Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,867 --> 00:00:09,027
(man)
* On your mark
2
00:00:09,033 --> 00:00:10,733
* Get ready to race
3
00:00:10,733 --> 00:00:13,473
* One, two, three,
let's blaze *
4
00:00:13,467 --> 00:00:17,267
* So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell *
5
00:00:17,267 --> 00:00:19,367
* When Blaze
goes saving the day *
6
00:00:19,367 --> 00:00:20,627
* Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:20,633 --> 00:00:23,973
* Gimme, gimme,
gimme some speed *
8
00:00:23,967 --> 00:00:26,127
* Blaze
and the Monster Machines *
9
00:00:26,133 --> 00:00:27,473
* Go, go
10
00:00:27,467 --> 00:00:29,667
* Blaze
and the Monster Machines *
11
00:00:29,667 --> 00:00:30,997
* Go, go
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,070
* Blaze
and the Monster Machines *
13
00:00:33,067 --> 00:00:35,267
* Go, go,
let's blaze *
14
00:00:39,700 --> 00:00:42,370
[steam hissing]
15
00:00:46,967 --> 00:00:49,127
[cheers and applause]
16
00:00:49,133 --> 00:00:51,133
Hello, racing fans,
17
00:00:51,133 --> 00:00:54,873
and welcome
to the Dragon Island Duel.
18
00:00:54,867 --> 00:00:59,667
Today, two Monster Machines will
race across an island jungle
19
00:00:59,667 --> 00:01:04,067
to the finish line
at the top of Mount Dragon.
20
00:01:04,067 --> 00:01:05,897
[steam hisses]
21
00:01:05,900 --> 00:01:08,830
[cheers and applause]
22
00:01:10,267 --> 00:01:14,427
And now,
let's meet our two racers.
23
00:01:14,433 --> 00:01:16,173
He's fast. He's fleet.
24
00:01:16,167 --> 00:01:18,067
He's been known to cheat.
25
00:01:18,067 --> 00:01:22,267
It's Crusher.
26
00:01:22,267 --> 00:01:24,527
- Yay.
- Yeah.
27
00:01:24,533 --> 00:01:26,833
Yay!
Whoo-hoo!
28
00:01:26,833 --> 00:01:28,233
Go Crusher!
29
00:01:28,233 --> 00:01:29,503
Thank you.
30
00:01:29,500 --> 00:01:32,370
Thank you.
How you doing?
31
00:01:32,367 --> 00:01:34,367
And in lane two--
32
00:01:34,367 --> 00:01:36,697
He's brave, he's true,
33
00:01:36,700 --> 00:01:40,100
and with AJ there's nothing
he can't do.
34
00:01:40,100 --> 00:01:43,830
Let's hear it for Blaze!
35
00:01:43,833 --> 00:01:47,173
[cheers and applause]
36
00:01:47,167 --> 00:01:50,067
All right!
Thanks, everyone.
37
00:01:50,067 --> 00:01:51,567
[tires squealing]
38
00:01:54,133 --> 00:01:55,473
Did you see that?
39
00:01:55,467 --> 00:01:58,127
I got a high tire from Blaze.
40
00:01:58,133 --> 00:02:01,733
I'm, like, never gonna wash
this tire, like, ever again.
41
00:02:04,433 --> 00:02:06,073
[engine roars,
mud splatters]
42
00:02:06,067 --> 00:02:07,267
[sputters]
43
00:02:07,267 --> 00:02:09,327
Aw, mud.
44
00:02:09,333 --> 00:02:11,173
Oops.
[giggles]
45
00:02:11,167 --> 00:02:12,727
* Blaze is gonna lose
46
00:02:12,733 --> 00:02:15,673
* He can't get up
the dragon before me *
47
00:02:15,667 --> 00:02:16,797
[laughing]
48
00:02:16,800 --> 00:02:17,600
boing!
49
00:02:17,600 --> 00:02:18,900
[coconut splatters]
50
00:02:18,900 --> 00:02:19,900
Yuck.
51
00:02:19,900 --> 00:02:22,330
- [blubbers]
- [giggles]
52
00:02:22,333 --> 00:02:23,403
Hold still.
