All language subtitles for Blaze.and.the Machines.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:09,027 - * On your mark 2 00:00:09,033 --> 00:00:10,733 * Get ready to race 3 00:00:10,733 --> 00:00:13,273 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:13,267 --> 00:00:17,267 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,367 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:19,367 --> 00:00:20,767 * Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,767 --> 00:00:23,767 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:23,767 --> 00:00:26,067 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,467 * Go, go 10 00:00:27,467 --> 00:00:29,667 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:29,667 --> 00:00:31,067 * Go, go 12 00:00:31,067 --> 00:00:33,067 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:33,067 --> 00:00:35,267 * Go, go, let's blaze * 14 00:00:38,967 --> 00:00:41,967 [upbeat music] 15 00:00:41,967 --> 00:00:43,767 * 16 00:00:43,767 --> 00:00:44,997 - Whoo-hoo-hoo! 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,300 - Yeah! 18 00:00:46,300 --> 00:00:48,070 [engines revving] 19 00:00:48,067 --> 00:00:49,127 - This way, guys. 20 00:00:49,133 --> 00:00:50,133 Follow me. 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,133 [tires screeching] 22 00:00:51,133 --> 00:00:53,503 - Rawr! - Whoo-hoo! 23 00:00:53,500 --> 00:00:54,630 - Yeah! 24 00:00:57,033 --> 00:00:58,033 [engines revving] 25 00:00:58,033 --> 00:01:01,203 [insects squeaking] 26 00:01:01,200 --> 00:01:03,600 Whoa. - Awesome. 27 00:01:03,600 --> 00:01:05,930 - [laughs] 28 00:01:05,933 --> 00:01:07,333 Hi, I'm Blaze. 29 00:01:07,333 --> 00:01:08,903 - And I'm A.J. 30 00:01:08,900 --> 00:01:11,700 - We're going through the jungle with our friend Stripes 31 00:01:11,700 --> 00:01:12,970 to look for bugs. 32 00:01:12,967 --> 00:01:14,497 - [sniffing] 33 00:01:14,500 --> 00:01:16,230 Guys, over here. 34 00:01:16,233 --> 00:01:19,633 I found some inside this log. 35 00:01:19,633 --> 00:01:21,003 They're spiders! 36 00:01:21,000 --> 00:01:23,470 [both chittering] 37 00:01:23,467 --> 00:01:25,097 - Whoa. 38 00:01:25,100 --> 00:01:26,330 - [laughs] 39 00:01:26,333 --> 00:01:29,303 Don't get too dizzy, spiders. 40 00:01:29,300 --> 00:01:31,270 [both chittering] 41 00:01:31,267 --> 00:01:33,697 - [sniffing] 42 00:01:33,700 --> 00:01:35,630 * 43 00:01:35,633 --> 00:01:38,433 Hey, come look behind this rock. 44 00:01:39,700 --> 00:01:43,100 - Aw, they're cute little caterpillars. 45 00:01:43,100 --> 00:01:45,600 - [chittering] 46 00:01:45,600 --> 00:01:47,100 - Hubcaps! 47 00:01:47,100 --> 00:01:50,500 Those are the strongest caterpillars I've ever seen. 48 00:01:50,500 --> 00:01:52,900 * 49 00:01:52,900 --> 00:01:54,000 [all chittering] 50 00:01:54,000 --> 00:01:56,570 - See ya around, caterpillars. 51 00:01:56,567 --> 00:01:58,327 - Spark, spark, spark. - [gasps] 52 00:01:58,333 --> 00:01:59,703 - Spark, spark. - Listen. 53 00:01:59,700 --> 00:02:03,000 It sounds like there's another bug over here. 54 00:02:03,000 --> 00:02:04,870 - Spark, spark, spark. 55 00:02:04,867 --> 00:02:08,527 Sparky! 56 00:02:08,533 --> 00:02:09,803 both: Whoa! 57 00:02:09,800 --> 00:02:11,270 [engine revving] 58 00:02:11,267 --> 00:02:14,127 - Wow, what kind of bug are you? 59 00:02:14,133 --> 00:02:16,103 - Spark, Sparky! 60 00:02:16,100 --> 00:02:17,600 - Wow! - Whoa! 61 00:02:17,600 --> 00:02:21,500 - His wings are glowing, like fire. 62 00:02:21,500 --> 00:02:24,230 A bug that glows like fire? 63 00:02:24,233 --> 00:02:28,273 You must be a fire beetle! 64 00:02:28,267 --> 00:02:29,797 - Spark, spark. 65 00:02:29,800 --> 00:02:30,930 - [laughs] 66 00:02:30,933 --> 00:02:32,903 I think I'll call you Sparky. 67 00:02:32,900 --> 00:02:34,700 - Sparky. 68 00:02:34,700 --> 00:02:36,070 - Hey, Sparky. 69 00:02:36,067 --> 00:02:38,167 What are you doing out here all by yourself? 70 00:02:38,167 --> 00:02:41,097 - Spark, sparky, spark. 71 00:02:41,100 --> 00:02:44,200 - Uh-oh, guys, I think he's lost. 72 00:02:44,200 --> 00:02:46,030 - Poor little fire beetle. 73 00:02:46,033 --> 00:02:47,673 I wonder where he lives? 