Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,733 --> 00:00:08,673
- [engine roars]
2
00:00:08,767 --> 00:00:10,927
- * On your mark,
get ready to race *
3
00:00:11,033 --> 00:00:14,033
* One, two, three,
let's Blaze *
4
00:00:14,133 --> 00:00:15,933
* So buckle your seatbelt
5
00:00:16,033 --> 00:00:17,273
* We're gonna scream and yell
6
00:00:17,367 --> 00:00:19,797
* When Blaze
goes saving the day *
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,000
* Blaze! Blaze! Blaze!
8
00:00:21,100 --> 00:00:24,470
* Gimme, gimme,
gimme some speed *
9
00:00:24,567 --> 00:00:26,497
* Blaze
and the Monster Machines *
10
00:00:26,600 --> 00:00:27,530
* Go! Go!
11
00:00:27,633 --> 00:00:29,633
* Blaze
and the Monster Machines *
12
00:00:29,733 --> 00:00:30,803
* Go! Go!
13
00:00:30,900 --> 00:00:33,000
* Blaze
and the Monster Machines *
14
00:00:33,100 --> 00:00:33,900
* Go! Go!
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
* Let's Blaze *
16
00:00:39,400 --> 00:00:42,170
- BLAZE: Axle City Grand Prix
17
00:00:42,267 --> 00:00:44,827
- [crowd cheering]
- Woo-hoo!
18
00:00:44,933 --> 00:00:47,633
- Hello, racing fans!
19
00:00:47,733 --> 00:00:50,503
Buckle your seat belts
cuz this race is going to be
20
00:00:50,600 --> 00:00:53,170
one wild ride.
21
00:00:53,267 --> 00:00:56,627
Today the fastest racers will
speed all the way around
22
00:00:56,733 --> 00:01:00,503
Axle City, and the first
Monster Machine to make it
23
00:01:00,600 --> 00:01:02,800
to the finish line wins!
24
00:01:02,900 --> 00:01:06,400
It's the Axle City Grand Prix!
25
00:01:09,533 --> 00:01:12,433
- [horn honking]
26
00:01:12,533 --> 00:01:14,073
- Woo-hoo!
27
00:01:16,333 --> 00:01:20,203
Hey, I hope you're excited
because this Grand Prix race
28
00:01:20,300 --> 00:01:22,330
is gonna be awesome!
29
00:01:22,433 --> 00:01:25,573
- Look, Blaze, there's Gabby.
30
00:01:25,667 --> 00:01:28,067
Maybe we should get a tune-up
before the race starts.
31
00:01:28,133 --> 00:01:29,503
- That's a good idea!
32
00:01:29,600 --> 00:01:30,900
Come on!
33
00:01:31,067 --> 00:01:32,427
- [tires screeching]
34
00:01:34,633 --> 00:01:35,933
- Okay, everyone!
35
00:01:36,067 --> 00:01:37,267
How can I help?
36
00:01:37,367 --> 00:01:39,197
- Gabby, I'm supposed
to be in the race,
37
00:01:39,300 --> 00:01:40,970
but I've got a flat tire!
38
00:01:41,067 --> 00:01:43,527
- Yeah, and I'm all out of fuel!
39
00:01:43,633 --> 00:01:46,503
- And I'm hungry!
40
00:01:46,600 --> 00:01:48,430
Well, I am!
41
00:01:48,533 --> 00:01:49,773
- Hmm.
42
00:01:49,867 --> 00:01:51,067
Hang tight, racers.
43
00:01:51,167 --> 00:01:53,427
I've got what you need
right over here.
44
00:01:56,567 --> 00:01:57,967
- Hey, Gabby!
45
00:01:58,067 --> 00:01:59,427
- Oh, hi guys!
46
00:01:59,533 --> 00:02:02,473
- Looks like there are a lot
of racers that need your help.
47
00:02:02,567 --> 00:02:05,227
- Can you really fix them
all before the race starts?
48
00:02:05,333 --> 00:02:08,673
- You bet I can,
because I have this.
49
00:02:08,767 --> 00:02:11,697
My super remote control!
50
00:02:11,800 --> 00:02:13,470
- BLAZE: Whoa!
- AJ: Cool!
51
00:02:13,567 --> 00:02:16,527
- I can use this remote
to control any machine.
52
00:02:16,633 --> 00:02:18,133
Here, watch!
53
00:02:18,233 --> 00:02:20,333
It can turn on
that air compressor.
54
00:02:20,433 --> 00:02:23,203
- [zaps]
55
00:02:23,300 --> 00:02:24,800
- And that fuel pump.
56
00:02:24,900 --> 00:02:28,130
- [zaps]
57
00:02:28,233 --> 00:02:30,733
- And get
that popcorn maker poppin'!
58
00:02:30,833 --> 00:02:32,433
- [zaps]
59
00:02:32,533 --> 00:02:34,203
- [corn popping]
60
00:02:34,300 --> 00:02:37,300
- Wow, thanks Gabby.
61
00:02:37,400 --> 00:02:39,700
- Woo, that's more like it!
62
00:02:39,800 --> 00:02:41,100
- [corn popping]
63
00:02:41,200 --> 00:02:44,500
- Mmm, delicious!