53
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
I'll clean you off.
54
00:02:24,400 --> 00:02:26,070
Thanks, A.J.
55
00:02:26,067 --> 00:02:29,627
Hey, Blaze, do you really
think Crusher's gonna win?
56
00:02:29,633 --> 00:02:30,533
No way.
57
00:02:30,533 --> 00:02:31,833
Crusher can't beat me
58
00:02:31,833 --> 00:02:34,403
because I've got something
no one else has.
59
00:02:34,400 --> 00:02:36,870
I've got you for a best friend.
60
00:02:36,867 --> 00:02:40,097
Yeah,
and nothing beats best friends.
61
00:02:40,100 --> 00:02:41,270
Now, come on.
62
00:02:41,267 --> 00:02:43,067
Let's get ready for the race.
63
00:02:43,067 --> 00:02:44,067
You got it.
64
00:02:44,067 --> 00:02:46,127
[engine revs]
65
00:02:46,133 --> 00:02:47,703
Hey, Crusher,
66
00:02:47,700 --> 00:02:50,330
check out all these pictures
I have of you.
67
00:02:50,333 --> 00:02:51,733
Pictures of me?
68
00:02:51,733 --> 00:02:54,703
Ooh, I love me.
Let's see 'em.
69
00:02:54,700 --> 00:02:58,930
These are all pictures of you
racing against Blaze.
70
00:02:58,933 --> 00:03:02,233
(Pickle)
Ooh, here's a race
where you cheated,
71
00:03:02,233 --> 00:03:03,673
but Blaze still won.
72
00:03:03,667 --> 00:03:04,467
[scoffs]
73
00:03:04,467 --> 00:03:06,927
One race--big whoop.
74
00:03:06,933 --> 00:03:10,973
(Pickle)
And here's another picture
of you cheating...
75
00:03:10,967 --> 00:03:12,427
[giggles]
76
00:03:12,433 --> 00:03:15,203
And another picture
of Blaze winning.
77
00:03:15,200 --> 00:03:16,300
(Crusher)
Aw.
78
00:03:16,300 --> 00:03:18,370
(Pickle)
You cheating again,
79
00:03:18,367 --> 00:03:19,867
Blaze winning again.
80
00:03:19,867 --> 00:03:21,497
You cheating,
81
00:03:21,500 --> 00:03:23,200
Blaze winning.
82
00:03:23,200 --> 00:03:24,570
Huh.
83
00:03:24,567 --> 00:03:26,727
Kind of seems
like you're always cheating,
84
00:03:26,733 --> 00:03:29,133
but Blaze is always winning.
85
00:03:29,133 --> 00:03:33,433
Aw, my cheating never works.
86
00:03:33,433 --> 00:03:35,133
[wailing]
87
00:03:35,133 --> 00:03:39,133
Well, maybe you could try
racing without cheating,
88
00:03:39,133 --> 00:03:41,133
you know, just for a change.
89
00:03:41,133 --> 00:03:42,803
Or maybe for this race,
90
00:03:42,800 --> 00:03:45,270
I should try
my biggest cheat ever.
91
00:03:45,267 --> 00:03:47,067
[laughs]
92
00:03:47,067 --> 00:03:51,067
I'll make something to bounce
Blaze right out of the race...
93
00:03:51,067 --> 00:03:53,967
[zooming]
94
00:03:55,933 --> 00:03:58,333
A robo bouncy ball.
95
00:03:58,333 --> 00:03:59,533
[Crusher laughs]
96
00:03:59,533 --> 00:04:01,373
So long, Blaze.
97
00:04:01,367 --> 00:04:03,727
Got to bounce.
98
00:04:03,733 --> 00:04:07,833
Whoa, whoa, whoa, whoa!
99
00:04:07,833 --> 00:04:09,403
Whoa!
100
00:04:09,400 --> 00:04:11,300
Whoa, whoa!
101
00:04:11,300 --> 00:04:15,170
Whoa! Whoa.
102
00:04:15,167 --> 00:04:16,827
[yelping]
103
00:04:16,833 --> 00:04:18,533
Look out!
