Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,767 --> 00:00:09,827
- * On your mark
2
00:00:09,933 --> 00:00:11,533
* Get ready to race
3
00:00:11,633 --> 00:00:14,233
* One, two, three,
let's blaze *
4
00:00:14,333 --> 00:00:18,073
* So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell *
5
00:00:18,167 --> 00:00:20,197
* When Blaze
goes saving the day *
6
00:00:20,300 --> 00:00:21,800
* Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:21,900 --> 00:00:24,800
* Gimme, gimme,
gimme some speed *
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
* Blaze
and the Monster Machines *
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,270
* Go, go
10
00:00:28,367 --> 00:00:30,497
* Blaze
and the Monster Machines *
11
00:00:30,600 --> 00:00:31,870
* Go, go
12
00:00:31,967 --> 00:00:33,827
* Blaze
and the Monster Machines *
13
00:00:33,933 --> 00:00:36,203
* Go, go,
let's blaze *
14
00:00:39,667 --> 00:00:42,567
[upbeat rock music]
15
00:00:42,667 --> 00:00:45,627
*
16
00:00:45,733 --> 00:00:48,603
[crowd cheering]
17
00:00:48,700 --> 00:00:51,600
[engines roaring]
18
00:00:51,700 --> 00:00:53,600
[tires squealing]
19
00:00:53,700 --> 00:01:00,700
* *
20
00:01:00,800 --> 00:01:01,970
- Whoa-ho!
21
00:01:02,067 --> 00:01:03,627
What a race.
22
00:01:03,733 --> 00:01:06,733
Look at those monster machines
go, go, go.
23
00:01:06,833 --> 00:01:09,503
- Whoo-hoo-hoo!
24
00:01:09,600 --> 00:01:10,770
- Yeah.
25
00:01:10,867 --> 00:01:12,767
[engines roaring]
26
00:01:12,867 --> 00:01:14,127
- Hey, I'm Blaze,
27
00:01:14,233 --> 00:01:16,133
and this is my driver, A.J.
28
00:01:16,233 --> 00:01:17,403
- Check it out.
29
00:01:17,500 --> 00:01:19,970
We're in the middle
of a big race.
30
00:01:20,067 --> 00:01:21,067
- Come on, A.J.
31
00:01:21,167 --> 00:01:23,397
Let's show 'em what we got.
32
00:01:23,500 --> 00:01:26,400
[engine roaring]
33
00:01:26,500 --> 00:01:34,430
*
34
00:01:37,533 --> 00:01:38,703
- Whoo-hoo!
35
00:01:38,800 --> 00:01:41,770
[tires squealing]
36
00:01:41,867 --> 00:01:43,097
Nice moves, Blaze.
37
00:01:43,200 --> 00:01:45,570
- Yeah-hah,
we're doing great.
38
00:01:45,667 --> 00:01:46,597
[horn honking]
39
00:01:46,700 --> 00:01:48,370
- Not as great as me.
40
00:01:48,467 --> 00:01:49,927
[laughing]
41
00:01:50,033 --> 00:01:51,203
- Yuck.
42
00:01:51,300 --> 00:01:54,130
- Uh-oh, now Crusher's
ahead of us.
43
00:01:54,233 --> 00:01:56,773
- Don't worry.
We can still catch up.
44
00:01:56,867 --> 00:01:59,067
A.J., give me some speed.
45
00:01:59,167 --> 00:02:01,167
[engine revving]
46
00:02:01,267 --> 00:02:04,267
- Yeah-hah-hah!
Whoo-hoo!
47
00:02:04,367 --> 00:02:07,727
Go, everybody.
Go, go, go.
48
00:02:07,833 --> 00:02:09,503
Yay!
49
00:02:09,600 --> 00:02:10,570
[sighs]
50
00:02:10,667 --> 00:02:13,697
All this cheering
is making me hungry.
51
00:02:13,800 --> 00:02:15,100
I got to get a snack.
52
00:02:15,200 --> 00:02:18,100
[upbeat music]
53
00:02:18,200 --> 00:02:22,530
Ooh, hot dogs.
54
00:02:22,633 --> 00:02:23,833
Oh, man.
55
00:02:23,933 --> 00:02:25,833
Those hot dogs look hot.
56
00:02:25,933 --> 00:02:27,473
Really, really, hot.
57
00:02:27,567 --> 00:02:28,527
[giggles]
58
00:02:28,633 --> 00:02:29,533
[gasps]
59
00:02:29,633 --> 00:02:31,073
They're on fire.
60
00:02:31,167 --> 00:02:32,427
Oh, no.
61
00:02:32,533 --> 00:02:35,933
The whole hot dog stand
is on fire!
62
00:02:36,033 --> 00:02:37,773
I've got to get help,
63
00:02:37,867 --> 00:02:40,497
and I know just who to call.
64
00:02:40,600 --> 00:02:42,200
[engines roaring]
65
00:02:42,300 --> 00:02:43,670
[car phone ringing]
66
00:02:43,767 --> 00:02:45,527
Blaze, A.J., come in.
67
00:02:45,633 --> 00:02:46,973
- It's Pickle.
68
00:02:47,067 --> 00:02:49,327
- Oh, boy.
You guys have got to hurry.
69
00:02:49,433 --> 00:02:52,203
There's a big emergency.
70
00:02:52,300 --> 00:02:54,300
- Gaskets, it's a fire,
71
00:02:54,400 --> 00:02:56,770
and it's right by
the finish line.
72
00:02:56,867 --> 00:03:00,267
- We have to hurry
and put out that fire, fast!
73
00:03:00,367 --> 00:03:02,197
- Yeah, and to do that,
74
00:03:02,300 --> 00:03:05,400
we've got to turn me
into a fire engine.
75
00:03:05,500 --> 00:03:07,870
First, we need
a telescoping ladder
76
00:03:07,967 --> 00:03:09,467
that can go up and down.
77
00:03:09,567 --> 00:03:13,067
To make it,
say "telescoping ladder."
