All language subtitles for Coming.2.America.2021.1080p.WEB_.H264-NAISU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,462 --> 00:02:10,464 Good morning, Mother and Father. 2 00:02:10,548 --> 00:02:12,675 Good morning, Tinashe. 3 00:02:12,758 --> 00:02:14,426 Good morning, Mother and Father. 4 00:02:14,510 --> 00:02:16,262 Good morning, Omma. 5 00:02:16,345 --> 00:02:19,181 Good morning, Mother and Father, and happy anniversary. 6 00:02:19,265 --> 00:02:21,475 Yes, Meeka. 7 00:02:21,559 --> 00:02:24,144 It is our anniversary. 8 00:02:25,855 --> 00:02:28,190 Today, we celebrate 9 00:02:28,274 --> 00:02:31,777 30 years of Zamundan prosperity, 10 00:02:31,861 --> 00:02:35,531 30 years of service to our great nation 11 00:02:35,614 --> 00:02:39,535 and 30 years of delicious fast food. 12 00:02:39,618 --> 00:02:43,122 We want to welcome you all to McDowell's Zamunda. 13 00:02:46,208 --> 00:02:49,044 The McDowell's menu is in no way 14 00:02:49,128 --> 00:02:51,505 influenced by the McDonald's menu. 15 00:02:51,589 --> 00:02:53,424 They've got Egg McMuffins. 16 00:02:53,507 --> 00:02:55,301 We've got Egg McStuffins. 17 00:02:55,384 --> 00:02:56,969 We are also celebrating 18 00:02:57,052 --> 00:03:02,391 the arrival of our new Beyond Big Mick Burger! 19 00:03:02,474 --> 00:03:06,312 And it's all part of my lovely granddaughter's campaign 20 00:03:06,395 --> 00:03:08,522 to reduce our, uh... our what? 21 00:03:08,606 --> 00:03:10,149 Carbon footprint. 22 00:03:10,232 --> 00:03:13,360 And without using any animal by-products. 23 00:03:13,444 --> 00:03:16,238 It's just good old-fashioned grass. 24 00:03:18,449 --> 00:03:20,451 - So there's no meat? - There's no meat. 25 00:03:22,077 --> 00:03:24,747 Beautiful, leafy taste. 26 00:03:24,830 --> 00:03:26,916 So delicious. 27 00:03:26,999 --> 00:03:29,043 Maybe it would taste much better with a... 28 00:03:29,126 --> 00:03:31,795 Pepsi. 29 00:03:31,879 --> 00:03:35,799 Pepsi, the official soft drink of McDowell's Zamunda. 30 00:04:03,661 --> 00:04:05,079 You look tired, Father. 31 00:04:05,162 --> 00:04:07,623 Maybe he needs a nap. 32 00:04:11,001 --> 00:04:13,045 I am the heir to the throne of Zamunda. 33 00:04:13,128 --> 00:04:15,339 I shall not be shamed by my two daughters. 34 00:04:15,422 --> 00:04:16,590 Three daughters! 35 00:04:35,693 --> 00:04:37,444 Yeah! 36 00:04:37,528 --> 00:04:40,531 Behold! Prince Akeem in his natural element, 37 00:04:40,614 --> 00:04:43,826 cowering at the mercy of the women in his life. 38 00:04:43,909 --> 00:04:45,929 Semmi, perhaps you would like to spar with my daughters 39 00:04:45,953 --> 00:04:47,538 and teach them some combinations. 40 00:04:48,580 --> 00:04:49,999 No doubt, you are 41 00:04:50,082 --> 00:04:51,500 their best teacher, Your Majesty. 42 00:04:51,583 --> 00:04:52,876 It is my daughters that teach me 43 00:04:52,960 --> 00:04:54,270 in the languages of the modern world. 44 00:04:54,294 --> 00:04:55,921 For instance, 45 00:04:56,005 --> 00:04:57,631 are my princely robes not on fleek? 46 00:04:57,715 --> 00:05:00,259 Oh, my God, Father. To be on fleek is no more. 47 00:05:00,342 --> 00:05:01,885 Really? 48 00:05:03,512 --> 00:05:05,014 I rather enjoyed being on fleek. 49 00:05:05,097 --> 00:05:06,557 Your father has sent for you. 50 00:05:06,640 --> 00:05:08,892 He has an urgent matter to discuss with you. 51 00:05:08,976 --> 00:05:12,021 Tell me, Semmi, this urgent matter... 52 00:05:12,104 --> 00:05:14,648 does it concern my marriage to a suitor 53 00:05:14,732 --> 00:05:17,151 who shall one day sit on the throne of Zamunda? 54 00:05:17,234 --> 00:05:19,028 I will talk to Father alone. 55 00:05:24,324 --> 00:05:26,452 And how is my father today? 56 00:05:26,535 --> 00:05:29,079 He has already ordered my execution three times. 57 00:05:29,163 --> 00:05:31,415 Oh, then he must be feeling better. 58 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 Prince Akeem! 59 00:05:32,750 --> 00:05:34,418 Nexdorian soldiers. 60 00:05:34,501 --> 00:05:36,462 I could not stop. They are coming. 61 00:05:55,981 --> 00:06:01,528 Presenting the supreme leader of Nexdoria, 62 00:06:01,612 --> 00:06:04,865 the conqueror of countries and hearts... 63 00:06:06,033 --> 00:06:07,910 ...the wrestler of lions, 64 00:06:07,993 --> 00:06:10,079 the tamer of elephants, 65 00:06:10,162 --> 00:06:12,664 the inspiration for Mufasa... 66 00:06:16,126 --> 00:06:21,423 ...the most well-endowed man in Africa, 67 00:06:21,507 --> 00:06:24,051 General... 68 00:06:24,134 --> 00:06:26,386 Izzi. 69 00:06:38,649 --> 00:06:41,485 Prince Akeem. 70 00:06:41,568 --> 00:06:43,487 Whoa, look at you. 71 00:06:46,073 --> 00:06:51,036 My condolences this day for your father, the king. 72 00:06:51,120 --> 00:06:53,914 Many thanks for your well wishes, General Izzi, 73 00:06:53,997 --> 00:06:56,291 but as you know, my father still breathes. 74 00:06:56,375 --> 00:06:59,670 Barely, but for how long? 75 00:06:59,753 --> 00:07:01,380 Why have you come here, General? 76 00:07:01,463 --> 00:07:03,841 30 years ago, you left my sister at the altar. 77 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 Oh, here we go. 78 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 Now look at she. 79 00:07:12,182 --> 00:07:14,685 Imani, always a pleasure. 80 00:07:16,228 --> 00:07:20,482 If you had married her, our countries would be united, 81 00:07:20,566 --> 00:07:23,735 putting an end to decades of suffering for all our people. 82 00:07:23,819 --> 00:07:25,362 General, throughout the years, 83 00:07:25,445 --> 00:07:27,990 we have tried to help Nexdoria many times. 84 00:07:28,073 --> 00:07:30,951 I would like nothing more than to help your country 85 00:07:31,034 --> 00:07:32,828 relieve its burden of poverty. 86 00:07:32,911 --> 00:07:36,081 Zamunda can only afford so much. 87 00:07:36,165 --> 00:07:38,625 I did not come here for money. 88 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 I came here for blood. 89 00:07:43,505 --> 00:07:45,299 But not the murder kind. 90 00:07:45,382 --> 00:07:47,801 No, no, no, family blood. 91 00:07:47,885 --> 00:07:50,220 Marriage blood, yes? 92 00:07:51,930 --> 00:07:57,060 Has your daughter considered the proposal from my son? 93 00:07:57,144 --> 00:07:59,396 Hey, Prince-o. 94 00:07:59,479 --> 00:08:01,148 My fellow player. 95 00:08:01,231 --> 00:08:02,858 Hey! 96 00:08:02,941 --> 00:08:04,860 Yes. 97 00:08:04,943 --> 00:08:07,946 I do not think that he and Meeka will ever happen. 98 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 Ever. 99 00:08:17,331 --> 00:08:20,667 There is Bopoto, my daughter. 100 00:08:20,751 --> 00:08:22,544 Perhaps your son can be... 101 00:08:22,628 --> 00:08:24,296 Uh, ay... 102 00:08:24,379 --> 00:08:26,465 But you don't have one. 103 00:08:26,548 --> 00:08:28,634 The shame must be unbearable, 104 00:08:28,717 --> 00:08:31,094 as a man, as a king, 105 00:08:31,178 --> 00:08:33,972 without an heir with a nut sack. 106 00:08:36,642 --> 00:08:39,144 Thank you for your visit, General. 107 00:08:39,228 --> 00:08:40,938 Seeing you brings to mind 108 00:08:41,021 --> 00:08:43,190 all of my father's favorite curses for you. 109 00:08:44,775 --> 00:08:48,153 To call you a shit stain brought him much joy. 110 00:08:48,237 --> 00:08:51,031 I advise you to reconsider my offer. 111 00:08:51,114 --> 00:08:54,618 It is better to be bound by blood and marriage 112 00:08:54,701 --> 00:08:58,997 than be divided by blood and war. 113 00:09:00,791 --> 00:09:02,459 Eh? 114 00:09:04,711 --> 00:09:06,505 Hey! 115 00:09:14,263 --> 00:09:17,266 My time has come, my son. 116 00:09:17,349 --> 00:09:21,895 You must heed my words before I'm gone. 117 00:09:21,979 --> 00:09:23,739 Please don't leave us so soon, Your Highness. 118 00:09:23,814 --> 00:09:25,148 Zamunda needs you. 119 00:09:25,232 --> 00:09:27,025 Oh, shut up, Semmi! 120 00:09:27,109 --> 00:09:29,278 You don't have to suck up to me anymore. 121 00:09:29,361 --> 00:09:30,821 I'll be dead soon. 122 00:09:30,904 --> 00:09:33,407 Why couldn't it be you, Semmi? 123 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 Yes, Your Majesty. 124 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 His life is far too worthless. 125 00:09:36,952 --> 00:09:39,913 His death would make me smile. 126 00:09:39,997 --> 00:09:41,206 Baba. 127 00:09:43,375 --> 00:09:45,794 The throne must pass to a male heir. 128 00:09:45,877 --> 00:09:47,212 Yes, Father. 129 00:09:47,296 --> 00:09:48,672 A male heir. 130 00:09:49,673 --> 00:09:51,383 Once again, I apologize to you 131 00:09:51,466 --> 00:09:54,011 for all of the shame and disappointment 132 00:09:54,094 --> 00:09:56,555 that my offspring's genetic makeup has caused you. 133 00:09:56,638 --> 00:10:01,768 My son, it appears your shortcomings in masculinity 134 00:10:01,852 --> 00:10:04,104 have turned out to be unfounded. 135 00:10:04,187 --> 00:10:06,273 I seen it 136 00:10:06,356 --> 00:10:08,150 in a vision. 137 00:10:09,526 --> 00:10:11,528 You gots a son. 138 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 It is true. 139 00:10:16,283 --> 00:10:18,702 You have a son, Akeem. 140 00:10:20,704 --> 00:10:22,205 A bastard son. 141 00:10:22,289 --> 00:10:24,291 That is impossible. 142 00:10:24,374 --> 00:10:27,252 The only woman I have ever lain with is Lisa. 143 00:10:27,336 --> 00:10:30,922 Father, I did not sow my royal oats. 144 00:10:32,966 --> 00:10:34,343 Semmi! 145 00:10:34,426 --> 00:10:35,761 Hmm? 146 00:10:35,844 --> 00:10:38,263 Tell Akeem the truth at once. 147 00:10:42,267 --> 00:10:46,146 Remember in Queens, night after night, 148 00:10:46,229 --> 00:10:48,315 you were looking for the perfect woman? 149 00:10:48,398 --> 00:10:49,775 Yes. 150 00:10:49,858 --> 00:10:53,153 Well, I too was... how can I say this? 151 00:10:54,738 --> 00:10:57,908 I was looking for the perfect vagina. 152 00:11:00,452 --> 00:11:01,953 Or any vagina. 153 00:11:03,622 --> 00:11:07,084 We scoured the far reaches of that loathsome city, 154 00:11:07,167 --> 00:11:09,753 searching rather unsuccessfully for the woman of your dreams. 155 00:11:09,836 --> 00:11:12,464 ♪ My name is Peaches, and I'm the best ♪ 156 00:11:12,547 --> 00:11:15,008 ♪ All the DJs want to feel my breast. ♪ 157 00:11:15,092 --> 00:11:17,511 I've been watching you all evening, 158 00:11:17,594 --> 00:11:19,971 and I want to tear you apart. 159 00:11:21,181 --> 00:11:22,974 And your friend, too. 160 00:11:25,727 --> 00:11:27,354 I am going to mingle. 161 00:11:27,437 --> 00:11:29,689 I had had enough. 162 00:11:29,773 --> 00:11:32,776 And I realized, if I was ever going to sow my oats 163 00:11:32,859 --> 00:11:34,319 on American soil, 164 00:11:34,403 --> 00:11:36,238 I was going to need to find someone 165 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 to take care of you. 166 00:11:37,906 --> 00:11:40,367 But don't worry, I never broke our oath 167 00:11:40,450 --> 00:11:42,452 of keeping our identity a secret. 168 00:11:42,536 --> 00:11:44,121 A prince? 169 00:11:45,163 --> 00:11:47,165 Yes, a prince. 170 00:11:47,249 --> 00:11:50,710 But he cannot know that you know who he is. 171 00:11:50,794 --> 00:11:54,214 We are undercover Africans. 172 00:11:54,297 --> 00:11:57,050 Africans undercover. Oh, that's good, baby. 173 00:11:57,134 --> 00:11:59,886 You ain't got to lie like that to get some of this ass. 174 00:11:59,970 --> 00:12:01,906 But you know what? I'll bump uglies with your homeboy. 175 00:12:01,930 --> 00:12:04,516 Just let me go throw up real quick, and, uh... 176 00:12:04,599 --> 00:12:07,561 and then we can, you know, get it crackin'. 177 00:12:07,644 --> 00:12:11,231 ♪ Let your soul glow... ♪ 178 00:12:11,314 --> 00:12:13,859 I may not have been thinking straight. 179 00:12:13,942 --> 00:12:16,027 In my defense, it had been weeks 180 00:12:16,111 --> 00:12:19,364 since the last time I was tended to by the royal bathers. 181 00:12:19,448 --> 00:12:22,325 But at the time, it seemed like a good plan. 182 00:12:25,454 --> 00:12:27,205 Mmm. 183 00:12:27,289 --> 00:12:30,917 I hope you like, uh, pumpkin pie. 184 00:12:31,001 --> 00:12:34,629 'Cause you gonna get a whole slice. 185 00:12:36,965 --> 00:12:39,426 That is not what happened, Father. 186 00:12:39,509 --> 00:12:42,179 I remember meeting this morally bereft woman, 187 00:12:42,262 --> 00:12:44,431 but there was no inappropriate mating. 188 00:12:44,514 --> 00:12:46,600 She offered me some of her ceremonial herbs. 189 00:12:50,687 --> 00:12:51,938 Princey. 190 00:12:52,022 --> 00:12:53,773 And then, if memory serves, 191 00:12:53,857 --> 00:12:55,692 a wild boar burst into the room. 192 00:12:55,775 --> 00:12:58,028 It came and jumped into my lap. 193 00:12:58,111 --> 00:12:59,738 And then it began to ram me. 194 00:12:59,821 --> 00:13:02,491 And ram me and ram me, ramming and ramming! 195 00:13:02,574 --> 00:13:04,367 And a foul... 196 00:13:12,042 --> 00:13:13,793 You fool, what have you done to me?! 197 00:13:13,877 --> 00:13:15,462 Go on, son. 198 00:13:15,545 --> 00:13:16,625 - Just kill him. - Kill him! 199 00:13:19,299 --> 00:13:21,343 - So I actually have a son? - A bastard son. 200 00:13:23,929 --> 00:13:26,848 Why was his existence hidden from me all these years? 201 00:13:26,932 --> 00:13:31,353 I was hoping you would put a stem on an apple of your own. 202 00:13:31,436 --> 00:13:36,149 The royal artist made a sketch of my vision. 203 00:13:37,776 --> 00:13:40,487 This is your bastard. 204 00:13:40,570 --> 00:13:42,531 Hear me, Prince Akeem. 205 00:13:42,614 --> 00:13:46,284 General Izzi, he will use the passing of our great king 206 00:13:46,368 --> 00:13:49,329 as a sign to attack the weak one. 207 00:13:49,412 --> 00:13:51,873 The weak one? 208 00:13:51,957 --> 00:13:53,708 Am I the weak one? 209 00:13:53,792 --> 00:13:56,461 I spoiled you, my son. 210 00:13:56,545 --> 00:14:01,049 You are not strong or ruthless as I am. 211 00:14:01,132 --> 00:14:03,426 You will be assassinated. 212 00:14:06,137 --> 00:14:07,389 Within a week. 213 00:14:07,472 --> 00:14:09,140 Month, tops. 214 00:14:09,224 --> 00:14:12,394 Prince Akeem, follow the thunderbird. 215 00:14:12,477 --> 00:14:14,437 It will take you to your boy. 216 00:14:14,521 --> 00:14:15,897 Follow the thunderbird? 217 00:14:15,981 --> 00:14:17,440 This is madness. 218 00:14:17,524 --> 00:14:19,377 If my family were to ever find out about this... 219 00:14:19,401 --> 00:14:21,111 You will be safe. 220 00:14:21,194 --> 00:14:24,072 Our people will be safe. 221 00:14:24,155 --> 00:14:27,492 It is the only way. You must. 222 00:14:34,416 --> 00:14:35,667 Easy, my father. 223 00:14:35,750 --> 00:14:38,086 The end is near. 224 00:14:39,713 --> 00:14:41,923 My funeral... 225 00:14:42,007 --> 00:14:44,718 should be spectacular. 226 00:14:46,845 --> 00:14:48,638 Yeah, it will, Papa. 227 00:14:48,722 --> 00:14:53,226 Let's have it now while I'm alive. 228 00:14:55,020 --> 00:14:57,063 It shall be glorious. 229 00:14:59,149 --> 00:15:01,192 In the beginning, 230 00:15:01,276 --> 00:15:02,319 the universe began. 231 00:15:02,402 --> 00:15:06,031 Stars, planets, 232 00:15:06,114 --> 00:15:08,074 all the visible objects in the universe 233 00:15:08,158 --> 00:15:12,746 came to be with a single purpose: 234 00:15:12,829 --> 00:15:16,791 to prepare the way for the grandest creation of all, 235 00:15:16,875 --> 00:15:19,753 the birth of Jaffe Joffer. 236 00:15:25,592 --> 00:15:26,801 But today, 237 00:15:26,885 --> 00:15:30,096 we gather for a moment or two 238 00:15:30,180 --> 00:15:32,390 to give much respect due 239 00:15:32,474 --> 00:15:36,353 to the king who made a difference in our world. 240 00:15:36,436 --> 00:15:40,649 Zamundans, I give you... 241 00:15:40,732 --> 00:15:42,108 En Vogue. 242 00:15:42,192 --> 00:15:43,860 Oh. 243 00:15:43,943 --> 00:15:45,445 - ♪ Yeah, ooh ♪ - ♪ What a king ♪ 244 00:15:45,528 --> 00:15:46,821 ♪ What a king, what a king ♪ 245 00:15:46,905 --> 00:15:48,531 ♪ What a mighty good king ♪ 246 00:15:48,615 --> 00:15:50,408 ♪ I'm-a say it again now ♪ 247 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 ♪ What a king, what a king, what a king ♪ 248 00:15:52,369 --> 00:15:54,162 ♪ What a mighty good king ♪ 249 00:15:54,245 --> 00:15:55,747 ♪ He's a mighty, mighty good king... ♪ 250 00:15:55,830 --> 00:15:58,291 And now... Salt-N-Pepa! 251 00:16:00,126 --> 00:16:03,338 ♪ My king is smooth like Barack, but his voice got bass ♪ 252 00:16:03,421 --> 00:16:05,507 ♪ A Michael B. body with a Denzel face ♪ 253 00:16:05,590 --> 00:16:08,468 ♪ Boss moves like Hov, face on his own money ♪ 254 00:16:08,551 --> 00:16:10,791 ♪ He's good in every hood, and he's got his own country ♪ 255 00:16:10,845 --> 00:16:13,890 ♪ He lookin' like a meal every time I see him ♪ 256 00:16:13,973 --> 00:16:17,018 ♪ A lover and a leader, other kings couldn't be him ♪ 257 00:16:17,102 --> 00:16:19,604 ♪ He dresses like a dapper don, but even in jeans ♪ 258 00:16:19,688 --> 00:16:22,065 ♪ He's a godsent original, the king of my dreams ♪ 259 00:16:22,148 --> 00:16:23,650 - ♪ Yeah, ooh ♪ - ♪ What a king ♪ 260 00:16:23,733 --> 00:16:25,610 ♪ What a king, what a king, what a king ♪ 261 00:16:25,694 --> 00:16:27,278 ♪ What a mighty good king ♪ 262 00:16:27,362 --> 00:16:29,155 ♪ So good, so good, so good ♪ 263 00:16:29,239 --> 00:16:31,533 ♪ What a king, what a king, what a king ♪ 264 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 ♪ What a mighty good king. ♪ 265 00:16:50,301 --> 00:16:52,804 Zamunda! 