Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:09,033
- * On your mark
2
00:00:09,033 --> 00:00:10,733
* Get ready to race
3
00:00:10,733 --> 00:00:13,273
* One, two, three,
let's blaze *
4
00:00:13,267 --> 00:00:17,267
* So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell *
5
00:00:17,267 --> 00:00:19,367
* When Blaze
goes saving the day *
6
00:00:19,367 --> 00:00:20,767
* Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:20,767 --> 00:00:23,767
* Gimme, gimme,
gimme some speed *
8
00:00:23,767 --> 00:00:26,067
* Blaze
and the Monster Machines *
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,467
* Go, go
10
00:00:27,467 --> 00:00:29,667
* Blaze
and the Monster Machines *
11
00:00:29,667 --> 00:00:31,067
* Go, go
12
00:00:31,067 --> 00:00:33,067
* Blaze
and the Monster Machines *
13
00:00:33,067 --> 00:00:35,267
* Go, go,
let's blaze *
14
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
[bird squawking]
15
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
- Whoo-hoo!
16
00:00:47,900 --> 00:00:49,730
[birds squawk]
17
00:00:49,733 --> 00:00:50,803
- Hi!
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,970
I'm A.J., and that's Blaze.
19
00:00:52,967 --> 00:00:55,967
He's the fastest monster machine
there is.
20
00:00:55,967 --> 00:00:57,167
- Ha!
21
00:00:57,167 --> 00:01:00,197
I bet I'm way faster
than Blaze.
22
00:01:00,200 --> 00:01:01,470
- Okay, Crusher.
23
00:01:01,467 --> 00:01:03,927
How 'bout you and me
have a race?
24
00:01:03,933 --> 00:01:05,603
- A race?
[scoffs]
25
00:01:05,600 --> 00:01:08,830
See you around, slowpoke.
26
00:01:08,833 --> 00:01:10,273
- Go, Blaze!
27
00:01:10,267 --> 00:01:13,267
[upbeat rock music]
28
00:01:13,267 --> 00:01:21,397
*
29
00:01:22,867 --> 00:01:23,827
- Wow!
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,203
They're both really fast.
31
00:01:26,200 --> 00:01:28,470
Ooh!
Warnings signs.
32
00:01:28,467 --> 00:01:33,197
They say, "Watch out.
Road ends."
33
00:01:33,200 --> 00:01:35,370
Road ends?
34
00:01:35,367 --> 00:01:38,397
That doesn't sound good.
35
00:01:38,400 --> 00:01:40,670
- Whoa, look out!
36
00:01:40,667 --> 00:01:42,327
both: Whoa!
37
00:01:42,333 --> 00:01:44,933
*
38
00:01:44,933 --> 00:01:46,703
- [screaming]
39
00:01:46,700 --> 00:01:49,230
- Whee!
40
00:01:49,233 --> 00:01:51,103
- Whoo-hoo!
41
00:01:51,100 --> 00:01:54,300
- [screaming, grunting]
42
00:01:54,300 --> 00:01:56,730
[tires squeal]
43
00:01:56,733 --> 00:01:58,173
- Phew.
44
00:01:58,167 --> 00:02:00,127
- [screaming]
45
00:02:00,133 --> 00:02:02,203
[groans]
46
00:02:02,200 --> 00:02:04,170
- Whoo-hoo!
47
00:02:04,167 --> 00:02:05,427
[trumpet fanfare]
48
00:02:05,433 --> 00:02:08,073
- Whoa, look over there!
49
00:02:08,067 --> 00:02:10,967
It's a giant castle.
50
00:02:10,967 --> 00:02:12,567
- And look!
51
00:02:12,567 --> 00:02:15,927
Here come trucks with shields
and shiny suits of armor!
52
00:02:15,933 --> 00:02:17,873
Who do you think they are?
53
00:02:18,967 --> 00:02:21,297
Knights, yeah!
54
00:02:21,300 --> 00:02:23,770
[majestic trumpet music]
55
00:02:23,767 --> 00:02:25,127
- Wow!
56
00:02:25,133 --> 00:02:26,933
- Knights in shining armor!
57
00:02:26,933 --> 00:02:29,373
- Come on.
Let's go check it out.
58
00:02:29,367 --> 00:02:35,597
*
59
00:02:35,600 --> 00:02:37,770
- Lord and lady trucks,
60
00:02:37,767 --> 00:02:42,267
please welcome the bravest
knights in all the land.
61
00:02:42,267 --> 00:02:46,067
Let's hear it
for the Purple Knight...
62
00:02:46,067 --> 00:02:49,127
- Good day to you all.
63
00:02:49,133 --> 00:02:51,073
- The Green Knight...
64
00:02:51,067 --> 00:02:53,567
- Hello, everyone!
65
00:02:53,567 --> 00:02:56,067
- The Yellow Knight...