78
00:03:13,167 --> 00:03:15,527
Telescoping ladder.
79
00:03:15,633 --> 00:03:18,033
[triumphant music]
80
00:03:18,133 --> 00:03:19,003
Great.
81
00:03:19,100 --> 00:03:20,870
Now we need a light bar.
82
00:03:20,967 --> 00:03:23,527
It has flashing lights
and a loud siren
83
00:03:23,633 --> 00:03:25,933
to let everyone know
we're coming.
84
00:03:26,033 --> 00:03:27,173
To build the light bar,
85
00:03:27,267 --> 00:03:29,567
say "light bar."
86
00:03:29,667 --> 00:03:32,727
Light bar.
87
00:03:32,833 --> 00:03:34,973
And now,
the most important part:
88
00:03:35,067 --> 00:03:38,697
a hose to blast water
and put out the fire.
89
00:03:38,800 --> 00:03:40,070
To make the fire hose,
90
00:03:40,167 --> 00:03:42,427
say "fire hose."
91
00:03:42,533 --> 00:03:45,903
Fire hose.
92
00:03:46,000 --> 00:03:47,230
Oh, yeah!
93
00:03:47,333 --> 00:03:49,673
I'm a fire-fighting...
94
00:03:49,767 --> 00:03:52,227
Monster Machine.
95
00:03:52,333 --> 00:03:53,973
[upbeat rock music]
96
00:03:54,067 --> 00:03:55,327
- All right.
97
00:03:55,433 --> 00:03:58,073
You're a real fire truck now,
Blaze.
98
00:03:58,167 --> 00:04:01,197
- Come on.
Time to put out that fire.
99
00:04:01,300 --> 00:04:04,400
[siren wailing]
100
00:04:04,500 --> 00:04:05,530
*
101
00:04:05,633 --> 00:04:09,573
- Listen, y'all,
it sounds like a fire engine.
102
00:04:09,667 --> 00:04:11,467
- It's Blaze.
103
00:04:11,567 --> 00:04:14,297
- [growls]
But it must be an emergency.
104
00:04:14,400 --> 00:04:16,200
- Go, Blaze.
- Yee-haw!
105
00:04:16,300 --> 00:04:17,600
- Yeah.
- Whoo-hoo!
106
00:04:17,700 --> 00:04:18,770
[siren wailing]
107
00:04:18,867 --> 00:04:21,867
- What?
Is that Blaze?
108
00:04:21,967 --> 00:04:23,567
- Firefighters coming through.
109
00:04:23,667 --> 00:04:25,967
- [yelling]
[groans]
110
00:04:26,067 --> 00:04:27,127
[siren wailing]
111
00:04:27,233 --> 00:04:29,733
- Blaze is the winner,
112
00:04:29,833 --> 00:04:32,703
and he's a fire engine.
113
00:04:32,800 --> 00:04:35,470
[siren wailing]
114
00:04:35,567 --> 00:04:36,627
- There's the fire.
115
00:04:36,733 --> 00:04:38,403
- Quick, turn on the hose,
116
00:04:38,500 --> 00:04:39,970
full blast.
117
00:04:40,067 --> 00:04:41,667
[metal squeaking]
118
00:04:41,767 --> 00:04:49,697
*
119
00:04:59,900 --> 00:05:01,730
The fire is out.
120
00:05:01,833 --> 00:05:02,773
[crowd roaring]
121
00:05:02,867 --> 00:05:04,727
- Way to go, Blaze!
- Yeah.
122
00:05:04,833 --> 00:05:06,633
- Yeah.
- Go, Blaze!
123
00:05:06,733 --> 00:05:08,533
- I'll be.
- Yay for Blaze.
124
00:05:08,633 --> 00:05:10,133
- That was awesome.
125
00:05:10,233 --> 00:05:13,073
- Yeah-hah, he put out the fire!
126
00:05:13,167 --> 00:05:14,527
- He won the race.
127
00:05:14,633 --> 00:05:16,903
- He beat me.
128
00:05:17,000 --> 00:05:19,870
[weeping]
129
00:05:19,967 --> 00:05:23,367
- Oh, wow.
That was amazing.
130
00:05:23,467 --> 00:05:25,927
You're a real hero, Blaze.
131
00:05:26,033 --> 00:05:27,203
- Aw, thanks, Pickle.
132
00:05:27,300 --> 00:05:28,570
You were great, too.
133
00:05:28,667 --> 00:05:31,127
You did exactly
what you were supposed to.
134
00:05:31,233 --> 00:05:34,103
When you saw a fire,
you called for help.
135
00:05:34,200 --> 00:05:37,030
- Oh, well,
you know,
136
00:05:37,133 --> 00:05:39,533
I was just doing my best.
137
00:05:39,633 --> 00:05:40,703
[phone ringing]
138
00:05:40,800 --> 00:05:41,900
- Hang on, Blaze.
139
00:05:42,000 --> 00:05:44,900
It sounds like someone else
is calling us.
140
00:05:45,000 --> 00:05:47,730
[gasps]
It's the Fire Chief.
141
00:05:47,833 --> 00:05:50,033
- Hey, Chief,
What's going on?
142
00:05:50,133 --> 00:05:52,973
- Blaze, A.J.
Boy, am I glad to see you.
143
00:05:53,067 --> 00:05:54,867
We've got a big emergency.
144
00:05:54,967 --> 00:05:56,367
- An emergency?
145
00:05:56,467 --> 00:05:58,197
- There's a fire
at the old bridge,
146
00:05:58,300 --> 00:06:00,170
way on the other side
of Axle City.
147
00:06:00,267 --> 00:06:02,067
We could really use your help.
148
00:06:02,167 --> 00:06:03,327
- You've got it, Chief.
149
00:06:03,433 --> 00:06:05,433
We'll be there
as fast as we can.
150
00:06:05,533 --> 00:06:08,133
- See you soon, Blaze.
Chief out.