74 00:02:47,667 --> 00:02:51,567 - Hm, fire beetles like to live where it's super hot. 75 00:02:51,567 --> 00:02:54,567 Somewhere like... a volcano! 76 00:02:54,567 --> 00:02:57,397 - Spark, spark, spark, spark! 77 00:02:57,400 --> 00:03:00,800 - Let's use my visor to see if we can find a volcano. 78 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 Switching to Visor-View. 79 00:03:03,000 --> 00:03:04,730 [beeping] 80 00:03:04,733 --> 00:03:08,333 - A volcano is a mountain filled with red-hot lava. 81 00:03:08,333 --> 00:03:11,473 Which one of these mountains is a volcano? 82 00:03:14,633 --> 00:03:18,503 Yeah! There's a volcano. 83 00:03:18,500 --> 00:03:20,170 - Spark, spark. - Spark, spark. 84 00:03:20,167 --> 00:03:22,927 And look! There's his family. 85 00:03:22,933 --> 00:03:24,773 [together] Spark. Spark. 86 00:03:24,767 --> 00:03:26,197 - They sound worried. 87 00:03:26,200 --> 00:03:30,030 - They don't know where Sparky went. 88 00:03:30,033 --> 00:03:32,433 - Spark, sparky! 89 00:03:32,433 --> 00:03:35,633 Spark, spark, sparky! 90 00:03:35,633 --> 00:03:38,473 - Look, Sparky's flapping his wings. 91 00:03:38,467 --> 00:03:41,427 He's gonna try to fly home to his family. 92 00:03:41,433 --> 00:03:44,133 - Uh-oh, but he's not going anywhere. 93 00:03:44,133 --> 00:03:47,533 - Sparky can't get home, because he doesn't know how to fly yet. 94 00:03:47,533 --> 00:03:50,103 He's just a baby fire beetle. 95 00:03:50,100 --> 00:03:52,730 - Spark. 96 00:03:52,733 --> 00:03:54,103 - Don't worry, Sparky. 97 00:03:54,100 --> 00:03:56,470 You'll learn how to fly someday. 98 00:03:56,467 --> 00:03:58,967 - Hey, I have an idea, Stripes. 99 00:03:58,967 --> 00:04:01,297 Why don't we bring Sparky home? 100 00:04:01,300 --> 00:04:04,430 - Yeah! We could take him to the volcano. 101 00:04:04,433 --> 00:04:05,903 - What do you say, Sparky? 102 00:04:05,900 --> 00:04:07,930 You want us to take you home? 103 00:04:07,933 --> 00:04:09,273 - Spark! 104 00:04:09,267 --> 00:04:11,967 - [laughs] Well, all right. 105 00:04:11,967 --> 00:04:14,067 - Everyone, follow me. 106 00:04:14,067 --> 00:04:17,097 This way to the volcano. 107 00:04:17,100 --> 00:04:18,530 - Sparky! 108 00:04:18,533 --> 00:04:21,573 - * Start it up, hit the gas * 109 00:04:21,567 --> 00:04:24,367 * It's time for us to roll * 110 00:04:24,367 --> 00:04:27,267 * Let's drive super fast * 111 00:04:27,267 --> 00:04:30,097 * Ready, set, let's go * 112 00:04:30,100 --> 00:04:32,930 * Come on, come on 113 00:04:32,933 --> 00:04:35,773 * Rev it up and hit the road 114 00:04:35,767 --> 00:04:38,467 * Blaze on, blaze on 115 00:04:38,467 --> 00:04:41,767 * Faster, faster, here we come * 116 00:04:41,767 --> 00:04:43,867 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh * 117 00:04:43,867 --> 00:04:47,227 * Blaze on, come on, blaze on 118 00:04:47,233 --> 00:04:49,503 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh * 119 00:04:49,500 --> 00:04:52,130 * Blaze on, come on, blaze on 120 00:04:52,133 --> 00:04:55,903 * Blaze on 121 00:04:55,900 --> 00:04:58,430 - * Bah, bah, bah 122 00:04:58,433 --> 00:05:01,473 * Looking for bugs, looking for bugs * 123 00:05:01,467 --> 00:05:04,967 * Just me and Crusher looking for bugs * 124 00:05:04,967 --> 00:05:06,967 - Oof! 125 00:05:06,967 --> 00:05:09,027 Oh. 126 00:05:10,800 --> 00:05:13,100 - Hm. No bugs here. 127 00:05:14,867 --> 00:05:17,467 Nothing under here. 128 00:05:17,467 --> 00:05:21,927 - Oh, Pickle, I'm tired of looking for bugs. 129 00:05:21,933 --> 00:05:25,903 Let's go get something to eat. 130 00:05:25,900 --> 00:05:28,400 - Oh, Crusher, look! 131 00:05:28,400 --> 00:05:30,830 A little caterpillar. 132 00:05:30,833 --> 00:05:32,273 - Hello. 133 00:05:32,267 --> 00:05:35,967 * Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo, doo * 134 00:05:35,967 --> 00:05:37,797 - And boy, is he strong. 135 00:05:37,800 --> 00:05:40,030 I mean, just look at him carry that big, 136 00:05:40,033 --> 00:05:43,033 delicious fruit all by himself. 137 00:05:43,033 --> 00:05:45,673 - Big, delicious fruit? 138 00:05:45,667 --> 00:05:47,967 Oh! I want that. 139 00:05:47,967 --> 00:05:51,967 - Yeah, too bad that fruit belongs to the caterpillar. 