnule inspector, veni�i cu mine.
190
00:21:36,794 --> 00:21:38,296
Pe aici, v� rog.
191
00:21:39,255 --> 00:21:40,673
Bun� diminea�a.
192
00:21:47,430 --> 00:21:50,892
Aurul pe care �l vezi pe c�r�ile
religioase reprezint� lumina.
193
00:21:50,934 --> 00:21:53,478
- Sunte�i sora Soniei Petrova ?
- Da, eu sunt Tania.
194
00:21:53,770 --> 00:21:55,438
Dar ave�i cet��enie italian�.
195
00:21:55,688 --> 00:21:57,065
Am crescut la Floren�a.
196
00:21:57,565 --> 00:21:59,359
Mama mea este italianca.
197
00:21:59,609 --> 00:22:01,569
A fost cea de-a doua so�ie a tat�lui meu.
198
00:22:01,653 --> 00:22:03,196
Deci Sonia v� este sora vitreg� ?
199
00:22:04,030 --> 00:22:05,490
Drag�...
200
00:22:06,658 --> 00:22:08,701
- El este domnul inspector.
- Bun� diminea�a.
201
00:22:13,498 --> 00:22:15,291
M� bucur s� v� cunosc.
202
00:22:15,500 --> 00:22:18,127
- Dansul este p�rintele Dimitrov.
- Ce mai face�i.
203
00:22:18,336 --> 00:22:21,005
- Sunt un vechi prieten de familie.
- �mi pare bine, domnule.
204
00:22:23,883 --> 00:22:27,303
A� putea s� �tiu care este
motivul vizitei dumitale, inspectore ?
205
00:22:27,637 --> 00:22:29,806
- A� vrea...
- Un telefon pentru dumneata, doamn�.
206
00:22:29,889 --> 00:22:33,267
- Este domnul Peter.
- Am s� vorbesc din camera mea.
207
00:22:34,227 --> 00:22:36,354
Dac� vre�i s� m� scuza�i.
208
00:22:40,483 --> 00:22:42,902
Dac� dori�i s� �ntreba�i
ceva, pute�i �ncepe cu mine.
209
00:22:43,403 --> 00:22:45,446
- Lua�i loc, domnule.
- Mul�umesc.
210
00:22:45,822 --> 00:22:49,367
Am �n�eles c� mama ta nu era acas�.
211
00:22:49,742 --> 00:22:51,661
Tu erai aici �n cas� ?
212
00:22:52,370 --> 00:22:55,998
Da, aici �i pe afar�, p�rintele Dimitrov a
fost suficient de amabil
213
00:22:56,457 --> 00:22:59,127
s� vin� aici s� m� ia �i
s� m� conduc� la catedrala.
214
00:23:00,795 --> 00:23:03,840
�n jur de ora �apte, dac� �mi aduc
bine aminte, pentru slujba de sear�.
215
00:23:04,090 --> 00:23:06,509
- A fost foarte amabil.
- Draga mea fa��.
216
00:23:06,843 --> 00:23:10,430
Am vrut s� binecuv�ntez prima
icoan� pe care Anne a pictat-o singur�.
217
00:23:11,139 --> 00:23:13,391
- L�sa�i-m� s� v� ar�t.
- Oh, nu !
218
00:23:13,641 --> 00:23:15,852
Nu merge�i acolo,
p�rinte, este a�a dezordine.
219
00:23:16,144 --> 00:23:17,645
Nu conteaz�.
220
00:23:34,245 --> 00:23:35,830
Aici este refugiul ei.
221
00:23:35,913 --> 00:23:38,124
Un loc al artei �i al fanteziei.
222
00:23:40,209 --> 00:23:41,836
Lucrurile pe care le iube�te.
223
00:23:53,181 --> 00:23:55,391
Extraordinar !
224
00:24:06,652 --> 00:24:09,155
Aceasta este lumea Annei.
225
00:24:35,973 --> 00:24:38,768
Anne, picturile tale sunt minunate.
226
00:24:39,769 --> 00:24:41,562
Abia dac� am remarcat.
227
00:24:41,938 --> 00:24:43,814
Este doar un hobby,
cu care �mi petrec timpul.
228
00:24:44,315 --> 00:24:46,108
Dar pare s� nu fie a�a zilele astea.
229
00:25:05,962 --> 00:25:08,339
M� simt cumva c� un intrus,
dar trebuie s� te �ntreb ceva.
230
00:25:09,966 --> 00:25:13,970
�n seara mor�ii mamei tale
spuneai c� ai fost la catedrala.
231
00:25:14,720 --> 00:25:18,099
Da, a�a este, tat�l meu a venit
apoi s� m� ia �i s� m� aduc� acas�.
232
00:25:19,016 --> 00:25:22,269
Tata obi�nuia s� vin� adesea s�
m� ia dup� slujba de la catedrala.
233
00:25:22,770 --> 00:25:25,029
�i tat�l t�u nu a plecat din nou ?
234
00:25:25,064 --> 00:25:27,775
Da, se �nt�lne�te cu un grup
de prieteni �n fiecare duminic� seara,
235
00:25:27,817 --> 00:25:30,236
ca s� joace c�teva m�ini de poker.
236
00:25:30,444 --> 00:25:31,988
Viciile lui se limiteaz� la asta.
237
00:25:32,279 --> 00:25:33,781
Rareori c�tiga.
238
00:25:33,823 --> 00:25:35,366
�tii la ce or� s-a �ntors acas� ?
239
00:25:35,908 --> 00:25:37,576
Nu, nu �tiu.
240
00:25:38,786 --> 00:25:41,414
Nu sunt prea sigur�,
dar era destul de t�rziu
241
00:25:41,455 --> 00:25:43,040
c�nd a plecat s� joace cu amicii lui.
242
00:25:45,042 --> 00:25:47,420
- Inspectore, crede�i...
- Te rog, spune-mi Ivan.
243
00:25:48,087 --> 00:25:50,256
Ivan Zanev, sunt inspector adjunct.
244
00:25:50,715 --> 00:25:52,174
- Ei bine...
- Ivan.
245
00:25:52,299 --> 00:25:53,926
Ivan...
246
00:25:54,510 --> 00:25:56,262
Am uitat ce voiam s� spun.
247
00:25:56,470 --> 00:25:59,306
Apropo, Peter a spus c� o
s� �nt�rzie �n seara asta...
248
00:25:59,432 --> 00:26:00,975
Nu are rost s� �l a�tep�i.
249
00:26:01,434 --> 00:26:03,686
I-am spus c� e�ti aici, dar este ocupat.
250
00:26:03,728 --> 00:26:05,771
Este p�cat, �mi pare r�u inspectore...
251
00:26:06,313 --> 00:26:09,400
Ivan...
Dar nu cred c� tata �tia c� ai s� vii.
252
00:26:10,818 --> 00:26:14,488
Nu conteaz�, voiam s� stau
de vorb� cu tine �i cu m�tu�a ta.
253
00:26:14,780 --> 00:26:16,949
Acum am s� plec, dar am s� m� �ntorc.
254
00:26:33,299 --> 00:26:36,427
C�nd v�d casa asta mare cu
toate repara�iile pe care le implica...
255
00:26:37,428 --> 00:26:38,888
Este o mare gre�eal�.
256
00:26:39,388 --> 00:26:42,391
O afi�are stupid� a ostenta�iei.
Este ridicol.
257
00:26:45,186 --> 00:26:47,897
A fost ideea Soniei, a pus
foarte mult suflet �n asta.
258
00:26:49,356 --> 00:26:52,568
A contractat �mprumutul,
a angajat constructorii...
259
00:26:52,735 --> 00:26:56,238
A f�cut toat� treaba.
Era o femeie foarte ambi�ioas�.
260
00:26:56,906 --> 00:26:59,450
Ultima ei carte a fost
publicat� �n 30 de limbi.
261
00:27:01,744 --> 00:27:03,537
Uite, Peter...
262
00:27:06,332 --> 00:27:08,125
Dac� nu te descurci cu repeti�iile,
263
00:27:09,251 --> 00:27:10,794
putem s� am�n�m premier�, dac� vrei.
264
00:27:11,670 --> 00:27:13,589
Mai este �nc� timp pentru schimb�ri.
265
00:27:14,965 --> 00:27:17,218
Stephan, este amabil din partea ta, dar...
266
00:27:18,344 --> 00:27:22,640
Dar eu cred c� �ntoarcerea
la serviciu are s�-mi fac� bine.
267
00:27:24,183 --> 00:27:27,144
�i �n afar� de asta nu
vreau ca aceast� tragedie,
268
00:27:28,229 --> 00:27:31,106
s� te afecteze pe tine,
teatrul s�u compania...
269
00:27:34,235 --> 00:27:36,028
Este frumos din partea ta.
270
00:27:36,320 --> 00:27:38,364
Suntem prieteni de mult� vreme.
271
00:27:38,781 --> 00:27:41,367
�tii c� am f�cut mereu tot ce
este mai bine pentru tine.
272
00:27:42,284 --> 00:27:44,912
Da, �tiu asta, ��i mul�umesc.
273
00:27:46,664 --> 00:27:50,125
Ce ai de g�nd s� faci �n leg�tur� cu
Anne, acum c� Sonia nu mai este aici ?
274
00:27:55,381 --> 00:27:57,466
Ei bine, o are pe Tania.
275
00:27:57,800 --> 00:27:59,843
Sper c� pot s� o conving s� r�m�n�.
276
00:28:03,847 --> 00:28:05,933
Numai dac� ar putea s� r�m�n�...
277
00:28:06,392 --> 00:28:09,228
Dac� programul ei
�nc�rcat din Italia are s�-i permit�.
278
00:28:11,063 --> 00:28:13,232
- Ea este actri��.