266 00:16:58,518 --> 00:17:01,479 With the passing of the great king, 267 00:17:01,563 --> 00:17:04,566 the world changed forever. 268 00:17:05,900 --> 00:17:10,071 When he died, no one ever smiled again. 269 00:17:10,155 --> 00:17:12,991 Vacations were canceled. 270 00:17:13,074 --> 00:17:14,576 Holidays ignored. 271 00:17:14,659 --> 00:17:16,202 ♪ He's leaving... ♪ 272 00:17:16,286 --> 00:17:18,455 People didn't even have sex anymore. 273 00:17:22,208 --> 00:17:26,629 Our great king had gone away forever. 274 00:17:28,506 --> 00:17:29,966 Gladys Knight. 275 00:17:30,049 --> 00:17:32,719 ♪ He's leaving ♪ 276 00:17:32,802 --> 00:17:34,345 ♪ Leaving ♪ 277 00:17:34,429 --> 00:17:36,598 ♪ On that midnight train ♪ 278 00:17:36,681 --> 00:17:38,349 ♪ From Zamunda ♪ 279 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 ♪ Leaving on the midnight train ♪ 280 00:17:40,518 --> 00:17:42,187 - ♪ Yes, he is ♪ - Son. 281 00:17:42,270 --> 00:17:44,063 Yes, my father. 282 00:17:44,147 --> 00:17:45,356 ♪ Said he's going up ♪ 283 00:17:45,440 --> 00:17:47,525 ♪ Up, up, up, up ♪ 284 00:17:47,609 --> 00:17:50,445 - ♪ Going up to that great ♪ - Remember what I told you. 285 00:17:50,528 --> 00:17:52,530 ♪ Sahara in the sky... ♪ 286 00:17:52,614 --> 00:17:54,365 I'm going to die now. 287 00:17:54,449 --> 00:17:55,700 ♪ Oh, yes, he is... ♪ 288 00:17:55,784 --> 00:17:57,827 Come now, Father. Everything is going to be... 289 00:17:57,911 --> 00:18:00,705 ♪ Oh, please don't leave us ♪ 290 00:18:00,789 --> 00:18:02,415 ♪ Take us instead ♪ 291 00:18:02,499 --> 00:18:05,502 ♪ Take us on that midnight train ♪ 292 00:18:05,585 --> 00:18:07,086 - Father? - ♪ From Zamunda ♪ 293 00:18:07,170 --> 00:18:09,672 ♪ Take us on the midnight train ♪ 294 00:18:09,756 --> 00:18:11,758 - ♪ From Zamunda ♪ - ♪ Ooh ♪ 295 00:18:13,343 --> 00:18:15,595 ♪ 'Cause this nation's only hope ♪ 296 00:18:15,678 --> 00:18:17,889 ♪ Next ruler of this land ♪ 297 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 ♪ Is a son who can't have a son ♪ 298 00:18:20,809 --> 00:18:22,143 ♪ Of his own ♪ 299 00:18:22,227 --> 00:18:24,103 ♪ What's even the point? ♪ 300 00:18:24,187 --> 00:18:26,856 ♪ There's not even a point ♪ 301 00:18:26,940 --> 00:18:30,151 ♪ Sad, sad, sad. ♪ 302 00:18:50,588 --> 00:18:53,591 I just lost the greatest man in my life. 303 00:18:53,675 --> 00:18:56,719 Soon, Nexdorian warriors will assassinate me. 304 00:18:58,054 --> 00:19:01,140 And I have a child on the other side of the world. 305 00:19:01,224 --> 00:19:03,184 Take heart in your grief. 306 00:19:03,268 --> 00:19:04,602 You are king now. 307 00:19:04,686 --> 00:19:05,937 Be as your father. 308 00:19:06,020 --> 00:19:07,522 Bark orders at me. 309 00:19:07,605 --> 00:19:09,858 Throw things at me. It will make you happy. 310 00:19:14,821 --> 00:19:17,031 Prepare the royal jet. 311 00:19:18,700 --> 00:19:20,910 We are going back to America. 312 00:19:22,787 --> 00:19:24,622 Oh, hell no, Your Majesty! 313 00:19:24,706 --> 00:19:26,541 Now, I will find this bastard of Queens, 314 00:19:26,624 --> 00:19:28,751 and I will look into his eyes, and if I see 315 00:19:28,835 --> 00:19:31,504 the strength of our ancestors, I shall know he is of my blood. 316 00:19:31,588 --> 00:19:33,548 Then he must come back to Zamunda 317 00:19:33,631 --> 00:19:35,216 and take the princely test. 318 00:19:35,300 --> 00:19:37,969 Heir to the throne of Zamunda, 319 00:19:38,052 --> 00:19:40,138 born in America... 320 00:19:41,890 --> 00:19:43,892 ...land of opportunity. 321 00:19:46,895 --> 00:19:49,188 What kind of man do you think he is? 322 00:19:49,272 --> 00:19:51,858 This bastard. 323 00:19:51,941 --> 00:19:55,028 If he has Joffer blood running through his veins, 324 00:19:55,111 --> 00:19:58,197 I'm sure he's destined for greatness. 325 00:20:06,164 --> 00:20:08,082 You think you look respectable? 326 00:20:08,166 --> 00:20:09,792 I just want to look employable. 327 00:20:09,876 --> 00:20:11,516 Ain't nobody gonna hire you over all these 328 00:20:11,586 --> 00:20:13,129 Mitt-Romney-looking-ass shmiggas. 329 00:20:13,212 --> 00:20:15,882 Why not? I got sales experience. 330 00:20:15,965 --> 00:20:17,967 Which reminds me... St. John's is at the Garden. 331 00:20:18,051 --> 00:20:19,969 Now, I want you to take these tickets up there. 332 00:20:20,053 --> 00:20:21,971 Sell 'em at full freight until tip-off. 333 00:20:22,055 --> 00:20:24,766 I can't do this shit no more, man. I really can't. 334 00:20:24,849 --> 00:20:27,310 This hand-to-mouth shit, it's got to stop, all right? 335 00:20:27,393 --> 00:20:28,645 I got to get solid. 336 00:20:28,728 --> 00:20:30,063 I'm in my 30s now. 337 00:20:30,146 --> 00:20:31,689 Since when? 338 00:20:31,773 --> 00:20:33,107 Today! 339 00:20:34,108 --> 00:20:35,693 Today. 340 00:20:35,777 --> 00:20:37,236 Today is my birthday. 341 00:20:37,320 --> 00:20:38,863 And you forgot. 342 00:20:38,947 --> 00:20:41,741 Listen to me, young Jedi, okay? 343 00:20:41,824 --> 00:20:43,618 What you need to do is learn to relax. 344 00:20:43,701 --> 00:20:45,244 I'm your uncle. 345 00:20:45,328 --> 00:20:47,455 You stay on the ground with me. You dig it, son? 346 00:20:47,538 --> 00:20:48,665 Uh, L. Junson. 347 00:20:48,748 --> 00:20:51,376 Don't use white voice. 348 00:20:51,459 --> 00:20:53,002 Present. 349 00:20:54,295 --> 00:20:55,672 I do know smartphones. 350 00:20:55,755 --> 00:20:57,507 I know technology, all right? 351 00:20:57,590 --> 00:21:00,259 I'm well-versed in emerging trends. 352 00:21:00,343 --> 00:21:02,595 And I'll tell you this, too. 353 00:21:02,679 --> 00:21:05,348 If you hire me, I won't let you down. 354 00:21:05,431 --> 00:21:07,308 That's really inspiring. 355 00:21:07,392 --> 00:21:09,936 So, uh, just give me a chance, Mr. Duke. 356 00:21:10,019 --> 00:21:11,938 Oh, my God, please. My father is Mr. Duke. 357 00:21:12,021 --> 00:21:14,857 Uh, and my, uh, grandfather and great-uncle, 358 00:21:14,941 --> 00:21:17,193 who founded Duke & Duke. 359 00:21:17,276 --> 00:21:19,237 - Uh, please just call me Calvin. - All right. 360 00:21:19,320 --> 00:21:20,488 I'm calling you Calvin. 361 00:21:20,571 --> 00:21:23,282 I noticed here, under education, that... 362 00:21:23,366 --> 00:21:26,035 did it say that you-you didn't graduate college? 363 00:21:26,119 --> 00:21:27,759 Well, yeah, see, I was three credits short 364 00:21:27,787 --> 00:21:29,139 from getting my, uh, business degree, 365 00:21:29,163 --> 00:21:30,915 but then my mom got laid off, and, uh, 366 00:21:30,999 --> 00:21:33,626 you know, I had to, uh, drop out to help with the rent. 367 00:21:33,710 --> 00:21:36,129 - Is she addicted to drugs or... - What? 368 00:21:36,212 --> 00:21:38,506 - She have gambling issues or... - No, man. 369 00:21:38,589 --> 00:21:40,842 Pops, uh, in the picture or... 370 00:21:42,176 --> 00:21:44,595 - My dad was not in the picture. - Ah. 371 00:21:45,930 --> 00:21:47,390 You know, I went to boarding school, 372 00:21:47,473 --> 00:21:49,058 so there were months where I didn't see 373 00:21:49,142 --> 00:21:52,228 my parents, except for breaks, and, uh, it can be hard. 374 00:21:52,311 --> 00:21:55,440 I mean, I've read a lot of studies that say 375 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 that not having a dominant male figure at home, 376 00:21:57,984 --> 00:22:00,028 it's so detrimental to a child. 377 00:22:00,111 --> 00:22:02,613 - Do they say that? - Yeah, they say that. 378 00:22:02,697 --> 00:22:04,490 - Who? - Scientists. 379 00:22:04,574 --> 00:22:06,951 - Bill Nye did a... - The Science Guy. 380 00:22:07,035 --> 00:22:08,536 Your guy, uh, Neil deGrasse Tyson. 381 00:22:08,619 --> 00:22:10,830 Do you think that not having 382 00:22:10,913 --> 00:22:15,418 that kind of male role model could put you at a disadvantage? 383 00:22:15,501 --> 00:22:18,629 No more of a disadvantage than having a father 384 00:22:18,713 --> 00:22:20,673 who handed you your position. 385 00:22:20,757 --> 00:22:22,175 "Handed"? 386 00:22:22,258 --> 00:22:24,719 I-I was not handed anything. 387 00:22:24,802 --> 00:22:26,971 So you're saying Daddy never donated a building 388 00:22:27,055 --> 00:22:29,015 to get you into an Ivy League school? 389 00:22:29,098 --> 00:22:30,641 No. Yeah. 390 00:22:30,725 --> 00:22:33,519 Well, there was a small off-campus library. 391 00:22:33,603 --> 00:22:36,064 And Daddy never had to sneak you into 392 00:22:36,147 --> 00:22:38,024 an overpriced rehab facility 393 00:22:38,107 --> 00:22:40,109 to cover up a cocaine addiction, Calvin? 394 00:22:40,193 --> 00:22:42,403 It was oxy, and my mom took me. 395 00:22:44,405 --> 00:22:45,782 Kiss my ass, Calvin. 396 00:22:45,865 --> 00:22:47,200 Hey, you know something? 397 00:22:47,283 --> 00:22:48,927 You've been judging me since I walked in here. 398 00:22:48,951 --> 00:22:51,537 Which sucks because I am so motivated. 399 00:22:51,621 --> 00:22:53,474 You know what, I-I just can't wait for them to find 400 00:22:53,498 --> 00:22:55,875 blackface photos of you from the office party. 401 00:22:55,958 --> 00:22:58,795 I was Will Smith's Aladdin, okay? 402 00:22:58,878 --> 00:23:00,296 Peace, Calvin. 403 00:23:00,379 --> 00:23:02,298 There was blueface over the black... 404 00:23:02,381 --> 00:23:05,510 ♪ Say, can you see ♪ 405 00:23:05,593 --> 00:23:09,555 ♪ I'm coming to America ♪ 406 00:23:09,639 --> 00:23:11,307 - ♪ Coming to America ♪ - ♪ Oh ♪ 407 00:23:11,390 --> 00:23:14,727 ♪ Say, can you see ♪ 408 00:23:14,811 --> 00:23:18,481 ♪ I'm coming to America ♪ 409 00:23:18,564 --> 00:23:20,441 - ♪ America ♪ - ♪ Hey ♪ 410 00:23:28,699 --> 00:23:30,535 Much has changed in Queens. 411 00:23:30,618 --> 00:23:33,121 ♪ Oh, can you see ♪ 412 00:23:33,204 --> 00:23:34,622 ♪ I'm... ♪ 413 00:23:34,705 --> 00:23:36,541 Yes, but some things have not. 414 00:23:36,624 --> 00:23:38,042 ♪ America. ♪ 415 00:23:38,126 --> 00:23:40,711 Floyd "Money" Mayweather ain't shit! 416 00:23:40,795 --> 00:23:42,421 He beat that Filipino boy ass. 417 00:23:42,505 --> 00:23:44,298 "Pack-a-quando," "Pack-a-mondo." 418 00:23:44,382 --> 00:23:47,593 Wh-Whatever his name is, he beat that boy ass, Clarence. 419 00:23:47,677 --> 00:23:51,180 And he beat that meshuggener Conor McGregor, the Irishman. 420 00:23:51,264 --> 00:23:53,558 Yeah, 'cause he had to do that for the blacks. 421 00:23:53,641 --> 00:23:55,619 In this political climate, Black man can't be taking 422 00:23:55,643 --> 00:23:56,978 no ass-whipping from no white man. 423 00:23:57,061 --> 00:23:58,104 Would've caused a riot. 424 00:23:58,187 --> 00:23:59,397 I was ready to riot anyway. 425 00:23:59,480 --> 00:24:01,208 I wanted to get me one of them flat-screen TVs. 426 00:24:05,945 --> 00:24:08,573 Well, I'll be damned! Look who done come up in here. 427 00:24:08,656 --> 00:24:11,701 Hey, it's Kunta Kinte and Ebola. 428 00:24:11,784 --> 00:24:14,328 - Famine and Blood Diamond. - Nelson Mandela and Winnie. 429 00:24:16,956 --> 00:24:18,559 Those hungry babies with the flies on their face. 430 00:24:18,583 --> 00:24:20,223 - Hey. Oh, oh, oh, oh. - Whoa, whoa. 431 00:24:20,251 --> 00:24:21,770 That's too much, man. You stepped over the line, now. 432 00:24:21,794 --> 00:24:23,272 We don't be talking that kind of shit about the hungry babies. 433 00:24:23,296 --> 00:24:25,315 You gonna have to get out my chair talking that kind of shit. 434 00:24:25,339 --> 00:24:26,674 Politically incorrect. 435 00:24:26,757 --> 00:24:28,467 Somebody need to whip your ass. 436 00:24:28,551 --> 00:24:30,511 Mm-hmm. Get up and whip him, Sweets. 437 00:24:30,595 --> 00:24:32,364 Hey, don't be putting the money in my hand all rough. 438 00:24:32,388 --> 00:24:33,866 Take your ass out of here. You buy you a Flowbee 439 00:24:33,890 --> 00:24:35,433 and cut your own damn hair from now on. 440 00:24:35,516 --> 00:24:37,977 Right now I could rip a new ass in that kid. 441 00:24:38,060 --> 00:24:39,103 It is so good to see you. 442 00:24:39,187 --> 00:24:41,105 Your neighborhood seems to be thriving. 443 00:24:41,189 --> 00:24:42,332 Oh, that's that gentrification. 444 00:24:42,356 --> 00:24:43,941 You know, when the colored man here, 445 00:24:44,025 --> 00:24:45,335 this neighborhood didn't have shit. 446 00:24:45,359 --> 00:24:46,986 When the white man move in, 447 00:24:47,069 --> 00:24:49,447 they got their coffeehouses and their dog parks, 448 00:24:49,530 --> 00:24:53,159 and my brownstone on Foch Boulevard is worth $10 million. 449 00:24:53,242 --> 00:24:55,828 Your brownstone ain't worth no ten million. 450 00:24:55,912 --> 00:24:57,598 My brownstone is, too, worth $10 million! 451 00:24:57,622 --> 00:25:00,166 And I'm gonna sell it and get me a Tesla. 452 00:25:00,249 --> 00:25:02,019 America has certainly changed since our last visit. 453 00:25:02,043 --> 00:25:05,880 Your Black president finally united this great country. 454 00:25:05,963 --> 00:25:07,590 Yeah, but it's all gone to hell now. 455 00:25:07,673 --> 00:25:10,218 We all gonna die. Just don't know how. 456 00:25:10,301 --> 00:25:11,802 It's gonna be the Nazis. 457 00:25:11,886 --> 00:25:13,471 Nazis are back, 458 00:25:13,554 --> 00:25:16,224 but now they dress like the Best Buy Geek Squad 459 00:25:16,307 --> 00:25:18,351 and they want to kill people. 460 00:25:18,434 --> 00:25:21,896 Anybody could be a Nazi. You ever notice that, Prince? 461 00:25:21,979 --> 00:25:23,814 Akeem now is an African king. 462 00:25:23,898 --> 00:25:25,098 Well, I'll be damned. 463 00:25:25,149 --> 00:25:27,735 You got any kids? I got kids. 464 00:25:27,818 --> 00:25:30,947 In fact, I got one granddaughter used to be my grandson. 465 00:25:31,030 --> 00:25:33,407 They can turn your penis into a vagina now. 466 00:25:34,533 --> 00:25:35,785 It's science. 467 00:25:35,868 --> 00:25:37,328 I bet they could fix 468 00:25:37,411 --> 00:25:39,372 them long, sloppy titties y'all got in Africa. 469 00:25:39,455 --> 00:25:40,957 You can't even squeeze a tit nowadays. 470 00:25:41,040 --> 00:25:42,291 It'll get you fired. 471 00:25:42,375 --> 00:25:44,418 I'm so sorry you can no longer indiscriminately 472 00:25:44,502 --> 00:25:46,545 touch a woman's body at your every whim. 473 00:25:46,629 --> 00:25:49,006 Oh, it's okay. I got it in when I was young. 474 00:25:55,096 --> 00:25:57,682 So what you doing back here, Idiot Amin? 475 00:25:57,765 --> 00:25:59,475 I am actually here with a purpose. 476 00:25:59,558 --> 00:26:02,019 I have just discovered that I may have a bastard son 477 00:26:02,103 --> 00:26:04,397 here in this land, conceived during my last visit. 478 00:26:04,480 --> 00:26:08,025 The long arm of the family court bring 'em back every time. 479 00:26:08,109 --> 00:26:10,653 How much child support she getting from you? 480 00:26:10,736 --> 00:26:12,280 The king pays no child support. 481 00:26:12,363 --> 00:26:15,533 No child support for 30 years, and you came back? 482 00:26:15,616 --> 00:26:17,618 You's a dummy! 483 00:26:17,702 --> 00:26:20,663 My son has been without a father for far too long. 484 00:26:21,872 --> 00:26:23,416 I've seen him. 485 00:26:23,499 --> 00:26:25,793 That's the kid that's always out in front of the Garden. 486 00:26:25,876 --> 00:26:27,716 He scalp tickets down at Madison Square Garden. 487 00:26:27,795 --> 00:26:30,423 He probably over there right now working the St. John's game. 488 00:26:30,506 --> 00:26:32,008 Their mascot is a big turkey. 489 00:26:32,091 --> 00:26:34,552 Oh, hell no, it ain't. It's a thunderbird. 490 00:26:36,387 --> 00:26:38,306 "Follow the thunderbird." 491 00:26:38,389 --> 00:26:40,016 Hey! Come on, y'all! 492 00:26:40,099 --> 00:26:42,810 I got five! Got five! 493 00:26:42,893 --> 00:26:46,105 Got five tickets to the Middle Tennessee game tonight! 494 00:26:46,188 --> 00:26:49,150 Come on, y'all! You want it, I got it! 495 00:26:49,233 --> 00:26:50,873 Hey, I got five... Hey, I got five tickets 496 00:26:50,943 --> 00:26:52,087 to the Middle Tennessee State game, man. 497 00:26:52,111 --> 00:26:53,446 - No. - Come on, yo. 498 00:26:53,529 --> 00:26:55,729 What better way to spend your night than paying to watch 499 00:26:55,781 --> 00:26:56,907 unpaid student athletes? 500 00:27:00,077 --> 00:27:01,370 Semmi, look. 501 00:27:04,415 --> 00:27:07,043 It is my potential bastard son. 502 00:27:08,169 --> 00:27:09,462 Akeem. 