140 00:05:51,967 --> 00:05:54,767 - Pfft, not for long it doesn't. 141 00:05:54,767 --> 00:05:55,827 - * Doo-doo-doo 142 00:05:55,833 --> 00:05:57,403 - Yoink! - Hey. 143 00:05:57,400 --> 00:05:58,970 - Ha-ha! 144 00:05:58,967 --> 00:06:01,867 * I got your fruit, and there's nothing you can do * 145 00:06:01,867 --> 00:06:05,827 * Nothing you can do, nothing you can do * 146 00:06:05,833 --> 00:06:07,903 Ah! 147 00:06:07,900 --> 00:06:09,200 - Well, what do you know? 148 00:06:09,200 --> 00:06:11,830 There is something he can do. 149 00:06:11,833 --> 00:06:13,733 - Ah! - Sorry. 150 00:06:13,733 --> 00:06:15,773 Wah! 151 00:06:15,767 --> 00:06:17,427 [springing tone] 152 00:06:17,433 --> 00:06:20,533 - Huh. You must work out. 153 00:06:20,533 --> 00:06:22,003 - [squeals] 154 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 [engines revving] 155 00:06:25,000 --> 00:06:27,430 - Sparky, sparky, sparky. 156 00:06:27,433 --> 00:06:29,173 - Hey, look at Sparky. 157 00:06:29,167 --> 00:06:31,727 I think he want to try flying again. 158 00:06:31,733 --> 00:06:33,133 - Spark! 159 00:06:33,133 --> 00:06:35,003 - You can do it, Sparky. 160 00:06:35,000 --> 00:06:37,070 Just flap those wings. 161 00:06:37,067 --> 00:06:41,367 - Spark, spark, sparky! 162 00:06:41,367 --> 00:06:42,967 Spark, spark, spark. 163 00:06:42,967 --> 00:06:44,427 - Check it out. 164 00:06:44,433 --> 00:06:46,933 Sparky's going up in the air a little bit. 165 00:06:46,933 --> 00:06:48,003 - Spark. 166 00:06:48,000 --> 00:06:49,900 - Yeah! - Way to go! 167 00:06:49,900 --> 00:06:51,570 That was great, Sparky. 168 00:06:51,567 --> 00:06:55,867 You just keep practicing, and you'll be flying in no time. 169 00:06:55,867 --> 00:06:57,597 - Spark, spark. 170 00:06:57,600 --> 00:07:00,670 - Hey, Stripes, check it out. 171 00:07:00,667 --> 00:07:02,267 A bridge. 172 00:07:02,267 --> 00:07:03,427 - Come on, everyone. 173 00:07:03,433 --> 00:07:05,733 This way to Sparky's home. 174 00:07:05,733 --> 00:07:07,703 [engines revving] 175 00:07:07,700 --> 00:07:09,130 [tires screeching] 176 00:07:09,133 --> 00:07:12,233 - Uh-oh, something's wrong with this bridge. 177 00:07:12,233 --> 00:07:14,703 - It's not strong enough to hold our weight. 178 00:07:14,700 --> 00:07:17,670 - Sparky. 179 00:07:17,667 --> 00:07:19,397 - Whoa-oh-oh! 180 00:07:19,400 --> 00:07:22,870 - Quick, everyone jump off before it falls. 181 00:07:22,867 --> 00:07:24,697 Jump! 182 00:07:24,700 --> 00:07:27,500 - Whew, are you all right, Sparky? 183 00:07:27,500 --> 00:07:28,770 - Spark, spark. 184 00:07:28,767 --> 00:07:30,427 - Hubcaps, look. 185 00:07:30,433 --> 00:07:33,433 Big pieces are missing from the bridge supports. 186 00:07:33,433 --> 00:07:36,533 - [gasps] But those supports are what hold the bridge up, 187 00:07:36,533 --> 00:07:39,603 so heavy things can drive across. 188 00:07:39,600 --> 00:07:41,970 - Spark, spark. 189 00:07:41,967 --> 00:07:43,327 - It's okay, Sparky. 190 00:07:43,333 --> 00:07:44,833 We can fix the bridge. 191 00:07:44,833 --> 00:07:49,033 We just need to do structural engineering. 192 00:07:49,033 --> 00:07:50,833 - Spark. 193 00:07:50,833 --> 00:07:52,933 - Structural engineering is when you figure out 194 00:07:52,933 --> 00:07:56,233 how to build things so they can hold lots of weight. 195 00:07:56,233 --> 00:07:58,573 - Switching to Visor-View. 196 00:07:58,567 --> 00:07:59,927 [beeping] 197 00:07:59,933 --> 00:08:01,573 For us to get across, 198 00:08:01,567 --> 00:08:04,327 the bridge needs to hold a weight of 10 tons, 199 00:08:04,333 --> 00:08:07,933 but right now, the supports can only hold 2 tons. 200 00:08:07,933 --> 00:08:11,173 - We need to fix those holes in the supports. 201 00:08:11,167 --> 00:08:14,027 [sniffing] 202 00:08:14,033 --> 00:08:16,803 - [gasps] Blaze, A.J., over here. 203 00:08:16,800 --> 00:08:18,270 [engines revving] 204 00:08:18,267 --> 00:08:21,427 I found some pieces to make the bridge stronger. 205 00:08:21,433 --> 00:08:23,003 - Good going, Stripes. 206 00:08:23,000 --> 00:08:24,430 - Spark! 207 00:08:24,433 --> 00:08:25,733 - To fix the first support, 208 00:08:25,733 --> 00:08:29,073 we need a piece that's shaped like this. 209 00:08:29,067 --> 00:08:32,327 Which of these pieces has the same shape? 