All language subtitles for Bunkd s05e08 Baton-man Begins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:07,268 Hey, buddy. 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,139 Jefe! How you doin'? 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,924 Good. This orthopedic center is pretty great. 4 00:00:11,968 --> 00:00:14,666 Even though they won't give me one of those gowns that shows my butt 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,668 because it's not medically necessary. 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,671 I can't believe you hurt yourself playing air guitar. 7 00:00:19,715 --> 00:00:21,804 You just had to do the knee slide. 8 00:00:21,847 --> 00:00:24,415 Um, it's called a power slide. 9 00:00:24,459 --> 00:00:25,677 And I regret nothing. 10 00:00:27,462 --> 00:00:30,595 Plus, he couldn't end his solo by smashing his guitar. 11 00:00:30,639 --> 00:00:32,597 It's made of air, Destiny. 12 00:00:34,338 --> 00:00:36,906 You really need to be more hands-on with them. 13 00:00:36,949 --> 00:00:39,822 I am. Who do you think was playing air drums? 14 00:00:43,304 --> 00:00:44,566 Anyhoo... 15 00:00:44,609 --> 00:00:46,350 Visiting hours are almost over 16 00:00:46,394 --> 00:00:47,525 and they said we can take you back to camp 17 00:00:47,569 --> 00:00:48,961 as soon as you're cleared to go. 18 00:00:49,005 --> 00:00:50,398 You just have to stay off your leg for a few days. 19 00:00:50,746 --> 00:00:52,791 But, handstands are still in play, right? 20 00:00:52,835 --> 00:00:54,054 Oh, Finn. 21 00:00:54,445 --> 00:00:56,665 I have a feeling we're gonna be back here real soon. 22 00:01:00,843 --> 00:01:03,628 Matteo, there you are. Leave the doctors alone. 23 00:01:04,281 --> 00:01:07,632 My questions will be very easy if they know what they're doing. 24 00:01:08,764 --> 00:01:10,766 Are you guys from Camp Kikiwaka? 25 00:01:10,809 --> 00:01:12,594 [GASPS] Matteo, we're famous! 26 00:01:12,637 --> 00:01:14,944 I'm sure you saw that article in Moose Rump Times 27 00:01:14,987 --> 00:01:16,815 about howwe got that bat out of our mess hall. 28 00:01:16,859 --> 00:01:19,122 The trick was to let it break a window 29 00:01:19,166 --> 00:01:20,689 while we hid in our cabins. 30 00:01:22,038 --> 00:01:23,909 Actually, I just read your shirts. 31 00:01:24,171 --> 00:01:25,172 Cool, cool. 32 00:01:26,869 --> 00:01:28,218 Is the camp as fun as I've heard? 33 00:01:28,262 --> 00:01:29,959 Oh, yeah. We've got everything. 34 00:01:30,351 --> 00:01:33,310 Smores, arts and crafts, mosquitoes 35 00:01:33,354 --> 00:01:35,704 a toxic lake, condemned outhouses... 36 00:01:35,747 --> 00:01:37,880 Okay, Matteo! [CHUCKLES] 37 00:01:37,923 --> 00:01:39,838 I think you've painted quite a picture. 38 00:01:41,188 --> 00:01:43,625 Do you guys have board games? I love them. 39 00:01:43,668 --> 00:01:46,454 Got this during a pretty intense game of chess. 40 00:01:47,411 --> 00:01:49,065 I love board games, too. 41 00:01:49,109 --> 00:01:52,068 I've actually been working on designing one myself. 42 00:01:52,112 --> 00:01:54,505 Well, when you finish, send it our way. 43 00:01:54,549 --> 00:01:56,028 Just ask for Sarah. 44 00:01:56,072 --> 00:01:58,074 Kind of a big deal around here. 45 00:01:58,118 --> 00:01:59,641 This place couldn't run without me. 46 00:02:00,859 --> 00:02:02,687 Well, we have something else in common. 47 00:02:03,079 --> 00:02:05,168 Our camp couldn't run without me. 48 00:02:05,603 --> 00:02:06,691 Really? 49 00:02:07,562 --> 00:02:09,085 You know it, and I know it. 50 00:02:09,129 --> 00:02:10,521 And while we're on the subject, 51 00:02:10,565 --> 00:02:12,828 don't forget to make sure Chef Jeff orders produce. 52 00:02:12,871 --> 00:02:14,134 I... 53 00:02:14,569 --> 00:02:15,570 Do need to do that. 54 00:02:15,613 --> 00:02:17,746 But I would've remembered. 55 00:02:19,791 --> 00:02:27,277 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 56 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Hey, you. Cool top. 57 00:02:40,203 --> 00:02:41,378 Oh, thanks. 58 00:02:41,422 --> 00:02:43,598 And those shoes are fire. 59 00:02:43,946 --> 00:02:45,034 Literally. 