64
00:02:44,600 --> 00:02:48,270
- I can even use my remote
to control that power wrench!
65
00:02:48,367 --> 00:02:50,627
- [zaps]
66
00:02:50,733 --> 00:02:53,233
- [pneumatic wrench whining]
67
00:02:53,333 --> 00:02:55,603
- Woah, my tires feel amazing!
68
00:02:55,700 --> 00:02:59,070
- Gabby, your remote control is
incredible!
69
00:02:59,167 --> 00:03:03,567
- [crying]
70
00:03:03,667 --> 00:03:06,167
- Aww, there, there,
big fella!
71
00:03:06,267 --> 00:03:08,867
It's gonna be ok!
72
00:03:08,967 --> 00:03:10,067
- Hey there, Crusher.
73
00:03:10,133 --> 00:03:11,403
What's the matter?
74
00:03:11,500 --> 00:03:14,700
- [crying] I wanna look
all clean and shiny
75
00:03:14,800 --> 00:03:18,170
for the Axle City Grand Prix
76
00:03:18,267 --> 00:03:21,067
but I got dirt on me!
77
00:03:21,100 --> 00:03:23,330
[crying loudly]
78
00:03:23,433 --> 00:03:25,073
- Aww, don't worry, Crusher.
79
00:03:25,133 --> 00:03:26,473
I can clean you up!
80
00:03:26,567 --> 00:03:29,397
I'll just use
my Super Remote Control!
81
00:03:29,500 --> 00:03:31,130
- [zaps]
82
00:03:31,233 --> 00:03:33,803
- [laughing]
83
00:03:37,133 --> 00:03:39,073
- There, now you're all clean.
84
00:03:39,100 --> 00:03:41,200
- Woah, yeah!
85
00:03:41,300 --> 00:03:45,130
I am lookin' good
and ready to race!
86
00:03:45,233 --> 00:03:48,233
- BUMP BUMPERMAN:
All racers to the starting line!
87
00:03:48,333 --> 00:03:50,473
- Come on, let's go!
- Move!
88
00:03:50,567 --> 00:03:52,297
The Grand Prix is starting!
89
00:03:52,400 --> 00:03:55,930
- [corn popping]
- Coming!
90
00:03:56,067 --> 00:03:57,967
- Hey, Gabby, I've got an idea.
91
00:03:58,067 --> 00:04:00,327
Why don't you race
with me and AJ
92
00:04:00,433 --> 00:04:02,133
in the Axle City Grand Prix?
93
00:04:02,233 --> 00:04:03,403
- Yeah!
94
00:04:03,500 --> 00:04:05,070
You can be on our team!
95
00:04:05,167 --> 00:04:07,697
- Sure, I'd love to race
with you guys!
96
00:04:07,800 --> 00:04:10,230
Oh, but I'd better remember
to bring
97
00:04:10,333 --> 00:04:12,073
my super remote control!
98
00:04:12,133 --> 00:04:13,573
- Yeah!
99
00:04:13,667 --> 00:04:16,327
You definitely don't want
anything to happen to that!
100
00:04:19,433 --> 00:04:21,233
- Oh, wow, Crusher!
101
00:04:21,333 --> 00:04:23,873
Isn't Gabby's remote control
amazing?
102
00:04:23,967 --> 00:04:27,167
I mean, if you had
a remote control like that,
103
00:04:27,267 --> 00:04:30,827
you could fix things
and help people and--
104
00:04:30,933 --> 00:04:32,233
- Cheat!
105
00:04:32,333 --> 00:04:35,673
Oh, Pickle,
I just got a great idea!
106
00:04:35,767 --> 00:04:38,067
I'm gonna steal
that remote control
107
00:04:38,167 --> 00:04:41,897
and use it to win
the Axle City Grand Prix!
108
00:04:42,067 --> 00:04:44,827
[laughing]
109
00:04:44,933 --> 00:04:49,073
- Ah, ok, the thing is I'm just
not sure that's a very good--
110
00:04:49,167 --> 00:04:51,367
[sighs] Oh, boy.
111
00:04:51,467 --> 00:04:54,367
- [crowd cheering]
112
00:04:54,467 --> 00:04:57,797
- BUMP BUMPERMAN:
Racers, start your engines!
113
00:04:57,900 --> 00:04:59,500
- [engines revving]
114
00:04:59,600 --> 00:05:01,130
- BUMP BUMPERMAN: On your marks.
115
00:05:01,233 --> 00:05:02,833
Get set.
116
00:05:02,933 --> 00:05:04,233
Go!
117
00:05:04,333 --> 00:05:06,133
- [tires screeching]
- [engines revving]
118
00:05:06,233 --> 00:05:07,773
- Wahoo!
119
00:05:11,133 --> 00:05:13,973
Yeah!
120
00:05:14,067 --> 00:05:16,097
- Alright!
121
00:05:16,200 --> 00:05:17,830
- Woo-hoo!
122
00:05:17,933 --> 00:05:20,133
- [mean laughing]
123
00:05:20,233 --> 00:05:21,573
- [gasps]
124
00:05:21,667 --> 00:05:22,727
- I got it!