210 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 That one. Yeah! 211 00:08:36,800 --> 00:08:39,370 - Come on. Let's put it on the bridge. 212 00:08:39,367 --> 00:08:40,567 [tires squealing] 213 00:08:40,567 --> 00:08:41,827 * 214 00:08:41,833 --> 00:08:44,403 Yah! 215 00:08:44,400 --> 00:08:45,730 - Yeah! 216 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 - Perfect fit. 217 00:08:47,067 --> 00:08:49,727 - Spark! 218 00:08:49,733 --> 00:08:52,173 - Now the bridge can hold this much weight. 219 00:08:52,167 --> 00:08:55,927 What number is that? 220 00:08:55,933 --> 00:08:57,633 4, yeah. 221 00:08:57,633 --> 00:09:01,573 But for us to drive across, it has to hold the weight of 10. 222 00:09:01,567 --> 00:09:02,897 - Spark. 223 00:09:02,900 --> 00:09:05,870 - Let's look for a piece to fix the next support. 224 00:09:05,867 --> 00:09:09,467 - The piece we need is shaped like this. 225 00:09:09,467 --> 00:09:12,497 Which piece has the same shape? 226 00:09:14,633 --> 00:09:16,033 That one, right. 227 00:09:16,033 --> 00:09:17,103 [engine revving] 228 00:09:17,100 --> 00:09:20,470 - I'll handle this. 229 00:09:20,467 --> 00:09:23,067 - Sparky! 230 00:09:23,067 --> 00:09:24,767 - Yeah! 231 00:09:24,767 --> 00:09:27,767 - Good throw, Stripes. 232 00:09:27,767 --> 00:09:30,367 - Now the bridge can hold this much weight. 233 00:09:30,367 --> 00:09:33,567 What number it that? 234 00:09:33,567 --> 00:09:35,367 7, yeah. 235 00:09:35,367 --> 00:09:39,267 We just need one more piece to fix that last support. 236 00:09:39,267 --> 00:09:40,727 - Spark, spark. 237 00:09:40,733 --> 00:09:44,433 - Help us find a piece that's shaped like this. 238 00:09:44,433 --> 00:09:47,333 Which piece has the same shape? 239 00:09:49,600 --> 00:09:50,700 That one, yeah. 240 00:09:50,700 --> 00:09:53,830 [engine revving] 241 00:09:53,833 --> 00:09:57,003 - Yah! 242 00:09:57,000 --> 00:09:59,330 All right! - Sparky! 243 00:10:00,600 --> 00:10:03,630 Now the bridge can hold a weight of 10. 244 00:10:03,633 --> 00:10:05,973 It's safe for us to cross. 245 00:10:05,967 --> 00:10:07,727 - Whoo-hoo! - Yippee! 246 00:10:07,733 --> 00:10:09,633 - Spark, spark! 247 00:10:09,633 --> 00:10:12,733 - Now, come on. Follow me. 248 00:10:12,733 --> 00:10:14,003 - Sparky! 249 00:10:14,000 --> 00:10:15,830 - Rah! 250 00:10:15,833 --> 00:10:18,833 [upbeat music] 251 00:10:18,833 --> 00:10:22,203 * 252 00:10:22,200 --> 00:10:24,070 - * Hey hey 253 00:10:24,067 --> 00:10:25,767 * Stretch of road 254 00:10:25,767 --> 00:10:26,697 * Hey hey 255 00:10:26,700 --> 00:10:28,300 * Engineering 256 00:10:28,300 --> 00:10:31,500 * It might be a bridge, a tower, a tunnel * 257 00:10:31,500 --> 00:10:34,700 * That stands tall and doesn't break * 258 00:10:34,700 --> 00:10:38,130 * You need it strong, solid, supportive * 259 00:10:38,133 --> 00:10:41,133 * So it can hold a lot of weight * 260 00:10:41,133 --> 00:10:42,333 both: Whoo-hoo! 261 00:10:42,333 --> 00:10:44,103 * That's structural * 262 00:10:44,100 --> 00:10:45,730 * Engineering 263 00:10:45,733 --> 00:10:47,433 * Got to know 264 00:10:47,433 --> 00:10:48,973 * Where you build it 265 00:10:48,967 --> 00:10:50,867 * What's below * 266 00:10:50,867 --> 00:10:52,127 * Can we tilt it 267 00:10:52,133 --> 00:10:54,103 * Structural 268 00:10:54,100 --> 00:10:55,800 * Engineering 269 00:10:55,800 --> 00:10:57,170 * Hey hey 270 00:10:57,167 --> 00:10:58,927 * Structural 271 00:10:58,933 --> 00:11:00,933 * Hey hey 272 00:11:00,933 --> 00:11:03,773 * Engineering 273 00:11:03,767 --> 00:11:04,767 [tires screeching] 274 00:11:04,767 --> 00:11:07,227 [engines revving] 275 00:11:07,233 --> 00:11:09,273 - Hey! Look over there. 276 00:11:09,267 --> 00:11:10,797 It's the volcano. 277 00:11:10,800 --> 00:11:12,200 We're getting closer. 278 00:11:12,200 --> 00:11:13,830 - Spark, spark! 279 00:11:13,833 --> 00:11:15,273 - Come on, Sparky. 280 00:11:15,267 --> 00:11:16,927 Let's get you home! 281 00:11:16,933 --> 00:11:18,233 [engine revving] 282 00:11:18,233 --> 00:11:20,173 [upbeat music] 283 00:11:20,167 --> 00:11:22,697 Whoa! Check it out. 284 00:11:22,700 --> 00:11:24,670 A humongous dam! 285 00:11:24,667 --> 00:11:27,367 - The dam is holding back all that water 286 00:11:27,367 --> 00:11:29,867 so this side stays dry. 287 00:11:29,867 --> 00:11:30,867 - Come on, guys. 288 00:11:30,867 --> 00:11:32,227 Let's drive across. 