60 00:02:46,166 --> 00:02:47,732 Right? Don't worry, 61 00:02:47,776 --> 00:02:49,517 my socks have little fire extinguishers on them. 62 00:02:50,518 --> 00:02:51,562 I'm Kit. 63 00:02:51,823 --> 00:02:53,608 Destiny. Nice to meet you. 64 00:02:57,525 --> 00:02:59,266 Nice trophies. 65 00:03:00,136 --> 00:03:02,834 Wait. Are you a pageant girl? 66 00:03:02,878 --> 00:03:04,314 Yeah. You, too? 67 00:03:04,575 --> 00:03:07,056 I used to be big into pageants. 68 00:03:07,099 --> 00:03:08,536 They were really fun. 69 00:03:08,579 --> 00:03:09,580 But, I gotta say, 70 00:03:09,624 --> 00:03:11,452 I've been enjoying civilian life. 71 00:03:11,495 --> 00:03:13,062 Now when I wear my fake teeth, 72 00:03:13,105 --> 00:03:14,455 it's for me. 73 00:03:15,630 --> 00:03:17,632 Well, I got suspended from the circuit 74 00:03:17,675 --> 00:03:21,113 after my fire-breathing act got a little out of hand. 75 00:03:21,157 --> 00:03:23,072 My mom did meet a cool firefighter, though. 76 00:03:23,115 --> 00:03:25,857 So, unlike the auditorium, not a total loss. 77 00:03:26,728 --> 00:03:27,642 [LAUGHS] 78 00:03:31,733 --> 00:03:34,649 Uh, probably a nosy doctor. 79 00:03:37,260 --> 00:03:39,436 [CLATTERING] 80 00:03:41,003 --> 00:03:43,310 Well, I should probably go. 81 00:03:43,832 --> 00:03:45,747 But, can I come visit again? 82 00:03:45,790 --> 00:03:47,401 I'd love that. 83 00:03:47,444 --> 00:03:48,793 I'll be recovering from the surgery for a few more weeks. 84 00:03:49,359 --> 00:03:51,318 -NOAH: Destiny! -Little help. 85 00:03:51,709 --> 00:03:53,755 Coming, nosy doctor. 86 00:03:56,627 --> 00:03:58,629 Noah, what are you doing? 87 00:03:59,282 --> 00:04:02,807 Hovering awkwardly so you introduce me to your friend. Duh? 88 00:04:04,200 --> 00:04:06,811 Well, awkwardness achieved. 89 00:04:07,464 --> 00:04:08,900 Sorry. 90 00:04:08,944 --> 00:04:11,903 It's just, this girl sounds super cool and funny. 91 00:04:11,947 --> 00:04:13,688 And her shoe game is on point. 92 00:04:14,254 --> 00:04:15,516 Please? Introduce me? 93 00:04:15,559 --> 00:04:16,821 I promise I won't embarrass you. 94 00:04:17,692 --> 00:04:18,780 Again. 95 00:04:20,695 --> 00:04:22,697 Fine. You can come back with me tomorrow. 96 00:04:22,740 --> 00:04:24,220 Yes! Thank you. 97 00:04:24,264 --> 00:04:25,526 Now, if you'll excuse me, 98 00:04:25,569 --> 00:04:27,136 I need to get the pudding out of my shoe. 99 00:04:33,795 --> 00:04:34,926 Hey, Finn. 100 00:04:35,536 --> 00:04:37,407 How you feeling? Horrible. 101 00:04:37,451 --> 00:04:39,583 I'm so bored being stuck inside. 102 00:04:39,627 --> 00:04:41,716 At least the ortho center had a TV. 103 00:04:41,759 --> 00:04:43,326 Here I just have windows. 104 00:04:43,370 --> 00:04:45,154 And they're all stuck on the nature channel. 105 00:04:46,808 --> 00:04:48,940 Well, here's something that might help. 106 00:04:50,246 --> 00:04:51,334 Books! 107 00:04:51,378 --> 00:04:52,988 [HISSES] 108 00:04:53,641 --> 00:04:55,077 Oh, come on. 109 00:04:55,120 --> 00:04:57,209 Just give one book a try. Like... 110 00:04:58,123 --> 00:04:59,777 Frankenstein. 111 00:04:59,821 --> 00:05:02,606 Frankenstein is a monster, not a book. 112 00:05:02,650 --> 00:05:04,565 But it's easy to get the two confused 113 00:05:04,608 --> 00:05:05,914 since they're both so disgusting. 114 00:05:07,350 --> 00:05:11,354 Actually, Frankenstein is a scientist who creates a monster. 115 00:05:11,702 --> 00:05:13,748 See, he was obsessed with finding the secret of life. 116 00:05:13,791 --> 00:05:16,446 Which ironically started with a lot of gravedigging. 117 00:05:17,229 --> 00:05:19,580 But he needed to find a brain and, like, body parts 118 00:05:19,623 --> 00:05:21,146 so he sewed them all together... 119 00:05:21,495 --> 00:05:23,105 And Frankenstein dies, 120 00:05:23,148 --> 00:05:25,760 wishing he could've destroyed his creation. 121 00:05:25,803 --> 00:05:27,022 The end. 122 00:05:27,065 --> 00:05:29,416 What? That's so depressing. 123 00:05:29,459 --> 00:05:30,808 Thanks, books! 124 00:05:33,594 --> 00:05:35,857 Well, if you want a happier ending, 125 00:05:35,900 --> 00:05:37,772 how 'bout The Velveteen Rabbit? 