66
00:02:56,067 --> 00:02:57,497
- Thank you.
67
00:02:57,500 --> 00:02:59,170
Thank you very much.
68
00:02:59,167 --> 00:03:02,327
- And the White Knight!
69
00:03:02,333 --> 00:03:05,803
- Huzzah!
70
00:03:05,800 --> 00:03:06,970
Come, knights.
71
00:03:06,967 --> 00:03:10,127
Let us practice
using shields, lances,
72
00:03:10,133 --> 00:03:12,703
and bows and arrows.
73
00:03:12,700 --> 00:03:16,670
*
74
00:03:16,667 --> 00:03:17,897
- Wow!
75
00:03:17,900 --> 00:03:21,100
This must be where
the knights go to train.
76
00:03:21,100 --> 00:03:24,900
*
77
00:03:24,900 --> 00:03:26,100
- Ha!
78
00:03:26,100 --> 00:03:27,330
[cheers and applause]
79
00:03:27,333 --> 00:03:31,073
*
80
00:03:31,067 --> 00:03:32,267
- Not bad.
81
00:03:32,267 --> 00:03:37,627
*
82
00:03:37,633 --> 00:03:39,803
[cheers and applause]
83
00:03:39,800 --> 00:03:41,070
- You there.
84
00:03:41,067 --> 00:03:43,297
Could you toss me my bow?
85
00:03:43,300 --> 00:03:45,230
- Yeah, sure!
86
00:03:45,233 --> 00:03:50,933
*
87
00:03:50,933 --> 00:03:52,303
[cheers and applause]
88
00:03:52,300 --> 00:03:53,700
both: Whoo-hoo!
89
00:03:53,700 --> 00:03:55,130
- Awesome!
90
00:03:55,133 --> 00:03:56,633
- Whoa!
91
00:03:56,633 --> 00:03:58,333
[muffled]
A perfect shot.
92
00:03:58,333 --> 00:03:59,773
Did you see that, Crusher?
93
00:03:59,767 --> 00:04:02,267
- [scoffs]
I can do that.
94
00:04:02,267 --> 00:04:06,097
Watch.
95
00:04:06,100 --> 00:04:08,830
Whoa!
96
00:04:08,833 --> 00:04:10,703
[groaning]
97
00:04:10,700 --> 00:04:14,430
[trumpet fanfare]
98
00:04:14,433 --> 00:04:16,773
- Hear ye, hear ye.
99
00:04:16,767 --> 00:04:19,527
- Hey, look.
It's the king.
100
00:04:19,533 --> 00:04:22,503
- Practice time is over.
101
00:04:22,500 --> 00:04:27,400
I declare we begin
the royal race!
102
00:04:27,400 --> 00:04:35,200
*
103
00:04:35,200 --> 00:04:39,070
These brave knights
shall race across the land,
104
00:04:39,067 --> 00:04:41,797
and the first
to cross the finish line
105
00:04:41,800 --> 00:04:47,100
wins the golden sword trophy.
106
00:04:47,100 --> 00:04:49,330
all: Ooh!
107
00:04:49,333 --> 00:04:51,133
- Most awesome!
108
00:04:51,133 --> 00:04:52,373
- Verily.
109
00:04:52,367 --> 00:04:54,667
Most awesome, indeed.
110
00:04:54,667 --> 00:04:57,467
- Oh, I want that trophy so bad.
111
00:04:57,467 --> 00:04:59,597
I've got to have that trophy.
112
00:04:59,600 --> 00:05:01,770
- Hey, I have an idea,
Crusher.
113
00:05:01,767 --> 00:05:03,497
Let's you and me
put on armor
114
00:05:03,500 --> 00:05:04,700
and be knights.
115
00:05:04,700 --> 00:05:06,470
Then we can race too.
116
00:05:06,467 --> 00:05:07,967
- Oh, yeah!
117
00:05:07,967 --> 00:05:11,767
And if you win, you'll get
the golden sword trophy.
118
00:05:11,767 --> 00:05:14,427
- [laughs]
I'm gonna be a knight!
119
00:05:14,433 --> 00:05:17,273
- Come on.
Let's suit up.
120
00:05:17,267 --> 00:05:25,597
*
121
00:05:25,600 --> 00:05:30,070
Behold, I am Sir Blaze!
122
00:05:30,067 --> 00:05:31,327
- Oh, yeah?
123
00:05:31,333 --> 00:05:33,973
Now it's my turn.
124
00:05:33,967 --> 00:05:37,067
Ow!
125
00:05:37,067 --> 00:05:39,797
[frenzied music]
126
00:05:39,800 --> 00:05:43,970
And I am Sir Crusher.
127
00:05:43,967 --> 00:05:45,467
*
128
00:05:45,467 --> 00:05:46,667
Hey, wait.
129
00:05:46,667 --> 00:05:48,327
I can't see
where I'm going!