503 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 You are king of Zamunda. 504 00:27:11,172 --> 00:27:13,591 Your noble visage is known around the world. 505 00:27:13,674 --> 00:27:17,928 You cannot stroll down the street like we did years ago. 506 00:27:19,889 --> 00:27:21,640 Come on, Middle Tennessee State. 507 00:27:21,724 --> 00:27:23,059 Come on, y'all. 508 00:27:23,142 --> 00:27:25,269 They got a seven-foot-five center. 509 00:27:25,353 --> 00:27:27,563 Catch him before his knees pop. 510 00:27:30,191 --> 00:27:31,942 Hello. 511 00:27:33,444 --> 00:27:34,987 You want some tickets, man? 512 00:27:35,071 --> 00:27:36,697 No, thank you. 513 00:27:38,282 --> 00:27:42,036 I am King Akeem Joffer, king of Zamunda. 514 00:27:42,119 --> 00:27:44,121 And I believe that you... 515 00:27:45,748 --> 00:27:47,291 What is your name? 516 00:27:47,375 --> 00:27:49,752 It's Lavelle. 517 00:27:49,835 --> 00:27:52,588 - Lavelle Junson. - ...Lavelle Junson, 518 00:27:52,671 --> 00:27:55,383 are the heir to the throne of Zamunda. 519 00:27:56,801 --> 00:28:00,679 My firstborn child and my only son. 520 00:28:02,223 --> 00:28:05,226 Yes, my son. 521 00:28:05,309 --> 00:28:07,228 Are you putting the candles on the cake? 522 00:28:07,311 --> 00:28:10,398 31 candles. I need 31 candles on that cake. 523 00:28:10,481 --> 00:28:12,000 Oh, well, there's only ten in the pack, so... 524 00:28:12,024 --> 00:28:14,527 What do you mean, only ten? Why is there only ten? 525 00:28:14,610 --> 00:28:16,171 'Cause I did not have enough change left over 526 00:28:16,195 --> 00:28:17,446 to get another pack of candles. 527 00:28:17,530 --> 00:28:19,031 It's your nephew's birthday. 528 00:28:19,115 --> 00:28:20,467 Look, just please try to make 31 candles. 529 00:28:20,491 --> 00:28:22,451 Cut the candles in half. 530 00:28:22,535 --> 00:28:24,495 That's just 20. It's... 531 00:28:26,038 --> 00:28:27,248 Cuzzo! Happy birthday! 532 00:28:27,331 --> 00:28:30,000 Happy birthday! 533 00:28:30,084 --> 00:28:31,419 Happy birthday, cuz! 534 00:28:31,502 --> 00:28:33,254 Hey, baby, happy birthday! 535 00:28:38,342 --> 00:28:40,636 Oh, my God. 536 00:28:40,719 --> 00:28:42,304 My African. 537 00:28:42,388 --> 00:28:44,181 I told you he was gonna come back! 538 00:28:44,265 --> 00:28:46,475 Boy, why you ain't tell me you was bringing company? 539 00:28:46,559 --> 00:28:48,239 - I would've cleaned up. - Uh-huh. 540 00:28:48,310 --> 00:28:50,771 - So you know this man? - I definitely know this man. 541 00:28:50,855 --> 00:28:52,398 I know this man all the way live. 542 00:28:52,481 --> 00:28:54,567 You know, I know this man all up in the crevice. 543 00:28:54,650 --> 00:28:56,777 Yes, it's, uh, 544 00:28:56,861 --> 00:28:58,863 very good to see you again... 545 00:29:01,657 --> 00:29:04,160 - Mary. - Mary. 546 00:29:04,243 --> 00:29:06,412 - Like the Virgin. - Oh. Okay, baby. All right. 547 00:29:06,495 --> 00:29:08,456 - Virgin? Not our Mary. - She ain't no virgin. 548 00:29:08,539 --> 00:29:10,308 - You know that. - You know what? That's right. 549 00:29:10,332 --> 00:29:11,768 Y'all was doing that little weak pickup game. 550 00:29:11,792 --> 00:29:13,878 I think he was supposed to be, like, 551 00:29:13,961 --> 00:29:15,588 the prince or something. 552 00:29:15,671 --> 00:29:17,214 He is not a prince anymore. 553 00:29:17,298 --> 00:29:18,757 He is our king. 554 00:29:18,841 --> 00:29:21,635 - Oh, he's a king now. - A king? 555 00:29:21,719 --> 00:29:23,679 Oh, okay, King. 556 00:29:23,762 --> 00:29:26,849 So, you still got that smooth... scepter? 557 00:29:26,932 --> 00:29:28,100 Hey. 558 00:29:28,184 --> 00:29:30,519 No. Nobody want to hear that on my birthday. 559 00:29:30,603 --> 00:29:32,789 - - Mary. Mary. - Yo, Mom, for real, 560 00:29:32,813 --> 00:29:33,939 is this dude my father? 561 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 Father? Boy... 562 00:29:37,401 --> 00:29:38,569 Mm. 563 00:29:39,737 --> 00:29:42,114 Oh, boy, yeah, that might... he might be. 564 00:29:42,198 --> 00:29:44,366 He does... Y'all know I was a ho, though, right? 565 00:29:44,450 --> 00:29:46,118 Y'all know I was out in these streets? 566 00:29:46,202 --> 00:29:47,637 - You was a ho. - I wasn't selling it. 567 00:29:47,661 --> 00:29:48,763 I should've been selling it. 568 00:29:48,787 --> 00:29:50,456 In one of them Fashion Nova dresses. 569 00:29:50,539 --> 00:29:52,350 - 'Cause I was giving it away, for sure. - Mary. 570 00:29:52,374 --> 00:29:53,918 I've come back for my son. 571 00:29:54,001 --> 00:29:57,379 To have him take his rightful place on the throne. 572 00:29:57,463 --> 00:29:58,964 Ain't nothing happening. 573 00:29:59,048 --> 00:30:01,234 Zamunda, Wakanda, Connecticut... I don't know where you from. 574 00:30:01,258 --> 00:30:02,593 - Exactly. - But I've been a force 575 00:30:02,676 --> 00:30:04,261 in this boy's life since he was born. 576 00:30:04,345 --> 00:30:05,971 Please. 577 00:30:06,055 --> 00:30:07,598 It is the boy's birthright. 578 00:30:07,681 --> 00:30:09,350 I'm only giving him an opportunity 579 00:30:09,433 --> 00:30:10,935 to have a better life. 580 00:30:11,018 --> 00:30:12,770 No. Hey, man, for real, look. 581 00:30:12,853 --> 00:30:14,396 I don't know who you think you are, 582 00:30:14,480 --> 00:30:16,023 but I'm-a tell you who I am, man. 583 00:30:16,106 --> 00:30:17,775 I'm Lavelle Junson, a'ight? 584 00:30:17,858 --> 00:30:19,568 And I don't need no handout. 585 00:30:22,029 --> 00:30:23,155 Hmm? Wait a minute. 586 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 - Wait. - My mistake. 587 00:30:24,573 --> 00:30:26,242 Continue. 588 00:30:26,325 --> 00:30:27,535 Oh, my God. 589 00:30:29,286 --> 00:30:31,121 Do the right thing. Go ahead, boy. 590 00:30:34,333 --> 00:30:35,709 Ooh. 591 00:30:36,752 --> 00:30:39,213 Are those coins? Are those gold bars? 592 00:30:39,296 --> 00:30:41,590 There's cash. 593 00:30:41,674 --> 00:30:43,801 Hey, yo, uh, 594 00:30:43,884 --> 00:30:45,844 you know, I'm thinking, who am I 595 00:30:45,928 --> 00:30:48,222 to say no to becoming a prince? 596 00:30:49,640 --> 00:30:51,850 Ma, pack your bags, man. We out. 597 00:30:51,934 --> 00:30:55,271 Amen! Okay, so do I get my own hut with my private shaman? 598 00:30:55,354 --> 00:30:59,525 We are only offering to take Lavelle back to Zamunda. 599 00:30:59,608 --> 00:31:01,169 Uh-uh. Ain't happening like that, man. 600 00:31:01,193 --> 00:31:02,695 I'm not hopping on some plane, 601 00:31:02,778 --> 00:31:05,072 flying across the world without my mother. 602 00:31:05,155 --> 00:31:07,157 All right? She coming. 603 00:31:10,494 --> 00:31:12,454 - So be it. - So be it. 604 00:31:12,538 --> 00:31:14,182 - So be it. - And so it is. A'ight. 605 00:31:14,206 --> 00:31:16,375 - I'm-a go pack. - Okay, baby. 606 00:31:16,458 --> 00:31:18,002 Hey, Mary, you just gonna leave? 607 00:31:18,085 --> 00:31:20,045 Y'all know my PlayStation ain't going nowhere. 608 00:31:20,129 --> 00:31:21,547 I mean, what about all your stuff? 609 00:31:21,630 --> 00:31:24,049 It all sucks! Y'all can have it. 610 00:31:25,593 --> 00:31:28,762 Inform General Izzi that I have retrieved my son from America. 611 00:31:28,846 --> 00:31:30,973 Yes, Your Majesty. 612 00:31:31,056 --> 00:31:33,017 Hey, we packed. 613 00:31:33,100 --> 00:31:34,810 Ah. 614 00:31:34,893 --> 00:31:37,313 Yes, the limousine is waiting for you right downstairs. 615 00:31:37,396 --> 00:31:39,276 - Limo? We got a limo, man. - What's that? Limo! 616 00:31:39,315 --> 00:31:41,233 I ain't been in a limo since '00. 617 00:31:41,317 --> 00:31:43,169 - Hey. What's up? - What's up, fellas? 618 00:31:43,193 --> 00:31:45,571 How y'all doing? Y'all so cute. 619 00:31:45,654 --> 00:31:48,324 Do you think Lisa will be understanding? 620 00:31:48,407 --> 00:31:50,701 What is not to understand? 621 00:31:50,784 --> 00:31:51,994 You lied to me! 622 00:31:52,077 --> 00:31:53,621 I did not exactly lie to you. 623 00:31:53,704 --> 00:31:54,830 This reeks of Semmi. 624 00:31:54,913 --> 00:31:57,541 Ah, well, I don't want to shift blame, 625 00:31:57,625 --> 00:31:59,335 but, yeah, it... yes, you're right 626 00:31:59,418 --> 00:32:01,754 when you assume that Semmi had something to do with this. 627 00:32:01,837 --> 00:32:03,339 I should've known about this. 628 00:32:05,382 --> 00:32:07,468 I did not know what to do. 629 00:32:07,551 --> 00:32:09,031 I was only trying to do what is right. 630 00:32:09,094 --> 00:32:11,930 For our family or for Zamunda? 631 00:32:13,599 --> 00:32:15,059 Okay. 632 00:32:15,142 --> 00:32:17,519 You have an illegitimate son. 633 00:32:17,603 --> 00:32:19,164 You wouldn't be the first king to have one. 634 00:32:19,188 --> 00:32:20,230 That is true. 635 00:32:20,314 --> 00:32:22,107 Besides, we hadn't even met yet. 636 00:32:22,191 --> 00:32:24,735 Exactly. We hadn't met yet. It's not like I cheated on you. 637 00:32:24,818 --> 00:32:26,695 This happened before we even met. 638 00:32:26,779 --> 00:32:28,965 And it's not like you're the first man I've ever been with. 639 00:32:28,989 --> 00:32:30,175 Right, I... Whoa, whoa, whoa. 640 00:32:30,199 --> 00:32:31,867 What did you just say about the other men? 641 00:32:31,950 --> 00:32:33,494 So I guess, uh, 642 00:32:33,577 --> 00:32:35,337 you didn't really do anything wrong, did you? 643 00:32:35,412 --> 00:32:38,040 It was a totally honest mistake that can happen to anyone 644 00:32:38,123 --> 00:32:40,060 whose best friend introduced him to a strange woman 645 00:32:40,084 --> 00:32:42,419 who drugged him and had sex with him. 646 00:32:42,503 --> 00:32:44,046 But what did you say... the other men 647 00:32:44,129 --> 00:32:45,422 that you were with, the... 648 00:32:49,343 --> 00:32:51,428 From here on out, 649 00:32:51,512 --> 00:32:53,889 I'm gonna need you to be honest with me. 650 00:32:53,972 --> 00:32:56,642 - No more surprises. - I promise. 651 00:32:56,725 --> 00:32:58,936 No more surprises, my sweet. 652 00:32:59,019 --> 00:33:01,438 Never again shall there be another surprise. 653 00:33:01,522 --> 00:33:04,400 Ooh, ooh! What?! 654 00:33:04,483 --> 00:33:06,068 Look at this foyer! 655 00:33:06,151 --> 00:33:08,320 I got to get some shots for the Gram. 656 00:33:08,404 --> 00:33:10,447 Goddamn! 657 00:33:10,531 --> 00:33:11,925 - Oh, my goodness! - Hashtag "family"! 658 00:33:11,949 --> 00:33:13,492 That's the last surprise. 659 00:33:13,575 --> 00:33:15,285 - Hey! What's up, y'all? - Hey! 660 00:33:15,369 --> 00:33:17,246 What's up, fam? 661 00:33:17,329 --> 00:33:19,164 Look, I'm gonna hug you 'cause I'm a hugger. 662 00:33:19,248 --> 00:33:20,708 Hey, Queen! 663 00:33:20,791 --> 00:33:23,585 I'm sorry I slept with your man. 664 00:33:23,669 --> 00:33:26,046 It's okay. It's okay. 665 00:33:26,130 --> 00:33:28,716 - What is going on here? - Oh, children. 666 00:33:28,799 --> 00:33:31,969 Children, I would love for you to meet your brother. 667 00:33:32,052 --> 00:33:35,139 Uh, Lavelle, uh, Princess Tinashe. 668 00:33:35,222 --> 00:33:37,850 Tinashe, this is your bastard brother from America. 669 00:33:37,933 --> 00:33:39,268 And, Princess Omma, 670 00:33:39,351 --> 00:33:42,604 this is your bastard brother from America. 671 00:33:42,688 --> 00:33:45,607 Now, this is my eldest daughter, Princess Meeka. 672 00:33:45,691 --> 00:33:47,025 Meeka, this is your bast... 673 00:33:47,109 --> 00:33:49,027 Bastard brother. They know. 674 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 I think they get the idea. So, how you doing? 675 00:33:52,072 --> 00:33:54,032 And my name is Mary. How you doing? 676 00:33:54,116 --> 00:33:55,993 Just call me your second mom. 677 00:33:56,076 --> 00:33:58,579 But you really don't have to, girls. 678 00:33:58,662 --> 00:34:01,582 I mean, but you should, though, 'cause I kind of am. 679 00:34:01,665 --> 00:34:03,041 Well, look at us. 680 00:34:03,125 --> 00:34:05,502 Just one big, happy 681 00:34:05,586 --> 00:34:08,255 Zamundan-American aristocratic blended family. 682 00:34:08,338 --> 00:34:11,675 Ah, just like the Kardashians! 683 00:34:29,151 --> 00:34:31,904 And that is the story of the bunny and the bear. 684 00:34:31,987 --> 00:34:33,947 Good class today, children. 685 00:34:34,031 --> 00:34:35,616 Okay, go play now. 686 00:34:35,699 --> 00:34:37,576 Play with your grenades and your Kalashnikov. 687 00:34:37,659 --> 00:34:39,620 Sifo, don't mess with the sarin. 688 00:34:39,703 --> 00:34:41,371 Okay? It is dangerous. 689 00:34:41,455 --> 00:34:44,625 General Izzi, we have just been informed 690 00:34:44,708 --> 00:34:49,588 King Akeem has returned from America with a son. 691 00:34:49,671 --> 00:34:51,590 A son? 692 00:34:53,592 --> 00:34:55,761 A son. 693 00:35:10,567 --> 00:35:12,110 I am so hungry, 694 00:35:12,194 --> 00:35:14,112 I could eat the ass out of a zebra. 695 00:35:17,282 --> 00:35:21,036 So, Lavelle, what did you do in Queens 696 00:35:21,119 --> 00:35:23,497 before you found out you were a prince? 697 00:35:23,580 --> 00:35:25,874 Oh, I wasn't doing that much, you know what I mean? 698 00:35:25,958 --> 00:35:28,710 Just sort of, like, in between opportunities. 699 00:35:28,794 --> 00:35:30,647 - You know? - Let me tell you something, baby. 700 00:35:30,671 --> 00:35:33,006 - Hmm? - You a prince now. Okay? 701 00:35:33,090 --> 00:35:35,926 And one day, all this is gonna be yours. 702 00:35:36,009 --> 00:35:37,845 This long-ass table, all this food, 703 00:35:37,928 --> 00:35:40,097 this whole damn kingdom. 704 00:35:40,180 --> 00:35:43,308 I always thought that Meeka was going to be queen. 705 00:35:43,392 --> 00:35:45,227 A woman isn't allowed to rule Zamunda. 706 00:35:45,310 --> 00:35:46,311 It's the law. 707 00:35:46,395 --> 00:35:49,606 So it's going to be this guy? 708 00:35:53,277 --> 00:35:55,529 I have lost my appetite. 709 00:35:55,612 --> 00:35:56,822 Mm. 710 00:36:00,784 --> 00:36:02,327 Mm. 711 00:36:02,411 --> 00:36:05,122 So, um, is anybody gonna tell me 712 00:36:05,205 --> 00:36:07,499 why these mashed potatoes is black? 713 00:36:07,583 --> 00:36:09,042 It's caviar. 714 00:36:09,126 --> 00:36:11,336 - It's cava-what? - Caviar, Mom. 715 00:36:11,420 --> 00:36:13,422 You know, our cousin named that. 716 00:36:19,469 --> 00:36:21,138 You sure you're in the right room? 717 00:36:21,221 --> 00:36:24,600 Mm, Lisa, please. I'm getting it from everywhere. 718 00:36:24,683 --> 00:36:26,602 Meeka is so upset. 719 00:36:30,606 --> 00:36:32,774 Did it ever occur to you that maybe 720 00:36:32,858 --> 00:36:35,152 Meeka might have wanted to be your heir? 721 00:36:35,235 --> 00:36:38,447 She's practically trained for it her whole life. 722 00:36:40,198 --> 00:36:42,409 This boy would not have been my first choice, 723 00:36:42,492 --> 00:36:44,870 but what can I do? 724 00:36:44,953 --> 00:36:48,123 He is my firstborn, my only son, 725 00:36:48,206 --> 00:36:50,125 and you know the law. 726 00:36:50,208 --> 00:36:51,835 That is not you talking. 727 00:36:51,919 --> 00:36:54,588 That is your father. 728 00:36:54,671 --> 00:36:56,298 Good night. 729 00:37:03,096 --> 00:37:05,641 Uh, Lisa, I was, uh, wondering, 730 00:37:05,724 --> 00:37:07,893 uh, I just recently returned from a trip 731 00:37:07,976 --> 00:37:11,480 that was most tiresome, and I thought maybe, perhaps, 732 00:37:11,563 --> 00:37:14,066 if you were in the mood... 733 00:37:14,149 --> 00:37:16,443 Yeah, perhaps it was poor timing on my behalf 734 00:37:16,526 --> 00:37:18,987 to even suggest such a thing. 735 00:37:19,071 --> 00:37:21,448 Good night, my sweet. 736 00:37:21,531 --> 00:37:24,034 Uh, s-sweet dreams, my sweet. 737 00:37:30,415 --> 00:37:32,584 This is bullshit. 738 00:37:41,009 --> 00:37:42,552 Mm. 739 00:37:42,636 --> 00:37:44,262 Good morning. 740 00:37:44,346 --> 00:37:45,973 ♪ We got the moves ♪ 741 00:37:46,056 --> 00:37:47,516 ♪ Hey ♪ 742 00:37:47,599 --> 00:37:50,102 ♪ We got the moves... ♪ 743 00:37:50,185 --> 00:37:54,106 Good morning, Zamunda...! 744 00:37:56,149 --> 00:37:57,901 ♪ We got the moves... ♪ 745 00:37:57,985 --> 00:37:59,444 Yeah! 746 00:38:00,654 --> 00:38:03,240 - Oh! - Good morning, my prince. 747 00:38:04,366 --> 00:38:06,827 "My prince." I like that. 748 00:38:06,910 --> 00:38:08,704 Would you like us to bathe you? 749 00:38:08,787 --> 00:38:10,789 Bathe me? 750 00:38:10,872 --> 00:38:13,000 Um... 751 00:38:13,083 --> 00:38:15,210 ♪ Measuring my shoe size, you gonna need a ruler ♪ 752 00:38:15,293 --> 00:38:17,397 ♪ Got the crowd gettin' hype all night, never lose, bruh ♪ 753 00:38:17,421 --> 00:38:19,423 ♪ We got the moves, hey ♪ 754 00:38:19,506 --> 00:38:21,216 All three of you? 755 00:38:21,299 --> 00:38:23,093 ♪ We got the moves ♪ 756 00:38:23,176 --> 00:38:24,928 ♪ Yeah ♪ 757 00:38:25,012 --> 00:38:26,972 ♪ We cannot lose... ♪ 758 00:38:27,055 --> 00:38:28,974 Naked? 