126 00:05:38,642 --> 00:05:41,384 Ava, you know I can't count up to velveteen. 127 00:05:46,868 --> 00:05:49,436 Oh! Hey, Lou. Can I ask you something? 128 00:05:49,479 --> 00:05:50,915 Sure. Whatcha doing? 129 00:05:50,959 --> 00:05:53,614 Making that gamefor Sarah to try since she loves them. 130 00:05:53,657 --> 00:05:55,659 I thought I'd make it camp-themed. 131 00:05:55,703 --> 00:05:59,620 Like they say,write what you know. And after all I practically... 132 00:05:59,663 --> 00:06:00,969 Yeah, yeah, run this camp. 133 00:06:01,012 --> 00:06:02,753 You got a question, Wind Beneath My Wings? 134 00:06:03,885 --> 00:06:05,539 What kind of game is your favorite? 135 00:06:05,582 --> 00:06:08,759 Hmm... One where you have to act stuff out, like charades. 136 00:06:08,803 --> 00:06:12,110 Oh. I was hoping you were gonna say a trivia-type game. 137 00:06:12,807 --> 00:06:13,677 Could it be both? 138 00:06:13,721 --> 00:06:14,852 Why not? 139 00:06:14,896 --> 00:06:16,593 Two things combined are always better. 140 00:06:16,637 --> 00:06:18,247 Um, ever heard of brunch? 141 00:06:19,466 --> 00:06:20,989 Yeah. Okay. 142 00:06:21,032 --> 00:06:23,687 So, should the game have dice or a spinner? 143 00:06:23,731 --> 00:06:24,775 Why not both? 144 00:06:24,819 --> 00:06:26,647 Ooh, and if it's camp-themed, 145 00:06:26,690 --> 00:06:28,736 there should be something called a... 146 00:06:28,779 --> 00:06:30,215 Wacky-Waka Card. 147 00:06:30,259 --> 00:06:32,435 Or, uh, what about score cards? 148 00:06:32,479 --> 00:06:33,828 And chore cards? 149 00:06:33,871 --> 00:06:35,830 BOTH: Let's do it all! 150 00:06:36,570 --> 00:06:37,788 So, you wanna help? 151 00:06:37,832 --> 00:06:39,834 Um, yeah! I think I'd be great at this. 152 00:06:39,877 --> 00:06:42,140 Did you hear that thing I said earlier about brunch? 153 00:06:43,054 --> 00:06:44,099 Look at us. 154 00:06:44,142 --> 00:06:45,753 The two people who run this camp 155 00:06:45,796 --> 00:06:47,537 making a camp game together. 156 00:06:47,581 --> 00:06:48,582 Okay. 157 00:06:48,930 --> 00:06:50,932 Let's get something straight here. 158 00:06:50,975 --> 00:06:53,630 I am the camp director. 159 00:06:53,674 --> 00:06:55,676 You are the camper. 160 00:06:56,111 --> 00:07:00,681 Aw, you tell yourself thatwhile I go take care of our groundskeeping invoice. 161 00:07:03,553 --> 00:07:05,729 Does he run this camp? 162 00:07:10,734 --> 00:07:13,389 What if she remembers meas the guy who crashed the food cart? 163 00:07:13,433 --> 00:07:15,652 Don't worry. I'm sure she forgot. 164 00:07:15,696 --> 00:07:17,524 Destiny, hi! 165 00:07:18,220 --> 00:07:20,396 And, hey, it's Crashy McFoodcart. 166 00:07:21,615 --> 00:07:23,704 She didn't forget. Retreat. 167 00:07:25,401 --> 00:07:27,577 Kit, this is my friend Noah. 168 00:07:27,621 --> 00:07:29,666 I thought you guys should meet 'cause you're both really cool people. 169 00:07:30,014 --> 00:07:32,669 Noah, it turns out Kit's into pageants. 170 00:07:32,713 --> 00:07:35,063 And, Kit, 171 00:07:37,544 --> 00:07:40,198 Noah is into... 172 00:07:40,590 --> 00:07:43,071 Uh, pageants, too. 173 00:07:43,114 --> 00:07:44,376 You are? You are? 174 00:07:45,116 --> 00:07:47,597 Yup. Pageants. I said it. 175 00:07:49,643 --> 00:07:51,471 Wow. That's awesome. 176 00:07:51,514 --> 00:07:53,603 -Are you a fan? -Or do you perform in them like me? 177 00:07:53,647 --> 00:07:54,735 I like you. 178 00:07:54,778 --> 00:07:55,997 I mean, like you. 179 00:07:56,040 --> 00:07:57,651 I mean-I mean, I perform like you. 180 00:07:57,694 --> 00:07:59,696 Is anyone else getting, like, really sweaty? 181 00:08:02,307 --> 00:08:03,961 So, what's your talent portion? 182 00:08:04,005 --> 00:08:07,791 Yes, what is your talent portion, Noah? 183 00:08:08,575 --> 00:08:10,707 Uh... Baton. 184 00:08:10,751 --> 00:08:12,404 Really? Really? 185 00:08:14,232 --> 00:08:16,931 You know, we have performers come here sometimes. 186 00:08:16,974 --> 00:08:18,846 You should totally do a baton routine for us. 187 00:08:19,716 --> 00:08:22,806 That does seem like something I should be able to do. 188 00:08:24,591 --> 00:08:26,636 Great! This is so awesome. 