130
00:05:48,333 --> 00:05:49,933
[groans]
131
00:05:49,933 --> 00:05:52,603
- Look, friends.
Two more knights.
132
00:05:52,600 --> 00:05:54,630
- Ah, welcome to the race!
133
00:05:54,633 --> 00:05:57,533
- Indeed.
- Best of luck.
134
00:05:57,533 --> 00:06:00,533
- Thanks, everyone.
Good luck to you too.
135
00:06:00,533 --> 00:06:03,533
- Knights, on your marks...
136
00:06:03,533 --> 00:06:07,273
[engines revving]
137
00:06:07,267 --> 00:06:10,297
Get set...
138
00:06:10,300 --> 00:06:11,500
Go!
139
00:06:11,500 --> 00:06:12,900
[all cheering]
140
00:06:12,900 --> 00:06:16,070
- * Start it up,
hit the gas *
141
00:06:16,067 --> 00:06:18,797
* It's time for us to roll *
142
00:06:18,800 --> 00:06:21,870
* Let's drive
super fast *
143
00:06:21,867 --> 00:06:24,597
* Ready, set, let's go *
144
00:06:24,600 --> 00:06:27,270
* Come on,
come on *
145
00:06:27,267 --> 00:06:29,967
* Live it up
and hit the road *
146
00:06:29,967 --> 00:06:33,067
* Blaze on,
blaze on *
147
00:06:33,067 --> 00:06:36,167
* Faster, faster,
here we go *
148
00:06:36,167 --> 00:06:38,497
* Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh *
149
00:06:38,500 --> 00:06:42,070
* Blaze on,
come on, blaze on *
150
00:06:42,067 --> 00:06:43,897
* Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh *
151
00:06:43,900 --> 00:06:46,670
* Blaze on, come on,
blaze on *
152
00:06:46,667 --> 00:06:50,197
* Blaze on
153
00:06:50,200 --> 00:06:52,600
- What ho, Sir Blaze!
154
00:06:52,600 --> 00:06:55,230
- Most excellent racing.
155
00:06:55,233 --> 00:06:56,603
- Thanks, knights.
156
00:06:56,600 --> 00:06:58,870
- Look yonder,
fellow knights!
157
00:06:58,867 --> 00:07:00,527
The race goes that way.
158
00:07:00,533 --> 00:07:03,503
- Over that drawbridge.
159
00:07:03,500 --> 00:07:04,900
- This way, everyone.
160
00:07:04,900 --> 00:07:06,700
To the drawbridge!
161
00:07:06,700 --> 00:07:09,070
*
162
00:07:09,067 --> 00:07:11,467
- Uh-oh!
It's going up.
163
00:07:11,467 --> 00:07:14,497
- Whoa!
- Watch out!
164
00:07:14,500 --> 00:07:16,100
- I say!
165
00:07:16,100 --> 00:07:20,470
Someone raised the drawbridge
before we could cross it.
166
00:07:20,467 --> 00:07:23,127
- But that is...cheating!
167
00:07:23,133 --> 00:07:25,903
- [gasps]
Who would do such a thing?
168
00:07:25,900 --> 00:07:28,330
- I think we know who.
169
00:07:28,333 --> 00:07:30,333
- It had to be...
170
00:07:30,333 --> 00:07:31,673
both:
Crusher!
171
00:07:31,667 --> 00:07:33,127
- [giggles]
172
00:07:33,133 --> 00:07:34,833
Hello, down there.
173
00:07:34,833 --> 00:07:37,103
I locked the drawbridge
up tight,
174
00:07:37,100 --> 00:07:40,430
and you can't get in
because I have the key!
175
00:07:40,433 --> 00:07:42,673
[laughs]
176
00:07:42,667 --> 00:07:44,097
[helmet clanks]
177
00:07:44,100 --> 00:07:46,070
What?
178
00:07:46,067 --> 00:07:47,967
Ahh!
179
00:07:47,967 --> 00:07:50,167
- The key!
- It's falling!
180
00:07:50,167 --> 00:07:51,467
*
181
00:07:51,467 --> 00:07:53,067
- Got it!
- Hooray!
182
00:07:53,067 --> 00:07:54,227
- Bravo!
183
00:07:54,233 --> 00:07:56,473
- Fine catch, Sir Blaze!
184
00:07:56,467 --> 00:07:57,897
- Now we just need some way
185
00:07:57,900 --> 00:08:00,830
to get the key
up into that lock.
186
00:08:00,833 --> 00:08:02,633
- Leave that to me.
187
00:08:02,633 --> 00:08:04,103
With this bow,
188
00:08:04,100 --> 00:08:07,570
I can shoot the key into
the lock just like an arrow.
189
00:08:07,567 --> 00:08:08,897
Watch.
190
00:08:08,900 --> 00:08:12,070
When I pull on the string,
the bow bends.
191
00:08:12,067 --> 00:08:15,667
Now it's storing
potential energy.