- Da.
279
00:28:13,482 --> 00:28:15,693
E cunoscut� acolo, este destul de bun�.
280
00:28:17,444 --> 00:28:19,530
A lucrat mai mult �n
cinematografie dec�t �n teatru.
281
00:28:20,864 --> 00:28:22,366
Mul�umesc c� m-ai adus.
282
00:28:22,408 --> 00:28:24,451
- Noapte bun�.
- Noapte bun�...
283
00:29:01,822 --> 00:29:04,825
Peter, te sun de la garderob� teatrului.
284
00:29:05,117 --> 00:29:08,162
M� simt at�t de
mizerabil� �i de deprimat�.
285
00:29:09,413 --> 00:29:11,915
Giulia �i cu mine ne-am certat groaznic.
286
00:29:12,666 --> 00:29:16,336
M� ur�te
�i nu �nceteaz� s� m� insulte.
287
00:29:17,421 --> 00:29:20,841
�tiu c� �ncearc� din greu
s� m� fac� s� m� simt trist�.
288
00:29:22,551 --> 00:29:24,386
�mi pare r�u c� te deranjez acum.
289
00:29:24,428 --> 00:29:25,971
Tu nu m� po�i ajuta.
290
00:29:58,504 --> 00:30:01,381
Asta este o �inut� potrivit�
pentru un inspector de poli�ie ?
291
00:30:14,853 --> 00:30:17,773
- Bag�-�i c�ma�a �n pantaloni !
- Ce ?
292
00:30:18,941 --> 00:30:21,652
Bag�-�i c�ma�a �n pantaloni,
pentru numele lui Dumnezeu.
293
00:30:22,778 --> 00:30:25,030
Am venit aici numai ca s�
te informez cum merge cazul.
294
00:30:25,197 --> 00:30:26,823
Dar tu nu e�ti interesat.
295
00:30:29,785 --> 00:30:32,204
Ei bine, e�ti interesat sau nu ?
296
00:30:32,287 --> 00:30:33,622
De ce a� fii ?
297
00:30:33,956 --> 00:30:36,041
�n trei luni am s� ies la pensie.
298
00:30:36,416 --> 00:30:38,752
Ei bine, haide spune,
I-ai prins pe uciga� deja ?
299
00:30:38,961 --> 00:30:42,339
�i-ar place, nu-i a�a ?
Dar �ine minte, eu sunt numai...
300
00:30:42,548 --> 00:30:44,466
Inspector adjunct.
301
00:30:45,050 --> 00:30:48,011
�tiu asta, �tiu asta,
ce altceva este nou ?
302
00:31:01,400 --> 00:31:03,026
�efule !
303
00:31:03,193 --> 00:31:05,696
M� �ntreb de ce a trebuit
s� ne �nt�lnim aici ?
304
00:31:09,741 --> 00:31:12,494
Trebuie s� sl�besc 20 de
kilograme, sau altfel am s� cad mort.
305
00:31:13,287 --> 00:31:15,831
A�a mi-a spus blestematul
�la de doctor, a�a c�...
306
00:31:16,873 --> 00:31:20,377
Ei bine, am �nceput interogatoriile �i...
307
00:31:20,794 --> 00:31:22,921
Am vorbit cu so�ul...
308
00:31:23,297 --> 00:31:25,674
Cu sora so�iei �i cu fiica ei Anne.
309
00:31:26,591 --> 00:31:28,719
�i am mai vorbit �i
cu actorii de la teatru.
310
00:31:28,802 --> 00:31:31,888
Singurul care avea un motiv
este Peter, so�ul victimei.
311
00:31:32,597 --> 00:31:35,225
Singura problem� este c�
la ora crimei se afla la un club.
312
00:31:35,475 --> 00:31:38,312
Barmanul mi-a spus c� a
jucat poker p�n� la ora dou�.
313
00:31:38,395 --> 00:31:41,356
Ai ceva piste care s�
conduc� la aman�ii de la hotel ?
314
00:31:41,773 --> 00:31:44,276
Am g�sit trei Jakob Laurence
�n computerele noastre.
315
00:31:46,445 --> 00:31:51,116
Primul are 66 de ani �i locuie�te
la Bergen, sau cel pu�in locuia.
316
00:31:51,408 --> 00:31:53,035
S-a pensionat anul acesta.
317
00:31:53,160 --> 00:31:55,871
Al doilea a murit cu
c��iva ani �n urm� �n Italia.
318
00:31:57,414 --> 00:31:59,374
Tat� ! Tat�...
319
00:32:06,465 --> 00:32:07,883
�i al treilea ?
320
00:32:08,091 --> 00:32:12,220
Al treilea a emigrat �n Australia
�i s-a stabilit acolo �n anii 60.
321
00:32:12,304 --> 00:32:14,848
Nu am mai auzit nimic despre
el de vreo 20 de ani sau mai mult.
322
00:32:14,973 --> 00:32:17,559
- Ei bine ?
- Nu te a�tepta s�-�i spun eu ce s� faci.
323
00:32:18,602 --> 00:32:20,520
Este treaba ta s� descurci lucrurile.
324
00:32:20,812 --> 00:32:23,065
D�-i drumul, tu te ocupi de asta.
325
00:33:10,779 --> 00:33:12,948
Nu ar trebui s� fi treaz�,
�tii c�t este e t�rziu ?
326
00:33:13,073 --> 00:33:15,325
Este nevoie s� dormi.
327
00:33:17,202 --> 00:33:19,996
Arat� ciudat, este
una din c�m�ile mele.
328
00:33:21,706 --> 00:33:23,959
Oh, tata !
329
00:33:26,795 --> 00:33:28,839
- Noapte bun�.
- Noapte bun�...
330
00:33:35,846 --> 00:33:37,347
Somn u�or.
331
00:33:45,397 --> 00:33:47,566
Trebuia s� vin cu c�teva zile mai devreme.
332
00:33:47,607 --> 00:33:50,777
Peter, cumnatul meu, m-a
rugat s� vin c�t de repede pot,
333
00:33:50,860 --> 00:33:52,946
pentru c� s-a certat din nou.
334
00:33:54,155 --> 00:33:55,699
Cu Sonia...
335
00:33:55,907 --> 00:33:58,243
- De data asta, mai serios dec�t de obicei.
- De ce ?
336
00:33:58,535 --> 00:34:00,078
Ea voia s� divor�eze.
337
00:34:01,079 --> 00:34:03,665
Deci el voia s� vii aici ca s�
calmezi apele, ca s� spunem a�a.
338
00:34:04,207 --> 00:34:05,709
Te-a ascultat ?
339
00:34:07,961 --> 00:34:10,463
Sora mea avea dificult��i...
340
00:34:11,673 --> 00:34:13,383
Ivanka !
341
00:34:13,466 --> 00:34:15,510
O dispozi�ie foarte nefericit�.
342
00:34:16,428 --> 00:34:18,972
- Era extrem de egoist�.
- Chiar �i cu Peter ?
343
00:34:19,848 --> 00:34:21,266
Cu so�ul ei ?
344
00:34:21,349 --> 00:34:23,643
Eu i I-am prezentat pe Peter lui Sonia.
345
00:34:25,395 --> 00:34:27,897
Am urmat aceia�i �coal� de actorie.
346
00:34:28,106 --> 00:34:29,482
- Am studiat �mpreun�.
- Ivan !
347
00:34:29,733 --> 00:34:31,568
Nu �tiam c� e�ti aici.
348
00:34:33,403 --> 00:34:34,946
Anne !
349
00:34:35,530 --> 00:34:38,700
Milena tocmai a sunat �ntreb�nd de
tat�, nu a vrut s� vorbeasc� cu mine.
350
00:34:38,783 --> 00:34:40,702
C�t este de infatuat� !
351
00:34:40,744 --> 00:34:43,121
Dac� m� �ntrebi pe mine, o
s�-�i fac� via�a un adev�rat iad.
352
00:34:43,163 --> 00:34:45,123
S� nu crezi c� Milena
este singura care face asta.
353
00:34:46,666 --> 00:34:48,752
Ivan, po�i s� r�m�i mai
mult dec�t de obicei ?
354
00:34:49,210 --> 00:34:51,338
- Pute�i s�-mi da�i ni�te informa�ii ?
- �mi pare r�u.
355
00:34:51,546 --> 00:34:53,465
Nu, v-am spus deja asta.
356
00:34:53,798 --> 00:34:55,592
Nu v� pot da nici un
fel de informa�ii �nc�.
357
00:34:55,925 --> 00:34:58,970
V� rog, l�sa�i-m� s�-mi v�d
de treab�, suntem foarte ocupa�i.
358
00:34:59,095 --> 00:35:00,972
Avem leg�tur� cu sediul
central al poli�iei din Burgos.
359
00:35:03,099 --> 00:35:05,393
Este un dependent de
droguri, nu are nici o adres�.
360
00:35:05,935 --> 00:35:08,104
Afi�eaz� informa�iile
personale al�turi de fotografie.
361
00:35:10,440 --> 00:35:13,318
- Doamne, cine I-a l�sat s� ias� afar� ?
- Are vreo 19 ani.
362
00:35:14,110 --> 00:35:16,112
Nikolay Krumov.
363
00:35:16,154 --> 00:35:18,823
C�nd o tip�re�ti vreau o
fotografie �n mai multe exemplare.
364
00:35:18,858 --> 00:35:20,950
Asta dac� nu se stric� !
365
00:35:22,369 --> 00:35:24,204
Adu totul �n biroul meu, �n regul� ?
366
00:35:25,288 --> 00:35:28,708
Nu pute�i s�-I vede�i pe
inspectorul Zanev, el conduce cazul.
367
00:35:29,084 --> 00:35:31,795
- Putem s�-i facem o fotografie ?