759 00:38:29,057 --> 00:38:30,434 Huh. 760 00:38:30,517 --> 00:38:32,894 Okay. All right, well... 761 00:38:32,978 --> 00:38:35,564 I'll be... I'll be right back. 762 00:38:35,647 --> 00:38:36,898 Ma? 763 00:38:37,899 --> 00:38:38,900 Ma! 764 00:38:38,984 --> 00:38:40,736 Oh, hey. Hey, hey, look, um... 765 00:38:40,819 --> 00:38:42,797 I'm freaking out right now because these three girls, 766 00:38:42,821 --> 00:38:45,091 they in my room right now, and they just offered to bathe me. 767 00:38:45,115 --> 00:38:46,783 Okay, baby, first of all, calm down. 768 00:38:46,867 --> 00:38:48,577 Okay? You know we in another country. 769 00:38:48,660 --> 00:38:51,246 And you know they have different traditions 770 00:38:51,329 --> 00:38:53,623 and customs, the way that they do stuff. 771 00:38:53,707 --> 00:38:56,209 You need to roll with it. This is a princely thing. 772 00:38:56,293 --> 00:38:58,045 They bathe you, okay? 773 00:38:58,128 --> 00:38:59,421 - Yes. - So be a prince. 774 00:38:59,504 --> 00:39:00,756 "Be a prince." 775 00:39:00,839 --> 00:39:02,483 - Now, you go enjoy that bath. - All right. 776 00:39:02,507 --> 00:39:04,760 - All right, Ma. Thank you. - Go get washed. 777 00:39:09,765 --> 00:39:12,392 ♪ We got the moves ♪ 778 00:39:12,476 --> 00:39:13,810 ♪ Hey ♪ 779 00:39:13,894 --> 00:39:15,228 ♪ We got the moves... ♪ 780 00:39:15,312 --> 00:39:16,664 The royal privates are clean, ma'am. 781 00:39:16,688 --> 00:39:18,315 Mm. 782 00:39:18,398 --> 00:39:20,942 Just one more time, just-just to make sure. 783 00:39:21,026 --> 00:39:22,069 ♪ Hey ♪ 784 00:39:22,152 --> 00:39:24,696 ♪ We got the moves ♪ 785 00:39:24,780 --> 00:39:26,239 ♪ Yeah. ♪ 786 00:39:29,576 --> 00:39:30,577 Oh. 787 00:39:30,660 --> 00:39:32,329 Good morning, Your Royal Highness. 788 00:39:32,412 --> 00:39:33,705 My name is Mirembe. 789 00:39:33,789 --> 00:39:35,832 I will be your royal groomer. 790 00:39:35,916 --> 00:39:37,959 Please allow me the honor 791 00:39:38,043 --> 00:39:40,587 of trimming your most precious hairs. 792 00:39:40,670 --> 00:39:42,839 Um... 793 00:39:42,923 --> 00:39:45,592 The ones atop your head, sir. 794 00:39:45,675 --> 00:39:47,844 - Precious head of hair. Okay. All right. - Yes. 795 00:39:47,928 --> 00:39:50,847 Surely, the royal bathers have cleansed you thoroughly, 796 00:39:50,931 --> 00:39:53,558 judging by the smile on your face. 797 00:39:56,812 --> 00:40:00,023 Now, please sit back and relax. 798 00:40:10,075 --> 00:40:13,078 Oh! 799 00:40:13,161 --> 00:40:15,080 Yo! Man, look at you. 800 00:40:15,163 --> 00:40:16,998 - You look beautiful. - Thank you. 801 00:40:17,082 --> 00:40:19,334 - And you look so fre... - Right? Right? 802 00:40:19,417 --> 00:40:20,836 - Right? - What's this? What's this? 803 00:40:20,919 --> 00:40:23,171 Oh, yeah, I got a royal barber, and she hooked me up. 804 00:40:25,549 --> 00:40:27,759 - We got to go. - Right. Got that thing. 805 00:40:39,813 --> 00:40:44,442 Presenting Lavelle Junson of Queens! 806 00:40:45,694 --> 00:40:47,237 And my moms. 807 00:40:47,320 --> 00:40:50,532 And his moms. 808 00:40:52,534 --> 00:40:55,662 Oh, hey, baby's daddy king. 809 00:40:55,745 --> 00:40:57,581 Step-mama queen, what up? 810 00:40:57,664 --> 00:41:00,250 Mother, don't you have a dress like that? 811 00:41:00,333 --> 00:41:02,002 Thank you for the borrow. 812 00:41:02,085 --> 00:41:03,211 The royal tailors had to add 813 00:41:03,295 --> 00:41:04,671 some extra material to make it fit. 814 00:41:04,754 --> 00:41:06,506 You got a dope closet, baby. 815 00:41:06,590 --> 00:41:08,508 And who told you you could go through my closet? 816 00:41:08,592 --> 00:41:11,303 Well, well, I was just thinking, since we're related, 817 00:41:11,386 --> 00:41:15,015 uh, maybe that we could share a couple of... 818 00:41:15,098 --> 00:41:16,683 Why your mama so uppity? 819 00:41:16,766 --> 00:41:18,560 What is "uppity"? 820 00:41:18,643 --> 00:41:20,103 I am not uppity. 821 00:41:20,187 --> 00:41:21,897 Uppity bitch say what? 822 00:41:21,980 --> 00:41:23,523 What? 823 00:41:23,607 --> 00:41:24,900 You said it. 824 00:41:27,068 --> 00:41:28,904 We do that in Queens. 825 00:41:28,987 --> 00:41:31,323 I cannot stress how important it is that you're here 826 00:41:31,406 --> 00:41:32,908 right now at this moment. 827 00:41:32,991 --> 00:41:34,492 For educational purposes. 828 00:41:34,576 --> 00:41:36,286 At any moment, a world leader can come 829 00:41:36,369 --> 00:41:38,914 bursting through the door with some pressing, 830 00:41:38,997 --> 00:41:42,375 uh, time-sensitive propositions. 831 00:42:00,977 --> 00:42:04,731 General Izzi, what a totally unexpected surprise. 832 00:42:04,814 --> 00:42:08,610 King Akeem, I have come to give you congratulations 833 00:42:08,693 --> 00:42:11,238 for locating one of your lost sperm. 834 00:42:11,321 --> 00:42:14,699 I too wonder about my own stray bullets. 835 00:42:14,783 --> 00:42:16,993 Thank you for your kind words. 836 00:42:17,077 --> 00:42:20,205 Ah, but I've not come with just words. 837 00:42:20,288 --> 00:42:25,043 I came with a gift for your new prince. 838 00:42:29,631 --> 00:42:34,010 With your permission, King Akeem. 839 00:42:34,094 --> 00:42:35,845 My permission is granted. 840 00:42:58,868 --> 00:43:00,662 I would like to 841 00:43:00,745 --> 00:43:04,457 present to you my daughter, Bopoto! 842 00:43:04,541 --> 00:43:07,127 ♪ Hey-hey, hey-hey ♪ 843 00:43:08,253 --> 00:43:10,213 ♪ Hey-hey. ♪ 844 00:43:22,767 --> 00:43:25,687 ♪ Wa... hoo ♪ 845 00:43:33,153 --> 00:43:34,821 ♪ How can I put this in a way ♪ 846 00:43:34,904 --> 00:43:36,489 ♪ So as not to offend or unnerve... ♪ 847 00:43:36,573 --> 00:43:37,782 Oh, that's my song! 848 00:43:37,866 --> 00:43:39,135 - That's her song. - That's Prince! 849 00:43:39,159 --> 00:43:40,803 That's her song. 850 00:43:40,827 --> 00:43:43,163 ♪ That you ain't been gettin' served ♪ 851 00:43:43,246 --> 00:43:45,040 ♪ They say that you ain't you-know-what ♪ 852 00:43:45,123 --> 00:43:48,043 ♪ In, baby, who knows how long ♪ 853 00:43:48,126 --> 00:43:49,753 ♪ It's hard for me to say what's right ♪ 854 00:43:49,836 --> 00:43:51,880 ♪ When all she wants to do is wrong ♪ 855 00:43:51,963 --> 00:43:53,256 ♪ Get off ♪ 856 00:43:53,340 --> 00:43:57,052 ♪ 23 positions in a one-night stand ♪ 857 00:43:57,135 --> 00:43:59,220 - ♪ Get off ♪ - ♪ I'll only call you ♪ 858 00:43:59,304 --> 00:44:01,348 ♪ After you say I can ♪ 859 00:44:01,431 --> 00:44:02,807 ♪ Get off ♪ 860 00:44:02,891 --> 00:44:06,102 ♪ Let a woman be a woman and a man be a man ♪ 861 00:44:06,186 --> 00:44:08,271 ♪ Get off ♪ 862 00:44:08,355 --> 00:44:10,774 ♪ If you want me, baby, here I am ♪ 863 00:44:10,857 --> 00:44:12,025 ♪ Here I am ♪ 864 00:44:12,108 --> 00:44:13,360 Damn! 865 00:44:19,491 --> 00:44:21,117 Look here, boy. Look here. 866 00:44:21,201 --> 00:44:22,911 Pay attention to me. You know this song. 867 00:44:22,994 --> 00:44:25,622 You go put some purple on that ho! 868 00:44:25,705 --> 00:44:26,956 Do it for our country. 869 00:44:29,667 --> 00:44:31,628 ♪ One, two, three, nah, little cutie ♪ 870 00:44:31,711 --> 00:44:33,630 - ♪ I ain't drinkin' ♪ - ♪ Get off ♪ 871 00:44:33,713 --> 00:44:35,073 ♪ Scope this, I was just thinkin' ♪ 872 00:44:35,131 --> 00:44:37,884 ♪ You plus me, what a ride ♪ 873 00:44:37,967 --> 00:44:40,720 ♪ If you was thinkin' the same, we can continue outside ♪ 874 00:44:40,804 --> 00:44:43,390 ♪ Lay your pretty body against a parking meter ♪ 875 00:44:43,473 --> 00:44:45,767 ♪ Strip your dress down like I was stripping a Peter ♪ 876 00:44:45,850 --> 00:44:47,477 ♪ Paul's Almond Joy ♪ 877 00:44:47,560 --> 00:44:49,771 ♪ Let me show you, baby, I'm a talented boy. ♪ 878 00:44:52,899 --> 00:44:54,234 What's up? 879 00:44:55,443 --> 00:44:59,114 King Akeem, shall we join our families in marriage 880 00:44:59,197 --> 00:45:00,907 under one flag 881 00:45:00,990 --> 00:45:05,453 by uniting your bastard with my Bopoto? 882 00:45:08,748 --> 00:45:10,667 General... 883 00:45:10,750 --> 00:45:13,169 as you know, I have very, very strong opinions 884 00:45:13,253 --> 00:45:15,463 when it comes to arranged marriages. 885 00:45:15,547 --> 00:45:19,467 True love is the bedrock of my kingdom. 886 00:45:24,097 --> 00:45:26,474 But if this is something that Lavelle desires, 887 00:45:26,558 --> 00:45:28,226 who am I to stand in his way? 888 00:45:28,309 --> 00:45:29,602 - Wait, what? - Father. 889 00:45:30,645 --> 00:45:33,523 Lavelle, is this what you want? 890 00:45:33,606 --> 00:45:36,067 Yeah. I'm 'bout it. 891 00:45:36,151 --> 00:45:37,735 Then it is settled! 892 00:45:37,819 --> 00:45:39,404 Then let us proceed! 893 00:45:39,487 --> 00:45:42,323 A semiautomatic shotgun wedding it will be! 894 00:45:49,497 --> 00:45:53,334 Remember your father's final words. 895 00:45:53,418 --> 00:45:56,754 The boy must pass the princely test. 896 00:45:56,838 --> 00:46:00,800 To forget the princely test would be to spit in the faces 897 00:46:00,884 --> 00:46:04,137 of the great Joffers who have come before you. 898 00:46:05,138 --> 00:46:06,764 Whose auntie is this? 899 00:46:08,224 --> 00:46:09,767 I give you a week. 900 00:46:11,603 --> 00:46:14,564 I wouldn't want to go back to plotting your death. 901 00:46:16,149 --> 00:46:17,233 Zoot! 902 00:46:17,317 --> 00:46:18,544 - Zoot! - What's "zoot"? 903 00:46:18,568 --> 00:46:20,069 Y'all leaving? Does that mean "leave"? 904 00:46:26,910 --> 00:46:29,370 I'll see you in one week, my prince. 905 00:46:29,454 --> 00:46:31,080 A'ight. 906 00:46:32,874 --> 00:46:36,336 - Father, can we talk about this? - There is nothing to talk about. 907 00:46:36,419 --> 00:46:38,838 Nexdoria is our greatest threat. 908 00:46:38,922 --> 00:46:41,758 To broker a peace hinging on the testosterone-clouded whims 909 00:46:41,841 --> 00:46:44,469 of a son you barely even know is foolish. 910 00:46:44,552 --> 00:46:46,513 I said there is nothing to talk about. 911 00:46:55,104 --> 00:46:57,148 This is ZNN. 912 00:46:57,232 --> 00:46:58,775 Good evening, my neighbors. 913 00:46:58,858 --> 00:47:00,735 I'm Totatsi Bibinyana. 914 00:47:00,818 --> 00:47:03,029 In a most promising twist, 915 00:47:03,112 --> 00:47:05,865 the Zamunda News Network has confirmed 916 00:47:05,949 --> 00:47:08,785 that King Akeem has a son. 917 00:47:08,868 --> 00:47:10,411 While it is too early to determine 918 00:47:10,495 --> 00:47:12,664 whether the boy possesses any strength, intelligence 919 00:47:12,747 --> 00:47:14,415 or capability whatsoever, 920 00:47:14,499 --> 00:47:17,210 what we do know is that he is a man. 921 00:47:17,293 --> 00:47:19,963 And as far as Zamundan royalty is concerned, 922 00:47:20,046 --> 00:47:21,548 that's good enough. 923 00:47:23,383 --> 00:47:24,652 The princely test has three parts. 924 00:47:24,676 --> 00:47:26,135 - Okay. Uh-huh. - Culture, 925 00:47:26,219 --> 00:47:29,722 critical thinking and, more importantly, courage. 926 00:47:29,806 --> 00:47:31,266 Where do we begin? 927 00:47:31,349 --> 00:47:35,603 Teach the young prince how to walk like royalty. 928 00:47:35,687 --> 00:47:37,313 That is what we will do. 929 00:47:37,397 --> 00:47:40,024 We will teach you how to walk like a prince. 930 00:47:40,108 --> 00:47:41,859 Yo, what's wrong with the way I walk now? 931 00:47:41,943 --> 00:47:43,695 You walk like an American pimp. 932 00:47:43,778 --> 00:47:45,863 You dress like a slave from the future. 933 00:47:45,947 --> 00:47:47,532 Old Jar Jar Binks lookin' ass. 934 00:47:47,615 --> 00:47:49,742 Here, in this hall, 935 00:47:49,826 --> 00:47:54,163 you will come face-to-face with your Zamundan heritage. 936 00:47:54,247 --> 00:47:56,207 Let us begin. 937 00:47:57,208 --> 00:47:58,418 Jompu Joffer. 938 00:47:58,501 --> 00:47:59,794 Jampu... 939 00:47:59,877 --> 00:48:02,297 - Jakoof Joffer. - Jujkoof... 940 00:48:02,380 --> 00:48:04,340 Mighty Jokeim Joffer, 941 00:48:04,424 --> 00:48:06,509 the most handsome of all the Joffers. 942 00:48:08,303 --> 00:48:09,721 Clench your backside. 943 00:48:09,804 --> 00:48:12,181 - Put your shoulders back. - Mm-hmm. 944 00:48:12,265 --> 00:48:13,391 - Put your chin up. - Mm-hmm. 945 00:48:13,474 --> 00:48:16,060 Suck in your stomach and walk thusly. 946 00:48:17,103 --> 00:48:18,896 Now? Walk? Okay. 947 00:48:20,023 --> 00:48:22,609 - This is a regal gait. - Okay. 948 00:48:24,193 --> 00:48:25,653 Stop! Don't... 949 00:48:25,737 --> 00:48:27,447 Tuck in your backside. 950 00:48:27,530 --> 00:48:29,115 And who is this? 951 00:48:29,198 --> 00:48:30,366 Uh, that's Jappa Joffer. 952 00:48:30,450 --> 00:48:32,243 - No. - Jabba the Hutt Joffer. 953 00:48:32,327 --> 00:48:34,579 - No. - Jumpin' Jack Flash Joffer. 954 00:48:34,662 --> 00:48:35,705 No. 955 00:48:35,788 --> 00:48:37,349 - Gerald Levert Joffer? - No. 956 00:48:37,373 --> 00:48:39,125 - Jimmie "JJ" Walker Joffer? - No. 957 00:48:39,208 --> 00:48:41,085 - Jabberwocky Joffer. - No. 958 00:48:41,169 --> 00:48:42,229 James Brown Joffer. 959 00:48:42,253 --> 00:48:43,379 Hey! 960 00:48:50,762 --> 00:48:53,056 All right, y'all, what am I doing out here? 961 00:48:53,139 --> 00:48:54,474 I'm hungry. I'm... 962 00:48:54,557 --> 00:48:57,226 I-I'm late for my bath. What am I looking for? 963 00:48:57,310 --> 00:48:58,978 Hmm? 964 00:48:59,062 --> 00:49:01,272 Oh! That's a damn lion, bruh! 965 00:49:01,356 --> 00:49:04,692 Only when you can retrieve the whiskers from a resting lion 966 00:49:04,776 --> 00:49:06,527 will you be ready to become prince. 967 00:49:11,240 --> 00:49:12,450 This is a joke. 968 00:49:12,533 --> 00:49:14,243 This is a joke, 'cause I know 969 00:49:14,327 --> 00:49:16,167 your soft ass ain't never do nothing like that. 970 00:49:16,204 --> 00:49:17,872 Oh, yes, I did. 971 00:49:17,955 --> 00:49:20,833 - On my very first attempt. - Well... 972 00:49:20,917 --> 00:49:23,836 Yes. First attempt. Very brave. 973 00:49:23,920 --> 00:49:26,106 You will need the courage of all your ancestors... 974 00:49:26,130 --> 00:49:28,174 A machete? A rocket launcher? What you got? 975 00:49:28,257 --> 00:49:30,635 ...and the cunningness of your Western ways. 976 00:49:30,718 --> 00:49:33,096 And these. 977 00:49:39,936 --> 00:49:41,729 Thank you. 978 00:49:51,406 --> 00:49:53,282 Ain't this a bitch. 979 00:49:55,785 --> 00:49:57,203 I just don't belong here. 980 00:49:57,286 --> 00:49:59,831 You are the son of the king of Zamunda. 981 00:50:01,708 --> 00:50:03,584 You come from a long line of Joffers, and... 982 00:50:03,668 --> 00:50:06,671 I come from a long line of broke-ass nobodies. 983 00:50:08,131 --> 00:50:11,300 What the hell I was thinking that I could have this? 984 00:50:11,384 --> 00:50:13,386 Or any of it? 985 00:50:14,595 --> 00:50:17,014 Hey, for real, just... cut this off, all right? 986 00:50:17,098 --> 00:50:18,725 Just cut it off. 987 00:50:20,435 --> 00:50:23,146 You want to get rid of the royal princely braid? 988 00:50:24,397 --> 00:50:26,858 Well, this is fair. 989 00:50:26,941 --> 00:50:30,361 To be honest, it wasn't a great look on you. 990 00:50:31,696 --> 00:50:34,782 Just one of the many backward Zamundan traditions. 991 00:50:36,284 --> 00:50:38,077 Hell yeah. 992 00:50:38,161 --> 00:50:40,705 How long have you felt that way? You know how itchy this is? 993 00:50:40,788 --> 00:50:42,749 It's a rat tail. 994 00:50:42,832 --> 00:50:45,293 And what's up with y'all and lion whiskers? 995 00:50:45,376 --> 00:50:47,128 Like, be for real... what's up with that? 996 00:50:48,921 --> 00:50:51,674 Hey, yo, I-I can't do this right now, man. 997 00:50:54,469 --> 00:50:56,471 Yo, look where I'm at. 998 00:50:58,181 --> 00:51:00,224 I'm not supposed to be here. 999 00:51:01,267 --> 00:51:03,102 You know, my whole life, I had dreams 1000 00:51:03,186 --> 00:51:05,021 that my pops would show up and take 1001 00:51:05,104 --> 00:51:07,231 me and my mom away to a whole new life. 1002 00:51:07,315 --> 00:51:09,233 And come to find out, he's a king. 1003 00:51:09,317 --> 00:51:11,027 To a whole damn country. 1004 00:51:11,110 --> 00:51:13,154 And the only way to meet his expectations 1005 00:51:13,237 --> 00:51:16,866 is to walk with a stick up my ass or get myself killed. 1006 00:51:18,993 --> 00:51:20,953 This-this ain't my way, Mirembe. 1007 00:51:21,037 --> 00:51:24,624 And I-I-I can't... I can't be what he wants me to be. 1008 00:51:26,334 --> 00:51:30,087 Then perhaps be not as King Akeem 1009 00:51:30,171 --> 00:51:32,423 but as Prince Akeem. 1010 00:51:34,091 --> 00:51:35,927 Ain't that the same brother? 1011 00:51:37,094 --> 00:51:38,846 You haven't heard the story. 1012 00:51:38,930 --> 00:51:41,390 Everyone in Zamunda knows 1013 00:51:41,474 --> 00:51:45,228 the legend of Prince Akeem 1014 00:51:45,311 --> 00:51:48,815 in the land of Queens. 1015 00:51:48,898 --> 00:51:51,442 Prince Akeem was a dutiful prince 1016 00:51:51,526 --> 00:51:53,152 and loyal son of Zamunda. 