189 00:08:26,680 --> 00:08:28,159 I'm gonna go spread the word. 190 00:08:28,203 --> 00:08:29,639 See you soon, Noah. 191 00:08:32,642 --> 00:08:33,991 What were you thinking? 192 00:08:34,035 --> 00:08:35,645 You don't know anything about baton. 193 00:08:35,689 --> 00:08:37,342 I know. I panicked. 194 00:08:37,386 --> 00:08:40,563 Why didn't you justsay you like something normal like puppies? 195 00:08:40,607 --> 00:08:43,523 Okay. Where were you with that suggestion earlier? 196 00:08:43,784 --> 00:08:45,568 Don't sit on your gold, lady! 197 00:08:52,401 --> 00:08:55,447 I still don't understandwhy you said you could twirl a baton, 198 00:08:55,491 --> 00:08:58,450 while also being someone who can't twirl a baton? 199 00:08:59,451 --> 00:09:01,453 Destiny, I need your help. 200 00:09:01,497 --> 00:09:02,759 Can you give me a quick lesson? 201 00:09:02,803 --> 00:09:05,196 [SCOFFS] Quick lesson? 202 00:09:05,980 --> 00:09:09,113 Baton twirling is a sacred discipline. 203 00:09:09,157 --> 00:09:14,554 A delicate dancebetween balance, gravity, and one's own heart. 204 00:09:15,946 --> 00:09:18,819 So, you'll teach me how to toss a sparkly stick? 205 00:09:20,647 --> 00:09:22,039 Destiny, please! 206 00:09:22,692 --> 00:09:24,825 I really like this girl. I wanna get to know her better. 207 00:09:25,303 --> 00:09:27,001 Okay, fine. I'll help you. 208 00:09:27,044 --> 00:09:30,134 But, if I'm doing this, you have to be all in. 209 00:09:30,178 --> 00:09:33,007 We're gonna train long, and we're gonna train hard. 210 00:09:33,050 --> 00:09:34,225 Cool. 211 00:09:34,269 --> 00:09:36,445 Buy, uh, how long exactly? 212 00:09:36,488 --> 00:09:38,708 I have a dramatic improv workshop in Moose Rump later... 213 00:09:40,144 --> 00:09:41,581 And I see from your expression, 214 00:09:41,624 --> 00:09:43,060 I will be canceling my plans. 215 00:09:47,674 --> 00:09:50,677 Okay. I know that we can find the right book for you. 216 00:09:50,938 --> 00:09:52,548 More books? 217 00:09:52,592 --> 00:09:54,898 How many are there in the world? Velveteen? 218 00:09:56,987 --> 00:09:58,902 One of my favorites is Little Women. 219 00:09:59,294 --> 00:10:01,601 It's a coming-of-age story about four sisters 220 00:10:01,644 --> 00:10:03,298 set during the Civil War era. 221 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 Yuck! 222 00:10:05,735 --> 00:10:07,171 There's snowball fights. 223 00:10:07,781 --> 00:10:08,782 Proceed. 224 00:10:09,696 --> 00:10:10,914 [CLEARS THROAT] 225 00:10:10,958 --> 00:10:13,047 So, Jo's the sister narrating. 226 00:10:13,090 --> 00:10:15,223 And she doesn't want to get married like Meg does... 227 00:10:15,266 --> 00:10:16,746 Wait. It's really hard to picture this. 228 00:10:17,138 --> 00:10:18,879 What if you used Noah's costumes? 229 00:10:19,749 --> 00:10:23,666 Oh. Well, all right. I guess I could spice up my storytelling a little bit. 230 00:10:24,667 --> 00:10:26,451 But, speaking of spice, 231 00:10:26,495 --> 00:10:28,105 your cast smells like mustard. 232 00:10:29,063 --> 00:10:31,761 Because I squirtedmustard down to cover the real smell. 233 00:10:31,805 --> 00:10:33,328 Problem solver. 234 00:10:34,764 --> 00:10:35,852 [CLEARS THROAT] 235 00:10:38,072 --> 00:10:40,683 The world is hard on ambitious girls. 236 00:10:40,727 --> 00:10:44,556 I'd rather be a free spinster, and paddle my own canoe. 237 00:10:45,079 --> 00:10:46,602 Okay, quick question. 238 00:10:47,211 --> 00:10:50,911 When are the little women going to use their tiny size to win the Civil War? 239 00:10:52,652 --> 00:10:54,088 Little Women is just the title. 240 00:10:54,131 --> 00:10:56,133 You mean, they're human-sized women? 241 00:10:56,177 --> 00:10:57,352 Next! 242 00:10:58,788 --> 00:11:00,094 Okay. 243 00:11:00,137 --> 00:11:02,487 I know a book you'll love. [CLEARS THROAT] 244 00:11:04,228 --> 00:11:05,577 This one's called... 245 00:11:05,621 --> 00:11:07,405 The Three Musketeers. 246 00:11:07,710 --> 00:11:10,539 All for one, and one for all! 247 00:11:11,758 --> 00:11:13,150 Imagine I'm holding a sword. 248 00:11:14,325 --> 00:11:16,676 Swords? Now we're getting somewhere. 