- Este ocupat acum.
368
00:35:35,548 --> 00:35:37,133
L-ai mai v�zut pe tipul �sta ?
369
00:35:40,053 --> 00:35:43,264
Da, aceste este Jakob
Laurence, nu am nici o �ndoial�.
370
00:35:44,057 --> 00:35:46,810
Nu se poate, acest om este Nikolay Krumov.
371
00:35:47,435 --> 00:35:49,437
Dar �n pa�aportul pe care mi I-a ar�tat...
372
00:35:50,480 --> 00:35:54,359
Sunt sigur c� numele scris acolo era Jakob
Laurence, dar dac� documentul era fals...
373
00:35:56,945 --> 00:35:59,531
L-am prins, a fost arestat la Burgos.
374
00:35:59,781 --> 00:36:02,534
Era �ntr-o camer� de hotel
�ncerc�nd s� stranguleze o prostituat�.
375
00:36:02,742 --> 00:36:05,620
- Este dependent de droguri.
- A sc�pat cu bine ?
376
00:36:05,995 --> 00:36:07,413
Cine ?
377
00:36:07,747 --> 00:36:10,917
- Prostituat�, se simte bine ?
- Da, a reu�it s� scape.
378
00:36:11,000 --> 00:36:13,002
A strigat �i I-a lovit pe tip �n boa�e.
379
00:36:17,465 --> 00:36:20,218
- Iar acum...
- Acum ce ?
380
00:36:22,720 --> 00:36:26,224
Sper c� i-ai ar�tat fotografia
omului, directorului de la hotel.
381
00:36:26,558 --> 00:36:29,727
Oh, da, I-a identificat
ca fiind Jakob Laurence.
382
00:36:30,061 --> 00:36:34,107
�i �n afar� de asta tic�losul �la a
m�rturisit c� a ucis-o pe Sonia Petrova.
383
00:36:34,691 --> 00:36:37,569
- Unde este pistolul ?
- Spune c� I-a aruncat �n lac.
384
00:36:39,779 --> 00:36:42,615
Ai f�cut treab� bun�, dar
cum r�m�ne cu motivul ?
385
00:36:42,782 --> 00:36:44,534
Ai g�sit unul ?
386
00:36:44,701 --> 00:36:47,036
El spunea c� a ucis-o
pentru c� voia s� plece.
387
00:36:49,080 --> 00:36:51,833
E�ti un b�rbat �n toat�
puterea cuv�ntului, dar nu uita...
388
00:36:52,750 --> 00:36:55,795
C�nd vorbe�ti cu reporterii,
spune-le c� autorit��ile din Burgos
389
00:36:55,920 --> 00:36:59,090
nu ar fi putut s�-I aresteze
f�r� colaborarea noastr�.
390
00:36:59,591 --> 00:37:02,218
Serios, �efule, doar nu crezi asta !
391
00:37:02,343 --> 00:37:04,846
F� ce-�i spun odat� �i scoate
hainele alea de pe tine !
392
00:37:05,138 --> 00:37:07,265
- Acum r�zi de mine ?
- Sigur c� nu...
393
00:37:18,901 --> 00:37:21,404
Stephan �i-a spus c�
sunt �mpotriva colabor�rii
394
00:37:21,613 --> 00:37:23,781
cu cei de la teatrul "Cartier" la
urm�toarea noastr� produc�ie ?
395
00:37:24,741 --> 00:37:27,869
Personal nu am absolut nimic �mpotriva ei.
396
00:37:28,995 --> 00:37:33,583
Dar cred c� este pu�in cam
imatura pentru roluri dificile c� astea.
397
00:37:35,376 --> 00:37:36,794
Giulia.
398
00:37:37,086 --> 00:37:38,838
Draga mea Giulia.
399
00:37:39,631 --> 00:37:41,549
Toate aventurile au un sf�r�it.
400
00:37:41,674 --> 00:37:43,301
Asta este natura uman�.
401
00:37:43,468 --> 00:37:45,345
Dureaz� doar at�t...
402
00:37:45,970 --> 00:37:47,722
At�t c�t sunt folositoare.
403
00:37:47,847 --> 00:37:49,265
�tiu asta, �tiu asta.
404
00:37:50,308 --> 00:37:52,018
�n cele din urm� se sf�r�esc.
405
00:37:53,519 --> 00:37:57,023
- U�ile se deschid �i cineva iese afar�.
- Nu.
406
00:37:58,149 --> 00:38:00,651
Nu este nevoie s�
mergem pe drumuri diferite.
407
00:38:00,818 --> 00:38:02,737
Am fost foarte ferici�i �n trecut.
408
00:38:02,945 --> 00:38:04,739
De ce s� nu r�m�nem �mpreun� ?
409
00:38:07,575 --> 00:38:09,202
Peter.
410
00:38:11,454 --> 00:38:13,206
Te rog nu m� respinge.
411
00:38:14,165 --> 00:38:15,792
Te iubesc.
412
00:38:18,044 --> 00:38:20,296
A� face orice ca s� te mul�umesc.
413
00:38:23,549 --> 00:38:25,843
O s�-�i dau orice...
414
00:38:36,479 --> 00:38:38,022
Mam� !
415
00:38:42,527 --> 00:38:44,570
Sunt m�tu�a Tania.
416
00:38:59,127 --> 00:39:00,670
Cum se simte ?
417
00:39:02,338 --> 00:39:05,591
Peter, �mi pare r�u, dar
rochia aceia ro�ie este a mea.
418
00:39:08,177 --> 00:39:11,222
Nu mi-am dat seama c�
este identic cu cel al Soniei.
419
00:39:11,389 --> 00:39:14,475
- Trebuia s� �tiu.
- Da, nu ��i face griji, Tania.
420
00:39:14,934 --> 00:39:17,186
Te rog s� nu �l mai por�i, asta ��i cer.
421
00:39:17,520 --> 00:39:20,022
A fost o �nt�mplare nefericit�,
dar nu este vina nim�nui.
422
00:39:24,152 --> 00:39:27,155
Nu �tiu cine a luat
fotografia Soniei din rama
423
00:39:27,280 --> 00:39:29,407
dar a� vrea s� r�m�n�
acolo unde �i este locul.
424
00:39:29,782 --> 00:39:31,534
- Sigur c� da.
- Mul�umesc.
425
00:39:31,617 --> 00:39:33,911
Pare un lucru firesc.
426
00:39:43,045 --> 00:39:45,006
Tania �mi pare r�u, nu am vrut.
427
00:39:45,923 --> 00:39:48,134
Nu am vrut s� te ofensez, iart�-m�.
428
00:39:51,554 --> 00:39:53,514
Pot s� o mai v�d ?
429
00:39:54,390 --> 00:39:56,183
Sigur c� po�i.
430
00:39:57,226 --> 00:39:59,937
Dar dac� ea doarme s�
nu o treze�ti, bine ?
431
00:40:16,913 --> 00:40:20,416
Apel de la num�rul 32597,
un mesaj de la Peter.
432
00:40:21,083 --> 00:40:23,377
Am s� merg s� �not, de
ce nu vii �i tu cu mine ?
433
00:40:23,544 --> 00:40:25,630
Promit c� nu o s� mai
vorbesc despre Giulia.
434
00:40:26,088 --> 00:40:28,633
Dac� nu te g�sesc acolo, am
s� te sun mai t�rziu. Pa, dragule.
435
00:40:39,602 --> 00:40:41,896
- Ei bine ?
- Totul este �n regul�.
436
00:40:43,731 --> 00:40:46,651
A spus c� vrea s� doarm�
acum �i vrea s� fie l�sat� �n pace.
437
00:40:49,945 --> 00:40:52,114
Se pare c� este vremea s� m�nc�m.
438
00:40:54,742 --> 00:40:56,535
Am fost un tic�los.
439
00:40:57,578 --> 00:40:59,872
Trebuie s�-mi cer scuze.
440
00:41:01,165 --> 00:41:02,833
�mi pare r�u.
441
00:41:03,376 --> 00:41:06,587
Cred c� ai remarcat c� nu sunt eu �nsumi.
442
00:41:06,837 --> 00:41:08,506
Din noaptea aceia...
443
00:41:08,714 --> 00:41:11,884
Nu spune nimic, nu este
nevoie de nici un fel de explica�ii.
444
00:41:12,093 --> 00:41:15,930
Totul s-a terminat �i tot ce po�i face
este s� la�i timpul s�-�i vindece r�nile.
445
00:41:16,222 --> 00:41:18,683
Totul are s� fie bine,
ai �ncredere �n mine.
446
00:41:20,601 --> 00:41:22,228
M� �ndoiesc.
447
00:41:38,369 --> 00:41:40,246
Michael a spus s� v� aduc sup�, doamn�.
448
00:42:37,511 --> 00:42:40,222
Inspectore, sunt Anne Doncev.
449
00:42:41,140 --> 00:42:43,017
Nu este nimic important.
450
00:42:43,225 --> 00:42:45,561
Voiam doar s�-�i spun noapte bun�.
451
00:42:57,615 --> 00:43:00,367
Inspectore, sunt Anne Doncev.
452
00:43:01,243 --> 00:43:03,245
Nu este nimic important.
453
00:43:03,412 --> 00:43:05,372
Voiam doar s�-�i spun noapte bun�.
454
00:46:28,116 --> 00:46:30,577
Nu mai suport locul �sta !
455
00:46:30,953 --> 00:46:33,080
Mi-a pierit pofta de m�ncare.
456
00:46:33,330 --> 00:46:36,792
Am venit aici ca s� aflu
ce crezi c� ar trebui s� fac.
457
00:46:37,751 --> 00:46:40,212
Care este p�rerea ta �n
leg�tur� cu aceast� nou� crim� ?