289 00:11:32,233 --> 00:11:34,073 [engines revving] 290 00:11:34,067 --> 00:11:35,867 - Yeah! - Whoo-hoo! 291 00:11:35,867 --> 00:11:38,127 * 292 00:11:38,133 --> 00:11:42,003 [water spraying] 293 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 [engine revving] 294 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 - Whoa! 295 00:11:44,000 --> 00:11:45,270 [tires screeching] 296 00:11:45,267 --> 00:11:48,697 [engine revving] 297 00:11:48,700 --> 00:11:49,900 Look out! 298 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 - [gasps] - Uh-oh! 299 00:11:50,900 --> 00:11:52,200 - Hold on, Sparky! 300 00:11:52,200 --> 00:11:54,030 - Sparky! 301 00:11:54,033 --> 00:11:55,073 - Yah! 302 00:11:55,067 --> 00:11:56,067 [engine revving] 303 00:11:56,067 --> 00:11:58,267 Tiger claws. 304 00:11:58,267 --> 00:11:59,827 [engine revving] 305 00:11:59,833 --> 00:12:01,473 - Sparky, spark-spark. 306 00:12:01,467 --> 00:12:04,227 - Don't worry, Sparky. I've got you! 307 00:12:04,233 --> 00:12:05,403 - Oh, no! 308 00:12:05,400 --> 00:12:07,630 Stripes and Sparky are in trouble. 309 00:12:07,633 --> 00:12:08,733 - Lug nuts! 310 00:12:08,733 --> 00:12:10,273 This dam is breaking, 311 00:12:10,267 --> 00:12:13,227 and water is pouring through those cracks. 312 00:12:13,233 --> 00:12:16,733 - Whoa-oh! - Sparky! 313 00:12:16,733 --> 00:12:19,473 - This calls for structural engineering. 314 00:12:19,467 --> 00:12:21,027 We need to fix those cracks 315 00:12:21,033 --> 00:12:23,403 and make the dam strong again. 316 00:12:23,400 --> 00:12:25,770 - Ooh! I know what we can use: 317 00:12:25,767 --> 00:12:27,427 A concrete pump truck. 318 00:12:27,433 --> 00:12:29,433 It can pump concrete into the cracks 319 00:12:29,433 --> 00:12:32,073 to fill them up and stop the leaks. 320 00:12:32,067 --> 00:12:33,467 - Great idea! 321 00:12:33,467 --> 00:12:37,197 Let's turn me into a concrete pump truck. 322 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 [whooshing] 323 00:12:38,400 --> 00:12:40,700 First, we need a really tall boom arm 324 00:12:40,700 --> 00:12:43,700 to reach the cracks way up high. 325 00:12:43,700 --> 00:12:47,200 To make the boom arm, say "boom arm." 326 00:12:47,200 --> 00:12:48,630 Boom arm! 327 00:12:48,633 --> 00:12:50,233 [mechanical humming] 328 00:12:50,233 --> 00:12:53,603 Next, we need some piping for the concrete to flow through. 329 00:12:53,600 --> 00:12:57,430 To make the piping, say "piping." 330 00:12:57,433 --> 00:12:58,733 Piping! 331 00:12:58,733 --> 00:12:59,733 [mechanical humming] 332 00:12:59,733 --> 00:13:01,233 Awesome! 333 00:13:01,233 --> 00:13:04,233 Now we just need a pump to push out the concrete. 334 00:13:04,233 --> 00:13:07,803 To make the pump, say "pump." 335 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 Pump! 336 00:13:08,800 --> 00:13:10,400 [mechanical humming] 337 00:13:10,400 --> 00:13:11,600 Oh yeah! 338 00:13:11,600 --> 00:13:17,230 I'm a concrete pump monster machine! 339 00:13:17,233 --> 00:13:19,833 - Uh-oh! The water's getting higher! 340 00:13:19,833 --> 00:13:22,103 - Spark sparky. 341 00:13:22,100 --> 00:13:23,770 - Hang on, Stripes! 342 00:13:23,767 --> 00:13:25,827 We gonna fix that dam! 343 00:13:25,833 --> 00:13:27,133 [engine revving] 344 00:13:27,133 --> 00:13:28,773 * 345 00:13:28,767 --> 00:13:30,827 Extending the boom arm. 346 00:13:30,833 --> 00:13:32,733 [mechanical humming] 347 00:13:32,733 --> 00:13:34,933 - Turning on the pump. 348 00:13:34,933 --> 00:13:36,973 [motor revving] 349 00:13:36,967 --> 00:13:39,597 - Time to plant some concrete. 350 00:13:39,600 --> 00:13:41,200 [splattering] 351 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 - It's working, Blaze. 352 00:13:42,800 --> 00:13:46,670 The concrete is hardening and fixing the crack. 353 00:13:46,667 --> 00:13:48,227 - Gaskets! 354 00:13:48,233 --> 00:13:50,333 We've got to hurry and fill the rest of these cracks, 355 00:13:50,333 --> 00:13:52,973 or the whole dam will fall apart. 