1017 00:51:53,236 --> 00:51:54,278 Hello, Babar. 1018 00:51:54,362 --> 00:51:55,863 But he believed that a man 1019 00:51:55,947 --> 00:51:57,907 must walk his own path and follow his heart. 1020 00:51:57,990 --> 00:51:59,742 I intend to find my bride. 1021 00:51:59,826 --> 00:52:01,577 What is wrong with the one you have now? 1022 00:52:01,661 --> 00:52:03,496 Bark like a dog. 1023 00:52:03,579 --> 00:52:05,164 I want a woman that's going to 1024 00:52:05,248 --> 00:52:07,041 arouse my intellect as well as my loins. 1025 00:52:07,124 --> 00:52:09,085 He flew across the sea 1026 00:52:09,168 --> 00:52:10,586 to find his true love. 1027 00:52:10,670 --> 00:52:11,838 Now there, 1028 00:52:11,921 --> 00:52:14,924 in the barbaric land of Queens 1029 00:52:15,007 --> 00:52:18,344 did Prince Akeem battle bug-eyed burglars, 1030 00:52:18,427 --> 00:52:20,221 foul-mouthed barbers 1031 00:52:20,304 --> 00:52:23,099 and sexist men of the cloth 1032 00:52:23,182 --> 00:52:25,476 to win the heart of his true love, 1033 00:52:25,560 --> 00:52:28,271 Lisa McDowell of Queens. 1034 00:52:28,354 --> 00:52:31,649 ♪ To be loved, to be loved ♪ 1035 00:52:31,732 --> 00:52:34,610 ♪ Oh, what a feeling ♪ 1036 00:52:34,694 --> 00:52:36,445 ♪ To be loved... ♪ 1037 00:52:36,529 --> 00:52:38,614 The wedding was grand 1038 00:52:38,698 --> 00:52:42,577 and beautiful and magical. 1039 00:52:42,660 --> 00:52:45,454 A new dawn had arised in Zamunda, 1040 00:52:45,538 --> 00:52:46,873 a new sense of hope 1041 00:52:46,956 --> 00:52:48,583 and change. 1042 00:52:48,666 --> 00:52:51,419 King Akeem... 1043 00:52:51,502 --> 00:52:54,130 may have forgotten his story, 1044 00:52:54,213 --> 00:52:56,966 but the people of Zamunda have not. 1045 00:53:05,933 --> 00:53:07,977 Walk your own path. 1046 00:53:08,060 --> 00:53:11,188 Be not the prince of Zamunda. 1047 00:53:11,272 --> 00:53:13,733 Be the prince from Queens. 1048 00:53:24,702 --> 00:53:27,830 Lavelle Junson of Queens. 1049 00:53:27,914 --> 00:53:29,707 - ♪ Come on ♪ - ♪ Haters gonna hate ♪ 1050 00:53:29,790 --> 00:53:32,126 ♪ Fakers gonna fake, breakers gonna break ♪ 1051 00:53:32,209 --> 00:53:34,086 ♪ Neophytes gonna make mistakes ♪ 1052 00:53:34,170 --> 00:53:37,506 ♪ Sleepers gotta wake, I'm-a say it again ♪ 1053 00:53:37,590 --> 00:53:40,343 ♪ I'm-a say it loud, give me a group, not one man ♪ 1054 00:53:40,426 --> 00:53:42,762 ♪ To smash the crowd, we... ♪ 1055 00:53:42,845 --> 00:53:45,556 If it pleases Your Majesty, 1056 00:53:45,640 --> 00:53:48,643 I present to you Kareem Junson, 1057 00:53:48,726 --> 00:53:52,313 aka Uncle Reem, 1058 00:53:52,396 --> 00:53:54,357 my royal consigliere. 1059 00:53:54,440 --> 00:53:56,525 That's Italian for "mack daddy mentor." 1060 00:53:56,609 --> 00:53:59,779 You need no other teacher than your king and your father. 1061 00:53:59,862 --> 00:54:02,198 No, no, no, no. See, you watch your bottom lip, money grip, 1062 00:54:02,281 --> 00:54:03,884 'cause you understand, while y'all was out here 1063 00:54:03,908 --> 00:54:05,618 riding elephants and chasing Tarzan, 1064 00:54:05,701 --> 00:54:08,913 I was schooling this boy on the streets of Queens. 1065 00:54:08,996 --> 00:54:10,933 - All right, well, that's... - No, 'cause he don't know me. 1066 00:54:10,957 --> 00:54:13,250 - You do not know me. - No, you don't know me. 1067 00:54:13,334 --> 00:54:14,377 You do not know me. 1068 00:54:14,460 --> 00:54:15,812 - You don't know me. - I will cut you. 1069 00:54:15,836 --> 00:54:17,004 Enough of this. 1070 00:54:19,173 --> 00:54:23,469 Uncle Reem of Queens... you're welcome in my kingdom. 1071 00:54:23,552 --> 00:54:24,804 Come on. 1072 00:54:24,887 --> 00:54:26,931 Benson, y'all got some crab cakes, man? 1073 00:54:27,014 --> 00:54:28,057 I need some protein. 1074 00:54:28,140 --> 00:54:30,351 - Who is Benson? - Benson is you. 1075 00:54:30,434 --> 00:54:32,228 Hold up. Hold up. 1076 00:54:32,311 --> 00:54:34,689 Let me get my Spotify on deck real quick. 1077 00:54:36,482 --> 00:54:37,775 Let's rock. 1078 00:54:37,858 --> 00:54:39,735 You ain't said nothing but a thing. 1079 00:54:39,819 --> 00:54:40,820 See his feet? 1080 00:54:40,903 --> 00:54:42,113 - Yes. - See where his hand at? 1081 00:54:42,196 --> 00:54:43,864 - Mm-hmm. - See how he moving? 1082 00:54:43,948 --> 00:54:46,617 Yes. There's a fluidity to it. 1083 00:54:46,701 --> 00:54:49,620 Yeah, it's like Bruce Lee said, "Be like water." 1084 00:54:49,704 --> 00:54:51,330 That's Hebbe Joffer. 1085 00:54:51,414 --> 00:54:52,974 Legend has it he could speak to animals, 1086 00:54:52,999 --> 00:54:54,239 and people thought he was crazy 1087 00:54:54,291 --> 00:54:56,091 until he made a giraffe do the Electric Slide. 1088 00:54:57,253 --> 00:54:59,213 It appears a royal wedding 1089 00:54:59,296 --> 00:55:00,965 may soon be upon us. 1090 00:55:01,048 --> 00:55:02,842 For more on this, we are joined by Semmi. 1091 00:55:02,925 --> 00:55:04,260 Good to see you, Totatsi. 1092 00:55:04,343 --> 00:55:07,763 According to our ZNN source inside the palace, 1093 00:55:07,847 --> 00:55:09,765 we are hearing... and I quote... 1094 00:55:09,849 --> 00:55:13,769 "The boy been balling on this princely-ass test 1095 00:55:13,853 --> 00:55:18,607 ever since his handsome and mad smart uncle showed up." 1096 00:55:18,691 --> 00:55:21,152 That is absurd, Totatsi. Who is your source? 1097 00:55:21,235 --> 00:55:23,112 What the deal? What the deal? 1098 00:55:23,195 --> 00:55:25,239 Palace life for me. 1099 00:55:25,322 --> 00:55:26,949 Who do you think you are, Reem, 1100 00:55:27,033 --> 00:55:28,492 going behind the king's back? 1101 00:55:28,576 --> 00:55:30,216 - You keep talking slick... - G-Gentlemen. 1102 00:55:30,286 --> 00:55:32,038 ...and when my man is running this place, 1103 00:55:32,121 --> 00:55:33,873 you gonna go from royal ass kisser 1104 00:55:33,956 --> 00:55:35,708 - to royal ass wiper. - No, no. 1105 00:55:35,791 --> 00:55:37,561 - I will do no such thing. - Please, g-gent... 1106 00:55:37,585 --> 00:55:39,503 Yeah, well, I eat a lot of fried food, 1107 00:55:39,587 --> 00:55:40,880 so don't come at me with 1108 00:55:40,963 --> 00:55:42,715 - anything less than two-ply. - Oh! 1109 00:55:42,798 --> 00:55:45,509 ♪ I'm a queen, I'm a queen, I'm a queen, I'm a queen ♪ 1110 00:55:45,593 --> 00:55:47,344 ♪ Ain't nothing move if they ain't got me ♪ 1111 00:55:47,428 --> 00:55:49,638 ♪ I'm a queen, I'm a queen, I'm a queen... ♪ 1112 00:55:52,641 --> 00:55:54,351 Okay. 1113 00:55:54,435 --> 00:55:56,812 ♪ Run my bathwater, run the kingdom, run it smarter... ♪ 1114 00:55:56,896 --> 00:55:58,856 Oh, that's right. Ooh! 1115 00:55:58,939 --> 00:56:00,858 - I believe I have it now. - Don't hurt nobody. 1116 00:56:00,941 --> 00:56:02,276 Yeah, you got something. 1117 00:56:02,359 --> 00:56:04,046 - Now let me hear you say, "Hey, ho." - I don't know... 1118 00:56:04,070 --> 00:56:05,529 - Hey, ho. - That's right. 1119 00:56:05,613 --> 00:56:07,531 That's how we do it in Queens, though. 1120 00:56:07,615 --> 00:56:09,658 - Hey, ho. - Oh, no, no, no, no. 1121 00:56:09,742 --> 00:56:11,094 No, don't do that. That's his mother. 1122 00:56:11,118 --> 00:56:12,679 - Oh, don't say it to... - No, not to his mother. 1123 00:56:12,703 --> 00:56:14,306 - You obese American, you. - No. 1124 00:56:14,330 --> 00:56:15,706 Yeah, for 25 cents a day, 1125 00:56:15,790 --> 00:56:18,417 I could sponsor-feed your scrawny ass. 1126 00:56:18,501 --> 00:56:20,336 Go to hell, you Western weasel! 1127 00:56:20,419 --> 00:56:22,213 - Yo, well, why don't you go? - Make me. 1128 00:56:22,296 --> 00:56:23,964 You know something? Then I will. 1129 00:56:24,048 --> 00:56:25,591 You cholesterol dumpster fire, you. 1130 00:56:25,674 --> 00:56:27,510 I... o-okay, okay. 1131 00:56:27,593 --> 00:56:28,987 Totatsi! Call the guards! 1132 00:56:29,011 --> 00:56:30,280 Let us, let us go for a short break. 1133 00:56:30,304 --> 00:56:31,680 Hmm. 1134 00:56:31,764 --> 00:56:32,932 That's Forest Whitaker. 1135 00:56:33,015 --> 00:56:34,391 I'm joking. That's not... 1136 00:56:34,475 --> 00:56:36,560 That one is Tunde Joffer. 1137 00:56:36,644 --> 00:56:38,288 Uh, he's the reason why the Zamundans migrated 1138 00:56:38,312 --> 00:56:39,438 from the north to the east. 1139 00:56:39,522 --> 00:56:41,023 He's doing pretty good. 1140 00:56:41,107 --> 00:56:43,609 Yeah? 1141 00:56:43,692 --> 00:56:45,754 ♪ I'm a queen, I'm a queen, I'm a queen, I'm a queen ♪ 1142 00:56:45,778 --> 00:56:48,322 ♪ Ain't nothing move if they ain't got me, ay ♪ 1143 00:56:48,405 --> 00:56:50,616 ♪ I'm a queen, I'm a queen, I'm a queen. ♪ 1144 00:56:50,699 --> 00:56:52,660 There is but one test that remains: 1145 00:56:52,743 --> 00:56:54,495 retrieving the whiskers from a lion. 1146 00:56:56,372 --> 00:56:59,917 How will you conquer your fear? 1147 00:57:00,000 --> 00:57:01,627 I'm not. 1148 00:57:01,710 --> 00:57:03,254 It's a damn lion. 1149 00:57:03,337 --> 00:57:05,256 Well, I found it is helpful to think of them 1150 00:57:05,339 --> 00:57:07,007 as just being big house cats. 1151 00:57:07,091 --> 00:57:08,592 Oh? 1152 00:57:08,676 --> 00:57:10,052 Just big house cats? 1153 00:57:10,136 --> 00:57:12,304 Really? When'd you figure that out? 1154 00:57:12,388 --> 00:57:14,723 Was that on your tenth or 11th try? 1155 00:57:14,807 --> 00:57:16,433 I know not what you speak of. 1156 00:57:16,517 --> 00:57:18,144 I was successful my first time, 1157 00:57:18,227 --> 00:57:20,479 - just like my father. - Jaffe Joffer. 1158 00:57:20,563 --> 00:57:22,982 - And his father before him. - Jappa Joffer. 1159 00:57:24,024 --> 00:57:26,068 Very good. Very good! 1160 00:57:27,444 --> 00:57:29,488 Oh, watch. 1161 00:57:29,572 --> 00:57:31,031 - Oh, shit! - Oh, do not be alarmed. 1162 00:57:31,115 --> 00:57:32,825 This Babar, he is my friend. 1163 00:57:32,908 --> 00:57:34,827 I have known him since he was a small elephant. 1164 00:57:34,910 --> 00:57:35,953 Let him pass. Move. 1165 00:57:36,036 --> 00:57:37,305 - Let him pass. - All right. 1166 00:57:37,329 --> 00:57:39,081 Come through, Babar, my friend. 1167 00:57:39,165 --> 00:57:41,458 Babar, the magnificent one. 1168 00:57:41,542 --> 00:57:44,003 I have known him since he was a little elephant, 1169 00:57:44,086 --> 00:57:45,880 and now he is a father, as well. 1170 00:57:45,963 --> 00:57:47,506 - Wow. - The great one! 1171 00:57:52,219 --> 00:57:54,847 I must admit, your manner and your style 1172 00:57:54,930 --> 00:57:57,766 is foreign to my kingdom, but it is impressive. 1173 00:57:57,850 --> 00:58:01,478 Yeah? Damn, I'm just trying to be like you. 1174 00:58:01,562 --> 00:58:03,480 You know what I mean? 1175 00:58:03,564 --> 00:58:06,400 You know, Mirembe, my royal barber, 1176 00:58:06,483 --> 00:58:08,777 told me the story that your pops 1177 00:58:08,861 --> 00:58:10,988 wanted you to marry a Nexdorian girl, 1178 00:58:11,071 --> 00:58:14,200 so you bounced to Queens to find a wife on your own terms. 1179 00:58:16,368 --> 00:58:18,621 I wanted to find more than a wife. 1180 00:58:18,704 --> 00:58:22,249 To find someone that I connected with on every level. 1181 00:58:22,333 --> 00:58:24,168 Someone who knew where I was coming from 1182 00:58:24,251 --> 00:58:27,379 even though we came from entirely two different places. 1183 00:58:31,967 --> 00:58:34,720 And one might say I was looking for myself, as well. 1184 00:58:37,806 --> 00:58:40,893 Get some rest, my son. 1185 00:58:42,811 --> 00:58:44,396 Thanks, Pops. 1186 00:59:06,377 --> 00:59:08,295 He looks hungry. 1187 00:59:08,379 --> 00:59:10,881 You can see it in how he walks low to the ground. 1188 00:59:10,965 --> 00:59:13,259 Look, man, you haven't liked me since I got here, 1189 00:59:13,342 --> 00:59:15,219 and I get that, but ain't my fault 1190 00:59:15,302 --> 00:59:18,013 your dad knocked up my mom and dragged my ass back to Africa. 1191 00:59:18,097 --> 00:59:20,557 Well, no one is asking you to stay. 1192 00:59:20,641 --> 00:59:22,476 It's all good, little sis. All good. 1193 00:59:22,559 --> 00:59:24,412 I'll be gone in a minute, 'cause I'm about to be 1194 00:59:24,436 --> 00:59:25,729 - eaten by a lion! - I hope so! 1195 00:59:25,813 --> 00:59:26,897 - Fine! Fine! - Fine! 1196 00:59:34,071 --> 00:59:36,615 You really think I'm gonna fail, don't you? 1197 00:59:43,539 --> 00:59:45,874 I have never said that... 1198 00:59:45,958 --> 00:59:47,876 out loud. 1199 00:59:47,960 --> 00:59:49,837 You ain't got to. 1200 00:59:49,920 --> 00:59:51,255 It's that look. 1201 00:59:55,467 --> 00:59:58,012 Been getting that look my entire life. 1202 00:59:58,095 --> 01:00:01,265 People writing me off 'cause of the way I talk 1203 01:00:01,348 --> 01:00:03,726 or where I'm from. 1204 01:00:03,809 --> 01:00:05,811 But you got no idea what I'm talking about. 1205 01:00:05,894 --> 01:00:08,105 'Cause you a princess. 1206 01:00:08,188 --> 01:00:11,859 Princesses can be written off just as much as anyone. 1207 01:00:11,942 --> 01:00:15,070 I have been preparing my whole life 1208 01:00:15,154 --> 01:00:17,865 to be standing where you are in this moment. 1209 01:00:19,450 --> 01:00:20,993 But you are right. 1210 01:00:21,076 --> 01:00:22,911 It is not fair for me to blame you 1211 01:00:22,995 --> 01:00:25,289 for my father's mistake. 1212 01:00:25,372 --> 01:00:27,833 Not that you are a mistake. 1213 01:00:27,916 --> 01:00:29,835 - Well, you kind of are a mistake. - Okay. 1214 01:00:29,918 --> 01:00:31,879 I get it, I get it. A'ight. 1215 01:00:31,962 --> 01:00:33,505 Damn. 1216 01:00:40,220 --> 01:00:43,474 Perhaps the test has nothing to do with bravery. 1217 01:00:45,559 --> 01:00:49,772 The tests are also a challenge of the mind. 1218 01:01:01,367 --> 01:01:03,077 ♪ Go big, go big ♪ 1219 01:01:03,160 --> 01:01:05,704 ♪ Go big, go big, go big, go big ♪ 1220 01:01:05,788 --> 01:01:07,831 ♪ Go big, go big ♪ 1221 01:01:07,915 --> 01:01:09,458 ♪ How big? Real big ♪ 1222 01:01:09,541 --> 01:01:11,335 ♪ Sumo, fat crib in the background ♪ 1223 01:01:11,418 --> 01:01:13,128 ♪ Ad-lib, I'm in the front row... ♪ 1224 01:01:13,212 --> 01:01:16,173 So, in sales, it's called a bait and switch. 1225 01:01:16,256 --> 01:01:18,336 So, the customer thinks that they're buying something 1226 01:01:18,384 --> 01:01:20,177 at half off, so they come flocking, 1227 01:01:20,260 --> 01:01:22,155 waving their wallets, just hungry to buy something, 1228 01:01:22,179 --> 01:01:23,972 but by the time they get there, 1229 01:01:24,056 --> 01:01:26,100 you sell 'em the upgrade at double the price. 1230 01:01:26,183 --> 01:01:28,852 Yes. It is the same as a technique 1231 01:01:28,936 --> 01:01:31,522 we use in battle called the feigned withdrawal. 1232 01:01:31,605 --> 01:01:34,108 An army retreats with the sole intention 1233 01:01:34,191 --> 01:01:36,902 of drawing the enemy out and ambushing him. 1234 01:01:36,985 --> 01:01:39,405 So, what, in this scenario, I'm-I'm the retreating army? 1235 01:01:39,488 --> 01:01:41,573 No, you are the bait to switch. 1236 01:01:42,991 --> 01:01:44,576 - ♪ Say he winning, he lied ♪ - ♪ Lied ♪ 1237 01:01:44,660 --> 01:01:46,221 - ♪ I don't blame him, he tried ♪ - ♪ Tried ♪ 1238 01:01:46,245 --> 01:01:47,663 - ♪ I'm so fl-fl-fly ♪ - ♪ I'm fly ♪ 1239 01:01:47,746 --> 01:01:49,331 - ♪ I don't walk, I glide ♪ - ♪ Glide ♪ 1240 01:01:49,415 --> 01:01:50,975 - ♪ Don't need ice, we slide ♪ - ♪ We slide ♪ 1241 01:01:50,999 --> 01:01:52,459 ♪ Don't need ice, we slide ♪ 1242 01:01:52,543 --> 01:01:54,086 - ♪ We slide ♪ - ♪ I put in the time ♪ 1243 01:01:54,169 --> 01:01:56,088 - ♪ Time ♪ - ♪ Not like apple pie, sweet ♪ 1244 01:01:56,171 --> 01:01:57,631 ♪ Go big, go big ♪ 1245 01:01:57,714 --> 01:02:00,884 ♪ Go big, go big, go big, go big ♪ 1246 01:02:00,968 --> 01:02:02,344 ♪ Go big, go big. ♪ 1247 01:02:07,599 --> 01:02:09,184 This ain't right. 1248 01:02:09,268 --> 01:02:11,812 My nephew could be eaten by a man-eating lion! 1249 01:02:11,895 --> 01:02:13,814 Besides, what kind of kingdom is this? 1250 01:02:13,897 --> 01:02:17,985 I don't see no Lunchables or no lunch trays up here, nothing! 1251 01:02:55,606 --> 01:02:58,025 No. 1252 01:03:01,069 --> 01:03:02,154 Oh! 1253 01:03:05,073 --> 01:03:06,825 Run! Run! 1254 01:03:06,909 --> 01:03:08,869 Trust me, don't look back! 1255 01:03:08,952 --> 01:03:10,454 Just keep running! Keep running! Run! 1256 01:03:10,537 --> 01:03:12,289 Keep running! 1257 01:03:28,222 --> 01:03:29,723 No, no. No! 1258 01:03:32,976 --> 01:03:35,145 He's trapped. I must save him. 1259 01:03:35,229 --> 01:03:36,271 Stupid. 1260 01:03:36,355 --> 01:03:37,356 Wait, Father. 1261 01:03:40,359 --> 01:03:42,236 Look. 1262 01:03:49,159 --> 01:03:51,370 What is this? 1263 01:03:52,871 --> 01:03:55,123 What is this? 1264 01:03:55,207 --> 01:03:57,918 What every dangerous house cat likes. 