458
00:47:16,832 --> 00:47:21,044
M� g�ndesc c� e�arfa accea neagr�
este indiciul cel mai important.
459
00:47:21,586 --> 00:47:25,090
Pistolul folosit e de calibrul 38 la fel
cel cu care a fost ucis� Sonia Petrova.
460
00:47:29,177 --> 00:47:31,513
Cazul este �nchis acum.
461
00:47:31,888 --> 00:47:34,307
Uciga�ul Soniei Petrova
este la �nchisoare.
462
00:47:34,599 --> 00:47:37,269
Cu siguran�� nu am ratat nimic.
463
00:47:38,645 --> 00:47:40,522
A m�rturisit totul, mai �ii minte ?
464
00:47:40,689 --> 00:47:42,065
�tiu, �tiu...
465
00:47:42,274 --> 00:47:44,818
Dar Krumov mi-a spus o poveste diferit�.
466
00:47:46,069 --> 00:47:48,363
- Mult mai conving�toare.
- A� vrea s� o aud.
467
00:47:48,488 --> 00:47:50,282
Am fost sunat de la Burgos.
468
00:47:50,323 --> 00:47:53,785
Uciga�ul Soniei Petrova
avea imunitate diplomatic�.
469
00:47:55,203 --> 00:47:58,457
A�a c� au trebuit s�
g�seasc� pe altcineva vinovat.
470
00:48:00,542 --> 00:48:03,545
- Asta mi se pare greu de crezut.
- Dar a�a a fost.
471
00:48:06,757 --> 00:48:08,717
Vrei s�-mi explici ?
472
00:48:11,428 --> 00:48:13,346
Sigur c� Nicolay Krumov
473
00:48:13,680 --> 00:48:17,184
a m�rturisit, dup�
ce trei zile �i trei nop�i
474
00:48:18,226 --> 00:48:20,729
a fost interogat de c�tre un
ofi�er de poli�ie sadic.
475
00:48:21,104 --> 00:48:23,440
A r�spuns cu "da" la toate �ntreb�rile.
476
00:48:24,274 --> 00:48:26,234
Chiar �i �n timp ce dormea.
477
00:48:27,360 --> 00:48:30,947
�i-l po�i imagina f�c�nd dragoste
cu o femeie a�a faimoas� ?
478
00:48:33,450 --> 00:48:36,119
Eu nu �l v�d f�c�nd
dragoste cu ea. Dar tu ?
479
00:48:41,625 --> 00:48:43,960
Nu m�n�nci friptura aia delicioas� ?
480
00:48:46,755 --> 00:48:48,632
D�-mi-o mie, tu ia ni�te legume.
481
00:49:33,260 --> 00:49:35,303
- Las�-ne singuri.
- Am �n�eles.
482
00:49:44,938 --> 00:49:47,565
Ce s-a �nt�mplat cu fa�a ta ?
483
00:49:49,818 --> 00:49:52,112
Am alunecat �i am c�zut pe sc�ri.
484
00:49:56,199 --> 00:49:58,702
Haide, po�i s� te
descurci mai bine de at�t.
485
00:49:58,868 --> 00:50:00,537
Am f�cut o �n�elegere.
486
00:50:02,288 --> 00:50:04,457
Nu ai cum s� ie�i la cap�t cu ei.
487
00:50:04,666 --> 00:50:08,169
Nu ai cum s� ie�i la cap�t cu
ei, le-am spus tot ceea ce au vrut.
488
00:50:09,421 --> 00:50:11,631
Le-am spus totul, nu
am mai putut suporta !
489
00:50:21,266 --> 00:50:23,059
Eu sunt aici ca s� te ajut.
490
00:50:24,019 --> 00:50:26,438
Vreau s� te lini�te�ti.
491
00:50:27,897 --> 00:50:29,983
Spune-mi adev�rul.
492
00:50:30,066 --> 00:50:34,195
Poate c� am s� te scot de aici,
dar numai dac� �mi spui adev�rul.
493
00:50:36,031 --> 00:50:38,408
De ce ai m�rturisit c� ai
ucis-o pe Sonia Petrova ?
494
00:50:44,456 --> 00:50:48,418
Am m�rturisit �i nu are nici
un rost s�-mi retrag declara�ia.
495
00:50:48,835 --> 00:50:50,253
Am scris totul.
496
00:50:50,754 --> 00:50:53,214
Nu �tiu care este jocul lor.
497
00:50:53,298 --> 00:50:56,176
Las�-m� �n pace, �n regul� ?
498
00:51:02,182 --> 00:51:07,729
V-am chemat aici pentru c� am vrut
s� v� prezint un diplomat englez.
499
00:51:08,354 --> 00:51:12,025
Sir James Pierson care a
m�rturisit din proprie voin��
500
00:51:12,150 --> 00:51:13,818
- A�a este.
- C� el este cel care...
501
00:51:14,027 --> 00:51:18,406
A dus-o pe victima Sonia Petrova
la hotel �n noaptea crimei.
502
00:51:18,448 --> 00:51:19,949
Ce pot s� spun ?
503
00:51:21,117 --> 00:51:22,869
C�nd am plecat, ea era �nc� �n via��.
504
00:51:23,953 --> 00:51:25,580
Dormea...
505
00:51:26,498 --> 00:51:28,041
Va trebui...
506
00:51:28,917 --> 00:51:30,919
- Va trebui s� m� crede�i pe cuv�nt.
- V� cred.
507
00:51:31,878 --> 00:51:35,173
Este evident c� a�i venit
p�n� aici tocmai de la Londra
508
00:51:35,215 --> 00:51:36,966
doar ca s� ne da�i aceast� informa�ie.
509
00:51:37,008 --> 00:51:40,136
Cred c� v� putem exclude
de pe lista suspec�ilor.
510
00:51:40,428 --> 00:51:42,764
M-am g�ndit c� este mai bine a�a.
511
00:51:45,475 --> 00:51:47,894
Care este concluzia
dumitale, domnule procuror ?
512
00:51:48,102 --> 00:51:49,819
Av�nd �n vedere bun� dumitale reputa�ie,
513
00:51:49,854 --> 00:51:51,814
sir James, nu este
nevoie s� v� face�i griji.
514
00:51:52,482 --> 00:51:54,150
O s� v� protej�m.
515
00:51:54,442 --> 00:51:56,569
Asta este foarte important.
516
00:51:58,196 --> 00:52:01,115
De fapt, ne-am descurcat destul de bine.
517
00:52:01,241 --> 00:52:04,619
Colaboratorii mei sunt deja
pe urmele suspectului �n acest moment.
518
00:52:04,911 --> 00:52:06,836
Trebuie s� ajung la Sofia p�n� disear�.
519
00:52:06,871 --> 00:52:10,833
Dac� va mai pot fi de folos,
am s� stau la hotelul "Tosha".
520
00:52:11,501 --> 00:52:15,004
V� mul�umim, dar nu mai este nevoie
s� v� deranj�m, sir James.
521
00:52:15,797 --> 00:52:18,758
Am purtat o lung� conversa�ie
522
00:52:19,551 --> 00:52:22,470
�n urma c�reia am epuizat subiectul.
523
00:52:23,638 --> 00:52:25,181
A� vrea s� v� fac o propunere.
524
00:52:25,348 --> 00:52:26,641
Pl�cerea este numai a mea.
525
00:52:27,100 --> 00:52:30,812
Este �nc� devreme, a�i
dori s� lua�i masa cu mine ?
526
00:52:35,275 --> 00:52:40,071
Doamne Sfinte, doar pentru c� tipul
este un lord trebuie s�-I pupe �n fund ?
527
00:52:41,155 --> 00:52:44,450
De fapt toat� situa�ia
asta te amuz�, nu-i a�a ?
528
00:52:44,784 --> 00:52:46,995
Aristocra�ia nu are
nimic de-a face cu asta.
529
00:52:47,745 --> 00:52:49,038
Ce �nseamn� asta, spune-mi !
530
00:52:49,664 --> 00:52:52,709
- Este mai presus de orice b�nuial� ?
- Nu, asta nu ofer� nici o garan�ie.
531
00:52:53,418 --> 00:52:56,129
Dac� nu venea de la Londra,
cum altfel puteam s� d�m de el ?
532
00:52:56,879 --> 00:52:59,215
Era �n siguran��, mai
presus de orice b�nuial�.
533
00:52:59,632 --> 00:53:01,301
Nimeni nu ar putea face leg�tura cu ea.
534
00:53:02,468 --> 00:53:03,810
Nu.
535
00:53:03,845 --> 00:53:07,515
Cel care a ucis-o pe Milena
Radeva a ucis-o �i pe Sonia Petrova.
536
00:53:08,016 --> 00:53:11,477
Este elementar, domnule inspector adjunct.
537
00:53:47,388 --> 00:53:49,724
Sunt foarte �nc�ntat� !
538
00:53:55,688 --> 00:53:57,732
- Mergem �i noi ?
- De ce nu ?
539
00:54:00,193 --> 00:54:01,819
S� mergem.
540
00:55:20,147 --> 00:55:22,358
Abia dac� ai scos vreo vorb� toat� seara.
541
00:55:22,483 --> 00:55:25,278
�mi pare r�u, �mi fac griji �n
leg�tur� cu aceast� nou� crim�.
542
00:55:25,861 --> 00:55:27,697
Poate c� tu m� po�i ajuta.
543
00:55:28,239 --> 00:55:31,117
Milena a fost ucis�
duminic� seara, nu-i a�a ?
544
00:55:31,951 --> 00:55:33,911
��i aminte�ti dac� toat� lumea era acas� ?
545
00:55:35,204 --> 00:55:38,082
C�nd tat�l t�u era cu
tine, �tii unde era Tania ?