356 00:13:52,967 --> 00:13:54,497 - I know! 357 00:13:54,500 --> 00:13:57,800 Let's use blazing speed and fix this dam super fast. 358 00:13:57,800 --> 00:14:00,470 [machinery thudding] 359 00:14:00,467 --> 00:14:05,997 - To give me blazing speed, say "Let's blaze!" 360 00:14:06,000 --> 00:14:09,070 both: Let's blaze! 361 00:14:09,067 --> 00:14:11,227 - Yeah! - Whoo-hoo! 362 00:14:11,233 --> 00:14:12,673 [splattering] 363 00:14:12,667 --> 00:14:15,727 - Whoo-hoo-hoo! 364 00:14:15,733 --> 00:14:17,103 - Yeah! 365 00:14:17,100 --> 00:14:18,300 [tires screeching] 366 00:14:18,300 --> 00:14:20,730 [splattering] 367 00:14:20,733 --> 00:14:23,973 [engine revving] 368 00:14:23,967 --> 00:14:25,867 - The dam is fixed. 369 00:14:25,867 --> 00:14:27,597 * 370 00:14:27,600 --> 00:14:30,530 - And look, the water's going down. 371 00:14:30,533 --> 00:14:31,733 - Whoo-hoo! 372 00:14:31,733 --> 00:14:33,733 We're saved, Sparky. 373 00:14:33,733 --> 00:14:35,503 - Spark spark! 374 00:14:35,500 --> 00:14:37,270 * 375 00:14:37,267 --> 00:14:38,227 [tires screeching] 376 00:14:38,233 --> 00:14:40,673 - Rawr! Whoo-hoo! 377 00:14:40,667 --> 00:14:42,197 - Stripes. Sparky. 378 00:14:42,200 --> 00:14:44,800 Oh, we're glad you two are okay. 379 00:14:44,800 --> 00:14:47,130 - Aw. Sparky spark. 380 00:14:47,133 --> 00:14:49,173 - Aw, you're welcome, Sparky. 381 00:14:49,167 --> 00:14:50,197 Now come on. 382 00:14:50,200 --> 00:14:52,000 Let's get you home. 383 00:14:52,000 --> 00:14:53,930 - Sparky! 384 00:14:53,933 --> 00:14:55,703 [tires screeching] 385 00:14:55,700 --> 00:14:57,400 * 386 00:14:57,400 --> 00:14:59,470 - [grunting] - 98... 387 00:14:59,467 --> 00:15:01,397 - [grunting] - 99... 388 00:15:01,400 --> 00:15:03,930 - [grunting] - 100! 389 00:15:03,933 --> 00:15:05,173 - Whew! 390 00:15:05,167 --> 00:15:06,597 - Gee, Crusher. 391 00:15:06,600 --> 00:15:08,670 You sure are strong. 392 00:15:08,667 --> 00:15:09,667 - [giggles] 393 00:15:09,667 --> 00:15:10,897 Oh, yeah! 394 00:15:10,900 --> 00:15:12,970 Now I'm totally strong enough 395 00:15:12,967 --> 00:15:15,727 to take that caterpillar's fruit. 396 00:15:15,733 --> 00:15:17,003 - Uh, Crusher, no. 397 00:15:17,000 --> 00:15:19,070 I'm just not sure that you should... 398 00:15:19,067 --> 00:15:21,927 - Hey! Little bug! 399 00:15:21,933 --> 00:15:23,273 - Hello. 400 00:15:23,267 --> 00:15:26,367 - Wait'll you see how strong I am now. 401 00:15:26,367 --> 00:15:29,727 Give me...that...fruit... 402 00:15:29,733 --> 00:15:31,703 - [yawns] 403 00:15:31,700 --> 00:15:32,700 [engine revving] 404 00:15:32,700 --> 00:15:34,100 - Uh-oh. 405 00:15:34,100 --> 00:15:38,870 [yelling] 406 00:15:38,867 --> 00:15:40,297 [springing tone] 407 00:15:40,300 --> 00:15:42,300 - [squeaking] 408 00:15:42,300 --> 00:15:44,130 [engines revving] 409 00:15:44,133 --> 00:15:46,373 * 410 00:15:46,367 --> 00:15:50,667 - Spark, spark, sparky! 411 00:15:50,667 --> 00:15:53,897 - Look! Sparky's trying to fly again. 412 00:15:53,900 --> 00:15:55,770 - Go, Sparky! - Yeah! 413 00:15:55,767 --> 00:15:56,867 Keep it up! 414 00:15:56,867 --> 00:15:58,667 - Sparky. - Whoa! 415 00:15:58,667 --> 00:16:02,067 Sparky, you're going even higher than last time. 416 00:16:02,067 --> 00:16:03,827 - Sparky! 417 00:16:03,833 --> 00:16:04,903 - Yeah! - Whoo-hoo! 418 00:16:04,900 --> 00:16:06,070 - All right! 419 00:16:06,067 --> 00:16:07,797 - Way to go, Sparky. 420 00:16:07,800 --> 00:16:09,170 - Spark! 421 00:16:09,167 --> 00:16:12,867 * 422 00:16:12,867 --> 00:16:13,927 - Whoa! 423 00:16:13,933 --> 00:16:15,703 Check out all this hot lava. 424 00:16:15,700 --> 00:16:17,700 - If we're gonna get to the volcano, 425 00:16:17,700 --> 00:16:21,100 we've got to find some way to get across. 426 00:16:21,100 --> 00:16:22,900 - Ooh! I see a way! 427 00:16:22,900 --> 00:16:24,470 [engine revving] 428 00:16:24,467 --> 00:16:29,027 We can jump across the lava on these rock structures. 429 00:16:29,033 --> 00:16:31,273 - That's a great idea, Stripes. 430 00:16:31,267 --> 00:16:32,997 But we'll have to be careful. 431 00:16:33,000 --> 00:16:35,670 Some of them aren't strong enough to hold our weight. 432 00:16:35,667 --> 00:16:37,927 If we jump on the wrong structure... 