249 00:11:19,635 --> 00:11:23,247 Finn, do you keep old popcorn under your bed? 250 00:11:23,291 --> 00:11:25,554 Less judging, more swords. 251 00:11:26,903 --> 00:11:29,689 All for one, and one for all! 252 00:11:29,732 --> 00:11:30,820 Turn up the volume. 253 00:11:31,473 --> 00:11:34,694 [SHOUTS] All for one, and one for all! 254 00:11:34,737 --> 00:11:37,566 Easy. We have neighbors. 255 00:11:43,877 --> 00:11:44,921 Ava? 256 00:11:46,444 --> 00:11:47,794 Something you wanna explain? 257 00:11:47,837 --> 00:11:49,143 Nah, I'm just gettin' a snack. 258 00:11:50,579 --> 00:11:51,711 Oh, this. 259 00:11:52,668 --> 00:11:54,757 I'm wearing it because Finn wanted to watch TV, 260 00:11:54,801 --> 00:11:56,585 but I'm getting him into reading instead 261 00:11:56,628 --> 00:11:58,674 by acting out scenes from great books. 262 00:11:58,979 --> 00:12:00,720 Oh, I see what's happening. 263 00:12:01,459 --> 00:12:03,592 That I am inspiring a young mind 264 00:12:03,635 --> 00:12:06,029 to open himself up to the world of literature? 265 00:12:06,638 --> 00:12:08,815 [LAUGHS] No. 266 00:12:09,424 --> 00:12:11,034 You're a human TV. 267 00:12:12,557 --> 00:12:13,733 That's not true. 268 00:12:13,994 --> 00:12:15,691 I'm just telling Finn stories 269 00:12:15,735 --> 00:12:16,779 to see what he likes. 270 00:12:17,214 --> 00:12:18,520 He even gets so invested, 271 00:12:18,563 --> 00:12:20,043 he'll have me do certain parts again, 272 00:12:20,087 --> 00:12:21,523 or make me skip ahead. 273 00:12:21,566 --> 00:12:22,611 [GASPS] 274 00:12:22,654 --> 00:12:25,962 Like, rewind and fast forward? 275 00:12:27,747 --> 00:12:28,965 No. We were just doing 276 00:12:29,009 --> 00:12:30,662 20,000 Leagues Under the Sea, 277 00:12:30,706 --> 00:12:32,055 but then he had to go to the bathroom, 278 00:12:32,099 --> 00:12:33,317 and I'm currently on pause, 279 00:12:33,361 --> 00:12:35,232 and, dang it, I am a TV! 280 00:12:37,844 --> 00:12:40,803 MATTEO: Look, Lou, for one of the Wacky Waka cards. 281 00:12:40,847 --> 00:12:41,978 Human ring toss. 282 00:12:44,764 --> 00:12:46,156 Something you wanna explain? 283 00:12:47,331 --> 00:12:48,637 Don't look at me. He runs the place. 284 00:12:56,297 --> 00:12:57,733 Hello, old friend. 285 00:12:58,908 --> 00:13:00,954 Wow, do I get to use that baton? 286 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 Uh, no, 287 00:13:03,304 --> 00:13:04,914 She's not "used." 288 00:13:05,262 --> 00:13:06,698 She's earned. 289 00:13:07,787 --> 00:13:09,397 Well, I'm ready to learn your ways. 290 00:13:09,440 --> 00:13:10,877 Who knows? It might actually be fun. 291 00:13:11,225 --> 00:13:13,140 Noah, look at my face. 292 00:13:13,618 --> 00:13:15,185 This isn't "fun," 293 00:13:15,577 --> 00:13:17,666 this is baton twirling. 294 00:13:18,580 --> 00:13:20,147 Let me show you the world you just entered. 295 00:13:22,540 --> 00:13:24,804 [SWING MUSIC PLAYING] 296 00:13:33,029 --> 00:13:35,205 [MUSIC ENDS] Tadow! 297 00:13:37,164 --> 00:13:39,079 Whoa! Is that what I'll be doing? 298 00:13:39,731 --> 00:13:41,472 Uh, absolutely not. 299 00:13:41,777 --> 00:13:43,344 That move was the Kirskanova. 300 00:13:43,387 --> 00:13:44,867 It takes years to learn. 301 00:13:45,346 --> 00:13:47,435 You're merely a baton tourist. 302 00:13:47,783 --> 00:13:50,786 I was born in it. Molded by it. 303 00:13:52,092 --> 00:13:53,571 Okay. 304 00:13:55,182 --> 00:13:56,923 First we're gonna to do my thing, 305 00:13:56,966 --> 00:13:58,402 then we're gonna work on you. 306 00:14:02,754 --> 00:14:04,321 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 307 00:14:06,541 --> 00:14:09,849 Strength, control, power! 308 00:14:13,461 --> 00:14:15,115 Tighten up those wrists, Lambert! 309 00:14:17,639 --> 00:14:20,860 Smile. Smile... [SHOUTING] Smile! 310 00:14:20,903 --> 00:14:22,818 [IN SQUEAKY VOICE] I can't feel my face! 311 00:14:24,298 --> 00:14:26,039 That's the numbness of triumph. 312 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Okay. 313 00:14:35,004 --> 00:14:36,353 You can make it look like you're pro 314 00:14:36,397 --> 00:14:37,877 for 15 to 20 seconds. 