546
00:55:38,874 --> 00:55:40,167
Da.
547
00:55:40,209 --> 00:55:43,546
�n seara aceia am v�zut-o pe
m�tu�a Tania purt�nd rochia ro�ie
548
00:55:43,629 --> 00:55:45,172
care era exact cu cea a mamei.
549
00:55:46,382 --> 00:55:48,759
- Asta m-a sup�rat.
- Da, �tiu asta.
550
00:55:49,176 --> 00:55:52,013
Am fost at�t de �ocat� s� o
v�d, �nc�t mi-au dat un somnifer.
551
00:55:52,888 --> 00:55:54,849
Sunt sigur� c� a r�mas acas�
552
00:55:54,974 --> 00:55:58,894
pentru c� �i a�teptau pe Stephan
�i pe Giulia s� vin� la cin�.
553
00:55:59,687 --> 00:56:01,397
Sau cel pu�in a�a cred.
554
00:56:02,815 --> 00:56:04,692
�i se vedeau adesea ?
555
00:56:05,484 --> 00:56:07,069
Adic� �n afara programului de lucru.
556
00:56:07,570 --> 00:56:10,364
Am avut impresia c� tat�l meu �i cu Giulia
557
00:56:10,448 --> 00:56:12,241
erau ceva mai mult dec�t voiau s� par�.
558
00:56:13,451 --> 00:56:17,204
Odat� i-am surprins
s�rut�ndu-se �n cabina ei de la teatru.
559
00:56:19,332 --> 00:56:23,044
A fost cumva ciudat
pentru c� eu eram cu m�tu�a Tania.
560
00:56:27,465 --> 00:56:29,508
Ea �tie ce �i place...
561
00:56:29,550 --> 00:56:30,968
- M�tu�a ta...
- A fost ciudat...
562
00:56:32,136 --> 00:56:34,305
�mi cer scuze, spune tu mai �nt�i.
563
00:56:35,347 --> 00:56:39,060
Nu mai �tiu ce voiam
s� spun, am uitat totul.
564
00:56:39,602 --> 00:56:42,480
- Nu am vrut asta.
- Vreau s� �tiu ceva...
565
00:56:44,774 --> 00:56:48,402
M-ai invitat numai ca s� �mi
pui �ntreb�ri despre familia mea ?
566
00:56:49,487 --> 00:56:51,947
- Eu sper c� nu.
- Cu siguran�� nu.
567
00:56:53,699 --> 00:56:55,910
Ce este mirosul �sta,
este lo�iune de b�rbierit ?
568
00:56:58,204 --> 00:57:01,248
A� vrea s� te �ntreb ceva mai indiscret.
569
00:57:01,665 --> 00:57:03,250
Sigur, �ntreab�-m� orice.
570
00:57:05,419 --> 00:57:07,546
- E�ti singur ?
- Da.
571
00:57:07,671 --> 00:57:09,131
Chiar a�a ?
572
00:57:09,590 --> 00:57:11,300
Da, sunt singur.
573
00:57:11,884 --> 00:57:14,220
Mi-a pl�cut foarte mult
prima noastr� �nt�lnire.
574
00:57:15,554 --> 00:57:17,932
�i a� vrea s� te s�rut.
575
00:57:18,099 --> 00:57:19,433
�i se pare o prostie ?
576
00:57:20,434 --> 00:57:21,977
Nu, de ce nu o faci ?
577
00:57:42,039 --> 00:57:43,791
Tania, Tania...
578
00:57:43,958 --> 00:57:46,460
Este o actri�� mediocr�.
579
00:57:46,877 --> 00:57:49,713
Nu are nici un fel de experien��
�n teatru, asta mi se pare evident.
580
00:57:50,673 --> 00:57:53,092
I-ai dat rolul Milenei ca
s� te po�i strecura �n patul ei.
581
00:57:55,511 --> 00:57:58,264
Nu pentru c� ai crezut c� este capabil�.
582
00:58:00,057 --> 00:58:01,976
Astea sunt prostii, este foarte talentat�.
583
00:58:03,477 --> 00:58:05,229
Dup� numai trei repeti�ii
584
00:58:06,230 --> 00:58:10,901
este preg�tit� s� scoat�
din rolul acela mai mult dec�t Milena.
585
00:58:11,652 --> 00:58:13,904
De ce crezi c� s-a
descurcat at�t de bine ?
586
00:58:14,989 --> 00:58:16,914
Peter abia dac� a lucrat cu ea.
587
00:58:16,949 --> 00:58:19,201
Nu o s� dureze mult
p�n� c�nd are s� fac� asta.
588
00:58:20,077 --> 00:58:22,204
Nu ai de ce s� ��i faci griji, Giulia.
589
00:58:22,246 --> 00:58:24,415
Doar nu crezi c� Peter
590
00:58:24,582 --> 00:58:27,126
este un mare cuceritor a�a cum
le spui tuturor celor de aici ?
591
00:58:27,668 --> 00:58:30,129
Ai f�cut o treab� grozav� cu publicitatea.
592
00:58:30,254 --> 00:58:33,841
- Via�a lui Peter a �nceput s� imite art�.
- Nu are rost s� mai discut�m despre asta.
593
00:58:34,508 --> 00:58:38,387
El �i face griji c� nu o s�
poat� s� vad� asta cu claritate.
594
00:58:45,060 --> 00:58:46,729
Sper c� este aici.
595
00:58:51,817 --> 00:58:53,235
Opri�i-v� !
596
00:58:53,360 --> 00:58:55,779
Nu este bine, vreau s� �ncerc�m din nou.
597
00:58:57,781 --> 00:58:59,867
Tania, nu trage toate focurile deodat�.
598
00:59:02,036 --> 00:59:03,912
�ine arma �n m�na dreapt�.
599
00:59:05,080 --> 00:59:08,542
�ncearc� s� faci gesturi mai teatrale,
are s� ajute din punct de vedere dramatic.
600
00:59:09,293 --> 00:59:12,129
Trebuie s� te mi�ti �ncet �i elaborat.
601
00:59:12,838 --> 00:59:14,673
Nu este ca �i cum ai juca �ntr-un film.
602
00:59:15,299 --> 00:59:16,884
Este doar un rol
�ntr-o pies� de teatru.
603
00:59:17,051 --> 00:59:19,178
Trebuie s� fie clar �i
pentru cei de la balcon.
604
00:59:35,569 --> 00:59:37,738
Ei bine, ai de g�nd
s� continui repeti�iile ?
605
00:59:38,364 --> 00:59:40,699
Sau vrei s� a�tepte toat�
lumea p�n� ce tu e�ti preg�tit� ?
606
00:59:41,158 --> 00:59:43,702
S� relu�m, �ncepem
de la intrarea lui Peter.
607
00:59:44,161 --> 00:59:45,746
E�ti gata s� �ncepi din nou, Peter ?
608
00:59:46,538 --> 00:59:48,123
�nc�rca�i din nou pistolul.
609
00:59:57,174 --> 00:59:59,635
Este un fapt obi�nuit s� ba�i la u��.
610
01:00:01,887 --> 01:00:04,890
Am venit numai pentru c� voiam
s� �tii c� nu o s� m� las afectat�
611
01:00:05,015 --> 01:00:06,655
de nici una din
remarcile tale r�ut�cioase
612
01:00:06,725 --> 01:00:10,104
sau de comentariile mali�ioase despre
cinematograf sau de felul cum interpretez.
613
01:00:10,270 --> 01:00:12,689
Nu �n�elege gre�it Tania,
nu am inten�ionat asta.
614
01:00:12,731 --> 01:00:15,400
Consider�-l ca fiind un mic
sfat din partea unei b�tr�ne actri�e.
615
01:00:16,193 --> 01:00:20,072
Nu �i-a pl�cut faptul c� Peter al nostru
�i-a luat m�na de pe tine, nu-i a�a ?
616
01:00:20,447 --> 01:00:22,741
- Stephan regizeaz� pies�, nu tu !
- �tiu asta.
617
01:00:23,534 --> 01:00:26,328
Este dificil pentru tine
s� �n�elegi problemele
618
01:00:26,453 --> 01:00:28,455
cu care se confrunt� o
actri�� de film pe scen�.
619
01:00:29,039 --> 01:00:30,958
Nu am nevoie de sfaturi de la tine, drag�.
620
01:00:31,250 --> 01:00:33,001
So�ul t�u are mai
mult� nevoie dec�t mine.
621
01:00:33,043 --> 01:00:35,087
So�ul meu este foarte bine informat.
622
01:00:36,255 --> 01:00:37,840
Este la curent cu toate treburile.
623
01:00:38,215 --> 01:00:40,509
�i eu am �nv��at multe.
624
01:00:41,426 --> 01:00:42,803
A�a este.
625
01:00:42,928 --> 01:00:44,596
Dac� tr�ie�ti cu Peter...
626
01:00:45,722 --> 01:00:48,392
Toat� lumea o face,
uit�-te la s�rmana Milena.
627
01:00:49,476 --> 01:00:51,895
A aflat prea multe
lucruri, pentru binele ei.
628
01:00:52,604 --> 01:00:55,691
Ascult� Giulia, nu am venit
aici ca s� discut�m despre asta.
629
01:00:56,316 --> 01:00:59,444
Am venit aici pentru c� voiam
s� l�murim cum stau lucrurile �ntre noi.
630
01:00:59,528 --> 01:01:01,405
�tiu asta, ai preluat rolul Milenei
631
01:01:02,030 --> 01:01:03,740
ca s� fi mai aproape de Peter.
632
01:01:03,824 --> 01:01:05,367
- Este un motiv bun.
- Nu !
633
01:01:05,492 --> 01:01:08,537
Nu am f�cut-o pentru mine, ci pentru
c� spectacolul s� mearg� mai departe.