151
00:06:08,233 --> 00:06:11,273
- Oh, no,
a fire on the bridge.
152
00:06:11,367 --> 00:06:13,367
- And it sounds like a big one.
153
00:06:13,467 --> 00:06:14,797
- Fire bad.
154
00:06:14,900 --> 00:06:16,730
- They sure need your help,
Blaze.
155
00:06:16,833 --> 00:06:18,403
Y'all had better hurry.
156
00:06:18,500 --> 00:06:20,730
- We'd better use blazing speed
157
00:06:20,833 --> 00:06:23,403
to help us go super fast.
158
00:06:23,500 --> 00:06:25,330
*
159
00:06:25,433 --> 00:06:27,173
- To give me blazing speed,
160
00:06:27,267 --> 00:06:30,927
say "Let's blaze."
161
00:06:31,033 --> 00:06:34,073
both: Let's blaze.
162
00:06:34,167 --> 00:06:37,767
*
163
00:06:37,867 --> 00:06:40,567
[siren wailing]
164
00:06:40,667 --> 00:06:43,197
- * Gonna drive, drive, drive
till we touch the sky *
165
00:06:43,300 --> 00:06:46,000
* Gonna go real fast,
gonna feel alive *
166
00:06:46,100 --> 00:06:47,370
- Sing it loud.
- Yeah!
167
00:06:47,467 --> 00:06:49,697
- * Kick into overdrive
168
00:06:49,800 --> 00:06:51,700
* 'Cause this is the ride
of our lives *
169
00:06:51,800 --> 00:06:53,930
* Go, go
* The ride of our lives
170
00:06:54,033 --> 00:06:55,503
* Go, go
171
00:06:55,600 --> 00:06:58,200
* The ride of our lives
* Go, go
172
00:06:58,300 --> 00:07:00,400
* It's time to fly
173
00:07:00,500 --> 00:07:02,330
* This is the ride
of our lives *
174
00:07:02,433 --> 00:07:05,903
* Hey-oh, hey,
hey-oh, hey, hey *
175
00:07:06,000 --> 00:07:08,370
* Ride of our lives
- Whoo-hoo!
176
00:07:08,467 --> 00:07:11,167
Firefighter Blaze is on the way.
177
00:07:11,267 --> 00:07:12,927
[engine roaring]
178
00:07:13,033 --> 00:07:15,633
[upbeat music]
179
00:07:15,733 --> 00:07:16,903
- [grunts]
180
00:07:17,000 --> 00:07:18,200
Whoo.
181
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
- The concrete's all mixed.
182
00:07:20,400 --> 00:07:23,530
- All right, let's lift
that wrecking ball.
183
00:07:23,633 --> 00:07:24,933
A little bit higher...
184
00:07:25,033 --> 00:07:26,803
a little bit higher.
185
00:07:26,900 --> 00:07:28,400
[dramatic music]
186
00:07:28,500 --> 00:07:30,130
- Uh-oh, the cable is breaking.
187
00:07:30,233 --> 00:07:32,233
- The wrecking ball
is about to fall.
188
00:07:32,333 --> 00:07:34,503
- Look out, everyone!
189
00:07:34,600 --> 00:07:35,500
- [yells]
190
00:07:35,600 --> 00:07:37,470
[all screaming]
191
00:07:37,567 --> 00:07:39,427
*
192
00:07:39,533 --> 00:07:41,033
- Whoa!
193
00:07:41,133 --> 00:07:42,133
- Oh, no.
194
00:07:42,233 --> 00:07:43,433
That worker's in trouble.
195
00:07:43,533 --> 00:07:45,703
- Gaskets,
we have to help him.
196
00:07:45,800 --> 00:07:46,700
[engine roaring]
197
00:07:46,800 --> 00:07:47,900
- Whoa, whoa, whoa.
198
00:07:48,000 --> 00:07:49,830
*
199
00:07:49,933 --> 00:07:51,703
- [grunts]
200
00:07:51,800 --> 00:07:53,970
- Phew, that was a close one.
201
00:07:54,067 --> 00:07:55,197
Thanks, Blaze.
202
00:07:55,300 --> 00:07:57,200
- You're welcome.
203
00:07:57,300 --> 00:07:58,800
Now we'd better get going.
204
00:07:58,900 --> 00:08:00,570
We have a fire to put out.
205
00:08:00,667 --> 00:08:01,827
- Uh, hang on, Blaze.
206
00:08:01,933 --> 00:08:03,633
We've got a big problem.
207
00:08:03,733 --> 00:08:04,873
Look.
208
00:08:04,967 --> 00:08:07,497
The whole road is gone.
- Hubcaps.
209
00:08:07,600 --> 00:08:10,200
We'll never get to the fire
unless we find some way
210
00:08:10,300 --> 00:08:12,730
to fix this hole.
211
00:08:12,833 --> 00:08:14,633
Ah-ha!,
I've got it.
212
00:08:14,733 --> 00:08:18,203
We can fill the hole
with concrete from these mixers.
213
00:08:18,300 --> 00:08:20,270
- Yeah, let's do it.
214
00:08:20,367 --> 00:08:22,797
- To fix the road,
we need enough concrete
215
00:08:22,900 --> 00:08:24,530
to take up all the space
216
00:08:24,633 --> 00:08:25,973
inside the hole.
217
00:08:26,067 --> 00:08:27,827
- Switching to Visor-View.
218
00:08:27,933 --> 00:08:29,173
[electronic whir, beeping]
219
00:08:29,267 --> 00:08:31,497
- The amount of space
something takes up
220
00:08:31,600 --> 00:08:33,500
is called volume.
221
00:08:33,600 --> 00:08:37,130
- Here's the volume of concrete
we need to fill the hole.
222
00:08:37,233 --> 00:08:40,633
What number is this?
223
00:08:40,733 --> 00:08:42,233
12, yeah.
224
00:08:42,333 --> 00:08:45,633
That means we need
12 megaliters of concrete.