125
00:05:22,833 --> 00:05:24,073
- My remote control!
126
00:05:24,133 --> 00:05:25,303
- [laughing]
127
00:05:25,400 --> 00:05:27,070
- Blaze! A.J.!
128
00:05:27,100 --> 00:05:28,430
We've got a problem!
129
00:05:28,533 --> 00:05:30,403
Crusher just took
my remote control!
130
00:05:30,500 --> 00:05:32,230
- [engines revving]
131
00:05:32,333 --> 00:05:34,203
- [mean laughing]
That's right!
132
00:05:34,300 --> 00:05:37,800
And wait 'til you see
what I do with it!
133
00:05:37,900 --> 00:05:40,300
- [zaps]
134
00:05:41,300 --> 00:05:44,730
- Woah!
135
00:05:44,833 --> 00:05:47,933
- [mean laughing]
136
00:05:48,067 --> 00:05:49,267
- Oh, no!
137
00:05:49,367 --> 00:05:51,597
Crusher's gonna use
my remote control to cheat!
138
00:05:51,700 --> 00:05:53,600
So he can win the Grand Prix!
139
00:05:53,700 --> 00:05:54,930
- No way!
140
00:05:55,067 --> 00:05:56,397
He's not gonna beat us!
141
00:05:56,500 --> 00:05:57,600
- That's right!
142
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Nothing's gonna stop our team!
143
00:05:59,600 --> 00:06:02,300
- Now let's get
that remote control back
144
00:06:02,400 --> 00:06:03,970
and win this race!
145
00:06:04,067 --> 00:06:06,097
- Let's do it!
- Yeah!
146
00:06:06,200 --> 00:06:07,770
- Woo-hoo!
147
00:06:07,867 --> 00:06:09,627
- [engine revving]
148
00:06:14,767 --> 00:06:16,197
- [zaps]
149
00:06:16,300 --> 00:06:18,330
- * Take on,
ready to take on *
150
00:06:18,433 --> 00:06:20,903
* Ready for action,
let's hit the road *
151
00:06:21,067 --> 00:06:23,797
* This time I'll show you
what we're made of *
152
00:06:23,900 --> 00:06:26,870
* This time
no one's gonna stop us *
153
00:06:26,967 --> 00:06:28,527
* So steep, with speed
154
00:06:28,633 --> 00:06:32,273
* Come on, let's go
155
00:06:32,367 --> 00:06:34,827
* Ready for take on
156
00:06:34,933 --> 00:06:37,503
* Here we are
157
00:06:37,600 --> 00:06:39,070
* Let's go *
158
00:06:42,733 --> 00:06:43,703
- All right!
159
00:06:43,800 --> 00:06:45,270
Even with Gabby's
remote control,
160
00:06:45,367 --> 00:06:47,197
Crusher can't stop us.
161
00:06:47,300 --> 00:06:49,330
- Look, up ahead!
162
00:06:49,433 --> 00:06:51,833
The race goes right
through that carnival.
163
00:06:51,933 --> 00:06:53,633
- Hang on, guys!
164
00:06:57,967 --> 00:07:00,667
- Ooh, I can't believe
Blaze is still catching up!
165
00:07:00,767 --> 00:07:04,067
I need to do
something to stop him!
166
00:07:04,167 --> 00:07:05,697
Ha!
I know!
167
00:07:05,800 --> 00:07:09,900
I'll use Gabby's remote control
and I'll use it on
168
00:07:10,067 --> 00:07:12,967
that giant Ferris wheel!
169
00:07:13,067 --> 00:07:15,767
[laughing] Yes, that's it!
170
00:07:16,833 --> 00:07:18,173
- Uh-oh!
171
00:07:18,267 --> 00:07:21,667
Crusher used my remote control
to speed up that Ferris wheel!
172
00:07:21,767 --> 00:07:24,967
He's making its rotational
speed go faster!
173
00:07:25,067 --> 00:07:28,627
- Rotational speed is
how fast something spins around.
174
00:07:28,733 --> 00:07:29,933
And look!
175
00:07:30,067 --> 00:07:34,697
The Ferris wheel's rotational
speed is going up to 15!
176
00:07:38,100 --> 00:07:39,200
Oh, no!
177
00:07:39,300 --> 00:07:40,770
It's spinning so fast
178
00:07:40,867 --> 00:07:42,897
the Ferris wheel
rolled off the ride!
179
00:07:43,067 --> 00:07:44,097
- Watch out, Blaze!
180
00:07:44,200 --> 00:07:45,770
It's rolling right towards us!
181
00:07:45,867 --> 00:07:48,167
- AJ: That Ferris wheel
keeps getting closer.
182
00:07:48,267 --> 00:07:50,067
We've gotta find
a way to stop it.
183
00:07:50,167 --> 00:07:51,567
- Hmm.
184
00:07:51,667 --> 00:07:54,627
Maybe if we put sticky stuff
in front of the Ferris wheel,
185
00:07:54,733 --> 00:07:57,703
it will slow down
its rotational speed.
186
00:07:57,800 --> 00:08:00,500
- Hey!
There's something sticky!
187
00:08:00,600 --> 00:08:02,570
Hot fudge!