192
00:08:15,667 --> 00:08:18,697
That means
the bow has energy inside,
193
00:08:18,700 --> 00:08:20,600
energy that's waiting
to come out
194
00:08:20,600 --> 00:08:22,700
and shoot the key forward.
195
00:08:22,700 --> 00:08:25,270
- Switching to visor view.
196
00:08:25,267 --> 00:08:27,167
The keyhole is up there.
197
00:08:27,167 --> 00:08:29,397
And the bow has
enough potential energy
198
00:08:29,400 --> 00:08:31,670
to shoot the key this far.
199
00:08:31,667 --> 00:08:34,297
Is that far enough
to get to the lock?
200
00:08:36,467 --> 00:08:37,697
No.
201
00:08:37,700 --> 00:08:38,930
That's not far enough.
202
00:08:38,933 --> 00:08:40,773
We need more energy.
203
00:08:40,767 --> 00:08:43,867
- I'd better pull harder.
204
00:08:43,867 --> 00:08:46,197
The more I bend the bow,
205
00:08:46,200 --> 00:08:49,430
the more potential energy
it has.
206
00:08:49,433 --> 00:08:51,303
Now will the key go in the lock?
207
00:08:53,267 --> 00:08:56,297
No, it's still not far enough.
208
00:08:56,300 --> 00:08:58,200
- You can do it, Sir Blaze.
209
00:08:58,200 --> 00:09:01,330
- Just a wee more
potential energy.
210
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
- If I shoot the key now,
211
00:09:06,500 --> 00:09:08,430
will the key go in the lock?
212
00:09:10,667 --> 00:09:11,867
Yes!
213
00:09:11,867 --> 00:09:15,627
Release the energy!
214
00:09:15,633 --> 00:09:18,573
Oh, yeah!
- Perfect shot!
215
00:09:18,567 --> 00:09:20,097
*
216
00:09:20,100 --> 00:09:21,830
- Hooray!
- Huzzah!
217
00:09:21,833 --> 00:09:24,073
- Well done, Sir Blaze.
218
00:09:24,067 --> 00:09:26,297
- You got
the drawbridge down!
219
00:09:26,300 --> 00:09:27,800
- Come on, knights!
220
00:09:27,800 --> 00:09:31,770
Now we can all keep racing
to the golden sword trophy!
221
00:09:31,767 --> 00:09:32,967
[engine revving]
222
00:09:32,967 --> 00:09:34,367
- Yay!
- Huzzah!
223
00:09:34,367 --> 00:09:35,967
- Onward!
224
00:09:35,967 --> 00:09:38,967
- * Energy that's
ready for action *
225
00:09:38,967 --> 00:09:41,897
- * That's potential energy *
226
00:09:41,900 --> 00:09:44,270
- * Store it up
until you release it *
227
00:09:44,267 --> 00:09:47,427
- * That's potential energy *
228
00:09:47,433 --> 00:09:49,073
* Gets kinetic
229
00:09:49,067 --> 00:09:51,867
* When you let it go
230
00:09:51,867 --> 00:09:53,297
- * Go, go, go, go
231
00:09:53,300 --> 00:09:55,730
- * Ready, ready, ready
for action *
232
00:09:55,733 --> 00:09:58,933
* We're building up energy *
233
00:09:58,933 --> 00:10:01,403
* Ready, ready, ready
for action *
234
00:10:01,400 --> 00:10:05,500
* Gonna store
that potential energy *
235
00:10:05,500 --> 00:10:13,430
*
236
00:10:15,033 --> 00:10:16,233
- Ahem.
237
00:10:16,233 --> 00:10:17,673
* Ohhh
238
00:10:17,667 --> 00:10:20,067
* There was a knight
Sir Crusher *
239
00:10:20,067 --> 00:10:22,727
* He was so hard to beat
240
00:10:22,733 --> 00:10:26,233
* But not 'cause
he was brave or true *
241
00:10:26,233 --> 00:10:28,073
* But because
he liked to cheat *
242
00:10:28,067 --> 00:10:29,727
* And cheat and cheat
and cheat *
243
00:10:29,733 --> 00:10:31,173
* And cheat
and cheat and cheat *
244
00:10:31,167 --> 00:10:32,767
* And cheat and cheat
and cheat *
245
00:10:32,767 --> 00:10:34,567
* And cheat and cheat
and cheat and cheat *
246
00:10:34,567 --> 00:10:36,827
[musical car horn honking]
247
00:10:36,833 --> 00:10:39,273
- Oh, no!
It's...
248
00:10:39,267 --> 00:10:40,727
Blaze!
249
00:10:40,733 --> 00:10:42,203
- * And cheat and cheat
and cheat *
250
00:10:42,200 --> 00:10:43,730
* And cheat
and cheat and cheat *
251
00:10:43,733 --> 00:10:45,933
- Oh, I have to think
of some way
252
00:10:45,933 --> 00:10:49,203
to stop Blaze
and those other knights.