1265 01:04:00,212 --> 01:04:01,421 Cat food. 1266 01:04:37,207 --> 01:04:39,501 I got 'em. Mm-hmm. 1267 01:04:44,089 --> 01:04:46,133 He is almost ready to become a prince. 1268 01:04:46,216 --> 01:04:47,593 Wait, almost? 1269 01:04:49,303 --> 01:04:53,140 It is time for umbajuntoo. 1270 01:04:53,223 --> 01:04:55,892 - Umbajuntoo! - Umbajuntoo! 1271 01:05:06,695 --> 01:05:09,406 Uh, what's-what's, uh... umbajuntoo? 1272 01:05:09,489 --> 01:05:11,950 Ceremonial circumcision. 1273 01:05:12,034 --> 01:05:14,244 Ceremonial... 1274 01:05:14,328 --> 01:05:15,888 That mean they're gonna sharpen your tool, nephew. 1275 01:05:15,912 --> 01:05:18,582 - Hold him. - Hey, yo, ain't got to restrain me. Yo... 1276 01:05:18,665 --> 01:05:20,560 - Hey, Ma, tell 'em we already did this! - That's okay, baby. 1277 01:05:20,584 --> 01:05:22,169 We love it here, right? 1278 01:05:22,252 --> 01:05:24,129 Let them take a little bit off the top. 1279 01:05:24,212 --> 01:05:28,884 These are the foreskins of your forefathers. 1280 01:05:28,967 --> 01:05:31,219 - Ew. - Joffer Joffer. 1281 01:05:31,303 --> 01:05:33,138 Great-great-great-grandfather. 1282 01:05:33,221 --> 01:05:35,182 Jappa Joffer. 1283 01:05:35,265 --> 01:05:36,683 Your great-grandfather. 1284 01:05:36,767 --> 01:05:38,685 Jaffe Joffer. 1285 01:05:38,769 --> 01:05:39,770 Your grandfather. 1286 01:05:39,853 --> 01:05:43,357 And King Akeem. 1287 01:05:48,945 --> 01:05:50,781 Okay. 1288 01:06:09,508 --> 01:06:12,594 What are you... Oh, what is wrong with you? 1289 01:06:14,596 --> 01:06:16,098 See, a potato. 1290 01:06:22,979 --> 01:06:26,233 They got you, baby! They got you! 1291 01:06:27,609 --> 01:06:30,612 You just completed the final princely test, 1292 01:06:30,696 --> 01:06:33,240 - the test of courage. - Courage? 1293 01:06:33,323 --> 01:06:35,492 Need I remind you I was face-to-face 1294 01:06:35,575 --> 01:06:36,827 with a man-eating lion? 1295 01:06:36,910 --> 01:06:39,162 For one to put his member in danger 1296 01:06:39,246 --> 01:06:41,915 is also a test of courage, yes? 1297 01:06:41,998 --> 01:06:45,085 You are willing to sacrifice what is most sacred. 1298 01:06:45,168 --> 01:06:46,753 My penis? 1299 01:06:46,837 --> 01:06:48,714 Your pride. 1300 01:06:50,006 --> 01:06:52,217 Lavelle Junson of Queens, 1301 01:06:52,300 --> 01:06:55,679 I hereby crown you 1302 01:06:55,762 --> 01:06:58,223 the prince of Zamunda. 1303 01:07:03,270 --> 01:07:05,814 Okay, so you thought the best response was 1304 01:07:05,897 --> 01:07:07,607 to let them cut it off? 1305 01:07:07,691 --> 01:07:09,609 I was doing whatever it took. 1306 01:07:09,693 --> 01:07:11,445 Like what, exactly? 1307 01:07:11,528 --> 01:07:13,947 Well, to prove myself. 1308 01:07:14,030 --> 01:07:15,949 You know, like, I-I never really got 1309 01:07:16,032 --> 01:07:17,576 the chance to do that back home. 1310 01:07:23,248 --> 01:07:25,333 As you were. 1311 01:07:27,210 --> 01:07:30,297 I take it you are growing accustomed to a palace life. 1312 01:07:30,380 --> 01:07:32,132 I mean... 1313 01:07:32,215 --> 01:07:35,802 aside from some insane rituals y'all have here, 1314 01:07:35,886 --> 01:07:38,889 I suppose life here ain't too bad. 1315 01:07:43,560 --> 01:07:45,872 - Well, there are certain disadvantages. - Uh-huh. 1316 01:07:45,896 --> 01:07:47,790 - I mean, have you seen a Zamundan movie? - Mm-mm. 1317 01:07:47,814 --> 01:07:49,649 Total baboon dung. 1318 01:07:49,733 --> 01:07:52,778 So, what, like, nothing over a 30% on Rotten Papayas? 1319 01:07:52,861 --> 01:07:54,279 Ah. 1320 01:07:54,362 --> 01:07:56,490 American cinema is the best. 1321 01:07:56,573 --> 01:07:58,492 The best? That is, like, 1322 01:07:58,575 --> 01:08:00,869 the most blasphemous thing I've ever heard. 1323 01:08:00,952 --> 01:08:03,079 What do we have besides superhero shit, 1324 01:08:03,163 --> 01:08:07,334 uh, remakes and-and sequels to old movies nobody asked for? 1325 01:08:07,417 --> 01:08:09,211 This is true about sequels. 1326 01:08:09,294 --> 01:08:10,712 If something is good... 1327 01:08:10,796 --> 01:08:12,130 ...why ruin it? 1328 01:08:12,214 --> 01:08:13,465 Mm. 1329 01:08:13,548 --> 01:08:15,884 - Although there are exceptions. - Like what? 1330 01:08:15,967 --> 01:08:17,928 Are you familiar with the Barbershop series? 1331 01:08:18,011 --> 01:08:19,805 - Am I familiar with... - Look at me. 1332 01:08:19,888 --> 01:08:22,265 Of course I'm familiar with the Barbershop series. 1333 01:08:22,349 --> 01:08:26,311 My favorite spin-off is the one with Queen Latifah. 1334 01:08:26,394 --> 01:08:28,855 Yeah, but that's not Barbershop. 1335 01:08:28,939 --> 01:08:31,441 That's Beauty Shop. 1336 01:08:31,525 --> 01:08:34,277 To-mah-to, to-may-to. 1337 01:08:34,361 --> 01:08:36,363 Potato, papaya. 1338 01:08:40,283 --> 01:08:42,452 So, what, American entertainment? 1339 01:08:42,536 --> 01:08:44,538 Is that our biggest difference? 1340 01:08:45,956 --> 01:08:47,749 Well... 1341 01:08:47,833 --> 01:08:51,503 there are certain freedoms that exist outside of Zamunda. 1342 01:08:51,586 --> 01:08:53,255 Okay. 1343 01:08:53,338 --> 01:08:54,965 Like what? 1344 01:08:56,842 --> 01:08:59,427 Okay, this is going to sound stupid, 1345 01:08:59,511 --> 01:09:02,556 but it has always been a dream of mine to... 1346 01:09:02,639 --> 01:09:04,641 to one day have my own barbershop. 1347 01:09:05,684 --> 01:09:06,768 Yo, that's awesome. 1348 01:09:08,103 --> 01:09:09,729 Are you making fun of me? 1349 01:09:09,813 --> 01:09:11,356 No. 1350 01:09:11,439 --> 01:09:13,191 Nah, I'm being dead-ass. 1351 01:09:13,275 --> 01:09:14,776 Do it. 1352 01:09:14,860 --> 01:09:16,987 I-I don't know anybody who can work scissors like you. 1353 01:09:17,070 --> 01:09:19,281 Well, except women are not allowed 1354 01:09:19,364 --> 01:09:20,991 to own businesses in Zamunda. 1355 01:09:21,074 --> 01:09:23,034 You serious? 1356 01:09:23,118 --> 01:09:24,536 Indeed. 1357 01:09:24,619 --> 01:09:26,580 That's not cool. 1358 01:09:28,206 --> 01:09:30,667 Well, I'm prince, right? 1359 01:09:30,750 --> 01:09:32,335 So, you know something? 1360 01:09:32,419 --> 01:09:34,504 As long as I'm prince, 1361 01:09:34,588 --> 01:09:37,299 I can promise you there's gonna be some changes around here. 1362 01:09:37,382 --> 01:09:40,093 Well, that is very idealistic. 1363 01:09:40,176 --> 01:09:42,888 But every prince... 1364 01:09:42,971 --> 01:09:45,140 promises to do things differently, 1365 01:09:45,223 --> 01:09:47,726 but eventually, they do things 1366 01:09:47,809 --> 01:09:49,811 the same way they've always been done before. 1367 01:09:51,062 --> 01:09:54,065 Yeah, well, I'm not like every other prince. 1368 01:09:54,149 --> 01:09:56,192 Remember? 1369 01:09:56,276 --> 01:09:58,153 I'm a prince from Queens. 1370 01:09:59,195 --> 01:10:02,032 I wonder who told you that. 1371 01:10:02,115 --> 01:10:04,492 Somebody. 1372 01:10:13,752 --> 01:10:16,338 I should not have done that. 1373 01:10:16,421 --> 01:10:18,548 - I should not have done that. - Wait. Wait, hold on. 1374 01:10:18,632 --> 01:10:20,050 Mirem... 1375 01:10:20,133 --> 01:10:21,760 Um... 1376 01:10:23,261 --> 01:10:26,306 I think it is best you go to bed and get some rest. 1377 01:10:27,390 --> 01:10:29,726 Tomorrow is going to be a very long day. 1378 01:10:29,809 --> 01:10:32,604 You are one step closer to... 1379 01:10:32,687 --> 01:10:34,898 marrying your princess. 1380 01:10:38,693 --> 01:10:40,320 Good night. 1381 01:10:59,255 --> 01:11:02,926 Presenting the crown prince of Zamunda, 1382 01:11:03,009 --> 01:11:04,928 Prince Lavelle! 1383 01:11:28,785 --> 01:11:30,495 - King Akeem. - Yes. 1384 01:11:30,578 --> 01:11:32,163 So wonderful to see you, General. 1385 01:11:35,125 --> 01:11:36,543 Ooh. 1386 01:11:38,294 --> 01:11:40,296 - Prince Lavelle. - General Izzi. 1387 01:11:40,380 --> 01:11:43,216 Please, allow me to reintroduce 1388 01:11:43,299 --> 01:11:47,137 my daughter, Bopoto! 1389 01:11:47,220 --> 01:11:50,015 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey-hey ♪ 1390 01:11:53,476 --> 01:11:55,395 ♪ Hey, hey ♪ 1391 01:11:55,478 --> 01:11:58,356 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey-hey ♪ 1392 01:11:58,440 --> 01:12:02,402 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1393 01:12:02,485 --> 01:12:06,156 - ♪ Hey, hey, hey, hey, hey... ♪ - ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh... ♪ 1394 01:12:06,239 --> 01:12:08,658 My prince. 1395 01:12:08,742 --> 01:12:12,078 Perhaps you two should get to know each other a little better. 1396 01:12:12,162 --> 01:12:13,204 Yes. 1397 01:12:15,915 --> 01:12:21,629 ♪ Good morning to the world out there... ♪ 1398 01:12:21,713 --> 01:12:23,381 Oh. 1399 01:12:24,424 --> 01:12:26,801 Lovely. 1400 01:12:26,885 --> 01:12:29,179 Hey, dig this here. 1401 01:12:29,262 --> 01:12:33,892 Could I get two Crown Royals for me and my royal compadre? 1402 01:12:33,975 --> 01:12:35,393 Compadre? 1403 01:12:35,477 --> 01:12:37,187 It means "friend." 1404 01:12:38,229 --> 01:12:40,356 I am Uncle Reem's friend. 1405 01:12:40,440 --> 01:12:41,649 Yes, you are. 1406 01:12:42,692 --> 01:12:43,902 Cheers. 1407 01:12:43,985 --> 01:12:45,779 How you doing? Hey, ladies. 1408 01:12:45,862 --> 01:12:47,405 How you doing? Mm. 1409 01:12:47,489 --> 01:12:48,823 I know I look good. 1410 01:12:48,907 --> 01:12:50,325 Mm, a makeover. 1411 01:12:50,408 --> 01:12:52,077 My hair is on point. 1412 01:12:52,160 --> 01:12:54,287 New dress. Who this? 1413 01:12:54,370 --> 01:12:56,164 Well, if you're going to wear that dress, 1414 01:12:56,247 --> 01:12:57,999 then you should wear this. 1415 01:12:58,083 --> 01:13:02,045 ♪ That we have in this life ♪ 1416 01:13:02,128 --> 01:13:03,254 ♪ These streets... ♪ 1417 01:13:03,338 --> 01:13:05,340 Oh, my God. 1418 01:13:05,423 --> 01:13:07,008 Are you serious? 1419 01:13:07,092 --> 01:13:08,676 Yes. Turn around. 1420 01:13:08,760 --> 01:13:10,345 Oh, my goodness. 1421 01:13:10,428 --> 01:13:12,138 Oh. 1422 01:13:13,431 --> 01:13:15,558 I can't believe it. This is so beautiful. 1423 01:13:15,642 --> 01:13:17,519 I know you gonna want this back. 1424 01:13:17,602 --> 01:13:18,603 It's a gift. 1425 01:13:18,686 --> 01:13:19,854 You're family now. 1426 01:13:21,606 --> 01:13:23,274 - Let's go get drunk. - What? 1427 01:13:23,358 --> 01:13:26,361 Yes, girl, me and you 'bout to turn it up. 1428 01:13:26,444 --> 01:13:28,029 Hey, bartender! 1429 01:13:28,113 --> 01:13:30,240 Let me have some of your finest drink. 1430 01:13:30,323 --> 01:13:32,367 Two shots of chilled Cîroc. 1431 01:13:37,872 --> 01:13:41,292 So, uh... marriage. 1432 01:13:41,376 --> 01:13:42,919 It's a big step. 1433 01:13:43,962 --> 01:13:46,548 I will make you a happy prince. 1434 01:13:50,301 --> 01:13:51,845 What about you? 1435 01:13:51,928 --> 01:13:54,556 How can I make you a happy princess? 1436 01:13:54,639 --> 01:13:56,432 What do you like? 1437 01:13:56,516 --> 01:13:59,519 Whatever you like. 1438 01:14:00,562 --> 01:14:02,230 Okay, I'll back up. 1439 01:14:02,313 --> 01:14:06,151 Uh, Bopoto, what's your favorite movie? 1440 01:14:06,234 --> 01:14:09,737 Whatever is your favorite movie. 1441 01:14:09,821 --> 01:14:12,240 Uh... is there a goal you have? 1442 01:14:12,323 --> 01:14:14,701 Is-is there a business that you want to start? 1443 01:14:14,784 --> 01:14:17,704 Whatever business you'd like to start. 1444 01:14:27,088 --> 01:14:31,134 I want to have a connection with the person 1445 01:14:31,217 --> 01:14:34,387 that I'm gonna spend the rest of my life with. 1446 01:14:34,470 --> 01:14:36,973 But I am just a wife. 1447 01:14:43,897 --> 01:14:45,982 - Can you wait right here? - Okay. 1448 01:14:46,065 --> 01:14:48,151 - But what shall I do? - Just wait. 1449 01:14:48,234 --> 01:14:49,944 Right here. 1450 01:14:51,321 --> 01:14:53,072 I shall wait here. 1451 01:14:54,073 --> 01:14:55,783 Okay. 1452 01:14:55,867 --> 01:14:57,720 ♪ Stop what you're doing 'cause I'm about to ruin ♪ 1453 01:14:57,744 --> 01:14:59,871 ♪ The image and the style that you're used to ♪ 1454 01:14:59,954 --> 01:15:02,582 ♪ I look funny, but, yo, I'm making money, see ♪ 1455 01:15:02,665 --> 01:15:04,584 ♪ So, yo, world, I hope you're ready for me ♪ 1456 01:15:05,835 --> 01:15:07,503 ♪ The Humpty Dance ♪ 1457 01:15:07,587 --> 01:15:09,923 ♪ Is your chance to do the Hump ♪ 1458 01:15:10,006 --> 01:15:12,217 ♪ Uh, oh, do me, baby ♪ 1459 01:15:12,300 --> 01:15:15,136 ♪ Do the Humpty Hump, do the Humpty Hump ♪ 1460 01:15:15,220 --> 01:15:17,222 ♪ Oh, do me, baby. ♪ 1461 01:15:17,305 --> 01:15:18,765 Everything is coming out... 1462 01:15:18,848 --> 01:15:20,808 Hey, um, I don't mean to interrupt, 1463 01:15:20,892 --> 01:15:23,770 but, Mutombo, do you mind if I have a minute with her? 1464 01:15:23,853 --> 01:15:25,146 My bad, man. 1465 01:15:25,230 --> 01:15:27,065 No, no, no. 1466 01:15:27,148 --> 01:15:28,608 It's your party, Prince. 1467 01:15:28,691 --> 01:15:30,610 Come here, you gentle giant. 1468 01:15:30,693 --> 01:15:32,654 Yeah. 1469 01:15:32,737 --> 01:15:34,864 I need to talk to you. 1470 01:15:36,074 --> 01:15:37,951 There's nothing for us to talk about. 1471 01:15:38,034 --> 01:15:39,285 Excuse me. 1472 01:15:39,369 --> 01:15:40,620 Yes, there is. 1473 01:15:40,703 --> 01:15:42,830 I don't want to marry her. 1474 01:15:50,213 --> 01:15:52,465 I want to be with you. 1475 01:15:54,092 --> 01:15:57,303 You and only you are the reason why I'm a prince. 1476 01:15:57,387 --> 01:15:59,514 But, Lavelle... 1477 01:15:59,597 --> 01:16:00,974 Look. 1478 01:16:01,975 --> 01:16:03,851 My father... 1479 01:16:03,935 --> 01:16:05,520 he'll understand. 1480 01:16:07,522 --> 01:16:09,274 I'll be right back. 1481 01:16:13,403 --> 01:16:16,739 I must say, you are more like your father than I thought. 1482 01:16:16,823 --> 01:16:19,033 Oh, really? Why do you say that, General? 1483 01:16:19,117 --> 01:16:21,369 Snatching up this bastard boy from America 1484 01:16:21,452 --> 01:16:24,330 and throwing him into our kingly affairs... 1485 01:16:24,414 --> 01:16:27,041 like a chess pawn? 1486 01:16:29,419 --> 01:16:32,171 Your pawn just took a future queen, 1487 01:16:32,255 --> 01:16:34,716 and now there can be peace. 1488 01:16:34,799 --> 01:16:36,843 And profit. 1489 01:16:38,469 --> 01:16:40,096 Well played, King Akeem. 1490 01:16:40,179 --> 01:16:42,098 Well played. 1491 01:16:49,105 --> 01:16:51,899 I need to find my mom. I need to find my Uncle Reem. 1492 01:16:53,067 --> 01:16:55,278 We got to bust out of this bullshit, man. 1493 01:16:55,361 --> 01:16:57,280 Wh-Why? Where are we going? 1494 01:16:57,363 --> 01:16:58,823 Home. 1495 01:17:00,325 --> 01:17:02,243 A home... 1496 01:17:02,327 --> 01:17:05,705 A home that we can build together. 1497 01:17:24,349 --> 01:17:26,434 Uh, where is Prince Lavelle? 1498 01:17:26,517 --> 01:17:29,604 My prince asked me to stay here about an hour ago. 1499 01:17:33,816 --> 01:17:37,820 Prince Lavelle Junson was seen fleeing with the royal groomer. 1500 01:17:37,904 --> 01:17:39,655 And he took his Uncle Reem 1501 01:17:39,739 --> 01:17:41,342 and that wretched woman with him, as well. 1502 01:17:41,366 --> 01:17:43,034 Show respect. 1503 01:17:43,117 --> 01:17:45,119 She is still the mother of my son. 1504 01:17:45,203 --> 01:17:47,497 She took the royal jet. 1505 01:17:47,580 --> 01:17:49,248 That thieving bitch. 1506 01:17:49,332 --> 01:17:50,833 King Akeem. 1507 01:17:51,876 --> 01:17:53,836 Where is your prince? 1508 01:17:53,920 --> 01:17:55,588 Ah, I do believe he has gone 1509 01:17:55,671 --> 01:17:57,799 for one of his, um, evening strolls. 1510 01:17:57,882 --> 01:18:00,051 He does that from time to time to clear his mind. 1511 01:18:00,134 --> 01:18:01,636 Oh. 1512 01:18:01,719 --> 01:18:04,180 I hope he's not getting cold feet. 1513 01:18:04,263 --> 01:18:06,516 Nonsense. 1514 01:18:06,599 --> 01:18:08,017 Good. 1515 01:18:08,101 --> 01:18:11,145 Because I will be expecting a wedding tomorrow. 1516 01:18:11,229 --> 01:18:12,688 Of course. 1517 01:18:16,609 --> 01:18:19,821 Wedding bells, wedding bells. 1518 01:18:21,781 --> 01:18:23,825 Everything that I have done for him, 1519 01:18:23,908 --> 01:18:25,576 I can't believe he has done this. 1520 01:18:25,660 --> 01:18:27,995 I make him a prince, I give him a chance to finally 1521 01:18:28,079 --> 01:18:30,540 make something of himself, and this is how he repays me! 1522 01:18:30,623 --> 01:18:34,168 I finally made a friend from my own hood, 1523 01:18:34,252 --> 01:18:36,045 and now she's gone. 1524 01:18:36,129 --> 01:18:39,674 Oh, I'm-a miss her crazy ass. 1525 01:18:39,757 --> 01:18:41,551 He could've told me about this groomer. 1526 01:18:41,634 --> 01:18:44,345 But, no, instead he runs off to America without a word to me. 1527 01:18:44,429 --> 01:18:47,682 It is the most selfish act, unworthy of a Joffer! 1528 01:18:47,765 --> 01:18:49,392 It is spineless! 