188
00:08:05,300 --> 00:08:06,400
- GABBY: It's working!
189
00:08:06,500 --> 00:08:07,930
The Ferris wheel
is slowing down!
190
00:08:08,067 --> 00:08:10,767
- BLAZE: Its rotational speed is
slowing down
191
00:08:10,867 --> 00:08:13,067
to 14, 13,
192
00:08:13,100 --> 00:08:15,500
12, 11.
193
00:08:15,600 --> 00:08:18,800
What number is that?
194
00:08:18,900 --> 00:08:20,470
10, yeah!
195
00:08:20,567 --> 00:08:23,367
We slowed
its rotational speed down to 10.
196
00:08:23,467 --> 00:08:25,227
- AJ: But it's still spinning.
197
00:08:25,333 --> 00:08:26,973
And it's catching up!
198
00:08:27,067 --> 00:08:28,497
- Over there!
199
00:08:28,600 --> 00:08:30,330
Sticky maple syrup!
200
00:08:30,433 --> 00:08:32,103
That could slow it down!
201
00:08:32,200 --> 00:08:33,770
- Let's try it!
202
00:08:37,067 --> 00:08:38,967
- AJ: It's slowing down
even more!
203
00:08:39,067 --> 00:08:41,197
- BLAZE: It's rotational speed
is going down
204
00:08:41,300 --> 00:08:43,170
to nine, eight,
205
00:08:43,267 --> 00:08:45,097
seven.
206
00:08:45,200 --> 00:08:48,100
What number's that?
207
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
Six, yeah!
208
00:08:50,300 --> 00:08:51,400
- Gabby: Uh-oh!
209
00:08:51,500 --> 00:08:53,170
The Ferris wheel is
right behind us.
210
00:08:53,267 --> 00:08:55,897
We've got to slow down
its spinning even more!
211
00:08:56,067 --> 00:08:57,097
- Ooh!
212
00:08:57,200 --> 00:08:58,570
Cotton candy!
213
00:08:58,667 --> 00:09:01,067
That stuff is super sticky!
214
00:09:01,133 --> 00:09:02,673
- BLAZE: Here goes!
215
00:09:04,567 --> 00:09:07,867
Its rotational speed is going
down to five,
216
00:09:07,967 --> 00:09:09,497
four, three,
217
00:09:09,600 --> 00:09:12,130
two, one.
218
00:09:12,233 --> 00:09:15,533
What number is that?
219
00:09:15,633 --> 00:09:17,603
Zero, yeah!
220
00:09:17,700 --> 00:09:19,570
- GABBY: It's not
rotating anymore!
221
00:09:19,667 --> 00:09:21,167
- ALL: Woo-hoo!
- AJ: Yeah!
222
00:09:21,267 --> 00:09:23,167
- We stopped the Ferris wheel.
223
00:09:23,267 --> 00:09:24,597
Great job, team!
224
00:09:24,700 --> 00:09:26,100
- Now, come on!
225
00:09:26,200 --> 00:09:28,530
Let's hurry and catch up with
Crusher and the other racers!
226
00:09:28,633 --> 00:09:30,073
- AJ: Yeah!
227
00:09:30,133 --> 00:09:32,203
- [tires squealing]
228
00:09:33,833 --> 00:09:36,073
- Good luck at the race, Blaze!
229
00:09:36,167 --> 00:09:37,467
- You da truck!
230
00:09:37,567 --> 00:09:40,427
- * Wheels tailing
on the ground *
231
00:09:40,533 --> 00:09:43,333
* And umbrellas in the air
232
00:09:43,433 --> 00:09:46,373
* All these circles
spinning round *
233
00:09:46,467 --> 00:09:48,867
* Rotating everywhere
234
00:09:48,967 --> 00:09:51,667
* Wheels spin around an axis
235
00:09:51,767 --> 00:09:53,567
* Calculate the rate
236
00:09:53,667 --> 00:09:55,067
* And that is
237
00:09:55,133 --> 00:09:57,203
* Rotational speed
238
00:09:57,300 --> 00:09:58,700
* It's something something's
239
00:09:58,800 --> 00:10:00,570
* Spinning around
240
00:10:00,667 --> 00:10:02,697
* Rotational speed
241
00:10:02,800 --> 00:10:04,500
* You can bet that it was
242
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
* Slowing down on ground
243
00:10:06,600 --> 00:10:08,630
* Round and round
the wheels re spinning *
244
00:10:08,733 --> 00:10:11,473
* Faster faster numerating
245
00:10:11,567 --> 00:10:14,297
* Rotational speed
246
00:10:14,400 --> 00:10:15,670
* It's something something's
247
00:10:15,767 --> 00:10:17,467
* Spinning around
248
00:10:17,567 --> 00:10:20,267
* Rotational speed
249
00:10:20,367 --> 00:10:22,797
* Rotational speed *
250
00:10:27,433 --> 00:10:28,873
- BUMP BUMPERMAN: Oh, ho.
251
00:10:28,967 --> 00:10:30,127
What a race!
252
00:10:30,233 --> 00:10:33,003
I didn't think Blaze
and his team had a chance
253
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
but now they seem to be
back on track.