253
00:10:49,200 --> 00:10:50,300
[gasps]
254
00:10:50,300 --> 00:10:53,500
I know!
I could use these barrels.
255
00:10:53,500 --> 00:10:54,770
[giggles]
256
00:10:54,767 --> 00:10:56,167
So long, knights.
257
00:10:56,167 --> 00:10:58,527
It's been a barrel of laughs!
258
00:10:58,533 --> 00:11:01,533
[laughing]
259
00:11:02,733 --> 00:11:04,533
Whah!
260
00:11:04,533 --> 00:11:08,373
*
261
00:11:08,367 --> 00:11:09,897
[groans]
262
00:11:11,867 --> 00:11:13,597
- Blaze, look out!
263
00:11:13,600 --> 00:11:16,970
*
264
00:11:16,967 --> 00:11:19,067
- Phew!
Oh, no!
265
00:11:19,067 --> 00:11:22,697
Those barrels are headed
for the other knights!
266
00:11:22,700 --> 00:11:24,530
- Look out!
267
00:11:24,533 --> 00:11:26,673
- Watch out!
268
00:11:26,667 --> 00:11:29,627
- Sir Blaze, help!
- Help us!
269
00:11:29,633 --> 00:11:31,073
- Gaskets!
270
00:11:31,067 --> 00:11:33,797
Our knight friends
are stuck in the barrels.
271
00:11:33,800 --> 00:11:36,400
We have to rescue them.
272
00:11:36,400 --> 00:11:38,670
*
273
00:11:38,667 --> 00:11:40,567
- Whoa!
274
00:11:40,567 --> 00:11:44,297
- Listen, one of the knights
is in that green barrel.
275
00:11:44,300 --> 00:11:47,270
- Sir Blaze!
276
00:11:47,267 --> 00:11:48,567
- Hang on!
277
00:11:48,567 --> 00:11:52,567
I'll bust you out of there
with my shield.
278
00:11:52,567 --> 00:11:55,067
- Whoa!
279
00:11:56,933 --> 00:11:58,403
Huzzah!
280
00:11:58,400 --> 00:12:00,330
I'm free.
281
00:12:00,333 --> 00:12:01,603
- Whoa!
282
00:12:01,600 --> 00:12:03,300
- Sounds like
there's another knight
283
00:12:03,300 --> 00:12:05,630
inside one of those barrels.
284
00:12:05,633 --> 00:12:08,933
- Sir Blaze to the rescue!
285
00:12:08,933 --> 00:12:13,873
*
286
00:12:13,867 --> 00:12:16,067
- Whoa!
287
00:12:16,067 --> 00:12:17,527
- To save this knight,
288
00:12:17,533 --> 00:12:20,473
we've got to figure out
which barrel he's in.
289
00:12:20,467 --> 00:12:24,167
- Sir Blaze,
I'm in the biggest blue barrel.
290
00:12:24,167 --> 00:12:27,497
- Which is the biggest
blue barrel?
291
00:12:30,433 --> 00:12:33,103
That one!
292
00:12:33,100 --> 00:12:37,400
- Smash it, Blaze!
293
00:12:37,400 --> 00:12:39,230
- Freedom!
294
00:12:39,233 --> 00:12:40,833
- Whoa!
295
00:12:40,833 --> 00:12:44,073
- Follow those barrels!
296
00:12:44,067 --> 00:12:49,267
- Sir Blaze, I'm inside
the smallest red barrel.
297
00:12:49,267 --> 00:12:52,067
- Which is the smallest
red barrel?
298
00:12:54,433 --> 00:12:58,303
This one!
299
00:12:58,300 --> 00:12:59,500
All right!
300
00:12:59,500 --> 00:13:00,870
- Smashing!
301
00:13:00,867 --> 00:13:04,327
Now there's only
one more knight to rescue.
302
00:13:04,333 --> 00:13:06,403
- Whoa!
303
00:13:06,400 --> 00:13:10,230
- And he's in one of those
barrels headed for the cliff!
304
00:13:10,233 --> 00:13:11,773
- We've got to hurry!
305
00:13:11,767 --> 00:13:14,627
A.J., give me some speed.
306
00:13:14,633 --> 00:13:19,433
*
307
00:13:19,433 --> 00:13:24,333
- Sir Blaze, I'm stuck
in the medium yellow barrel.
308
00:13:24,333 --> 00:13:27,203
- Which is the medium
yellow barrel?
309
00:13:29,700 --> 00:13:31,670
That one!
Yeah!
310
00:13:31,667 --> 00:13:35,127
*
311
00:13:35,133 --> 00:13:36,973
All right!
- Yeah!
312
00:13:36,967 --> 00:13:38,497
- [groans]
313
00:13:38,500 --> 00:13:41,300
I am most dizzy.