225
00:08:45,733 --> 00:08:46,703
- All right, A.J.
226
00:08:46,800 --> 00:08:48,700
Let's dump some concrete.
227
00:08:48,800 --> 00:08:50,570
[concrete gurgling]
228
00:08:50,667 --> 00:08:51,897
Check it out.
229
00:08:52,000 --> 00:08:56,230
I poured in two megaliters
of concrete...
230
00:08:56,333 --> 00:08:58,933
and A.J. poured in one.
231
00:08:59,033 --> 00:09:02,833
How much concrete
is in the hole?
232
00:09:02,933 --> 00:09:04,433
Three, yeah.
233
00:09:04,533 --> 00:09:07,303
There are three megaliters
of concrete,
234
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
but to fill the hole
all the way,
235
00:09:09,500 --> 00:09:13,130
we need the volume of concrete
to be 12.
236
00:09:13,233 --> 00:09:15,133
- Hey, fellas.
Up here.
237
00:09:15,233 --> 00:09:18,033
You can use the concrete
in this mixer.
238
00:09:18,133 --> 00:09:19,433
- Going up.
239
00:09:19,533 --> 00:09:22,203
*
240
00:09:22,300 --> 00:09:23,700
Pouring the concrete.
241
00:09:23,800 --> 00:09:25,100
[concrete gurgling]
242
00:09:25,200 --> 00:09:28,430
- Let's check the volume
of concrete in the hole.
243
00:09:28,533 --> 00:09:29,773
It was three,
244
00:09:29,867 --> 00:09:32,127
and we're adding four more.
245
00:09:32,233 --> 00:09:36,433
How much concrete
is in the hole now?
246
00:09:36,533 --> 00:09:37,773
Seven, right.
247
00:09:37,867 --> 00:09:41,827
There are seven megaliters
of concrete in the hole.
248
00:09:41,933 --> 00:09:44,133
- We just need a little more.
249
00:09:44,233 --> 00:09:46,873
- Hey, you guys,
more concrete up here.
250
00:09:46,967 --> 00:09:49,497
- Great.
Let's dump it in.
251
00:09:49,600 --> 00:09:50,670
*
252
00:09:50,767 --> 00:09:52,697
- Look out below.
253
00:09:52,800 --> 00:09:53,900
[concrete gurgling]
254
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
- The volume of concrete
was seven,
255
00:09:56,300 --> 00:09:58,430
and we're adding
five more.
256
00:09:58,533 --> 00:10:03,103
Now how much concrete
is in the hole?
257
00:10:03,200 --> 00:10:05,670
12, right.
258
00:10:05,767 --> 00:10:07,797
- The hole is full.
259
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
Yeah.
- Whoo-hoo!
260
00:10:09,000 --> 00:10:10,130
- We did it.
261
00:10:10,233 --> 00:10:14,133
- And look,
the concrete is hardening.
262
00:10:14,233 --> 00:10:15,873
Now we can drive over it.
263
00:10:15,967 --> 00:10:17,167
- Whoo-hoo.
- Yeah.
264
00:10:17,267 --> 00:10:19,527
- You fixed the hole.
- All right, guys.
265
00:10:19,633 --> 00:10:20,833
- Thanks, everyone.
266
00:10:20,933 --> 00:10:22,333
Now let's get moving.
267
00:10:22,433 --> 00:10:25,103
- Yeah,
we have a fire to put out.
268
00:10:25,200 --> 00:10:28,100
[siren wailing]
269
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
[truck beeping]
270
00:10:30,500 --> 00:10:33,230
- * The space
that things take up *
271
00:10:33,333 --> 00:10:34,873
* That's volume
272
00:10:34,967 --> 00:10:37,827
* The space
that things take up *
273
00:10:37,933 --> 00:10:39,473
* That's volume
274
00:10:39,567 --> 00:10:42,097
* All the water
that's inside a cup *
275
00:10:42,200 --> 00:10:43,630
* Is volume
276
00:10:43,733 --> 00:10:46,203
* All the air
that fills your tire up *
277
00:10:46,300 --> 00:10:47,770
* Is volume
278
00:10:47,867 --> 00:10:51,067
* When you multiply
length times width *
279
00:10:51,167 --> 00:10:53,267
* Times height
280
00:10:53,367 --> 00:10:55,467
* That's volume, volume
281
00:10:55,567 --> 00:10:58,227
* The space
that things take up *
282
00:10:58,333 --> 00:10:59,903
* That's volume
283
00:11:00,000 --> 00:11:02,870
* The space
that things take up *
284
00:11:02,967 --> 00:11:05,427
* That's volume
285
00:11:05,533 --> 00:11:06,803
[tires squealing]
286
00:11:06,900 --> 00:11:08,200
[car phone ringing]
287
00:11:08,300 --> 00:11:09,730
- Someone's calling.
288
00:11:09,833 --> 00:11:12,073
- Please, A.J., come in.
289
00:11:12,167 --> 00:11:13,467
- It's the Fire Chief.
290
00:11:13,567 --> 00:11:16,827
He's at the bridge
with the other firefighters.
291
00:11:16,933 --> 00:11:18,403
- This fire is really something.
292
00:11:18,500 --> 00:11:20,230
It's even bigger
than we thought.
293
00:11:20,333 --> 00:11:21,473
- Hang in there, Chief.
294
00:11:21,567 --> 00:11:23,367
We'll be there
as soon as we can.
295
00:11:23,467 --> 00:11:24,967
- Hear that, firefighters?
296
00:11:25,067 --> 00:11:26,267
Help is on the way.
297
00:11:26,367 --> 00:11:27,767
- Whoo-hoo-hoo.
- Come on, Blaze.
298
00:11:27,867 --> 00:11:28,967
- All right.
299
00:11:29,067 --> 00:11:30,167
- Good luck, Blaze.
300
00:11:30,267 --> 00:11:31,827
We're all counting on you.
301
00:11:31,933 --> 00:11:33,303
Chief out.