1529 01:18:49,475 --> 01:18:51,769 Like father, like son. 1530 01:18:51,853 --> 01:18:53,396 What did you say? 1531 01:18:53,479 --> 01:18:55,440 - Uppity bitch say what? - What? 1532 01:18:58,693 --> 01:19:01,237 You are intoxicated, my queen. 1533 01:19:01,320 --> 01:19:03,489 All kinds of wiggity-wack stuff happens 1534 01:19:03,573 --> 01:19:06,367 when you are drunk and high, 1535 01:19:06,451 --> 01:19:10,079 including making babies 1536 01:19:10,163 --> 01:19:14,250 that you don't know anything about. 1537 01:19:14,333 --> 01:19:16,669 Right now you are getting very in and out of my pocket. 1538 01:19:16,752 --> 01:19:19,672 Are you trying to say I'm out of pocket? 1539 01:19:19,755 --> 01:19:21,942 What I am saying is, when a person is drunk, they may say 1540 01:19:21,966 --> 01:19:23,485 - something that they regret... - So, whenever a woman 1541 01:19:23,509 --> 01:19:24,987 speaks her mind, including our daughter, then you just... 1542 01:19:25,011 --> 01:19:26,451 ...so I suggest you mind your tongue! 1543 01:19:29,974 --> 01:19:32,018 What happened to you, Akeem? 1544 01:19:32,101 --> 01:19:36,063 You were supposed to change things. 1545 01:19:36,147 --> 01:19:39,525 You were supposed to bring this kingdom to the 21st century, 1546 01:19:39,609 --> 01:19:43,946 but instead, you push our daughter aside, 1547 01:19:44,030 --> 01:19:49,035 someone who has dedicated her life to this country. 1548 01:19:49,118 --> 01:19:51,621 And because she's a woman, 1549 01:19:51,704 --> 01:19:53,915 she can't be your heir? 1550 01:19:53,998 --> 01:19:57,001 I cannot ignore hundreds of years of tradition. 1551 01:19:57,084 --> 01:19:58,669 I am the ruler of this land. 1552 01:19:58,753 --> 01:20:00,421 I must be strong. 1553 01:20:05,343 --> 01:20:06,761 I get it. 1554 01:20:08,262 --> 01:20:10,431 You're the king. 1555 01:20:10,515 --> 01:20:12,642 Well, I'll tell you what. 1556 01:20:12,725 --> 01:20:15,770 There are a lot of other beds in this castle. 1557 01:20:16,771 --> 01:20:19,982 I suggest you find another one. 1558 01:20:20,066 --> 01:20:24,362 Would you dare banish me from my own bedroom? 1559 01:20:24,445 --> 01:20:26,155 Are you a fool? 1560 01:20:26,239 --> 01:20:29,742 Do you see me hopping on one leg and barking like a dog? 1561 01:20:56,060 --> 01:20:57,728 What the hell is going on here? 1562 01:20:57,812 --> 01:20:59,355 He's in the back. 1563 01:20:59,438 --> 01:21:01,649 He's been here for hours. 1564 01:21:07,405 --> 01:21:08,656 Akeem. 1565 01:21:10,825 --> 01:21:12,868 How you doing, son? 1566 01:21:14,120 --> 01:21:16,163 I used to quite enjoy mopping. 1567 01:21:16,247 --> 01:21:18,666 It was simple, and it made sense. 1568 01:21:23,004 --> 01:21:25,923 Every day, I have moved closer to the comfort of life, 1569 01:21:26,007 --> 01:21:28,050 and now my eyes are open, 1570 01:21:28,134 --> 01:21:29,969 and the man that I always wanted to be 1571 01:21:30,052 --> 01:21:31,679 is on the other side of the world. 1572 01:21:31,762 --> 01:21:33,306 Lavelle. 1573 01:21:33,389 --> 01:21:36,892 Yes, he has fleed to America for love just as I did. 1574 01:21:36,976 --> 01:21:38,728 And now, because of my stubbornness, 1575 01:21:38,811 --> 01:21:40,771 I have run off my own son. 1576 01:21:42,064 --> 01:21:43,774 Failed him as a father. 1577 01:21:43,858 --> 01:21:46,402 You're not just a father. 1578 01:21:46,485 --> 01:21:48,112 You're the king. 1579 01:21:48,195 --> 01:21:51,198 And heavy lies the head that wears the crown. 1580 01:21:51,282 --> 01:21:53,993 Yes, I understand that expression more now. 1581 01:21:54,076 --> 01:21:56,537 It's not so much the crown that is so heavy. 1582 01:21:56,621 --> 01:22:00,041 It's everything that comes with it. Hmm? 1583 01:22:00,124 --> 01:22:01,834 You've got your country to run 1584 01:22:01,917 --> 01:22:04,754 and a crazy-ass general breathing down your neck. 1585 01:22:04,837 --> 01:22:06,672 And on top of all that, 1586 01:22:06,756 --> 01:22:09,508 you got to be a husband and a father. 1587 01:22:09,592 --> 01:22:11,719 Yes, you can see that is most troubling. 1588 01:22:11,802 --> 01:22:13,512 - Oh, I get it. - Of course you get it. 1589 01:22:13,596 --> 01:22:15,598 You are the king of your own castle. 1590 01:22:15,681 --> 01:22:18,100 And the troubles never stop, Akeem. 1591 01:22:18,184 --> 01:22:20,227 When I introduced the McFlurby, 1592 01:22:20,311 --> 01:22:21,979 the McDonald's lawyers came after me 1593 01:22:22,063 --> 01:22:24,565 the same way this General Izzi is coming after you. 1594 01:22:24,649 --> 01:22:28,235 Cease-and-desist letters, copyright infringement. 1595 01:22:28,319 --> 01:22:32,448 I mean, the McFlurby is nothing like the McFlurry. 1596 01:22:32,531 --> 01:22:35,326 We put our toppings on the bottom. 1597 01:22:36,786 --> 01:22:38,371 So you have to stay strong. 1598 01:22:38,454 --> 01:22:40,289 And you have to put McDowell's first. 1599 01:22:40,373 --> 01:22:42,917 - I am McDowell's. - And I am Zamunda. 1600 01:22:43,000 --> 01:22:44,293 It's not the Golden Arches. 1601 01:22:44,377 --> 01:22:46,420 It's the Golden Arcs. 1602 01:22:46,504 --> 01:22:47,838 And I'm the boss. 1603 01:22:47,922 --> 01:22:50,007 And I am the MF'ing king. 1604 01:22:50,091 --> 01:22:51,342 You damn right you are. 1605 01:22:51,425 --> 01:22:54,261 Cleo, thank you. 1606 01:22:54,345 --> 01:22:57,056 I much needed to hear the wisdom of a father. 1607 01:22:57,139 --> 01:22:58,891 Well, I'm sure your father would understand 1608 01:22:58,974 --> 01:23:01,310 - what you're going through. - Yes. 1609 01:23:04,021 --> 01:23:05,022 Akeem. 1610 01:23:06,607 --> 01:23:09,318 What do you think your mother would say now? 1611 01:23:10,528 --> 01:23:12,405 My mother? 1612 01:23:12,488 --> 01:23:14,365 The queen. 1613 01:23:14,448 --> 01:23:18,619 I always thought that she was the wisest of all the Joffers. 1614 01:23:18,703 --> 01:23:21,122 What do you think she would say to you now, son? 1615 01:23:31,173 --> 01:23:32,675 Zamundans, rise. 1616 01:23:32,758 --> 01:23:34,135 Prepare the royal jet. 1617 01:23:34,218 --> 01:23:35,636 I shall return to America 1618 01:23:35,720 --> 01:23:37,805 and retrieve this errant child of mine. 1619 01:23:37,888 --> 01:23:39,765 General Izzi will return in one day, 1620 01:23:39,849 --> 01:23:43,060 and if there's no wedding, he most certainly will attack. 1621 01:23:43,144 --> 01:23:45,104 You stay here and protect my family. 1622 01:23:45,187 --> 01:23:47,523 I'm no warrior, Your Majesty. 1623 01:23:47,606 --> 01:23:48,941 Remember who you are. 1624 01:23:49,024 --> 01:23:50,484 You are a son of Zamunda. 1625 01:23:50,568 --> 01:23:52,570 Be strong. 1626 01:23:58,492 --> 01:24:00,411 And I'll tell you something else. 1627 01:24:00,494 --> 01:24:02,079 I only like redbone gals. 1628 01:24:02,163 --> 01:24:04,582 Oh, see, that's where we part. I like my women Black. 1629 01:24:04,665 --> 01:24:05,875 I want a woman so Black, 1630 01:24:05,958 --> 01:24:07,626 when you make love, you need a flashlight. 1631 01:24:07,710 --> 01:24:09,211 I'm looking for the good stuff, man. 1632 01:24:09,295 --> 01:24:10,546 Hey! Mufasa! 1633 01:24:10,629 --> 01:24:12,965 Hey, I hear you got your boy back. 1634 01:24:13,048 --> 01:24:14,842 My son has returned to Queens. 1635 01:24:14,925 --> 01:24:16,153 It is most urgent that I find him. 1636 01:24:16,177 --> 01:24:17,696 You know, he was here a little while ago 1637 01:24:17,720 --> 01:24:19,531 with a fine little, pretty African thing. Wasn't she fine? 1638 01:24:19,555 --> 01:24:21,891 - Mm-hmm! - Yeah, talking about getting her a job here. 1639 01:24:21,974 --> 01:24:23,684 Then they gonna save up her money. 1640 01:24:23,768 --> 01:24:25,746 - Then she gonna get her own place. - That's right. 1641 01:24:25,770 --> 01:24:27,372 I told her she could start right now, she was so fine. 1642 01:24:27,396 --> 01:24:30,036 - That's right. - But, she... they had to go off to their nuptials. 1643 01:24:31,233 --> 01:24:32,651 Nuptials? 1644 01:24:32,735 --> 01:24:34,278 - Yeah. - Where? 1645 01:24:34,361 --> 01:24:35,780 Near that Chinese restaurant 1646 01:24:35,863 --> 01:24:37,573 where I caught the runs last Saturday. 1647 01:24:37,656 --> 01:24:39,158 - What? - Oh, King Yum's. 1648 01:24:39,241 --> 01:24:40,385 Gentlemen, I have no time for this. 1649 01:24:40,409 --> 01:24:42,328 That egg foo yong made me have to stop off 1650 01:24:42,411 --> 01:24:45,498 at my sister's last week and make an emergency dump. 1651 01:24:45,581 --> 01:24:47,082 Silence! 1652 01:24:47,166 --> 01:24:48,643 I have no time to listen to your stories 1653 01:24:48,667 --> 01:24:49,794 about your bowel movements. 1654 01:24:49,877 --> 01:24:51,837 Where is the ceremony? 1655 01:24:51,921 --> 01:24:54,423 - Church of Holy Jubilation. - Thank you. 1656 01:24:55,716 --> 01:24:57,843 You're welcome. 1657 01:25:00,137 --> 01:25:02,598 Who the hell he think he talking to? Coming in here... 1658 01:25:02,681 --> 01:25:04,409 Just 'cause he a king. I got a dog named King. 1659 01:25:04,433 --> 01:25:05,660 Yeah, he ain't the king of this shop. 1660 01:25:05,684 --> 01:25:07,394 - I'm the king of this shop. - Exactly. 1661 01:25:07,478 --> 01:25:09,730 He was nicer when he was a prince. 1662 01:25:16,904 --> 01:25:19,031 Is this a pious house of God? 1663 01:25:19,114 --> 01:25:21,575 If "pious" means cheap, well, then you right. 1664 01:25:21,659 --> 01:25:23,619 This the best house of God we could find 1665 01:25:23,702 --> 01:25:24,995 on a Tuesday afternoon. 1666 01:25:25,079 --> 01:25:26,872 So let's get these rings on these fingers 1667 01:25:26,956 --> 01:25:28,999 before the all-day shrimp ends at Sizzler's. 1668 01:25:29,083 --> 01:25:30,843 I don't even know why they call it "all-day." 1669 01:25:30,876 --> 01:25:32,044 It ends at 6:00. 1670 01:25:32,127 --> 01:25:33,629 Look, baby, it's about the love, okay? 1671 01:25:33,712 --> 01:25:35,297 Not the shrimp. 1672 01:25:35,381 --> 01:25:36,966 - What's a Sizzler? - It's nothing. 1673 01:25:48,227 --> 01:25:52,064 I assume the prince has returned from his midnight stroll 1674 01:25:52,147 --> 01:25:55,442 and is prepared to marry my daughter. 1675 01:25:55,526 --> 01:25:58,237 My apologies, General. 1676 01:25:58,320 --> 01:26:01,782 Prince Lavelle is currently indisposed. 1677 01:26:01,866 --> 01:26:03,701 Indisposed? 1678 01:26:03,784 --> 01:26:05,786 Really? 1679 01:26:05,870 --> 01:26:08,539 I will not continue to be jerked around 1680 01:26:08,622 --> 01:26:10,541 like a howler monkey 1681 01:26:10,624 --> 01:26:13,127 grazing in a field of horny goat weeds. 1682 01:26:13,210 --> 01:26:17,006 Now, you tell me, where is King Akeem? 1683 01:26:30,519 --> 01:26:32,146 All right. 1684 01:26:32,229 --> 01:26:34,064 Let's get hitched. 1685 01:26:34,148 --> 01:26:35,774 ♪ Hallelu... ♪ 1686 01:26:35,858 --> 01:26:37,359 Let there be light. 1687 01:26:37,443 --> 01:26:38,527 Hey! 1688 01:26:39,987 --> 01:26:43,824 We are gathered here today 1689 01:26:43,908 --> 01:26:48,120 for the meeting of these two beautiful souls, 1690 01:26:48,203 --> 01:26:52,166 pressed together like a pair of sumptuous... 1691 01:26:53,208 --> 01:26:54,627 ...beings. 1692 01:26:54,710 --> 01:26:56,587 Yeah, Lord. 1693 01:26:56,670 --> 01:26:59,298 - Amen! Amen! - Amen! 1694 01:26:59,381 --> 01:27:00,799 - Feel his presence? - Yes, Father. 1695 01:27:00,883 --> 01:27:02,134 I can't wait to go home and... 1696 01:27:02,217 --> 01:27:05,346 Look, um, I just want to apologize. 1697 01:27:05,429 --> 01:27:10,017 I know this isn't exactly the wedding you've always imagined. 1698 01:27:10,100 --> 01:27:12,311 I don't know why you would apologize. 1699 01:27:12,394 --> 01:27:15,731 I'd always imagined there'd be a womanizing, sexist officiant 1700 01:27:15,814 --> 01:27:19,693 leading a very strange ceremony in black socks. 1701 01:27:20,736 --> 01:27:22,821 It couldn't be more perfect. 1702 01:27:22,905 --> 01:27:25,282 - So nice, I want 'em to say it twice. - Go on, preacher! 1703 01:27:25,366 --> 01:27:26,575 Amen! 1704 01:27:26,659 --> 01:27:28,702 - Say it again. - Amen, girl. - Hallelujah! Amen! 1705 01:27:28,786 --> 01:27:30,138 - Yes! - Go on, girl! 1706 01:27:30,162 --> 01:27:32,206 - Yeah! - That's right, girl. 1707 01:27:32,289 --> 01:27:33,499 You family now. 1708 01:27:36,085 --> 01:27:37,586 Take her. 1709 01:27:38,587 --> 01:27:39,672 Keep her as a prisoner 1710 01:27:39,755 --> 01:27:43,550 until King Akeem gives me my answer. 1711 01:27:43,634 --> 01:27:45,928 - Zoot! - Zoot! 1712 01:27:59,108 --> 01:28:01,485 Teach this girl some respect. 1713 01:28:17,292 --> 01:28:18,836 Halt! 1714 01:28:20,129 --> 01:28:21,889 Take me to the Church of the Holy Jubilation. 1715 01:28:21,922 --> 01:28:24,299 Sorry, pal. You're gonna have to go into the app. 1716 01:28:24,383 --> 01:28:25,926 You can get a Lyft Lux. 1717 01:28:26,010 --> 01:28:27,153 It's rush hour surge pricing. 1718 01:28:27,177 --> 01:28:28,804 You might want to look for a promo code. 1719 01:28:34,977 --> 01:28:38,689 Fighting is not for pretty girls and princesses. 1720 01:28:38,772 --> 01:28:41,692 Your king and father should have taught you 1721 01:28:41,775 --> 01:28:44,737 to be more polite, 1722 01:28:44,820 --> 01:28:46,822 not so nasty. 1723 01:28:49,199 --> 01:28:51,577 Oh? 1724 01:28:55,497 --> 01:28:59,043 Defend yourself, you sweat from a baboon's balls. 1725 01:29:22,274 --> 01:29:23,275 Meeka! 1726 01:29:38,040 --> 01:29:39,708 Perhaps now you would like 1727 01:29:39,792 --> 01:29:42,586 to solve your problems diplomatically. 1728 01:29:45,339 --> 01:29:47,341 Do I have your attention? 1729 01:29:49,343 --> 01:29:50,469 I'm listening. 1730 01:29:51,762 --> 01:29:54,848 Now it's time for the main event, young folks. 1731 01:29:54,932 --> 01:29:58,143 Lavelle Junson, do you take... 1732 01:29:58,227 --> 01:30:00,354 Stop! 1733 01:30:01,855 --> 01:30:04,733 Did you run here all the way from Africa? 1734 01:30:04,817 --> 01:30:07,152 Lavelle, you cannot do this. 1735 01:30:07,236 --> 01:30:09,530 And you cannot turn your back on your family. 1736 01:30:09,613 --> 01:30:11,716 - Family?! Let me tell you something! - Oh! 1737 01:30:11,740 --> 01:30:12,801 - I raised that boy! - You ain't gonna 1738 01:30:12,825 --> 01:30:14,034 run in here from Zamunda... 1739 01:30:14,118 --> 01:30:16,328 I know what I am to you! 1740 01:30:16,411 --> 01:30:19,289 I heard everything General Izzi said to you. 1741 01:30:19,373 --> 01:30:22,042 Using me as a chess pawn, right? 1742 01:30:22,126 --> 01:30:24,670 - Lavelle, my son... - Don't "son" me! 1743 01:30:24,753 --> 01:30:28,257 I'm gonna live my life with the woman I love. 1744 01:30:28,340 --> 01:30:31,802 Ain't no castle or mountain of gold 1745 01:30:31,885 --> 01:30:33,929 that's gonna stop me from loving her. 1746 01:30:35,180 --> 01:30:37,850 And I'm-a try my hardest to make her happy. 1747 01:30:39,560 --> 01:30:42,312 Now, do you or do you not understand that? 1748 01:31:01,498 --> 01:31:03,458 I do. 1749 01:31:10,007 --> 01:31:12,301 Long ago, I had your spirit. 1750 01:31:14,052 --> 01:31:18,265 I may not have been as brave as you, Lavelle Junson, 1751 01:31:18,348 --> 01:31:21,059 but I know true love. 1752 01:31:21,143 --> 01:31:26,940 When I told my mother that my true love was my Queen Lisa, 1753 01:31:27,024 --> 01:31:29,151 she urged me to go to her, 1754 01:31:29,234 --> 01:31:32,487 just as you have for your bride. 1755 01:31:32,571 --> 01:31:35,240 The burdens of my country are not yours to carry. 1756 01:31:36,575 --> 01:31:38,911 And if you want to stay here in Queens and marry 1757 01:31:38,994 --> 01:31:42,122 this fine Zamundan woman, I shall not stand in your path. 1758 01:31:42,206 --> 01:31:45,459 I've been ruled by fear for far too long. 1759 01:31:45,542 --> 01:31:48,253 It's time for me to start becoming my own king. 1760 01:31:51,590 --> 01:31:53,592 My own man. 1761 01:31:55,552 --> 01:31:57,721 Just as you did, my son. 1762 01:32:03,393 --> 01:32:06,897 So, please excuse my intrusion. Carry on, please. 1763 01:32:06,980 --> 01:32:08,374 Oh, wait, wait, we into overtime now. 1764 01:32:08,398 --> 01:32:09,942 I need 200 more dollars. 1765 01:32:10,025 --> 01:32:12,462 What you need is to start this ceremony before I come up there 1766 01:32:12,486 --> 01:32:14,988 - and beat your... - Mary, Mary, if our son 1767 01:32:15,072 --> 01:32:18,242 wants to be married in this glorious house of... 1768 01:32:18,325 --> 01:32:21,411 in-in this glorious house... 1769 01:32:21,495 --> 01:32:23,372 This is a house of God, isn't it? 1770 01:32:23,455 --> 01:32:25,082 More like a crack house of God. 1771 01:32:25,165 --> 01:32:26,792 Ah. Then it shall be 1772 01:32:26,875 --> 01:32:28,752 as magnificent as a palace ceremony. 1773 01:32:28,835 --> 01:32:29,920 Come. Sit. 1774 01:32:31,338 --> 01:32:33,090 Yes, continue. 1775 01:32:33,173 --> 01:32:35,008 This doesn't feel right. 