315 00:14:38,442 --> 00:14:40,662 This might be my greatest work. 316 00:14:40,705 --> 00:14:42,316 Even greater than when you explained 317 00:14:42,359 --> 00:14:43,621 revolving doors to Finn? 318 00:14:44,535 --> 00:14:47,669 This might be my second greatest work. 319 00:14:53,153 --> 00:14:54,894 Hey! Mustard man! 320 00:14:55,546 --> 00:14:56,678 Which book is this one? 321 00:14:57,070 --> 00:14:58,419 So angry. 322 00:14:59,159 --> 00:15:00,682 You were never gonna read, were you? 323 00:15:00,725 --> 00:15:02,684 You were just gonna keep using me as a TV. 324 00:15:03,076 --> 00:15:04,077 Mute. Mute. 325 00:15:05,643 --> 00:15:06,949 You know what? I thought I could 326 00:15:06,993 --> 00:15:08,646 get you excited about reading, 327 00:15:08,690 --> 00:15:10,735 but you were right. It's impossible. 328 00:15:12,781 --> 00:15:13,651 Okay, fine. 329 00:15:14,826 --> 00:15:16,698 I was just using you as a TV. 330 00:15:16,741 --> 00:15:17,873 You don't have to do this anymore. 331 00:15:18,352 --> 00:15:19,875 Good. Thank you. 332 00:15:19,919 --> 00:15:22,008 Just tell me what happens at the end of 20,000 Leagues. 333 00:15:22,617 --> 00:15:24,358 What? [CHUCKLES] No way. 334 00:15:24,749 --> 00:15:26,751 It took a minute, but this 335 00:15:27,100 --> 00:15:28,492 is now a smart TV. 336 00:15:29,754 --> 00:15:31,452 But you were at the part with the giant squid. 337 00:15:31,495 --> 00:15:34,759 Sorry. Channel currently unavailable in your region. 338 00:15:39,677 --> 00:15:40,722 No, I can't. 339 00:15:41,157 --> 00:15:42,245 I mustn't. 340 00:15:42,767 --> 00:15:44,030 It's so tempting. [GASPS] 341 00:15:44,856 --> 00:15:46,380 Yet so educational. 342 00:15:48,817 --> 00:15:50,645 Oh, I have no choice. My TV's mad at me. 343 00:15:54,170 --> 00:15:55,955 Oh. 344 00:15:56,564 --> 00:15:57,608 Twenty thousand leagues 345 00:15:57,652 --> 00:15:59,523 is a measure of nautical distance. 346 00:16:02,439 --> 00:16:03,614 [INAUDIBLE] 347 00:16:09,577 --> 00:16:11,274 Hi, everyone, and thank you for agreeing 348 00:16:11,318 --> 00:16:12,667 to try our new game. 349 00:16:12,972 --> 00:16:14,886 I'm Matteo and this is Lou, 350 00:16:14,930 --> 00:16:17,715 and we go to a place called Camp Kikiwaka. 351 00:16:17,977 --> 00:16:19,674 They know. I told them. 352 00:16:19,717 --> 00:16:21,241 [BREATHING HEAVILY] I was not prepared 353 00:16:21,284 --> 00:16:22,459 to go off-book! 354 00:16:22,938 --> 00:16:24,244 I got this. 355 00:16:24,287 --> 00:16:26,637 Everyone, get ready to play... 356 00:16:27,247 --> 00:16:28,683 [BOTH BLOW PARTY HORN] 357 00:16:28,726 --> 00:16:30,380 Kikiwakaland! 358 00:16:38,388 --> 00:16:40,477 All right. We'll take your lack of applause 359 00:16:40,521 --> 00:16:42,218 as a sign of shock and awe. 360 00:16:43,654 --> 00:16:46,135 The rules are simple, campers. 361 00:16:46,440 --> 00:16:47,571 You move around the board 362 00:16:47,615 --> 00:16:49,704 collecting ingredients for s'mores. 363 00:16:49,747 --> 00:16:52,272 Sarah, why don't you take the first spin 364 00:16:52,315 --> 00:16:53,447 on the Waka Wheel? 365 00:16:53,490 --> 00:16:55,362 Gentle. It took me three hours to make 366 00:16:55,405 --> 00:16:57,016 and I buy the cheap glue sticks. 367 00:17:01,498 --> 00:17:02,499 I landed on a... 368 00:17:02,760 --> 00:17:04,632 BOTH: Wacky Waka card! 369 00:17:05,154 --> 00:17:06,373 Pick a card. Any card. 370 00:17:06,982 --> 00:17:08,157 [GASPS] Not that card. 371 00:17:10,290 --> 00:17:13,293 I got the "Ava Side-Eye"? 372 00:17:13,336 --> 00:17:14,859 BOTH: Ooh. 373 00:17:16,078 --> 00:17:18,689 Sarah, you are stuck in the Leaky Canoe 374 00:17:18,733 --> 00:17:19,603 until you can catch more fish 375 00:17:19,647 --> 00:17:20,648 than the player to your left. 376 00:17:20,691 --> 00:17:22,650 [GASPS] Matteo. Yes. 377 00:17:23,085 --> 00:17:25,392 The Leaky Canoeis my favorite. [CHUCKLES] 378 00:17:29,744 --> 00:17:31,050 Start the clock. 379 00:17:32,921 --> 00:17:34,444 And fish. 380 00:17:38,796 --> 00:17:40,189 What is happening? 381 00:17:41,625 --> 00:17:43,149 I see why you're confused. 