314
00:13:41,300 --> 00:13:44,670
- Hooray!
- Well done, Sir Blaze!
315
00:13:44,667 --> 00:13:46,867
- Aye, a fine job.
316
00:13:46,867 --> 00:13:48,067
- Thank you, knights.
317
00:13:48,067 --> 00:13:49,667
Now follow me.
318
00:13:49,667 --> 00:13:52,867
The golden sword trophy awaits.
319
00:13:52,867 --> 00:13:55,597
- Charge!
320
00:13:55,600 --> 00:13:59,870
*
321
00:13:59,867 --> 00:14:03,727
- * Sir Crusher cheats
and cheats and cheats *
322
00:14:03,733 --> 00:14:06,233
* He knows so many ways
323
00:14:06,233 --> 00:14:09,403
* But somehow
he can't seem to beat *
324
00:14:09,400 --> 00:14:11,730
* The brave and noble...
325
00:14:11,733 --> 00:14:13,073
- Blaze!
326
00:14:13,067 --> 00:14:14,627
*
327
00:14:14,633 --> 00:14:18,073
Oh, how could this
possibly get any worse?
328
00:14:18,067 --> 00:14:19,067
[helmet clanks]
329
00:14:19,067 --> 00:14:20,497
Whoa! Ah! Ahh!
330
00:14:20,500 --> 00:14:22,830
Whaah!
331
00:14:22,833 --> 00:14:24,903
[groans]
332
00:14:24,900 --> 00:14:28,470
- * They're almost here *
333
00:14:28,467 --> 00:14:29,727
- Oh!
334
00:14:29,733 --> 00:14:31,433
What am I gonna do, Pickle?
335
00:14:31,433 --> 00:14:34,103
How am I gonna stop
a bunch of knights?
336
00:14:34,100 --> 00:14:36,130
Wait a second...
337
00:14:36,133 --> 00:14:38,873
I know exactly
what'll stop knights.
338
00:14:38,867 --> 00:14:40,597
[giggles]
339
00:14:40,600 --> 00:14:42,800
Check out my...
340
00:14:42,800 --> 00:14:46,230
fiery robot dragons!
341
00:14:46,233 --> 00:14:49,433
[suspenseful music]
342
00:14:49,433 --> 00:14:51,773
*
343
00:14:51,767 --> 00:14:52,827
- Dear me!
344
00:14:52,833 --> 00:14:53,973
Those sound like...
345
00:14:53,967 --> 00:14:57,067
fiery robot dragons!
346
00:14:57,067 --> 00:15:00,627
Retreat!
347
00:15:00,633 --> 00:15:02,433
*
348
00:15:02,433 --> 00:15:06,233
- This way, knights.
Over here.
349
00:15:06,233 --> 00:15:08,733
- Those dragons are everywhere.
350
00:15:08,733 --> 00:15:12,333
- And we cannot finish the race
with dragons in our way.
351
00:15:12,333 --> 00:15:13,773
- Fear not, knights.
352
00:15:13,767 --> 00:15:17,897
I have just the thing
to stop those fiery dragons.
353
00:15:17,900 --> 00:15:19,670
- Arrows?
- Shields?
354
00:15:19,667 --> 00:15:21,367
- A lance?
355
00:15:21,367 --> 00:15:22,397
- Nope.
356
00:15:22,400 --> 00:15:24,270
We're gonna stop them with...
357
00:15:24,267 --> 00:15:26,597
water balloons!
358
00:15:26,600 --> 00:15:28,470
The water
from these water balloons
359
00:15:28,467 --> 00:15:31,927
can put out their fire
and stop the dragons.
360
00:15:31,933 --> 00:15:33,973
all: Ah!
361
00:15:33,967 --> 00:15:35,827
- Good thinking, Blaze.
362
00:15:35,833 --> 00:15:37,573
Now you just need a machine
363
00:15:37,567 --> 00:15:40,797
that can launch
the water balloons really far.
364
00:15:40,800 --> 00:15:43,700
You need a catapult.
365
00:15:45,700 --> 00:15:46,900
- Come on!
366
00:15:46,900 --> 00:15:48,100
Let's build the parts
367
00:15:48,100 --> 00:15:50,600
and turn me into a catapult.
368
00:15:50,600 --> 00:15:54,170
First, we need the bucket
that holds our water balloons.
369
00:15:54,167 --> 00:15:57,727
To make the bucket,
say, "Bucket."
370
00:15:57,733 --> 00:16:00,173
Bucket!
371
00:16:00,167 --> 00:16:01,727
Great.
372
00:16:01,733 --> 00:16:04,433
Now we need the beam that swings
when you launch something.
373
00:16:04,433 --> 00:16:08,133
To make the beam,
say, "Beam."
374
00:16:08,133 --> 00:16:10,133
Beam!
375
00:16:10,133 --> 00:16:12,203
And now the most important part:
376
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
the bungee.