302
00:11:33,400 --> 00:11:35,770
- Those firefighters
are doing their best,
303
00:11:35,867 --> 00:11:37,797
but they really need our help.
304
00:11:37,900 --> 00:11:39,130
- We've got to hurry.
305
00:11:39,233 --> 00:11:40,833
[siren wailing]
306
00:11:40,933 --> 00:11:44,373
- Firefighters on our way.
307
00:11:44,467 --> 00:11:45,797
*
308
00:11:45,900 --> 00:11:49,070
- [sobbing]
309
00:11:50,233 --> 00:11:51,773
- Boy, that Blaze
310
00:11:51,867 --> 00:11:53,897
is on a winning streak
today, huh?
311
00:11:54,000 --> 00:11:57,130
Mmm, first he beat you
in a race...
312
00:11:57,233 --> 00:11:59,873
mmm, and then he
put out a fire...
313
00:11:59,967 --> 00:12:02,227
mmm, and best of all,
314
00:12:02,333 --> 00:12:04,703
he saved the hot dogs.
315
00:12:04,800 --> 00:12:06,500
[giggles]
Mmm.
316
00:12:06,600 --> 00:12:09,800
- [weeping]
317
00:12:09,900 --> 00:12:12,300
- Aww, don't be sad, Crusher.
318
00:12:12,400 --> 00:12:15,270
Here, maybe a bite of my hot dog
will cheer you up.
319
00:12:15,367 --> 00:12:16,497
- [blows raspberry]
320
00:12:16,600 --> 00:12:17,830
Ugh, no.
321
00:12:17,933 --> 00:12:19,303
I don't want a hot dog.
322
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
The only thing
that could cheer me up now is...
323
00:12:22,000 --> 00:12:22,900
[gasps]
324
00:12:23,000 --> 00:12:24,530
Ice cream.
325
00:12:24,633 --> 00:12:26,003
- Oh, gee, Crusher.
326
00:12:26,100 --> 00:12:27,930
I don't have any ice cream.
327
00:12:28,033 --> 00:12:31,033
- Then I'll have to
make some myself.
328
00:12:31,133 --> 00:12:32,233
I'll build...
329
00:12:32,333 --> 00:12:36,133
[electronic whirring]
330
00:12:36,233 --> 00:12:38,873
An ice cream scooper machine.
331
00:12:38,967 --> 00:12:42,097
[upbeat music]
332
00:12:42,967 --> 00:12:46,667
[giggles]
333
00:12:46,767 --> 00:12:48,597
Mmm, oh, yeah.
334
00:12:48,700 --> 00:12:50,400
So good.
335
00:12:50,500 --> 00:12:51,870
- Uh, Crusher,
336
00:12:51,967 --> 00:12:53,967
don't you think you have enough?
337
00:12:54,067 --> 00:12:55,667
- Now that you mention it,
338
00:12:55,767 --> 00:12:57,127
no.
339
00:12:57,233 --> 00:12:59,533
I want more ice cream.
340
00:12:59,633 --> 00:13:01,433
More, more.
341
00:13:01,533 --> 00:13:04,473
[metal clanking]
342
00:13:06,500 --> 00:13:08,370
[ice cream whistling in air]
343
00:13:08,467 --> 00:13:09,397
Uh-oh.
344
00:13:09,500 --> 00:13:10,800
[yells]
345
00:13:10,900 --> 00:13:12,830
[ice cream splashes]
346
00:13:12,933 --> 00:13:14,633
- Look out.
- [shouts]
347
00:13:14,733 --> 00:13:15,603
- Ice cream.
348
00:13:15,700 --> 00:13:17,830
- Let's get out of here.
349
00:13:17,933 --> 00:13:19,403
Whoa, it's everywhere.
350
00:13:19,500 --> 00:13:21,700
- Whoa.
- Whoa, watch out!
351
00:13:21,800 --> 00:13:23,030
- Hubcaps.
352
00:13:23,133 --> 00:13:25,673
Everybody's trying
to get away from...
353
00:13:25,767 --> 00:13:26,827
ice cream.
354
00:13:26,933 --> 00:13:27,803
[both yelling]
355
00:13:27,900 --> 00:13:28,800
[ice cream splashes]
356
00:13:28,900 --> 00:13:29,870
- Oh, man.
357
00:13:29,967 --> 00:13:31,427
We'll never make it to the fire
358
00:13:31,533 --> 00:13:35,103
if we get hit
by one of those giant scoops.
359
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
- [yelling]
360
00:13:36,900 --> 00:13:39,300
It's got chunks.
361
00:13:39,400 --> 00:13:40,100
- Uh-oh.
362
00:13:40,200 --> 00:13:41,670
Ris is in trouble.
363
00:13:41,767 --> 00:13:44,827
- I'll save you, Ris.
364
00:13:44,933 --> 00:13:47,633
[water spraying]
365
00:13:47,733 --> 00:13:48,973
[tires squealing]
366
00:13:49,067 --> 00:13:51,627
- Phew.
- Whoo-hoo.
367
00:13:51,733 --> 00:13:54,433
Nice shot.
- Thanks, Blaze.
368
00:13:54,533 --> 00:13:56,333
I owe you one.
369
00:13:56,433 --> 00:13:58,973
- Well, now we know
how to get past the ice cream.
370
00:13:59,067 --> 00:14:01,067
- Yeah, we can use our fire hose
371
00:14:01,167 --> 00:14:02,497
to blast it away.
372
00:14:02,600 --> 00:14:03,530
[tires squealing]
373
00:14:03,633 --> 00:14:06,103
- Help us blast away
the ice cream.
374
00:14:06,200 --> 00:14:07,930
When you see ice cream coming,
375
00:14:08,033 --> 00:14:09,673
say "ice cream."
376
00:14:09,767 --> 00:14:12,097
*
377
00:14:12,200 --> 00:14:15,830
both: Ice cream.
378
00:14:15,933 --> 00:14:17,073
Whoo-hoo!