254
00:10:35,800 --> 00:10:37,830
Now, let me ask you, Pickle.
255
00:10:37,933 --> 00:10:40,073
How do you feel about all this?
256
00:10:40,167 --> 00:10:41,727
- It's delicious!
257
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
- Uh, it sure is.
258
00:10:46,100 --> 00:10:49,230
A delicious mix
of thrills and excitement.
259
00:10:49,333 --> 00:10:52,173
So, let's get back
to the action!
260
00:10:52,267 --> 00:10:55,327
- Doobie doo, hooray for me.
261
00:10:55,433 --> 00:10:58,133
I'm gonna win the Grand Prix!
262
00:10:58,233 --> 00:11:00,203
[laughing]
263
00:11:00,300 --> 00:11:01,330
Whew.
264
00:11:01,433 --> 00:11:03,073
I'm thirsty.
265
00:11:03,133 --> 00:11:04,503
Ooh, I know.
266
00:11:04,600 --> 00:11:08,630
I'll use Gabby's remote control
to turn on those juice machines!
267
00:11:08,733 --> 00:11:10,103
[laughing]
- [zaps]
268
00:11:10,200 --> 00:11:12,070
- I'll get some juice
from this one.
269
00:11:14,533 --> 00:11:16,973
And some juice from this one.
270
00:11:19,867 --> 00:11:22,197
And some juice from this one.
271
00:11:22,300 --> 00:11:24,700
[laughing]
272
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
Oh, wait a sec!
273
00:11:26,300 --> 00:11:27,830
That's not a juice machine.
274
00:11:27,933 --> 00:11:31,073
That's a soapy bubble machine!
275
00:11:31,133 --> 00:11:34,233
[sputtering] Ugh.
276
00:11:34,333 --> 00:11:36,273
- [horn honking]
277
00:11:36,367 --> 00:11:38,367
- What?
Oh, no!
278
00:11:38,467 --> 00:11:41,167
Blaze is still in the race,
and he's catching up!
279
00:11:41,267 --> 00:11:44,067
Oh, I've gotta do something.
280
00:11:44,100 --> 00:11:45,630
Oh, wait.
281
00:11:45,733 --> 00:11:48,973
I know I'll use Gabby's remote
control to turn on
282
00:11:49,067 --> 00:11:50,697
those cranes!
283
00:11:52,567 --> 00:11:54,297
- [clanging]
284
00:11:58,733 --> 00:11:59,733
- CRUSHER: [laughing]
285
00:11:59,833 --> 00:12:01,633
There's no way Blaze
can get past
286
00:12:01,733 --> 00:12:04,133
all those big, heavy pipes!
287
00:12:04,233 --> 00:12:05,673
- Blaze, look out!
288
00:12:05,767 --> 00:12:07,197
- [tires screeching]
289
00:12:07,300 --> 00:12:08,630
- BLAZE: Lug nuts!
290
00:12:08,733 --> 00:12:11,433
These pipes are blocking
the whole race track!
291
00:12:11,533 --> 00:12:13,073
- What are we gonna do, Team?
292
00:12:13,133 --> 00:12:14,073
- Hmm.
293
00:12:14,167 --> 00:12:16,327
Maybe we can drive
through the pipes.
294
00:12:16,433 --> 00:12:19,433
We just need to find a pipe
that's big enough for Blaze.
295
00:12:19,533 --> 00:12:20,703
- Yeah!
296
00:12:20,800 --> 00:12:24,230
Come on, help us look
for the biggest pipe.
297
00:12:24,333 --> 00:12:27,173
Which pipe is the biggest?
298
00:12:27,267 --> 00:12:29,597
That one, right!
299
00:12:29,700 --> 00:12:31,600
Hang on, I'm goin' in!
300
00:12:31,700 --> 00:12:34,070
- [engine revving]
- Woo-hoo!
301
00:12:34,133 --> 00:12:35,433
- AJ: Yeah!
302
00:12:35,533 --> 00:12:36,933
- BLAZE: Woo-hoo!
303
00:12:37,067 --> 00:12:39,127
- All right!
- We did it!
304
00:12:39,233 --> 00:12:40,373
- Get ready, Blaze!
305
00:12:40,467 --> 00:12:41,827
More pipes ahead!
306
00:12:41,933 --> 00:12:45,773
- Remember, we can only go
through the biggest one.
307
00:12:45,867 --> 00:12:49,427
Which pipe is the biggest?
308
00:12:49,533 --> 00:12:51,803
That pipe, yeah!
309
00:12:53,967 --> 00:12:56,827
- AJ: Yeah!
- BLAZE: Woo-hoo!
310
00:12:56,933 --> 00:12:59,303
- Nice driving, Blaze!
311
00:12:59,400 --> 00:13:01,070
- AJ: Here comes some more!
312
00:13:01,100 --> 00:13:04,630
- BLAZE: Which pipe is
the biggest?
313
00:13:04,733 --> 00:13:06,533
That one!
314
00:13:06,633 --> 00:13:08,673
- [engine revving]
- AJ: Yeah!
315
00:13:08,767 --> 00:13:11,067
- [laughing and cheering]
316
00:13:11,133 --> 00:13:12,573
- Yeah!