634
01:01:09,705 --> 01:01:12,332
- Pentru toat� lumea �i pentru tine.
- Pentru mine ?
635
01:01:13,458 --> 01:01:15,669
Cum a� fi putut ghici vreodat� ?
636
01:01:18,005 --> 01:01:20,591
�mi cer scuze c� deranjez,
au venit cei de la televiziune.
637
01:01:20,841 --> 01:01:22,384
Mul�umesc.
638
01:02:10,474 --> 01:02:13,644
Tu ai fost ultima persoan� care
a v�zut-o pe Milena �n via�� ?
639
01:02:14,102 --> 01:02:16,855
Am �n�eles c� so�ia ta
a avut o alterca�ie cu ea.
640
01:02:18,815 --> 01:02:20,317
Bun�, Anne.
641
01:02:21,526 --> 01:02:24,154
- Te deranjez dac� r�m�n ?
- Sigur c� nu, stai jos.
642
01:02:25,447 --> 01:02:28,617
Po�i trece m�ine pe la mine la birou
ca s� putem termina aceast� discu�ie ?
643
01:02:30,619 --> 01:02:33,080
Bine, am s� vin dac� vrei.
644
01:02:34,331 --> 01:02:36,583
Dar nu cred c� mai am ceva de ad�ugat
645
01:02:36,958 --> 01:02:39,252
care s� te ajute �n investiga�ia ta.
646
01:02:39,503 --> 01:02:41,171
Nu po�i s� �tii niciodat�.
647
01:02:41,755 --> 01:02:43,882
Spun asta pentru c�
648
01:02:44,758 --> 01:02:46,259
rela�iile mele cu actorii
649
01:02:46,635 --> 01:02:49,179
�i cu actri�ele este pur profesional�.
650
01:02:50,138 --> 01:02:51,807
E�ti norocos.
651
01:02:52,057 --> 01:02:54,684
Milena Radeva a fost u�or de �nlocuit.
652
01:02:55,060 --> 01:02:56,436
�i foarte rapid...
653
01:02:57,521 --> 01:02:59,398
Ai f�cut urm�toarea alegere.
654
01:02:59,898 --> 01:03:01,858
Asta mul�umit� lui Peter, el a convins-o.
655
01:03:02,025 --> 01:03:03,485
Este priceput la asta.
656
01:03:03,568 --> 01:03:05,946
S� conving� oamenii
s� fac� anumite lucruri.
657
01:03:07,531 --> 01:03:10,409
Dac� m� scuzi, trebuie s� merg s�
m� �nt�lnesc cu cei de la televiziune.
658
01:03:10,700 --> 01:03:12,202
Ne vedem m�ine.
659
01:03:13,453 --> 01:03:15,372
- Po�i s� r�m�i dac� vrei.
- Mul�umesc.
660
01:03:15,664 --> 01:03:16,998
La revedere.
661
01:03:19,042 --> 01:03:20,669
Nu �mi place omul �sta !
662
01:03:21,378 --> 01:03:22,921
Ai vreun motiv ?
663
01:03:24,131 --> 01:03:25,674
Are palmele asudate.
664
01:03:26,341 --> 01:03:28,385
Nu am �ncredere �n oamenii
care au m�inile asudate.
665
01:03:29,219 --> 01:03:30,804
Ar putea s� fie reci �i uscate.
666
01:03:31,721 --> 01:03:33,974
Domnule lancev, putem s� vorbim ?
667
01:04:37,203 --> 01:04:39,956
�i-a spus cine este uciga�ul ?
668
01:04:40,957 --> 01:04:42,626
Po�i pleca acum, mul�umesc.
669
01:04:50,091 --> 01:04:52,802
- Nu pot pleca f�r� pendulul meu.
- Uite aici.
670
01:04:52,886 --> 01:04:54,346
- Am nevoie de el.
- Uite...
671
01:04:54,387 --> 01:04:56,014
Mul�umesc...
672
01:05:04,939 --> 01:05:07,108
A� vrea s� �tiu un lucru, inspectore.
673
01:05:07,317 --> 01:05:10,570
Fata aceia s-a n�scut handicapat�
sau a avut un fel de accident ?
674
01:05:12,364 --> 01:05:13,990
De ce �ntrebi ?
675
01:05:14,449 --> 01:05:16,868
Vreau s�-mi fac o imagine clar�.
676
01:06:06,626 --> 01:06:08,795
A� vrea s� �tiu ce s-a �nt�mplat cu Anne.
677
01:06:08,962 --> 01:06:11,005
A avut un accident.
678
01:06:11,798 --> 01:06:14,676
Peter a scris totul �n aceast� scrisoare.
679
01:06:16,177 --> 01:06:18,888
Era �mpreun� cu Sonia �n ma�in�.
680
01:06:19,639 --> 01:06:21,808
Veneau de la �coala de dans ca de obicei.
681
01:06:22,976 --> 01:06:24,602
�nt�rziase pu�in.
682
01:06:25,520 --> 01:06:28,523
Anne avea pe atunci �ase ani, a�a cred.
683
01:06:29,065 --> 01:06:30,525
Era doar o copil�.
684
01:06:31,484 --> 01:06:34,737
Soniei �i pl�cea s� conduc�
repede, era foarte impulsiv�.
685
01:06:35,947 --> 01:06:37,699
Dar s-a �nt�mplat ceva cu fr�nele.
686
01:08:05,828 --> 01:08:08,463
Din fericire pentru ea,
Sonia a sc�pat nev�t�mat�.
687
01:08:08,498 --> 01:08:12,794
Dar s�rman� copil� s-a ales cu
picioarele zdrobite �i a r�mas paralizat�.
688
01:08:14,337 --> 01:08:15,880
Este groaznic !
689
01:08:16,214 --> 01:08:17,840
Pot s� vorbesc cu ea acum ?
690
01:08:19,676 --> 01:08:22,011
Sigur c� da, este �n gr�dina la aer.
691
01:08:31,479 --> 01:08:33,606
�i-ar pl�cea s� ie�i cu mine m�ine sear� ?
692
01:08:33,773 --> 01:08:35,900
A� vrea s� te duc la un concert de jazz.
693
01:08:36,275 --> 01:08:37,777
Nu �tiu...
694
01:08:38,861 --> 01:08:41,572
Trebuie s� merg la
teatru cu tata, m�ine sear�.
695
01:08:42,990 --> 01:08:45,576
Nu trebuie s� ratezi
concertul din cauza mea.
696
01:08:47,078 --> 01:08:48,746
Tu locuie�ti cu p�rin�ii ?
697
01:08:50,790 --> 01:08:54,377
Nu, familia mea este departe la Lovek.
698
01:08:55,503 --> 01:08:57,463
Am plecat de acolo ca
s� pot merge la �coal�.
699
01:08:57,588 --> 01:08:59,006
Adic� la �coala de poli�ie.
700
01:08:59,298 --> 01:09:01,968
Ei bine, este mai potrivit
s� spun Academia de Poli�ie.
701
01:09:03,219 --> 01:09:05,096
Mama ta este m�ndr� de tine ?
702
01:09:05,722 --> 01:09:07,056
Nu.
703
01:09:08,182 --> 01:09:10,435
M� a�teptam s� spui asta.
704
01:09:10,685 --> 01:09:13,187
Nici mie nu �mi place c�nd
spui Academia de Poli�ie.
705
01:12:56,952 --> 01:12:58,579
Bun�, �efule.
706
01:13:09,673 --> 01:13:12,259
Nu-mi spune c� te-ai trezit de la
ora asta c�ci nu am s� te cred.
707
01:13:12,468 --> 01:13:15,137
- Eu abia pot dormi c�teva ore.
- Bine, nu o s� spun asta.
708
01:13:15,387 --> 01:13:17,139
Data viitoare po�i s� vii pe la mine.
709
01:13:18,265 --> 01:13:20,684
Spune-mi, ai aflat cum s-a
r�nit fa�a aceia la picioare ?
710
01:13:21,268 --> 01:13:23,521
Ei bine, am aflat ieri
711
01:13:23,646 --> 01:13:26,023
c� Sonia avea obiceiul
s� conduc� prea repede.
712
01:13:26,523 --> 01:13:28,651
A avut un accident
�n urm� cu zece ani
713
01:13:28,859 --> 01:13:31,237
�i s�rmana Anne s-a ales
cu picioarele zdrobite.
714
01:13:31,654 --> 01:13:33,656
Tat�l ei a �nvinuit-o pe Sonia.
715
01:13:33,989 --> 01:13:36,992
�i din c�te mi-a spus
guvernanta, nici nu are un pistol.
716
01:13:41,205 --> 01:13:44,708
Ascult�, inspectore, nu
crezi c� este momentul potrivit
717
01:13:45,584 --> 01:13:48,879
s� perchezi�ionezi magherni��
aia din pivni�� p�n� �n pod ?
718
01:13:50,214 --> 01:13:54,176
A� face buc��i locul �la, dac� a� fi
�n locul t�u, p�n� la ultima c�r�mid�.
719
01:13:58,180 --> 01:13:59,473
Ce s-a �nt�mplat ?
720
01:13:59,848 --> 01:14:01,725
�i-e team� c� o s� afli cine a ucis-o ?
721
01:14:01,767 --> 01:14:03,602
Nu este vorba de asta.
722
01:14:04,270 --> 01:14:08,274
Nu crezi c� uciga�ul, dac� a
fost �n vil�, a sc�pat de arm� ?
723
01:14:08,649 --> 01:14:10,484
Atunci nu este o crim�.
724
01:14:11,110 --> 01:14:14,738
Nu exist� nici un fel de reguli,
crimele nu sunt lucruri obi�nuite.