433 00:16:37,933 --> 00:16:39,673 - Whoo! - [squeaking] 434 00:16:39,667 --> 00:16:41,467 - It'll fall. 435 00:16:41,467 --> 00:16:44,367 - So then which ones are safe? 436 00:16:44,367 --> 00:16:45,427 - Hmm. 437 00:16:45,433 --> 00:16:47,203 There are two structures, 438 00:16:47,200 --> 00:16:49,730 and both have supports holding them up. 439 00:16:49,733 --> 00:16:53,033 - But to be safe, we need to jump on the structure 440 00:16:53,033 --> 00:16:55,433 that has the biggest support. 441 00:16:55,433 --> 00:17:00,173 Which one has the biggest support? 442 00:17:00,167 --> 00:17:02,367 That one! Yeah! 443 00:17:02,367 --> 00:17:03,897 - Hang on, Sparky. 444 00:17:03,900 --> 00:17:05,430 We're gonna jump for it. 445 00:17:05,433 --> 00:17:06,973 - Spark! 446 00:17:06,967 --> 00:17:10,997 all: One, two, three, jump! 447 00:17:11,000 --> 00:17:12,100 - Whoo-hoo! - Yeah! 448 00:17:12,100 --> 00:17:13,830 - All right! - [squeaking] 449 00:17:13,833 --> 00:17:16,673 - And look. 450 00:17:16,667 --> 00:17:19,767 - Good thing we didn't jump there. 451 00:17:19,767 --> 00:17:21,167 - Whew! 452 00:17:21,167 --> 00:17:24,627 - Come on, let's choose where to jump next. 453 00:17:24,633 --> 00:17:27,503 - These structures both have two supports. 454 00:17:27,500 --> 00:17:30,330 - But to be safe, we need the structure that 455 00:17:30,333 --> 00:17:33,203 has supports on both sides. 456 00:17:33,200 --> 00:17:35,730 Which one has supports on both sides? 457 00:17:39,067 --> 00:17:40,997 That one! Yeah! 458 00:17:41,000 --> 00:17:42,200 - Rawr! 459 00:17:42,200 --> 00:17:43,370 Let's jump! 460 00:17:43,367 --> 00:17:44,567 [engines revving] 461 00:17:44,567 --> 00:17:45,927 - Yeah! 462 00:17:45,933 --> 00:17:49,603 - Whoo-hoo! - Sparky! 463 00:17:49,600 --> 00:17:52,400 - Whew! We chose right again. 464 00:17:52,400 --> 00:17:54,700 - Sparky! Spark spark. 465 00:17:54,700 --> 00:17:56,300 - That's right, Sparky. 466 00:17:56,300 --> 00:17:58,400 Just one more jump to go. 467 00:17:58,400 --> 00:17:59,570 - Oh! 468 00:17:59,567 --> 00:18:01,997 Those supports look pretty skinny. 469 00:18:02,000 --> 00:18:03,700 - To hold up those heavy rocks, 470 00:18:03,700 --> 00:18:07,230 we need the structure that has the most supports. 471 00:18:07,233 --> 00:18:09,633 Which one has the most supports? 472 00:18:12,433 --> 00:18:14,003 That one! Right! 473 00:18:14,000 --> 00:18:15,730 It has three supports. 474 00:18:15,733 --> 00:18:18,673 The other structure only has two. 475 00:18:18,667 --> 00:18:20,967 Ready? Jump! 476 00:18:20,967 --> 00:18:22,697 - Yahoo! - Whoo-hoo! 477 00:18:26,600 --> 00:18:28,200 - All right! 478 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 - This way, everyone. 479 00:18:29,800 --> 00:18:33,300 - Whoo-hoo! - Yeah! 480 00:18:33,300 --> 00:18:35,370 We made it past the lava. 481 00:18:35,367 --> 00:18:36,997 - And look, Sparky. 482 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 There's your home. 483 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 - Spark! 484 00:18:40,000 --> 00:18:41,400 - Come on, little buddy. 485 00:18:41,400 --> 00:18:44,170 Let's get you to the top of that volcano. 486 00:18:44,167 --> 00:18:46,367 - Spark, spark! 487 00:18:46,367 --> 00:18:47,767 [tires screeching] 488 00:18:47,767 --> 00:18:50,197 [upbeat music] 489 00:18:50,200 --> 00:18:52,300 - Sparky! 490 00:18:52,300 --> 00:18:54,370 - Yeah! - Whoo-hoo! 491 00:18:54,367 --> 00:18:56,867 - Whoo-hoo! - Hah-hah! Yeah! 492 00:18:56,867 --> 00:18:59,197 * 493 00:18:59,200 --> 00:19:01,370 - We're almost there, Sparky. 494 00:19:01,367 --> 00:19:03,027 Just a little farther. 495 00:19:03,033 --> 00:19:05,473 * 496 00:19:05,467 --> 00:19:07,227 - Spark! 497 00:19:07,233 --> 00:19:10,733 [crumbling] 498 00:19:10,733 --> 00:19:11,903 - Hubcaps! 499 00:19:11,900 --> 00:19:14,370 Look out! - Whoa! 500 00:19:14,367 --> 00:19:17,467 Oh, no! The path is gone! 501 00:19:17,467 --> 00:19:20,397 Now we can't drive Sparky up to his home. 502 00:19:20,400 --> 00:19:22,570 - Oh. Spark, spark. 503 00:19:22,567 --> 00:19:24,467 - Sparky. 504 00:19:24,467 --> 00:19:26,897 - How's Sparky gonna get there now? 505 00:19:26,900 --> 00:19:28,470 * 506 00:19:28,467 --> 00:19:29,797 - Spark... 507 00:19:29,800 --> 00:19:31,570 Spark... 