317
00:13:12,667 --> 00:13:14,067
Last ones!
318
00:13:14,133 --> 00:13:17,573
Which pipe is the biggest?
319
00:13:17,667 --> 00:13:19,597
That one!
320
00:13:19,700 --> 00:13:21,570
Woo-hoo!
321
00:13:21,667 --> 00:13:23,327
- ALL: Whee!
322
00:13:23,433 --> 00:13:25,373
- We made it!
323
00:13:25,467 --> 00:13:29,067
- Now let's hurry up
and get back in this race!
324
00:13:29,167 --> 00:13:30,367
- You got it!
325
00:13:30,467 --> 00:13:32,527
- [engine revving]
326
00:13:32,633 --> 00:13:35,433
- [crowd cheering]
327
00:13:35,533 --> 00:13:36,933
- Oh, my!
328
00:13:37,067 --> 00:13:40,067
Blaze and his friends
simply refuse to lose!
329
00:13:40,133 --> 00:13:43,703
Tell me, Pickle, how do you
think this race is gonna end?
330
00:13:43,800 --> 00:13:48,700
- [chewing]
331
00:13:48,800 --> 00:13:50,230
- I see.
332
00:13:50,333 --> 00:13:53,073
And with that in mind,
let's get back to the action
333
00:13:53,167 --> 00:13:56,097
on the track!
334
00:13:56,200 --> 00:13:57,170
- Whew!
335
00:13:57,267 --> 00:14:00,267
All this winning's
making me hungry!
336
00:14:00,367 --> 00:14:02,697
Woo, snack machines!
337
00:14:02,800 --> 00:14:04,770
[laughing] Come on, remote!
338
00:14:04,867 --> 00:14:07,527
I want snacks from this machine.
339
00:14:07,633 --> 00:14:10,473
[chomping]
340
00:14:10,567 --> 00:14:12,527
And snacks
from this machine.
341
00:14:12,633 --> 00:14:14,473
[chomping]
342
00:14:14,567 --> 00:14:18,067
And snacks
from this machine.
343
00:14:18,100 --> 00:14:20,270
Wait, that's not
a snack machine!
344
00:14:20,367 --> 00:14:23,397
That's a washing machine
full of underpants!
345
00:14:24,900 --> 00:14:26,900
- [Blaze's horn honking]
346
00:14:27,067 --> 00:14:28,897
- Wait a second.
That sounds like--
347
00:14:29,067 --> 00:14:31,467
[shouting] Blaze!
348
00:14:31,567 --> 00:14:34,697
Quick, I need to find something,
anything that can stop him.
349
00:14:34,800 --> 00:14:38,300
Uh, I got it!
350
00:14:38,400 --> 00:14:39,870
[mean laugh]
351
00:14:39,967 --> 00:14:42,467
I'll use Gabby's remote
to turn up the water
352
00:14:42,567 --> 00:14:45,267
in that fountain!
353
00:14:45,367 --> 00:14:47,827
Woo-hoo!
354
00:14:47,933 --> 00:14:50,633
I can also turn up
that fountain.
355
00:14:50,733 --> 00:14:53,433
And that fountain.
356
00:14:53,533 --> 00:14:56,073
And that fountain!
357
00:14:56,100 --> 00:15:00,600
[mean laugh] Blaze can't drive
on a flooded race track!
358
00:15:02,967 --> 00:15:04,597
- [tires squealing]
359
00:15:04,700 --> 00:15:06,400
- Blaze, watch out!
360
00:15:11,300 --> 00:15:13,500
- Whoa!
361
00:15:13,600 --> 00:15:14,700
- Whew!
362
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
That was close!
363
00:15:16,400 --> 00:15:17,730
- Oh, no!
364
00:15:17,833 --> 00:15:20,333
Crusher used my remote control
to cover the whole race track
365
00:15:20,433 --> 00:15:21,733
with water!
366
00:15:21,833 --> 00:15:24,073
- Woah!
We can't drive through that!
367
00:15:24,100 --> 00:15:25,400
- Don't worry, Team!
368
00:15:25,500 --> 00:15:28,400
We just need to engineer
something to help us!
369
00:15:28,500 --> 00:15:31,570
- I know what can get us
through water super-fast!
370
00:15:31,667 --> 00:15:33,827
A speedboat!
371
00:15:33,933 --> 00:15:36,673
Speedboats have propellers
that spin around
372
00:15:36,767 --> 00:15:38,367
and push the boat forward.
373
00:15:38,467 --> 00:15:40,897
And the more ROTATIONAL
SPEED the propeller has,
374
00:15:41,067 --> 00:15:43,467
the faster the speedboat goes.
375
00:15:43,567 --> 00:15:44,667
- Come on!
376
00:15:44,767 --> 00:15:49,367
Let's turn me into
a speedboat monster machine!
377
00:15:49,467 --> 00:15:51,427
First, we need the hull.
378
00:15:51,533 --> 00:15:54,073
That lets the speedboat
float on the water.
379
00:15:54,167 --> 00:15:57,697
To make the hull, say "Hull!"
380
00:15:57,800 --> 00:15:59,670
Hull!
381
00:15:59,767 --> 00:16:00,867
Great!