382 00:17:43,192 --> 00:17:45,586 We forgot to mention that you get double the points 383 00:17:45,629 --> 00:17:47,762 if you catch one in your mouth like a bear. 384 00:17:54,508 --> 00:17:56,945 And for the win, the Wacky Waka card says, 385 00:17:56,988 --> 00:17:58,686 you must trade Finn's toenails 386 00:17:58,729 --> 00:18:00,383 for two canoe paddles. 387 00:18:00,427 --> 00:18:02,081 [GASPS] What? 388 00:18:05,606 --> 00:18:06,694 Wait. [GASPS] 389 00:18:07,347 --> 00:18:08,783 Are you guys not into the game? 390 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 Well... Not really. 391 00:18:12,526 --> 00:18:13,962 It's confusing and weird. 392 00:18:14,005 --> 00:18:15,181 And this Finn character 393 00:18:15,224 --> 00:18:16,791 seems too broad to be a real person. 394 00:18:17,226 --> 00:18:18,488 Yeah, he gets that a lot. 395 00:18:19,837 --> 00:18:21,100 Well, it was fun while it lasted. 396 00:18:22,710 --> 00:18:23,841 It really wasn't. 397 00:18:25,669 --> 00:18:27,845 Okay. Easy. 398 00:18:30,152 --> 00:18:31,197 Sorry, Sarah. 399 00:18:31,240 --> 00:18:32,546 I guess I'm not cut out 400 00:18:32,589 --> 00:18:34,722 to be a game designer. I failed. 401 00:18:35,201 --> 00:18:36,419 Nah, you didn't. 402 00:18:36,767 --> 00:18:38,639 After all, you did make a new friend. 403 00:18:39,379 --> 00:18:40,771 I did? Yep. 404 00:18:40,815 --> 00:18:41,990 And she wants to play chess. 405 00:18:42,251 --> 00:18:43,731 Cool. I'll grab the board. 406 00:18:43,774 --> 00:18:45,167 And I'll grab the helmets. 407 00:18:45,733 --> 00:18:46,864 Helmets? 408 00:18:46,908 --> 00:18:48,910 If I wave at you, come save me. 409 00:18:51,956 --> 00:18:53,523 I can't believe we made 20 of these. 410 00:18:59,094 --> 00:19:00,356 Okay. We're all set. 411 00:19:00,748 --> 00:19:01,749 We're even live-streaming this 412 00:19:01,792 --> 00:19:03,054 to all the kids in their rooms. 413 00:19:03,098 --> 00:19:04,491 Everyone is so excited 414 00:19:04,534 --> 00:19:06,057 to see a real baton routine. 415 00:19:06,623 --> 00:19:08,799 Yes. A real baton routine. 416 00:19:09,060 --> 00:19:10,671 That's what you're about to see. 417 00:19:12,020 --> 00:19:13,804 And maybe after, 418 00:19:13,848 --> 00:19:15,763 we could go grab some food 419 00:19:15,806 --> 00:19:17,765 in the cafeteria? Hang out. 420 00:19:18,374 --> 00:19:19,462 It's just nice to meet someone 421 00:19:19,506 --> 00:19:21,160 I have so much in common with. 422 00:19:22,857 --> 00:19:23,945 That sounds... 423 00:19:24,989 --> 00:19:25,990 Great. 424 00:19:26,339 --> 00:19:27,905 Cool. Well, knock 'em dead. 425 00:19:31,779 --> 00:19:33,259 Are you ready? Trick question. 426 00:19:33,302 --> 00:19:34,782 You better always be ready. 427 00:19:36,218 --> 00:19:37,567 I don't feel very good. 428 00:19:37,611 --> 00:19:38,873 That's just nerves. 429 00:19:38,916 --> 00:19:40,353 If you throw up in your mouth on stage, 430 00:19:40,396 --> 00:19:42,616 you gotta swallow it, like a champion. 431 00:19:44,008 --> 00:19:45,358 No, it's not that. 432 00:19:45,793 --> 00:19:47,011 I think I feel bad 433 00:19:47,055 --> 00:19:49,013 that I'm only pretending to be a baton twirler. 434 00:19:49,057 --> 00:19:50,711 Kit just asked me to hang out with her. 435 00:19:50,754 --> 00:19:52,843 And that's what I wanted, but... 436 00:19:53,844 --> 00:19:55,368 I don't think I should do this. 437 00:19:56,412 --> 00:19:59,676 Listen, I came out of retirement for you. 438 00:20:00,155 --> 00:20:01,591 But... No "but's." 439 00:20:01,635 --> 00:20:03,419 There's no "but" in "baton" 440 00:20:04,464 --> 00:20:05,856 Well, okay, there is, 441 00:20:05,900 --> 00:20:08,032 but that's just an unfortunate coincidence. 442 00:20:09,164 --> 00:20:10,731 Now get out there and twirl. 443 00:20:14,213 --> 00:20:16,780 KIT: Whoo! [ALL CHEERING] 444 00:20:16,824 --> 00:20:18,217 Stop. Stop. 445 00:20:19,130 --> 00:20:20,436 I don't deserve your applause. 446 00:20:21,785 --> 00:20:23,613 Kit, I never did pageants. 447 00:20:24,048 --> 00:20:25,093 I only learned how to twirl 448 00:20:25,136 --> 00:20:26,137 since I met you, 449 00:20:26,529 --> 00:20:27,878 which was when I crashed the food cart. 450 00:20:28,531 --> 00:20:30,054 That's Crashy McFoodcart? 