377
00:16:13,400 --> 00:16:15,070
When the bungee stretches,
378
00:16:15,067 --> 00:16:19,427
it stores the potential energy
our catapult needs to launch.
379
00:16:19,433 --> 00:16:23,503
To make the bungee,
say, "Bungee."
380
00:16:23,500 --> 00:16:26,070
Bungee!
381
00:16:26,067 --> 00:16:27,627
Oh, yeah!
382
00:16:27,633 --> 00:16:32,103
I'm a catapult monster machine!
383
00:16:32,100 --> 00:16:34,870
*
384
00:16:34,867 --> 00:16:38,497
- Sir Blaze, we've filled
the water balloons.
385
00:16:38,500 --> 00:16:41,570
- Aye, and they're
ready to launch.
386
00:16:41,567 --> 00:16:44,067
*
387
00:16:44,067 --> 00:16:45,427
- Good work, knights.
388
00:16:45,433 --> 00:16:48,573
Now let's go get
those dragons.
389
00:16:48,567 --> 00:16:49,767
- Yeah!
390
00:16:49,767 --> 00:16:51,467
- Whoo-hoo!
- Yeah!
391
00:16:51,467 --> 00:16:54,067
- Good luck, Sir Blaze.
392
00:16:54,067 --> 00:16:56,367
- Stretching the bungee.
393
00:16:56,367 --> 00:17:00,927
- Now we've got potential energy
and we're ready to launch.
394
00:17:00,933 --> 00:17:04,433
*
395
00:17:04,433 --> 00:17:05,933
[mechanical thumping]
396
00:17:05,933 --> 00:17:08,973
- It sounds like the dragon
is headed this way.
397
00:17:08,967 --> 00:17:10,567
But I don't see it.
398
00:17:10,567 --> 00:17:12,427
- Help us look for the dragon.
399
00:17:12,433 --> 00:17:14,733
When you see the dragon,
400
00:17:14,733 --> 00:17:16,873
say, "Dragon."
401
00:17:19,967 --> 00:17:22,297
Dragon!
402
00:17:22,300 --> 00:17:24,570
- Got it!
- Whoo-hoo!
403
00:17:24,567 --> 00:17:26,367
- Huzzah!
- Hooray!
404
00:17:26,367 --> 00:17:28,967
- Nice shot, Sir Blaze.
405
00:17:28,967 --> 00:17:30,297
- Get ready.
406
00:17:30,300 --> 00:17:32,670
Sounds like more dragons
are on their way.
407
00:17:32,667 --> 00:17:36,297
- Let's use our catapult to get
'em with the water balloons.
408
00:17:36,300 --> 00:17:42,370
*
409
00:17:42,367 --> 00:17:44,067
Whenever you see a dragon,
410
00:17:44,067 --> 00:17:46,167
say, "Dragon."
411
00:17:50,100 --> 00:17:51,770
both:
Dragon!
412
00:17:57,067 --> 00:17:58,597
Dragon!
413
00:18:05,567 --> 00:18:06,967
Dragon!
414
00:18:09,200 --> 00:18:11,730
- Whoo-hoo!
- Awesome!
415
00:18:11,733 --> 00:18:14,073
There's only one more
fiery dragon.
416
00:18:14,067 --> 00:18:18,227
*
417
00:18:18,233 --> 00:18:20,173
- When you see the last dragon,
418
00:18:20,167 --> 00:18:21,867
shout, "Dragon."
419
00:18:28,067 --> 00:18:29,627
both:
Dragon!
420
00:18:30,667 --> 00:18:33,227
- Yeah!
We got 'em all!
421
00:18:33,233 --> 00:18:38,073
*
422
00:18:38,067 --> 00:18:39,567
- Blaze, look!
423
00:18:39,567 --> 00:18:42,427
Crusher's almost
at the finish line.
424
00:18:42,433 --> 00:18:43,973
- We've got to catch up.
425
00:18:43,967 --> 00:18:46,567
Time for some blazing speed.
426
00:18:48,867 --> 00:18:52,427
To give me blazing speed
and go super fast,
427
00:18:52,433 --> 00:18:55,403
say, "Let's blaze!"
428
00:18:55,400 --> 00:18:58,830
both:
Let's blaze!
429
00:18:58,833 --> 00:19:06,833
*
430
00:19:09,933 --> 00:19:12,073
- Hello, Sir Crusher.
431
00:19:12,067 --> 00:19:13,797
- What?
You again?
432
00:19:13,800 --> 00:19:16,630
- Looks like it's time
to find out who's faster
433
00:19:16,633 --> 00:19:18,133
once and for all!
434
00:19:18,133 --> 00:19:19,373
- Ha!
435
00:19:19,367 --> 00:19:22,127
See you at the finish line,
Sir Blaze!