382
00:16:00,967 --> 00:16:02,397
Now we need a motor!
383
00:16:02,500 --> 00:16:04,800
The motor gives power
to the propeller
384
00:16:04,900 --> 00:16:06,570
and makes it rotate.
385
00:16:06,667 --> 00:16:09,697
To make the motor, say "Motor!"
386
00:16:09,800 --> 00:16:11,870
Motor!
387
00:16:11,967 --> 00:16:13,227
Yes!
388
00:16:13,333 --> 00:16:16,303
All we need now is
the speedboats propeller.
389
00:16:16,400 --> 00:16:20,530
To make the propeller,
say "Propeller!"
390
00:16:20,633 --> 00:16:22,773
Propeller!
391
00:16:22,867 --> 00:16:24,567
Oh, yeah!
392
00:16:24,667 --> 00:16:28,797
I'm a speedboat monster machine!
393
00:16:28,900 --> 00:16:31,600
- Woah!
- Awesome!
394
00:16:31,700 --> 00:16:33,370
- Get ready to go, Team!
395
00:16:33,467 --> 00:16:37,197
I'm increasing the propeller's
rotational speed to 50.
396
00:16:42,633 --> 00:16:44,273
- Woo-hoo!
397
00:16:44,367 --> 00:16:46,167
- Go, Blaze!
398
00:16:49,700 --> 00:16:50,730
- Look!
399
00:16:50,833 --> 00:16:52,233
Here comes a fountain!
400
00:16:52,333 --> 00:16:54,073
- BLAZE: Those fountains are
going to keep flooding
401
00:16:54,133 --> 00:16:56,573
the race track
unless someone turns them off.
402
00:16:56,667 --> 00:16:57,897
- I can do it!
403
00:16:58,067 --> 00:17:01,327
All I need are my water skis!
404
00:17:01,433 --> 00:17:04,733
Yeah!
405
00:17:04,833 --> 00:17:06,073
- Woo-hoo!
406
00:17:06,133 --> 00:17:08,233
- AJ: Go, Gabby!
407
00:17:10,467 --> 00:17:13,827
- Ok, fountain,
time to turn you off!
408
00:17:13,933 --> 00:17:15,603
- AJ: She shut off
that fountain!
409
00:17:15,700 --> 00:17:16,830
- BLAZE: All right!
410
00:17:16,933 --> 00:17:18,173
- Now come on!
411
00:17:18,267 --> 00:17:20,127
Let's turn off the rest
of these fountains!
412
00:17:20,233 --> 00:17:24,103
Whenever you see
a fountain, say "Fountain!"
413
00:17:30,500 --> 00:17:33,470
Fountain!
414
00:17:33,567 --> 00:17:34,697
Woo-hoo!
415
00:17:34,800 --> 00:17:35,930
Yeah!
416
00:17:36,067 --> 00:17:37,667
- Nice going, Gabby!
417
00:17:37,767 --> 00:17:39,497
- Now, keep looking.
418
00:17:39,600 --> 00:17:43,130
When you see the next
fountain, say 'Fountain!"
419
00:17:50,533 --> 00:17:52,173
Fountain!
420
00:17:55,533 --> 00:17:56,603
- Yeah!
421
00:17:56,700 --> 00:17:59,130
Only one more to go!
422
00:17:59,233 --> 00:18:02,733
- When you see the last
fountain, say "Fountain!"
423
00:18:15,067 --> 00:18:16,497
Fountain!
424
00:18:16,600 --> 00:18:18,570
Woo-hoo!
425
00:18:18,667 --> 00:18:20,067
- Yeah!
426
00:18:20,167 --> 00:18:22,197
- Way to go, Gabby!
427
00:18:22,300 --> 00:18:24,400
You turned off
all the fountains!
428
00:18:24,500 --> 00:18:25,730
- And look!
429
00:18:25,833 --> 00:18:27,573
The water is going down!
430
00:18:29,667 --> 00:18:31,567
- All right!
Yeah!
431
00:18:31,667 --> 00:18:32,827
- Now come on!
432
00:18:32,933 --> 00:18:34,673
We've got a race to win!
433
00:18:34,767 --> 00:18:36,567
- [engine revving]
434
00:18:36,667 --> 00:18:38,467
- Woo-hoo!
- Yeah!
435
00:18:42,167 --> 00:18:44,267
- Look, there's Crusher!
436
00:18:44,367 --> 00:18:46,697
- AJ: He's almost
at the finish line!
437
00:18:46,800 --> 00:18:47,970
- Hang on, guys!
438
00:18:48,067 --> 00:18:49,227
We're gonna catch him!
439
00:18:49,333 --> 00:18:51,603
[Blaze's horn honking]
440
00:18:51,700 --> 00:18:53,300
- Oh, no!
441
00:18:53,400 --> 00:18:55,600
Blaze and his team are
right behind me!
442
00:18:55,700 --> 00:18:58,770
I've gotta hurry
and do one last big cheat!
443
00:18:58,867 --> 00:19:01,367
[laughing]
444
00:19:01,467 --> 00:19:04,227
I'm gonna use
this remote to turn on
445
00:19:04,333 --> 00:19:06,703
that giant magnet!