508 00:19:31,567 --> 00:19:32,667 Sparky! 509 00:19:32,667 --> 00:19:33,697 - Hey, look. 510 00:19:33,700 --> 00:19:35,730 Sparky's flapping his wings. 511 00:19:35,733 --> 00:19:39,973 He's gonna try to fly home all by himself. 512 00:19:39,967 --> 00:19:41,397 - Spark, spark, spark. 513 00:19:41,400 --> 00:19:42,970 - That's it, Sparky! 514 00:19:42,967 --> 00:19:44,327 Flap those wings, 515 00:19:44,333 --> 00:19:46,103 just like you practiced. 516 00:19:46,100 --> 00:19:48,030 - Spark...spark... 517 00:19:48,033 --> 00:19:49,373 Spark, spark. 518 00:19:49,367 --> 00:19:53,727 [all chanting] Sparky, Sparky, Sparky... 519 00:19:53,733 --> 00:19:55,833 - Spark...spark... 520 00:19:55,833 --> 00:19:58,373 Sparky! 521 00:19:58,367 --> 00:20:00,367 - Yeah! - Whoo-hoo! 522 00:20:00,367 --> 00:20:02,427 - He's flying! 523 00:20:02,433 --> 00:20:04,703 - Whoo! 524 00:20:04,700 --> 00:20:06,300 - Way to go, Sparky! 525 00:20:06,300 --> 00:20:08,070 - We knew you could do it. 526 00:20:08,067 --> 00:20:11,067 * 527 00:20:11,067 --> 00:20:12,797 - Wah-hoo! 528 00:20:12,800 --> 00:20:14,400 all: Sparky, Sparky! 529 00:20:14,400 --> 00:20:16,130 - All right! He made it! 530 00:20:16,133 --> 00:20:17,633 - Spark! 531 00:20:17,633 --> 00:20:20,173 - Sparky's finally back with his family. 532 00:20:20,167 --> 00:20:22,667 - Spark, sparky. 533 00:20:22,667 --> 00:20:24,227 all: Spark, spark. 534 00:20:24,233 --> 00:20:25,733 - Hee-hee! 535 00:20:25,733 --> 00:20:27,933 Spark...spark... 536 00:20:27,933 --> 00:20:31,103 Sparky! 537 00:20:31,100 --> 00:20:32,170 - Whoa! - Yeah! 538 00:20:32,167 --> 00:20:33,767 - Go, Sparky! 539 00:20:33,767 --> 00:20:38,567 * 540 00:20:38,567 --> 00:20:41,167 - [snoring] 541 00:20:41,167 --> 00:20:42,427 - This is it, Pickle. 542 00:20:42,433 --> 00:20:45,473 I finally figured out how to get that fruit. 543 00:20:45,467 --> 00:20:47,067 - Hmm. Let me guess. 544 00:20:47,067 --> 00:20:49,127 You're gonna ask the nice caterpillar 545 00:20:49,133 --> 00:20:50,733 if he wants to share? 546 00:20:50,733 --> 00:20:51,703 - Nope. 547 00:20:51,700 --> 00:20:53,630 I'm gonna be super sneaky 548 00:20:53,633 --> 00:20:56,033 and take it while he's sleeping. 549 00:20:56,033 --> 00:20:57,703 [giggles] 550 00:20:57,700 --> 00:21:00,700 [mischievous music] 551 00:21:00,700 --> 00:21:02,970 * 552 00:21:02,967 --> 00:21:04,097 [tires screeching] 553 00:21:04,100 --> 00:21:05,430 * I got the fruit 554 00:21:05,433 --> 00:21:07,173 * Now I'm gonna eat it * 555 00:21:07,167 --> 00:21:08,697 * I got the fruit 556 00:21:08,700 --> 00:21:09,800 * Now I'm gonna... * 557 00:21:09,800 --> 00:21:11,470 go backwards? 558 00:21:11,467 --> 00:21:14,727 Wait, why am I going backwards? 559 00:21:14,733 --> 00:21:16,233 - Hello. 560 00:21:16,233 --> 00:21:19,103 - Oh, it's just you little caterpillar. 561 00:21:19,100 --> 00:21:20,100 [giggles] 562 00:21:20,100 --> 00:21:22,070 Little caterpillar? 563 00:21:22,067 --> 00:21:26,997 [yelling] 564 00:21:27,000 --> 00:21:28,130 [springing tone] 565 00:21:28,133 --> 00:21:31,133 [upbeat music] 566 00:21:31,133 --> 00:21:32,203 * 567 00:21:32,200 --> 00:21:34,030 - [chomping] 568 00:21:34,033 --> 00:21:35,573 [squeaks] 569 00:21:39,267 --> 00:21:41,267 - * It's Blaze and the Monster Machines * 570 00:21:41,267 --> 00:21:42,427 * It's Blaze * 571 00:21:42,433 --> 00:21:43,803 * And the Monster Machines 572 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 * Buckle up, gonna roll 573 00:21:45,400 --> 00:21:48,030 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 574 00:21:48,033 --> 00:21:49,773 * You'll be amazed * 575 00:21:49,767 --> 00:21:51,097 * It's Blaze * 576 00:21:51,100 --> 00:21:52,400 * And the Monster Machines 577 00:21:52,400 --> 00:21:53,800 * It's time * 578 00:21:53,800 --> 00:21:54,930 * For adventure extreme 579 00:21:54,933 --> 00:21:56,603 * Gonna kick it in gear 580 00:21:56,600 --> 00:22:00,100 * We'll be catching some air with Blaze * 581 00:22:00,100 --> 00:22:01,800 * And the Monster Machines 582 00:22:01,800 --> 00:22:02,970 * It's Blaze * 583 00:22:02,967 --> 00:22:05,227 * And the Monster Machines 36239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.