379
00:14:17,167 --> 00:14:18,797
- Nice one, Blaze.
380
00:14:18,900 --> 00:14:20,000
- All right.
381
00:14:20,100 --> 00:14:21,230
Just keep on the lookout
382
00:14:21,333 --> 00:14:23,173
for more flying ice cream.
383
00:14:23,267 --> 00:14:24,297
[engine roaring]
384
00:14:24,400 --> 00:14:25,930
When you see ice cream coming,
385
00:14:26,033 --> 00:14:27,903
say "ice cream."
386
00:14:28,000 --> 00:14:30,570
*
387
00:14:30,667 --> 00:14:34,127
both: Ice cream.
388
00:14:34,233 --> 00:14:36,933
Got it.
- Yeah-hah.
389
00:14:37,033 --> 00:14:38,073
- Keep looking.
390
00:14:38,167 --> 00:14:40,097
When you see
more ice cream coming,
391
00:14:40,200 --> 00:14:42,070
say "ice cream."
392
00:14:42,167 --> 00:14:43,767
*
393
00:14:43,867 --> 00:14:47,027
both: Ice cream.
394
00:14:47,133 --> 00:14:48,373
Whoo-hoo!
395
00:14:48,467 --> 00:14:49,527
- All right.
396
00:14:49,633 --> 00:14:51,133
*
397
00:14:51,233 --> 00:14:52,703
[tires squealing]
398
00:14:52,800 --> 00:14:56,030
- Look, there's the giant
ice cream machine.
399
00:14:56,133 --> 00:14:58,873
- And it looks
like it's about to blast.
400
00:14:58,967 --> 00:15:00,827
- When you see it
shoot ice cream,
401
00:15:00,933 --> 00:15:02,933
say "ice cream."
402
00:15:03,033 --> 00:15:07,503
*
403
00:15:07,600 --> 00:15:09,930
both: Ice cream.
404
00:15:10,033 --> 00:15:11,773
Whoo-hoo.
- Yeah-hah.
405
00:15:11,867 --> 00:15:13,927
[explosion]
406
00:15:14,033 --> 00:15:15,603
- Oh, yeah.
407
00:15:15,700 --> 00:15:17,770
- So long, ice cream.
408
00:15:17,867 --> 00:15:19,497
[engine roaring]
409
00:15:19,600 --> 00:15:20,570
- [groans]
410
00:15:20,667 --> 00:15:23,797
So much ice cream.
411
00:15:23,900 --> 00:15:24,600
- [groaning]
412
00:15:24,700 --> 00:15:26,700
So much ice cream!
413
00:15:26,800 --> 00:15:28,970
[slurping]
414
00:15:29,067 --> 00:15:32,567
*
415
00:15:32,667 --> 00:15:35,527
[upbeat rock music]
416
00:15:35,633 --> 00:15:36,903
[engine roaring]
417
00:15:37,000 --> 00:15:38,470
- Gaskets.
418
00:15:38,567 --> 00:15:39,927
There's the fire.
419
00:15:40,033 --> 00:15:42,133
We've got to get there
right away.
420
00:15:42,233 --> 00:15:44,433
I need you to give me
blazing speed
421
00:15:44,533 --> 00:15:47,603
so we can get
to the firefighters super fast.
422
00:15:47,700 --> 00:15:49,730
*
423
00:15:49,833 --> 00:15:51,633
To give me blazing speed,
424
00:15:51,733 --> 00:15:55,103
say "Let's blaze."
425
00:15:55,200 --> 00:15:57,670
Let's blaze!
426
00:15:57,767 --> 00:16:00,997
*
427
00:16:01,100 --> 00:16:03,100
Hang on, firefighters.
428
00:16:03,200 --> 00:16:05,830
Here we come.
429
00:16:05,933 --> 00:16:07,473
- * We got the call
430
00:16:07,567 --> 00:16:08,997
* We got to go
431
00:16:09,100 --> 00:16:10,700
* No time to waste
432
00:16:10,800 --> 00:16:12,230
* So let's roll
433
00:16:12,333 --> 00:16:13,903
* A hero's job
434
00:16:14,000 --> 00:16:16,600
* Is never done,
so day or night *
435
00:16:16,700 --> 00:16:17,830
* This engine will run
436
00:16:17,933 --> 00:16:20,033
* We're fired up, fired up
437
00:16:20,133 --> 00:16:21,433
* Help is on the way
438
00:16:21,533 --> 00:16:23,173
* We're fired up, fired up
439
00:16:23,267 --> 00:16:25,067
* Here to save the day
440
00:16:25,167 --> 00:16:28,167
* We'll race to rescue
as fast as we can *
441
00:16:28,267 --> 00:16:30,097
* There's a five-alarm blaze
442
00:16:30,200 --> 00:16:31,430
* But we'll lend a hand
443
00:16:31,533 --> 00:16:33,573
* We're fired up, fired up
444
00:16:33,667 --> 00:16:34,897
* Yeah-ah-ah
445
00:16:35,000 --> 00:16:36,830
* We're fired up, fired up
446
00:16:36,933 --> 00:16:38,133
* Yeah-ah-ah
447
00:16:38,233 --> 00:16:39,603
* We're fired up
448
00:16:39,700 --> 00:16:43,030
[siren wailing]
449
00:16:43,133 --> 00:16:45,103
[dramatic music]
450
00:16:45,200 --> 00:16:48,030
[all groaning]
451
00:16:48,133 --> 00:16:50,803
- That's it, firefighters.
Keep blasting.
452
00:16:50,900 --> 00:16:53,400
[horn honking]
453
00:16:53,500 --> 00:16:56,270
- Look, it's Blaze.
- Hooray!
454
00:16:56,367 --> 00:16:58,667
- He's here.
- All right.
455
00:16:58,767 --> 00:17:00,167
- Reporting for duty, Chief.
456
00:17:00,267 --> 00:17:02,067
We're ready to help.
457
00:17:02,167 --> 00:17:04,167
- Glad you made it, Blaze.