446
00:19:06,800 --> 00:19:08,930
- [zaps]
447
00:19:09,067 --> 00:19:10,697
- [cans clanking]
448
00:19:15,133 --> 00:19:16,473
- What's wrong, Blaze?
449
00:19:16,567 --> 00:19:19,427
- Something's
pulling me backwards!
450
00:19:19,533 --> 00:19:23,103
- [gasps]
It's that giant magnet!
451
00:19:23,200 --> 00:19:25,800
- That magnet is really strong!
452
00:19:25,900 --> 00:19:28,800
- To drive away from it,
Blaze needs to speed up
453
00:19:28,900 --> 00:19:31,100
and spin his tires really fast.
454
00:19:31,200 --> 00:19:32,370
- Yeah!
455
00:19:32,467 --> 00:19:36,267
We need their rotational
speed to be 100!
456
00:19:36,367 --> 00:19:39,127
- I know how we can make
my tires spin that fast!
457
00:19:39,233 --> 00:19:41,633
We can use Blazing Speed!
458
00:19:44,333 --> 00:19:46,833
To give my tires
Blazing Speed,
459
00:19:46,933 --> 00:19:50,733
say "Let's Blaze!"
460
00:19:50,833 --> 00:19:54,703
- ALL: Let's Blaze!
461
00:19:54,800 --> 00:19:55,830
- AJ: Look!
462
00:19:55,933 --> 00:19:59,773
His tires' rotational speed
is at 60, 70,
463
00:19:59,867 --> 00:20:02,067
80, 90,
464
00:20:02,167 --> 00:20:03,897
100!
465
00:20:04,000 --> 00:20:05,470
Go Blaze!
466
00:20:08,267 --> 00:20:09,627
- I'm gonna win.
467
00:20:09,733 --> 00:20:10,973
I'm gonna win.
468
00:20:11,067 --> 00:20:13,367
I'm gonna win!
469
00:20:13,467 --> 00:20:14,997
- I'll take that.
- What?
470
00:20:15,100 --> 00:20:16,870
Whoa!
471
00:20:16,967 --> 00:20:18,497
Oof!
472
00:20:18,600 --> 00:20:19,770
- Woo-hoo!
473
00:20:19,867 --> 00:20:22,727
I got my remote control back!
474
00:20:22,833 --> 00:20:24,233
- Yeah!
475
00:20:24,333 --> 00:20:26,273
- [crowd cheering]
- Team Blaze wins!
476
00:20:26,367 --> 00:20:30,867
Team Blaze wins
the Axle City Grand Prix!
477
00:20:30,967 --> 00:20:33,127
- [cheering]
478
00:20:38,233 --> 00:20:39,503
- Woo-hoo!
479
00:20:39,600 --> 00:20:40,730
- We did it!
480
00:20:40,833 --> 00:20:41,973
We won!
481
00:20:42,067 --> 00:20:43,167
- Way to go, Team!
482
00:20:43,267 --> 00:20:45,667
That was a great win!
483
00:20:45,767 --> 00:20:46,697
- Now, come on!
484
00:20:46,800 --> 00:20:48,370
Let's celebrate!
485
00:20:48,467 --> 00:20:50,367
- [zaps]
486
00:20:58,500 --> 00:21:00,270
- High-tire, Teammates!
487
00:21:00,367 --> 00:21:02,527
- Yeah!
- Alright!
488
00:21:02,633 --> 00:21:06,073
- [crying]
489
00:21:06,167 --> 00:21:07,527
- Tell me, Crusher.
490
00:21:07,633 --> 00:21:10,273
How does it feel to come
so close to winning
491
00:21:10,367 --> 00:21:13,227
the Axle City Grand Prix
only to lose
492
00:21:13,333 --> 00:21:15,533
at the last possible second?
493
00:21:15,633 --> 00:21:18,573
- [sobbing]
494
00:21:18,667 --> 00:21:19,727
- Hmm.
495
00:21:19,833 --> 00:21:21,073
I see.
496
00:21:21,100 --> 00:21:23,230
Pickle, any last thoughts
on the race?
497
00:21:23,333 --> 00:21:25,833
- [chewing]
498
00:21:29,100 --> 00:21:31,430
- I couldn't have said it better
myself!
499
00:21:40,067 --> 00:21:42,327
- * It's Blaze
and the Monster Machines *
500
00:21:42,433 --> 00:21:44,703
* It's Blaze
and the Monster Machines *
501
00:21:44,800 --> 00:21:47,770
* Buckle up, gonna roll yeah,
we're ready to go *
502
00:21:47,867 --> 00:21:50,427
* With Blaze
you'll be amazed *
503
00:21:50,533 --> 00:21:53,233
* It's Blaze
and the Monster Machines *
504
00:21:53,333 --> 00:21:56,133
* It's time
for adventure extreme *
505
00:21:56,233 --> 00:21:58,803
* Gonna kick it in gear,
we'll be catching some air *
506
00:21:58,900 --> 00:22:01,130
* With Blaze
507
00:22:01,233 --> 00:22:02,773
* And the Monster Machines
508
00:22:02,867 --> 00:22:05,667
* It's Blaze
and the Monster Machines **
32826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.