436
00:19:22,133 --> 00:19:25,133
[upbeat rock music]
437
00:19:25,133 --> 00:19:33,073
*
438
00:19:42,967 --> 00:19:44,227
- [giggles]
439
00:19:44,233 --> 00:19:46,573
This ought to slow him down.
440
00:19:46,567 --> 00:19:49,427
- Mud ball!
Look out, Blaze!
441
00:19:49,433 --> 00:19:51,833
- Not this time, Crusher.
442
00:19:53,500 --> 00:19:55,700
- [giggles]
443
00:19:55,700 --> 00:19:57,670
Oh, no.
444
00:19:57,667 --> 00:19:58,697
Ick.
445
00:19:58,700 --> 00:20:00,800
[musical car horn honking]
446
00:20:00,800 --> 00:20:03,570
- And the winner
of the royal race
447
00:20:03,567 --> 00:20:06,167
is Sir Blaze!
448
00:20:06,167 --> 00:20:08,567
[cheers]
449
00:20:08,567 --> 00:20:11,427
- Yeah!
- Yay!
450
00:20:11,433 --> 00:20:14,173
- Whoo-hoo!
- You did it, Blaze.
451
00:20:14,167 --> 00:20:17,197
You won the royal race!
452
00:20:17,200 --> 00:20:18,800
- Hooray!
- You won!
453
00:20:18,800 --> 00:20:21,470
- A well-earned victory,
Sir Blaze.
454
00:20:21,467 --> 00:20:24,897
- You're a true champion.
455
00:20:24,900 --> 00:20:26,870
[trumpet fanfare]
456
00:20:26,867 --> 00:20:28,367
- The king!
457
00:20:28,367 --> 00:20:30,067
- It's the king!
458
00:20:30,067 --> 00:20:32,067
- Hear ye, hear ye.
459
00:20:32,067 --> 00:20:36,627
As the winner of the royal race,
I present to you,
460
00:20:36,633 --> 00:20:41,303
Sir Blaze,
the golden sword trophy!
461
00:20:41,300 --> 00:20:42,700
[cheers]
462
00:20:42,700 --> 00:20:43,730
- Wow!
463
00:20:43,733 --> 00:20:47,203
- Yay!
- Whoo-hoo!
464
00:20:47,200 --> 00:20:49,570
- And now,
to celebrate,
465
00:20:49,567 --> 00:20:52,427
let us eat...cake!
466
00:20:52,433 --> 00:20:54,603
- Oh, I want a piece!
467
00:20:54,600 --> 00:20:56,070
- Yum!
468
00:20:56,067 --> 00:20:59,227
- Here, your majesty,
let me cut that for you.
469
00:20:59,233 --> 00:21:02,433
[cheers]
470
00:21:03,833 --> 00:21:06,933
- [sobbing]
471
00:21:06,933 --> 00:21:11,073
- * I know you're sad
that you got beat *
472
00:21:11,067 --> 00:21:13,467
* But hey, at least
there's cake to eat *
473
00:21:13,467 --> 00:21:15,167
- Cake?
474
00:21:15,167 --> 00:21:16,367
Ooh, give me that.
475
00:21:16,367 --> 00:21:18,267
[laughs]
Ooh!
476
00:21:18,267 --> 00:21:20,327
This is gonna be so good.
477
00:21:20,333 --> 00:21:21,333
[helmet clanks]
478
00:21:21,333 --> 00:21:23,833
What?
Oh, not again.
479
00:21:23,833 --> 00:21:25,933
Ah, ahh, ah!
480
00:21:28,800 --> 00:21:30,830
Yuck.
481
00:21:30,833 --> 00:21:33,333
*
482
00:21:33,333 --> 00:21:36,533
- Mmm!
Delicious!
483
00:21:40,733 --> 00:21:42,573
- * It's Blaze
and the Monster Machines *
484
00:21:42,567 --> 00:21:43,767
* It's Blaze *
485
00:21:43,767 --> 00:21:45,167
* And the Monster Machines
486
00:21:45,167 --> 00:21:46,767
* Buckle up, gonna roll
487
00:21:46,767 --> 00:21:49,327
* Yeah, we're ready to go
with Blaze *
488
00:21:49,333 --> 00:21:51,203
* You'll be amazed *
489
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
* It's Blaze *
490
00:21:52,400 --> 00:21:54,070
* And the Monster Machines
491
00:21:54,067 --> 00:21:55,267
* It's time *
492
00:21:55,267 --> 00:21:56,467
* For adventure extreme
493
00:21:56,467 --> 00:21:58,127
* Gonna kick it in gear
494
00:21:58,133 --> 00:22:01,733
* We'll be catching some air
with Blaze *
495
00:22:01,733 --> 00:22:03,433
* And the Monster Machines
496
00:22:03,433 --> 00:22:04,633
* It's Blaze *
497
00:22:04,633 --> 00:22:06,673
* And the Monster Machines
30568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.