Now, come on.
458
00:17:04,267 --> 00:17:06,967
Let's put out this fire
once and for all.
459
00:17:07,067 --> 00:17:08,097
- Yeah, come on.
- Yeah.
460
00:17:08,200 --> 00:17:09,830
- Whoo-hoo.
- Let's do it.
461
00:17:09,933 --> 00:17:12,433
- Get your hoses ready.
462
00:17:12,533 --> 00:17:15,073
- Let's blast.
463
00:17:15,167 --> 00:17:16,127
Yeah-hah.
- Whoa.
464
00:17:16,233 --> 00:17:17,273
- Whoo-hoo-hoo.
- All right.
465
00:17:17,367 --> 00:17:18,827
- Yeah.
- Whoo-hoo.
466
00:17:18,933 --> 00:17:21,573
*
467
00:17:21,667 --> 00:17:24,597
[water spraying]
468
00:17:25,833 --> 00:17:27,803
- Uh-oh, something's wrong.
469
00:17:27,900 --> 00:17:28,970
I'm all out of water.
470
00:17:29,067 --> 00:17:29,967
- [gasps]
471
00:17:30,067 --> 00:17:31,427
So am I.
472
00:17:31,533 --> 00:17:34,633
[fire crackling]
473
00:17:34,733 --> 00:17:35,873
- Gaskets.
474
00:17:35,967 --> 00:17:37,967
I don't have
any more water, either.
475
00:17:38,067 --> 00:17:39,997
- Oh, no.
476
00:17:40,100 --> 00:17:41,530
- We're all out of water.
477
00:17:41,633 --> 00:17:42,833
- This isn't good.
478
00:17:42,933 --> 00:17:44,573
- What do we do, Chief?
479
00:17:44,667 --> 00:17:45,967
- We need a plan.
480
00:17:46,067 --> 00:17:47,597
- To put out that fire,
481
00:17:47,700 --> 00:17:49,030
we've got to get more water,
482
00:17:49,133 --> 00:17:50,303
and fast.
483
00:17:50,400 --> 00:17:52,370
- Blaze, look over there.
484
00:17:52,467 --> 00:17:54,597
Those tanks are full of water.
485
00:17:54,700 --> 00:17:56,130
Good thinking, A.J.
486
00:17:56,233 --> 00:17:57,833
Hang on, firefighters.
487
00:17:57,933 --> 00:17:59,173
We'll be right back.
488
00:17:59,267 --> 00:18:00,797
Yeah-hah.
- You can do it.
489
00:18:00,900 --> 00:18:02,430
- Go for it, Blaze.
490
00:18:02,533 --> 00:18:04,733
*
491
00:18:04,833 --> 00:18:05,973
- To put out the fire,
492
00:18:06,067 --> 00:18:09,267
we need the most water
we can get.
493
00:18:09,367 --> 00:18:11,297
- Let's use my visor
to see which tank
494
00:18:11,400 --> 00:18:13,070
is holding the most water.
495
00:18:13,167 --> 00:18:14,167
Switching to Visor-View.
496
00:18:14,267 --> 00:18:15,397
[electronic whir, beeping]
497
00:18:15,500 --> 00:18:18,070
Visor, show us
the volume of water
498
00:18:18,167 --> 00:18:19,967
in each tank.
499
00:18:20,067 --> 00:18:23,567
- This tank has 50 megaliters
of water inside.
500
00:18:23,667 --> 00:18:25,567
This tank has 100,
501
00:18:25,667 --> 00:18:27,527
and this tank has 70.
502
00:18:27,633 --> 00:18:28,373
Hmm.
503
00:18:28,467 --> 00:18:30,597
Which number is the biggest?
504
00:18:30,700 --> 00:18:35,930
50, 100, or 70?
505
00:18:36,033 --> 00:18:37,773
100, yeah.
506
00:18:37,867 --> 00:18:40,967
That means this tank is holding
the most water.
507
00:18:41,067 --> 00:18:43,667
It has the biggest volume.
508
00:18:43,767 --> 00:18:45,567
Quick, A.J.,
connect the hose
509
00:18:45,667 --> 00:18:46,597
to the water tank.
510
00:18:46,700 --> 00:18:50,270
- You got it, Blaze.
511
00:18:50,367 --> 00:18:52,667
There, you've got water now.
512
00:18:52,767 --> 00:18:55,197
- All right.
Now come on.
513
00:18:55,300 --> 00:18:57,730
Let's use this water
to go put out that fire
514
00:18:57,833 --> 00:18:58,803
once and for all.
515
00:18:58,900 --> 00:19:00,100
- Yeah-hah.
516
00:19:00,200 --> 00:19:03,170
- Whoo-hoo.
517
00:19:03,267 --> 00:19:06,127
- Look, Chief,
Blaze is back.
518
00:19:06,233 --> 00:19:07,173
- That's right,
519
00:19:07,267 --> 00:19:08,727
and I've got enough water
520
00:19:08,833 --> 00:19:10,073
to put out the fire.
521
00:19:10,167 --> 00:19:11,667
both: Whoa-ho.
- Wow.
522
00:19:11,767 --> 00:19:12,897
- Stand back, everyone,
523
00:19:13,000 --> 00:19:14,830
and let Blaze do his thing.
524
00:19:14,933 --> 00:19:16,733
Come on, Blaze.
You can do it.
525
00:19:16,833 --> 00:19:18,803
*
526
00:19:18,900 --> 00:19:21,000
- You ready, A.J.?
- Ready.
527
00:19:21,100 --> 00:19:24,030
- Then let's blast this fire.
528
00:19:24,133 --> 00:19:25,573
- Go for it, Blaze.
- Yeah-hah.
529
00:19:25,667 --> 00:19:26,567
- You can do it.
530
00:19:26,667 --> 00:19:29,567
- Raising the ladder.
531
00:19:29,667 --> 00:19:31,067
Turning on the hose.