725
01:14:15,823 --> 01:14:17,658
S-ar putea s� nu g�se�ti arma,
726
01:14:17,741 --> 01:14:20,911
dar s-ar putea s� g�se�ti
altceva, la fel de important
727
01:14:21,120 --> 01:14:22,538
care s� solu�ioneze cazul.
728
01:14:22,997 --> 01:14:25,833
O scrisoare sau o fotografie.
729
01:14:26,875 --> 01:14:29,169
�ine ochii deschi�i �i apuc�-te de treab�.
730
01:14:30,254 --> 01:14:33,048
Haide s� plec�m, sau va
trebui s� comand�m ceva.
731
01:15:12,588 --> 01:15:14,173
- �I caut pe Peter Doncev.
- Intra�i.
732
01:15:29,354 --> 01:15:31,106
Scuza�i-m� c� deranjez, dar...
733
01:15:31,607 --> 01:15:33,650
Am un mandat de perchezi�ie.
734
01:15:34,735 --> 01:15:36,779
�mi pare r�u.
735
01:15:38,864 --> 01:15:40,491
Pute�i s� intra�i.
736
01:15:42,075 --> 01:15:45,704
Eu nu am timp, a�a c� sper c�
nu te deranjeaz� dac� nu o s� asist.
737
01:15:46,205 --> 01:15:48,791
C�t despre Peter a ie�it,
a mers cu Anne la doctor.
738
01:15:49,166 --> 01:15:51,502
Eu nu fac dec�t s� execut ordine.
739
01:15:52,044 --> 01:15:53,504
Sunt sigur� c� ��i face pl�cere.
740
01:15:54,254 --> 01:15:55,631
Deocamdat�...
741
01:15:57,216 --> 01:15:59,259
Da�i-i drumul !
742
01:16:02,387 --> 01:16:04,014
Haide�i �n�untru.
743
01:16:04,806 --> 01:16:06,183
Pe aici...
744
01:16:06,308 --> 01:16:09,895
Tu cau�i �n camerele de
sus, iar voi trei �ncepe�i de aici.
745
01:17:51,496 --> 01:17:52,831
�n regul�.
746
01:17:53,331 --> 01:17:56,918
Num�rul de aici este 56230.
747
01:17:57,377 --> 01:17:59,046
- Domnule inspector !
- A�teapt� o clip�.
748
01:17:59,254 --> 01:18:01,381
- Am g�sit o e�arf� neagr�.
- Unde ?
749
01:18:02,132 --> 01:18:05,218
- �n spatele biroului.
- Du-o la laborator �i vezi ce g�sesc.
750
01:18:05,343 --> 01:18:06,762
- Acum, domnule ?
- De �ndat�.
751
01:18:07,596 --> 01:18:09,014
Am s� fiu aici �n orice clip�.
752
01:18:09,222 --> 01:18:11,475
Bine, vrei s� m� asigur c� este acolo ?
753
01:18:12,642 --> 01:18:16,021
Da... F� orice este posibil ca
s� �l g�se�ti pe Costa.
754
01:18:16,229 --> 01:18:17,564
Considera�i c� este rezolvat.
755
01:18:18,940 --> 01:18:20,776
Se pare c� asta este.
756
01:18:31,328 --> 01:18:33,121
Ave�i vreun motiv pentru
care nu r�spunde�i ?
757
01:18:37,918 --> 01:18:39,711
R�spunde�i la telefon !
758
01:18:42,214 --> 01:18:43,590
Alo...
759
01:18:45,842 --> 01:18:47,260
Cine este ?
760
01:18:48,512 --> 01:18:49,930
Nu, nu este aici.
761
01:18:50,806 --> 01:18:53,099
Nu �tiu cum s�-I contactez pe Peter.
762
01:18:53,350 --> 01:18:56,144
Tania, ai �nnebunit, eu sunt Peter.
�nceteaz� !
763
01:18:56,937 --> 01:18:58,605
Nu, nu am nici o idee.
764
01:19:02,859 --> 01:19:04,444
Pute�i l�sa un mesaj ?
765
01:19:05,237 --> 01:19:07,781
Nu este aici �i nu �tiu c�nd se �ntoarce.
766
01:19:13,954 --> 01:19:16,289
Am s�-i spun c� a�i sunat.
767
01:19:16,331 --> 01:19:17,749
La revedere.
768
01:19:17,791 --> 01:19:19,167
Tania, ce naiba...
769
01:23:26,539 --> 01:23:29,208
Stephan, �mi cer scuze
c� te-am trezit, sunt Peter.
770
01:23:30,710 --> 01:23:32,295
Sunt disperat.
771
01:23:32,462 --> 01:23:34,130
Am r�t�cit pe str�zi.
772
01:23:34,964 --> 01:23:36,382
Trebuie s� vorbesc cu tine.
773
01:23:36,424 --> 01:23:37,925
Stephan, am nevoie de ajutorul t�u.
774
01:23:38,885 --> 01:23:40,803
Da, nu sunt departe de tine.
775
01:23:41,971 --> 01:23:44,682
Apelez la tine ca la un prieten.
776
01:23:45,266 --> 01:23:46,809
Trebuie s� te v�d, Stephan.
777
01:23:47,185 --> 01:23:48,853
Da, imediat.
778
01:24:13,920 --> 01:24:16,798
Stephan, dac� ai �tii prin ce am trecut.
779
01:24:16,881 --> 01:24:19,550
- Ce naiba se �nt�mpl� ?
- Nu pot s� merg acas�, nu �tiu ce s� fac.
780
01:24:20,134 --> 01:24:24,013
Am nevoie de ajutorul t�u, e�ti singura
persoan� �n care pot avea �ncredere.
781
01:24:25,098 --> 01:24:27,016
Noi doi suntem prieteni de mult� vreme.
782
01:24:27,308 --> 01:24:30,603
- Am ap�rut la televizor asear�, ai v�zut ?
- M� uit la �tiri �n fiecare sear�.
783
01:24:31,020 --> 01:24:33,314
Sper c� nu crezi c� ceva
din toate astea este adev�rat.
784
01:24:33,397 --> 01:24:35,900
Sigur c� nu, lini�te�te-te, stai jos.
785
01:24:40,446 --> 01:24:42,990
- Unde este Giulia ?
- A r�mas la sora ei seara trecut�.
786
01:24:43,533 --> 01:24:45,034
��i aduc ceva de b�ut.
787
01:25:04,804 --> 01:25:06,472
El este !
788
01:25:13,312 --> 01:25:16,023
Voi merge�i pe acolo,
ceilal�i veni�i cu mine.
789
01:26:14,123 --> 01:26:15,625
Doamne !
790
01:26:42,234 --> 01:26:43,653
Ei bine ?
791
01:26:44,528 --> 01:26:46,656
- A murit.
- C�nd ?
792
01:26:47,239 --> 01:26:48,699
Chiar acum.
793
01:26:50,034 --> 01:26:53,788
�nainte s� moar�, a spus c� el
este responsabil pentru acele crime.
794
01:27:04,840 --> 01:27:06,926
Eu am fost responsabil
pentru tot ce s-a �nt�mplat.
795
01:27:08,469 --> 01:27:11,263
Numai eu, pentru c� Peter a
vrut s� scape ca s� nu fie arestat.
796
01:27:13,057 --> 01:27:15,935
Ai chemat poli�ia de�i �tiai
c� Peter este nevinovat.
797
01:27:16,477 --> 01:27:19,271
- �n acea noapte era cu tine.
- ��i place s� prive�ti, nu-i a�a ?
798
01:27:20,523 --> 01:27:22,108
Doar nu sunt orb.
799
01:27:22,149 --> 01:27:24,318
V-am v�zut pentru c� te-am urm�rit.
800
01:27:25,861 --> 01:27:27,863
Asta este bun� !
801
01:27:28,155 --> 01:27:31,117
Ai un alibi pentru Peter, po�i
s� declari c� era nevinovat.
802
01:27:32,159 --> 01:27:34,495
Cel pu�in ai dovad�
care s�-i cure�e reputa�ia.
803
01:27:35,996 --> 01:27:37,331
Ei bine ?
804
01:27:37,373 --> 01:27:40,418
Ai de g�nd s� faci ceva, sau trebuie
s� merg eu la poli�ie �n locul t�u ?
805
01:27:40,876 --> 01:27:42,878
Dac� nu faci asta are s� fie groaznic.
806
01:27:43,045 --> 01:27:45,256
�i Anne va trebui s�
vorbeasc� cu cei de la poli�ie.
807
01:27:45,881 --> 01:27:48,843
Asta este ultima ta �ans� s� ar��i
c� e�ti un b�rbat �i nu un �obolan !
808
01:27:54,598 --> 01:27:56,809
Adio, �obolanule !
809
01:28:06,902 --> 01:28:09,029
Am transcrierea m�rturisirii
810
01:28:09,071 --> 01:28:11,157
�i raportul �n leg�tur� cu
cele dou� crime este gata.
811
01:28:11,198 --> 01:28:12,575
Ah, dragul meu inspector,
812
01:28:12,867 --> 01:28:16,078
ai g�sit motivul pentru care Peter
Doncev a ucis-o pe Milena Radeva ?
813
01:28:16,287 --> 01:28:18,873
�antajul !
Ea �tia ceva �i �l presa.
814
01:28:19,123 --> 01:28:21,250
S� ucizi de dou� ori, asta
este treaba unui psihopat.
815
01:28:21,584 --> 01:28:23,502
Trei focuri de arm�
indic� o crim� ritual�.
816
01:28:23,794 --> 01:28:25,546
Peter Doncev nu mi-a l�sat impresia asta.
817
01:28:25,671 --> 01:28:28,257
Psihopa�ii par a fi fi ni�te
oameni aparent perfect normali.