451 00:20:30,881 --> 00:20:33,928 How come everyone has a cool nickname but me? 452 00:20:36,191 --> 00:20:37,627 It's no excuse, but... 453 00:20:38,672 --> 00:20:39,847 I like you, Kit. 454 00:20:39,890 --> 00:20:41,544 And I was trying to get you to like me, too. 455 00:20:42,284 --> 00:20:43,677 You seem like a really cool person. 456 00:20:43,720 --> 00:20:45,766 and you deserve someone who doesn't lie to you. 457 00:20:46,680 --> 00:20:47,811 I'm sorry. 458 00:20:48,159 --> 00:20:49,596 I'm sorry, everyone. 459 00:20:53,426 --> 00:20:54,514 Do it anyway. 460 00:20:55,428 --> 00:20:57,299 What? Really? 461 00:20:57,647 --> 00:20:58,648 Yeah. 462 00:20:58,692 --> 00:21:00,433 You promised us some twirling, 463 00:21:00,781 --> 00:21:02,565 and we're all sitting here, waiting. 464 00:21:02,609 --> 00:21:04,959 So, twirl that baton. 465 00:21:07,004 --> 00:21:08,179 It might not be pretty. 466 00:21:08,615 --> 00:21:10,094 She said, do it anyway, dude. 467 00:21:12,532 --> 00:21:14,185 Do it! Do it! 468 00:21:14,664 --> 00:21:17,754 ALL: [CHANTING] Do it. Do it. Do it. 469 00:21:17,798 --> 00:21:19,756 Do it... Okay, I'll do it. 470 00:21:20,279 --> 00:21:21,584 But be warned, 471 00:21:21,628 --> 00:21:23,020 I'm going full out. 472 00:21:24,674 --> 00:21:25,936 Noah. Here. 473 00:21:27,373 --> 00:21:28,809 I thought I had to earn her. 474 00:21:28,852 --> 00:21:29,853 You did. 475 00:21:33,379 --> 00:21:34,380 [BEEPS] 476 00:21:35,424 --> 00:21:36,599 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 477 00:22:09,415 --> 00:22:12,679 Oh, no. Is he going for the Kirskanova? 478 00:22:12,722 --> 00:22:13,854 He's a madman! 479 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 [MUSIC ENDS] [ALL CHEERING] 480 00:22:27,346 --> 00:22:28,390 That's right! 481 00:22:28,434 --> 00:22:30,174 Make that the Kirska-Noah. 482 00:22:30,218 --> 00:22:31,567 Tadow! 483 00:22:32,525 --> 00:22:34,178 That's my little counselor. 484 00:22:35,571 --> 00:22:36,746 The Kirskanova? 485 00:22:37,268 --> 00:22:39,445 Noah, I just have to say, 486 00:22:39,880 --> 00:22:42,404 I might be the greatest pageant coach 487 00:22:42,448 --> 00:22:43,536 of all time. 488 00:22:46,277 --> 00:22:47,844 Hey. Nice job up there. 489 00:22:48,323 --> 00:22:49,455 Thanks. 490 00:22:49,498 --> 00:22:51,370 Hey, I'm really sorry. 491 00:22:51,674 --> 00:22:52,719 I feel terrible for fooling you. 492 00:22:52,762 --> 00:22:55,374 Noah, come on. You never fooled me. 493 00:22:55,635 --> 00:22:57,376 I didn't? Of course not. 494 00:22:57,419 --> 00:22:59,073 This second I saw your soft, 495 00:22:59,116 --> 00:23:00,291 un-callused hands 496 00:23:00,640 --> 00:23:02,729 I knew you never twirled a baton in your life. 497 00:23:03,207 --> 00:23:04,600 They're like a baby's. 498 00:23:06,385 --> 00:23:08,691 Okay. Well, I should probably get going now. 499 00:23:08,735 --> 00:23:09,866 It was nice meeting you. 500 00:23:11,607 --> 00:23:12,608 Listen... 501 00:23:13,348 --> 00:23:14,828 I'm not the biggest fan of lying, 502 00:23:15,132 --> 00:23:16,960 but you owned up to it. 503 00:23:17,439 --> 00:23:18,614 And you kept your promise to the kids. 504 00:23:20,094 --> 00:23:21,791 So, how about we make 505 00:23:21,835 --> 00:23:24,490 -a fresh start? -Really? 506 00:23:25,621 --> 00:23:27,318 Hi. I'm Kit. 507 00:23:27,362 --> 00:23:29,233 And, hey, aren't you that guy 508 00:23:29,277 --> 00:23:30,496 that crashed that food cart? 509 00:23:31,235 --> 00:23:32,498 That's me. 510 00:23:32,541 --> 00:23:34,674 Would you want to have lunch in the cafeteria? 511 00:23:34,717 --> 00:23:35,762 I promise you won't have to 512 00:23:35,805 --> 00:23:37,372 scrape it up off the floor. 513 00:23:38,329 --> 00:23:39,548 I'd like that. 514 00:23:40,593 --> 00:23:42,638 Destiny, thank you, for everything. 515 00:23:44,553 --> 00:23:46,250 You made me really proud today. 516 00:23:46,686 --> 00:23:47,991 And when you get back from lunch, 517 00:23:48,035 --> 00:23:49,645 we can go over my performance notes. 518 00:23:50,211 --> 00:23:53,083 I saw a lot of sloppy wrist out there. 519 00:23:53,133 --> 00:23:57,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.