532
00:19:31,167 --> 00:19:32,267
[water spraying]
533
00:19:32,367 --> 00:19:33,967
- * We're fired up, fired up
534
00:19:34,067 --> 00:19:35,767
* Help is on the way
535
00:19:35,867 --> 00:19:37,167
* We're fired up, fired up
536
00:19:37,267 --> 00:19:39,097
* Here to save the day
537
00:19:39,200 --> 00:19:42,270
* We'll race to rescue
as fast as we can *
538
00:19:42,367 --> 00:19:44,167
* There's a five-alarm blaze
539
00:19:44,267 --> 00:19:45,727
* But we'll lend a hand
540
00:19:45,833 --> 00:19:47,633
* We're fired up, fired up
541
00:19:47,733 --> 00:19:49,003
* Yeah-ah-ah
542
00:19:49,100 --> 00:19:50,900
* We're fired up, fired up
543
00:19:51,000 --> 00:19:52,230
* Yeah-ah-ah
544
00:19:52,333 --> 00:19:53,603
* We're fired up
545
00:19:53,700 --> 00:19:54,900
*
546
00:19:55,000 --> 00:19:57,400
- Oh-ho-ho, yeah.
547
00:19:57,500 --> 00:20:00,270
- We did it, Blaze.
We saved the bridge.
548
00:20:00,367 --> 00:20:02,097
- Hooray.
- All right.
549
00:20:02,200 --> 00:20:04,030
The fire is out.
550
00:20:04,133 --> 00:20:06,033
[upbeat music]
551
00:20:06,133 --> 00:20:08,073
That was some of
the greatest firefighting
552
00:20:08,167 --> 00:20:09,367
I've ever seen.
553
00:20:09,467 --> 00:20:12,627
- Thanks, Chief.
You can always count on us.
554
00:20:12,733 --> 00:20:14,433
- High tire.
555
00:20:14,533 --> 00:20:15,933
Yeah-hah-hah.
556
00:20:16,033 --> 00:20:17,773
- Whoo-hoo!
- Yeah.
557
00:20:17,867 --> 00:20:19,067
- Whoo-hoo.
- Way to go, guys.
558
00:20:19,167 --> 00:20:21,067
- Hooray.
- Whoo.
559
00:20:21,167 --> 00:20:22,297
- * Oh
560
00:20:22,400 --> 00:20:24,430
* I'm cleaning up
the ice cream *
561
00:20:24,533 --> 00:20:26,273
* Cleaning up the ice cream
562
00:20:26,367 --> 00:20:29,527
* Cleaning up the ice cream
with a hose *
563
00:20:29,633 --> 00:20:30,373
Wow.
564
00:20:30,467 --> 00:20:32,597
Who knew cleaning up ice cream
565
00:20:32,700 --> 00:20:35,070
could be so much fun?
566
00:20:35,167 --> 00:20:37,897
- Aw, you only think
cleaning up is fun
567
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
because you have that hose.
568
00:20:39,900 --> 00:20:42,500
I'm stuck
with this boring, old mop.
569
00:20:42,600 --> 00:20:44,830
- Hey, let's share.
570
00:20:44,933 --> 00:20:46,173
Here, I'll take the mop,
571
00:20:46,267 --> 00:20:48,827
and you can have--
- The hose.
572
00:20:48,933 --> 00:20:49,803
[giggles]
573
00:20:49,900 --> 00:20:51,370
Stand back, Pickle.
574
00:20:51,467 --> 00:20:53,197
I'm gonna blast this ice cream
575
00:20:53,300 --> 00:20:55,730
with so much water.
576
00:20:55,833 --> 00:20:59,433
One, two, three...
577
00:20:59,533 --> 00:21:01,703
water!
578
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
Water.
579
00:21:03,100 --> 00:21:04,000
Huh?
580
00:21:04,100 --> 00:21:05,770
Nothing came out.
581
00:21:05,867 --> 00:21:09,697
Hello? Water?
Are you in there?
582
00:21:09,800 --> 00:21:11,130
- Well, that's weird.
583
00:21:11,233 --> 00:21:13,673
I wonder what's stopping
the water.
584
00:21:13,767 --> 00:21:16,527
Oh--
[laughing]
585
00:21:16,633 --> 00:21:18,673
Wait, I see the problem.
586
00:21:18,767 --> 00:21:22,667
I'm standing on the hose.
587
00:21:22,767 --> 00:21:23,697
- Uh-oh.
588
00:21:23,800 --> 00:21:26,400
[screaming]
589
00:21:26,500 --> 00:21:28,400
Stop!
590
00:21:28,500 --> 00:21:30,370
Stop.
591
00:21:32,133 --> 00:21:34,703
[grunts]
592
00:21:34,800 --> 00:21:36,530
[upbeat music]
593
00:21:39,667 --> 00:21:41,697
- * It's Blaze
and the Monster Machines *
594
00:21:41,800 --> 00:21:42,870
* It's Blaze
595
00:21:42,967 --> 00:21:43,997
* And the Monster Machines
596
00:21:44,100 --> 00:21:45,600
* Buckle up, gonna roll
597
00:21:45,700 --> 00:21:48,170
* Yeah, we're ready to go
with Blaze *
598
00:21:48,267 --> 00:21:50,067
* You'll be amazed
599
00:21:50,167 --> 00:21:51,267
* It's Blaze
600
00:21:51,367 --> 00:21:52,967
* And the Monster Machines
601
00:21:53,067 --> 00:21:54,127
* It's time
602
00:21:54,233 --> 00:21:55,333
* For adventure extreme
603
00:21:55,433 --> 00:21:57,173
* Gonna kick it in gear
604
00:21:57,267 --> 00:22:00,727
* We'll be catching some air
with Blaze *
605
00:22:00,833 --> 00:22:02,433
* And the Monster Machines
606
00:22:02,533 --> 00:22:03,403
* It's Blaze
607
00:22:03,500 --> 00:22:05,570
* And the Monster Machines
37657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.