818
01:28:28,424 --> 01:28:30,718
�efule, nu te po�i opri pentru o clip� ?
819
01:28:31,177 --> 01:28:32,469
Nu.
820
01:28:32,511 --> 01:28:34,555
Dac� m� opresc nu mai
pot s� mai pornesc din nou.
821
01:28:34,930 --> 01:28:36,849
Haide, inspectore, mi�c�-�i picioarele.
822
01:28:40,185 --> 01:28:43,314
Vrei s� spui c� este perfect normal
�i �n clipa urm�toare e un uciga� nebun ?
823
01:28:43,355 --> 01:28:45,816
Ceva �i declan�eaz� criz� �i
devine cu totul alt� persoan�.
824
01:28:45,900 --> 01:28:47,735
La fel ca doctorul Jekill �i domnul Hyde.
825
01:28:47,818 --> 01:28:49,118
Nu, deloc.
826
01:28:49,153 --> 01:28:50,821
El a fost implicat �ntr-un experiment.
827
01:28:50,946 --> 01:28:52,698
Aici este vorba de droguri mai degrab�.
828
01:28:53,949 --> 01:28:56,869
Chiar crezi c� Peter
Doncev era un psihopat ?
829
01:28:58,287 --> 01:28:59,872
Ei bine...
830
01:29:00,748 --> 01:29:03,959
Nu este treaba mea s� decid, tu
e�ti cel care trebuie s� hot�rasc�.
831
01:29:04,126 --> 01:29:06,921
- Tu e�ti �eful.
- Fir-ar a naibii de treab�...
832
01:29:12,551 --> 01:29:14,595
Are s� te vad� c�nd
termin� de vorbit cu preotul.
833
01:29:15,512 --> 01:29:17,765
Nu este sup�rat� pe mine, nu-i a�a ?
834
01:29:18,557 --> 01:29:20,392
- A fost vina mea.
- Nu.
835
01:29:21,018 --> 01:29:23,479
A �ntrebat de tine chiar ast�zi.
836
01:29:27,816 --> 01:29:30,319
- Cum se simte ?
- La �nceput a fost mai bine.
837
01:29:32,237 --> 01:29:34,573
Apoi s-a sim�it mai r�u c� �nainte.
838
01:29:36,033 --> 01:29:37,826
Are nevoie din nou de scaunul cu rotile.
839
01:29:43,582 --> 01:29:46,251
A venit cineva s� te vad�, copila
mea, asta are s�-�i fac� bine.
840
01:29:48,962 --> 01:29:50,339
Ivan !
841
01:29:50,422 --> 01:29:52,383
- Bun� ziua, p�rinte.
- Bun�, domnule inspector.
842
01:29:53,676 --> 01:29:55,135
Bun�, Anne.
843
01:30:02,518 --> 01:30:04,061
Ivan...
844
01:30:10,275 --> 01:30:12,653
Bea asta, doctorul a
spus c� o s�-�i fac� bine.
845
01:30:16,824 --> 01:30:18,450
Anne !
846
01:30:20,577 --> 01:30:22,788
Dac� te compor�i a�a
nu are s�-�i fie de ajutor.
847
01:30:23,747 --> 01:30:25,582
Nu trebuia s� vin.
848
01:30:26,125 --> 01:30:27,751
Nu, Ivan !
849
01:30:28,043 --> 01:30:30,170
M� bucur foarte mult
c� ai venit s� m� vezi.
850
01:30:30,754 --> 01:30:32,214
Tata m-a p�r�sit...
851
01:30:32,589 --> 01:30:34,758
�mi lipse�te at�t de mult.
852
01:30:36,802 --> 01:30:38,762
- Nu am s�-l mai v�d...
- Nu, nu este adev�rat.
853
01:30:39,805 --> 01:30:41,473
Are s� fie mereu al�turi de tine.
854
01:30:42,307 --> 01:30:43,934
Are s� te vegheze.
855
01:30:44,184 --> 01:30:46,228
El nu ar vrea s� pl�ngi.
856
01:31:03,412 --> 01:31:05,539
Faci cea mai rea cafea
pe care am b�ut-o vreodat�.
857
01:31:08,667 --> 01:31:10,794
Am ni�te ve�ti pentru tine.
858
01:31:11,587 --> 01:31:15,424
Trebuie s� iei investiga�ia de
la cap�t, pentru c� Peter Doncev
859
01:31:15,465 --> 01:31:18,886
nu putea s� fie uciga�ul so�iei sale
�i al Milenei Radeva.
860
01:31:22,264 --> 01:31:24,099
Ghice�te cine m-a vizitat.
861
01:31:25,058 --> 01:31:27,936
Nimeni altul dec�t domnul Stephan lancev.
862
01:31:28,937 --> 01:31:30,480
Chiar a�a ?
863
01:31:30,606 --> 01:31:34,193
�n noaptea �n care Milena Radeva a
fost �mpu�cat�, Stephan �i-a urm�rit so�ia,
864
01:31:34,484 --> 01:31:37,029
pentru c� era �mpreun� cu
Peter �i el i-a v�zut �mpreun�.
865
01:32:06,725 --> 01:32:09,227
Stephan i-a urm�rit p�n� la ora trei.
866
01:32:11,021 --> 01:32:14,316
�i Milena, din c�te �tim, a murit
undeva �ntre orele nou� �i unsprezece.
867
01:32:15,692 --> 01:32:17,277
Stephan a venit �i a dat declara�ie ?
868
01:32:20,364 --> 01:32:22,699
Unde ai spus c� ai g�sit
e�arfa aceea neagr� ?
869
01:32:23,617 --> 01:32:25,327
�n casa lui Doncev.
870
01:32:28,997 --> 01:32:30,791
Folose�te-�i capul, g�nde�te-te mai bine.
871
01:32:35,754 --> 01:32:37,756
Unde te gr�be�ti a�a, inspectore ?
872
01:32:38,465 --> 01:32:40,968
- ��i urmez sfatul.
- Te-ai g�ndit bine.
873
01:32:41,301 --> 01:32:43,345
Ar trebui s� o faci mai des.
874
01:33:06,743 --> 01:33:08,954
Vreau s� mergi �i s� o aduci
pe guvernanta chiar acum.
875
01:33:10,414 --> 01:33:12,916
Eu pun �ntreb�rile aici !
Treze�te-o imediat.
876
01:33:13,250 --> 01:33:15,293
�i cheam-o �i pe Tania.
877
01:33:19,256 --> 01:33:20,799
Haide, gr�be�te-te !
878
01:34:01,214 --> 01:34:02,632
La naiba !
879
01:34:18,732 --> 01:34:20,317
Anne !
880
01:36:06,256 --> 01:36:07,924
Anne !
881
01:36:11,052 --> 01:36:12,554
Anne...
882
01:36:15,932 --> 01:36:17,517
Anne !
883
01:36:29,696 --> 01:36:31,364
Anne...
884
01:36:36,494 --> 01:36:38,163
Anne !
885
01:37:15,575 --> 01:37:17,118
Anne...
886
01:37:32,258 --> 01:37:33,885
Au meritat asta !
887
01:37:34,552 --> 01:37:36,471
Sunt toate ni�te t�rfe !
888
01:37:37,514 --> 01:37:39,724
Voiau s�-I ia pe tata de l�ng� mine.
889
01:37:53,571 --> 01:37:55,573
Nu am avut inima s� te las singur.
890
01:37:57,325 --> 01:37:59,244
Este o ambulan�� care a�teapt� �n fa��.
891
01:39:01,806 --> 01:39:03,599
Te g�nde�ti s� te �ntorci �n Italia ?
892
01:39:08,771 --> 01:39:10,148
Nu.
893
01:39:10,231 --> 01:39:11,983
Am s� r�m�n aici cu Anne.
894
01:39:13,026 --> 01:39:15,319
M�car at�t s� fac ca
s� o ajut cu boala ei.
895
01:39:17,613 --> 01:39:19,449
Nu inten�ionez s� o p�r�sesc.
896
01:39:56,277 --> 01:39:58,196
Dac� florile nu au ap� nu au s� moar� ?
897
01:39:58,571 --> 01:40:00,198
Am s� le pun �ntr-o vaz�.
898
01:40:03,326 --> 01:40:04,911
O s� le pun eu.
899
01:40:26,516 --> 01:40:29,727
Sunt foarte fericit� c�
ai venit s� m� vezi, tata...
900
01:40:30,394 --> 01:40:32,438
Acum e�ti aici cu mine.
901
01:40:32,647 --> 01:40:34,607
O s� r�m�i, nu-i a�a ?
902
01:40:41,572 --> 01:40:43,533
Acum m� simt mai bine.
903
01:40:44,492 --> 01:40:46,744
Nimeni altcineva nu o s�
te aib�, �n afar� de mine.
904
01:40:50,748 --> 01:40:53,042
Nu o s� te las s� pleci de aici.
905
01:40:53,459 --> 01:40:56,295
O s� fim �mpreun�, pentru totdeauna.
906
01:40:56,587 --> 01:40:59,173
Tata �i cu mine �i nimeni altcineva.
907
01:40:59,507 --> 01:41:00,800
Tat�...
908
01:41:01,509 --> 01:41:03,010
Tat�...
909
01:41:03,719 --> 01:41:05,263
Tat�...
910
01:41:06,556 --> 01:41:09,392
Doar noi doi, pentru totdeauna.
911
01:41:10,309 --> 01:41:12,103
Pentru totdeauna...
912
01:41:12,853 --> 01:41:14,564
Pentru totdeauna...
913
01:41:16,232 --> 01:41:20,111
ANNE DONCEV MAl LOCUIE�TE
�NC� LA AZIL DUP� TO�I ACE�TI ANI
914
01:41:22,830 --> 01:41:26,909
SF�R�IT
75228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.