1776 01:32:35,092 --> 01:32:37,761 What? You don't want to get married? 1777 01:32:37,844 --> 01:32:41,348 No, I'm not saying I-I don't want to get married. 1778 01:32:41,431 --> 01:32:42,432 Then what? 1779 01:32:42,516 --> 01:32:44,226 Zamunda's my home. 1780 01:32:44,309 --> 01:32:46,895 It is my pride and my joy. 1781 01:32:46,979 --> 01:32:50,232 And what about your sisters? 1782 01:32:50,315 --> 01:32:52,025 You think they don't need you? 1783 01:32:53,235 --> 01:32:54,861 Well, um... 1784 01:32:56,113 --> 01:32:58,115 ...maybe we should get married at the palace. 1785 01:32:58,198 --> 01:33:00,492 But what about your people here? 1786 01:33:00,575 --> 01:33:03,161 What about the land of Queens? 1787 01:33:03,245 --> 01:33:04,413 Wait. 1788 01:33:05,414 --> 01:33:07,624 Hear me now. 1789 01:33:07,708 --> 01:33:10,419 I am King Akeem Joffer, 1790 01:33:10,502 --> 01:33:13,130 and I'm bestowed with great power. 1791 01:33:13,213 --> 01:33:17,551 I shall bring Queens to Zamunda! 1792 01:33:17,634 --> 01:33:19,094 Yes! 1793 01:33:19,177 --> 01:33:20,554 That's what I'm talking about. 1794 01:33:20,637 --> 01:33:22,514 They still wear silk. 1795 01:33:22,597 --> 01:33:24,975 Where the hell is Zamunda? 1796 01:33:33,025 --> 01:33:36,111 ♪ Someone to care ♪ 1797 01:33:36,194 --> 01:33:39,614 ♪ Someone to share ♪ 1798 01:33:39,698 --> 01:33:42,159 ♪ Lonely hours ♪ 1799 01:33:42,242 --> 01:33:45,203 ♪ And moments of despair ♪ 1800 01:33:45,287 --> 01:33:48,623 - ♪ To be loved, to be loved ♪ - ♪ To be loved, to be loved ♪ 1801 01:33:48,707 --> 01:33:51,960 ♪ Oh, what a feeling ♪ 1802 01:33:52,044 --> 01:33:56,173 ♪ To be loved ♪ 1803 01:33:59,843 --> 01:34:02,387 ♪ Someone to kiss ♪ 1804 01:34:02,471 --> 01:34:03,722 ♪ Ah ♪ 1805 01:34:03,805 --> 01:34:07,059 ♪ Someone to miss ♪ 1806 01:34:07,142 --> 01:34:09,269 ♪ When you're away ♪ 1807 01:34:09,353 --> 01:34:12,773 ♪ To hear from each day ♪ 1808 01:34:12,856 --> 01:34:14,334 - ♪ To be loved ♪ - ♪ To be loved... ♪ 1809 01:34:14,358 --> 01:34:16,360 I will always do what is right for Zamunda. 1810 01:34:16,443 --> 01:34:18,403 That is my oath as king. 1811 01:34:19,488 --> 01:34:21,031 And I promise you, 1812 01:34:21,114 --> 01:34:24,534 I shall always do what is right for our family. 1813 01:34:24,618 --> 01:34:27,579 That is my oath to you, 1814 01:34:27,662 --> 01:34:29,664 Lisa, 1815 01:34:29,748 --> 01:34:31,583 my queen. 1816 01:34:34,586 --> 01:34:37,881 ♪ Oh, what a feeling ♪ 1817 01:34:37,964 --> 01:34:42,052 ♪ To be loved. ♪ 1818 01:34:49,726 --> 01:34:51,603 ♪ Hey, what's up... ♪ 1819 01:34:52,979 --> 01:34:56,983 Presenting the crown prince of Zamunda, 1820 01:34:57,067 --> 01:34:58,610 Prince Lavelle, 1821 01:34:58,693 --> 01:35:01,738 and his bride, Princess Mirembe. 1822 01:35:04,783 --> 01:35:07,536 ♪ You're the one I want, oh ♪ 1823 01:35:07,619 --> 01:35:09,538 ♪ Before my liver start to fail ♪ 1824 01:35:09,621 --> 01:35:11,790 ♪ You're the one I need, oh ♪ 1825 01:35:11,873 --> 01:35:14,084 ♪ Before cassava start to hail ♪ 1826 01:35:14,167 --> 01:35:16,503 ♪ And if I ever leave, oh ♪ 1827 01:35:16,586 --> 01:35:19,589 ♪ Make water carry me dey go far away ♪ 1828 01:35:19,673 --> 01:35:22,384 ♪ Far away ♪ 1829 01:35:22,467 --> 01:35:24,970 ♪ So I am looking for a sister ♪ 1830 01:35:25,053 --> 01:35:27,431 ♪ Chioma, my lover ♪ 1831 01:35:27,514 --> 01:35:30,142 - ♪ She get the dollar ♪ - ♪ Dollar ♪ 1832 01:35:30,225 --> 01:35:31,935 ♪ She dey wear designer ♪ 1833 01:35:32,018 --> 01:35:33,603 ♪ Love is sweet, oh... ♪ 1834 01:35:33,687 --> 01:35:36,731 I think my kingdom was safer with me gone and you in charge. 1835 01:35:36,815 --> 01:35:41,528 I simply acted as my father and king has instructed. 1836 01:35:41,611 --> 01:35:44,364 And that is why I've issued a decree to Baba. 1837 01:35:46,158 --> 01:35:48,368 When I am gone, 1838 01:35:48,452 --> 01:35:51,621 Meeka Joffer shall rule as queen. 1839 01:35:51,705 --> 01:35:54,040 - But the laws. - Will change. 1840 01:35:54,124 --> 01:35:57,586 With more changes to come with your guidance. 1841 01:35:57,669 --> 01:35:59,337 And what about Prince Lavelle? 1842 01:35:59,421 --> 01:36:02,841 Prince Lavelle shall serve as an ambassador to America. 1843 01:36:02,924 --> 01:36:04,926 Thank you. 1844 01:36:05,010 --> 01:36:07,012 And as your brother. 1845 01:36:11,725 --> 01:36:13,727 Forgive an old fool. 1846 01:36:15,479 --> 01:36:19,316 Old fool who loves you very much. 1847 01:36:26,281 --> 01:36:28,325 - Hi. How y'all doing? - This is Mary. 1848 01:36:28,408 --> 01:36:29,910 Y'all look good tonight. 1849 01:36:29,993 --> 01:36:31,203 Hey. How you doing? 1850 01:36:31,286 --> 01:36:32,926 Girl, you is making a statement with that. 1851 01:36:32,954 --> 01:36:34,223 - You is making a statement. - Thank you. 1852 01:36:34,247 --> 01:36:36,291 King Akeem. 1853 01:36:36,374 --> 01:36:40,795 Love has once again triumphed in Zamunda. 1854 01:36:43,131 --> 01:36:44,674 Oh, children, you can go and play. 1855 01:36:44,758 --> 01:36:46,468 Go dance. Shake your booties off. 1856 01:36:46,551 --> 01:36:50,096 I hear the trade routes have reopened between our nations. 1857 01:36:50,180 --> 01:36:53,308 Yes. It will be a prosperous 1858 01:36:53,391 --> 01:36:57,020 and peaceful time for us old heads. 1859 01:36:58,813 --> 01:37:01,191 I want to thank you for releasing my sister 1860 01:37:01,274 --> 01:37:03,235 from her canine curse. 1861 01:37:17,832 --> 01:37:20,168 Yeah, give it up! Give it up for Davido! 1862 01:37:20,252 --> 01:37:22,379 My man. 1863 01:37:22,462 --> 01:37:23,922 All right, all right. 1864 01:37:24,005 --> 01:37:25,465 Where are my people from Zamunda at? 1865 01:37:28,760 --> 01:37:32,055 Dig all that. Okay, now, where my people from Queens at? 1866 01:37:32,138 --> 01:37:33,139 Queens! 1867 01:37:33,223 --> 01:37:34,891 - Yeah! - Hey, right here! 1868 01:37:34,975 --> 01:37:36,202 - We in the house! - In the building! 1869 01:37:36,226 --> 01:37:37,586 - In the building! - We in Zamunda! 1870 01:37:39,563 --> 01:37:41,565 Well, I can dig that, too. 1871 01:37:41,648 --> 01:37:44,651 We're about to fix it into overdrive, okay? 1872 01:37:44,734 --> 01:37:48,196 First of all, shout-out to King Akeem and his family 1873 01:37:48,280 --> 01:37:51,116 for bringing my favorite artist back to Africa... 1874 01:37:51,199 --> 01:37:52,701 Who is it? Who is it? 1875 01:37:52,784 --> 01:37:54,661 - Wait, Kendrick Lamar? - No. 1876 01:37:54,744 --> 01:37:56,871 All right, we gonna take this old-school now, okay? 1877 01:37:56,955 --> 01:37:58,373 Wait, wait, wait, wait. 1878 01:37:58,456 --> 01:37:59,749 - Mary J. Blige. - No. 1879 01:37:59,833 --> 01:38:01,835 - Diana Ross! - Nope. 1880 01:38:01,918 --> 01:38:04,629 He's my cousin. He's also my inspiration. 1881 01:38:04,713 --> 01:38:07,257 Okay? He's the wind beneath my wings. 1882 01:38:07,340 --> 01:38:08,675 Don't play. 1883 01:38:08,758 --> 01:38:10,278 Who could be better than Diana Ross? Tell me! 1884 01:38:10,302 --> 01:38:11,988 - Oh, you'll see. - Okay, I want y'all 1885 01:38:12,012 --> 01:38:14,764 to put your hands together for Randy Watson! 1886 01:38:14,848 --> 01:38:16,534 Randy Watson in here?! 1887 01:38:16,558 --> 01:38:18,935 - And his band... - Oh, Lord. 1888 01:38:19,019 --> 01:38:21,271 ...Sexual Chocolate! 1889 01:38:31,531 --> 01:38:33,992 ♪ Everyone can see ♪ 1890 01:38:34,075 --> 01:38:36,328 ♪ We're together ♪ 1891 01:38:36,411 --> 01:38:39,664 - ♪ As we walk on by ♪ - ♪ Ay ♪ 1892 01:38:39,748 --> 01:38:43,376 ♪ And we tight just like birds of a feather ♪ 1893 01:38:43,460 --> 01:38:47,589 - ♪ Well, I won't tell no lie ♪ - ♪ We ♪ 1894 01:38:47,672 --> 01:38:51,426 ♪ All of the people around me, they say ♪ 1895 01:38:51,509 --> 01:38:54,554 ♪ Can they be that close? Ha! ♪ 1896 01:38:54,638 --> 01:38:57,641 ♪ Just let me state for the record ♪ 1897 01:38:57,724 --> 01:38:58,850 That boy good. 1898 01:38:58,933 --> 01:39:01,061 ♪ We're giving love ♪ 1899 01:39:01,144 --> 01:39:03,480 ♪ In a family dose, whoo ♪ 1900 01:39:03,563 --> 01:39:06,149 ♪ We are family ♪ 1901 01:39:07,484 --> 01:39:09,569 ♪ I got Sexual Chocolate with me ♪ 1902 01:39:09,653 --> 01:39:11,071 Feel me, now. 1903 01:39:11,154 --> 01:39:13,406 I just want to tell you that every Sunday 1904 01:39:13,490 --> 01:39:15,075 I take my mama to get a McFlurby. 1905 01:39:15,158 --> 01:39:16,493 I love you, Cleo. 1906 01:39:16,576 --> 01:39:18,870 ♪ Get up, everybody, and sing ♪ 1907 01:39:18,953 --> 01:39:22,207 And now, ladies and gentlemen, without any further ado, 1908 01:39:22,290 --> 01:39:25,585 I give you Fresh Peaches and Sugar Cube! 1909 01:39:25,669 --> 01:39:27,379 ♪ My name is Peaches, and I'm the best ♪ 1910 01:39:27,462 --> 01:39:29,547 ♪ All the DJs want to feel my breasts ♪ 1911 01:39:31,132 --> 01:39:33,093 ♪ Still got the looks, still got the sass ♪ 1912 01:39:33,176 --> 01:39:35,637 ♪ Been 30 years, and I still got ass ♪ 1913 01:39:42,018 --> 01:39:43,687 Play that saxophone. 1914 01:39:47,774 --> 01:39:50,193 It's a party over here! 1915 01:39:50,276 --> 01:39:51,277 Party over here! 1916 01:39:51,361 --> 01:39:53,613 Amen. 1917 01:39:53,697 --> 01:39:55,824 God woke me up early this morning. 1918 01:39:55,907 --> 01:39:57,677 - ♪ Yes, he did... ♪ - He said, if you ain't got 1919 01:39:57,701 --> 01:39:59,387 somebody to love, go out and find somebody to love. 1920 01:39:59,411 --> 01:40:01,472 - ♪ Find somebody to love ♪ - 'Cause life's about love. 1921 01:40:01,496 --> 01:40:03,307 - ♪ Life's about love ♪ - And life's about family. 1922 01:40:03,331 --> 01:40:05,417 - ♪ Life's about family ♪ - Amen. 1923 01:40:05,500 --> 01:40:07,919 - ♪ Amen ♪ - Randy Watson. 1924 01:40:08,002 --> 01:40:09,230 - ♪ Randy Watson's my name ♪ - Take us home. 1925 01:40:09,254 --> 01:40:10,505 ♪ Take us home, now ♪ 1926 01:40:10,588 --> 01:40:12,716 If you can't beat 'em, join 'em. 1927 01:40:12,799 --> 01:40:15,510 ♪ I got Sexual Chocolate with me... ♪ 1928 01:40:15,593 --> 01:40:17,846 - Hey. - What say you, brother? 1929 01:40:17,929 --> 01:40:21,266 Would you like to leave all this and go back to Queens? 1930 01:40:21,349 --> 01:40:23,435 ♪ Get up, everybody, and sing ♪ 1931 01:40:25,520 --> 01:40:27,856 ♪ We are family ♪ 1932 01:40:29,232 --> 01:40:30,900 ♪ I got Sexual Chocolate with me ♪ 1933 01:40:32,318 --> 01:40:33,653 Nah. 1934 01:40:33,737 --> 01:40:34,797 ♪ We are family ♪ 1935 01:40:34,821 --> 01:40:36,030 Go, Uncle Reem! 1936 01:40:37,073 --> 01:40:39,409 ♪ Get up, everybody, and sing ♪ 1937 01:40:39,492 --> 01:40:40,910 ♪ Ooh, ooh ♪ 1938 01:40:40,994 --> 01:40:44,831 ♪ We are family ♪ 1939 01:40:44,914 --> 01:40:47,542 ♪ I got Sexual Chocolate with me ♪ 1940 01:40:47,625 --> 01:40:48,668 ♪ Sexual Chocolate ♪ 1941 01:40:48,752 --> 01:40:52,964 ♪ We are family ♪ 1942 01:40:53,047 --> 01:40:55,633 ♪ Get up, everybody, and sing ♪ 1943 01:40:57,761 --> 01:41:00,180 ♪ We are family ♪ 1944 01:41:01,264 --> 01:41:04,184 ♪ I got Sexual Chocolate with me ♪ 1945 01:41:05,518 --> 01:41:07,812 ♪ We are family ♪ 1946 01:41:07,896 --> 01:41:09,272 ♪ Yes, we are ♪ 1947 01:41:09,355 --> 01:41:11,858 ♪ Get up, everybody, and sing. ♪ 1948 01:41:15,069 --> 01:41:16,488 One time. 1949 01:41:21,284 --> 01:41:23,787 Two times. 1950 01:41:26,664 --> 01:41:27,916 Three times. 1951 01:41:37,425 --> 01:41:42,013 ♪ Oh, say, can you see ♪ 1952 01:41:42,096 --> 01:41:47,852 ♪ I'm coming to America ♪ 1953 01:41:47,936 --> 01:41:50,855 ♪ Come and walk the yellow brick road ♪ 1954 01:41:50,939 --> 01:41:54,192 ♪ Feel the rush of platinum and gold in America ♪ 1955 01:41:54,275 --> 01:41:56,569 ♪ In America ♪ 1956 01:41:56,653 --> 01:41:59,572 ♪ They tell me it's the land of the free... ♪ 1957 01:41:59,656 --> 01:42:01,825 It seems that the last time I... 1958 01:42:01,908 --> 01:42:04,911 I only recently discov... 1959 01:42:04,994 --> 01:42:05,995 I can do that better. 1960 01:42:06,079 --> 01:42:08,164 Bastard child here. 1961 01:42:08,248 --> 01:42:09,833 - Let's cut. - Cutting. 1962 01:42:09,916 --> 01:42:13,127 ...inherited your father's unforgiving memory. 1963 01:42:13,211 --> 01:42:15,088 Who you talking to? 1964 01:42:16,923 --> 01:42:19,008 Get that stupid look off your face. 1965 01:42:21,553 --> 01:42:22,971 I'm trying to rouse the lion. 1966 01:42:25,223 --> 01:42:26,432 Lion! 1967 01:42:28,268 --> 01:42:30,019 Got the whiskers. 1968 01:42:30,103 --> 01:42:31,729 They from a lion. 1969 01:42:31,813 --> 01:42:33,064 Look at that. 1970 01:42:33,147 --> 01:42:35,859 That's my thing. 1971 01:42:35,942 --> 01:42:37,277 Acting mine, that's good. 1972 01:42:37,360 --> 01:42:39,654 He has already ordered your exla... Shit. 1973 01:42:39,737 --> 01:42:41,865 - My ex-lax? - Cut. 1974 01:42:43,157 --> 01:42:45,368 - Line. - Reset! 1975 01:42:45,451 --> 01:42:46,452 I've been a, uh... 1976 01:42:46,536 --> 01:42:48,162 Ah, boy. Oh, my bad. 1977 01:42:48,246 --> 01:42:50,540 I would nothing more... I would... 1978 01:42:50,623 --> 01:42:53,334 Let's do it again. 1979 01:42:53,418 --> 01:42:56,212 ♪ I'll be gone on a flight with my own entourage ♪ 1980 01:42:56,296 --> 01:42:58,423 ♪ Money no be problem 'cause I'm royal ♪ 1981 01:42:58,506 --> 01:43:00,008 ♪ Royal ♪ 1982 01:43:00,091 --> 01:43:02,677 - ♪ Royal ♪ - ♪ Royal ♪ 1983 01:43:02,760 --> 01:43:06,723 ♪ And anywhere I go, me no need no introduction or permission ♪ 1984 01:43:06,806 --> 01:43:09,309 - ♪ 'Cause I'm royal ♪ - ♪ Royal ♪ 1985 01:43:09,392 --> 01:43:11,394 - ♪ Royal ♪ - ♪ Royal ♪ 1986 01:43:11,477 --> 01:43:13,855 ♪ To do what I want... ♪ 1987 01:43:13,938 --> 01:43:16,298 Is anybody gonna tell me why these mashed potatoes is black? 1988 01:43:19,152 --> 01:43:20,862 You damn right you are. 1989 01:43:20,945 --> 01:43:22,614 Thank you. 1990 01:43:25,116 --> 01:43:27,785 ♪ I must leave, but soon I'll return to you ♪ 1991 01:43:27,869 --> 01:43:29,996 ♪ Now I'm on my way to America ♪ - 1992 01:43:30,079 --> 01:43:33,583 ♪ Oh, say, can you see ♪ 1993 01:43:33,666 --> 01:43:35,376 ♪ I'm coming... ♪ 1994 01:43:35,460 --> 01:43:38,838 Vacations were canceled, holidays ignored. 1995 01:43:38,922 --> 01:43:40,798 People didn't even... Wait a minute. 1996 01:43:40,882 --> 01:43:42,425 What was that line? 1997 01:43:47,347 --> 01:43:49,432 Master of disaster! 1998 01:43:49,515 --> 01:43:51,768 Punisher of infidel! 1999 01:43:51,851 --> 01:43:53,937 The midnight train to Georgia. 2000 01:43:55,521 --> 01:43:56,898 Ow! Shit! 2001 01:43:56,981 --> 01:43:59,692 I'm sorry. 2002 01:43:59,776 --> 01:44:01,736 He actually kicked me in the ass. 2003 01:44:01,819 --> 01:44:03,446 I kicked you in the leg. Come on. 2004 01:44:03,529 --> 01:44:05,657 That wasn't no accident. 2005 01:44:05,740 --> 01:44:09,243 ♪ Coming to America. ♪ 2006 01:44:09,327 --> 01:44:11,996 ♪ She's your ♪ 2007 01:44:12,080 --> 01:44:16,709 ♪ Queen to be ♪ 2008 01:44:16,793 --> 01:44:20,713 ♪ A queen to be forever ♪ 2009 01:44:20,797 --> 01:44:24,717 ♪ A queen who'll do whatever ♪ 2010 01:44:24,801 --> 01:44:29,806 ♪ His Highness desires ♪ 2011 01:44:29,889 --> 01:44:36,437 ♪ She's your queen to be ♪ 2012 01:44:37,355 --> 01:44:40,942 ♪ A vision of perfection ♪ 2013 01:44:41,025 --> 01:44:44,529 ♪ An object of affection ♪ 2014 01:44:44,612 --> 01:44:48,491 ♪ To quench your royal fire ♪ 2015 01:44:48,574 --> 01:44:52,328 ♪ Completely free ♪ 2016 01:44:52,412 --> 01:44:56,290 ♪ From infection ♪ 2017 01:44:56,374 --> 01:45:02,964 ♪ To be used at your discretion ♪ 2018 01:45:03,047 --> 01:45:05,633 ♪ Waiting only ♪ 2019 01:45:05,717 --> 01:45:11,973 ♪ For your direction ♪ 2020 01:45:12,056 --> 01:45:17,186 ♪ Your queen to ♪ 2021 01:45:17,270 --> 01:45:23,443 ♪ Be. ♪ 2022 01:45:27,030 --> 01:45:28,740 Good night, Zamunda! 2023 01:45:28,823 --> 01:45:31,242 ♪ Hey, hey ♪ 2024 01:45:31,325 --> 01:45:33,661 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey-hey ♪ 2025 01:45:33,745 --> 01:45:35,747 ♪ ♪ 2026 01:45:37,331 --> 01:45:39,250 ♪ Hey, hey ♪ 2027 01:45:39,333 --> 01:45:41,794 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey-hey ♪ 2028 01:45:41,878 --> 01:45:46,299 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 2029 01:45:46,382 --> 01:45:49,302 - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ - ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 2030 01:45:49,385 --> 01:45:51,095 ♪ Hey, hey, hey-hey. ♪ 2031 01:47:33,197 --> 01:47:34,866 ♪ Africa. ♪ 2032 01:47:38,619 --> 01:47:40,746 Way down in the jungle deep, 2033 01:47:40,830 --> 01:47:44,250 the lion stepped on the signified monkey's feet. 2034 01:47:45,668 --> 01:47:49,755 The monkey said, "Hey, you bastard, can't you see? 2035 01:47:49,839 --> 01:47:53,301 You're standing on my goddamn feet!" 2036 01:47:56,095 --> 01:47:59,140 Hey, what is this, velvet? 146638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.