104
00:04:18,533 --> 00:04:20,073
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
105
00:04:20,067 --> 00:04:21,867
Whoa!
106
00:04:21,867 --> 00:04:24,567
Oh, oh, whoa!
107
00:04:24,567 --> 00:04:26,167
[bouncy ball clunks, squeals]
108
00:04:26,167 --> 00:04:29,497
[Blaze yelping]
109
00:04:29,500 --> 00:04:30,930
[bouncy ball clunks]
110
00:04:30,933 --> 00:04:33,633
Whew.
I'm glad that's over.
111
00:04:33,633 --> 00:04:35,673
Now I better hurry
and get back to the race.
112
00:04:35,667 --> 00:04:39,527
[rocks rumbling,
crashing]
113
00:04:39,533 --> 00:04:41,633
Uh-oh, the exit's blocked.
114
00:04:41,633 --> 00:04:44,303
[engine grinding]
115
00:04:44,300 --> 00:04:47,070
Hubcaps.
I can't get out.
116
00:04:47,067 --> 00:04:48,197
[all gasping]
117
00:04:48,200 --> 00:04:49,400
Blaze.
118
00:04:49,400 --> 00:04:52,170
What a terrible turn
of events.
119
00:04:52,167 --> 00:04:53,867
With Blaze stuck in that cave,
120
00:04:53,867 --> 00:04:56,897
he can't race
in the Dragon Island Duel.
121
00:04:56,900 --> 00:04:58,530
[giggling]
122
00:04:58,533 --> 00:05:01,103
My cheating finally worked.
123
00:05:01,100 --> 00:05:02,430
Blaze is trapped.
124
00:05:02,433 --> 00:05:05,233
Now no one can stop me
from winning the race.
125
00:05:05,233 --> 00:05:07,073
Except me.
126
00:05:07,067 --> 00:05:10,197
I'm gonna rescue Blaze
and get him back to the race.
127
00:05:10,200 --> 00:05:11,630
[laughs]
128
00:05:11,633 --> 00:05:13,933
You're gonna rescue Blaze
all by yourself?
129
00:05:13,933 --> 00:05:14,933
[laughs]
130
00:05:14,933 --> 00:05:16,403
Impossible.
131
00:05:16,400 --> 00:05:17,870
You'll see, Crusher.
132
00:05:17,867 --> 00:05:21,497
Blaze is my best friend,
and nothing beats best friends.
133
00:05:23,600 --> 00:05:27,870
Wow, that A.J. is so brave.
134
00:05:27,867 --> 00:05:28,667
[raspberries]
135
00:05:28,667 --> 00:05:30,227
A.J.'s a kid.
136
00:05:30,233 --> 00:05:33,303
There's no way a kid
could rescue a monster machine.
137
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
boing!
138
00:05:34,300 --> 00:05:37,900
[coconuts crack]
139
00:05:37,900 --> 00:05:39,100
Yuck.
140
00:05:42,167 --> 00:05:44,567
(A.J.)
* Here we go,
there's nothing to it *
141
00:05:44,567 --> 00:05:46,627
* Rev it up,
yeah, we can do it *
142
00:05:46,633 --> 00:05:49,633
* Moving at the speed of light
143
00:05:49,633 --> 00:05:51,973
* Prepare to be amazed
144
00:05:51,967 --> 00:05:53,327
(all)
* Let's blaze *
145
00:05:53,333 --> 00:05:54,533
(A.J.)
Come on.
146
00:05:54,533 --> 00:05:55,773
(all)
* Let's blaze *
147
00:05:55,767 --> 00:05:56,927
(Blaze)
It's time.
148
00:05:56,933 --> 00:05:58,333
(all)
* Let's blaze *
149
00:05:58,333 --> 00:05:59,773
(A.J.)
We're picking up steam.
150
00:05:59,767 --> 00:06:01,427
(all)
* Let's blaze *
151
00:06:01,433 --> 00:06:02,673
(Blaze)
We make a great team.
152
00:06:02,667 --> 00:06:04,067
(all)
* Let's blaze *
153
00:06:04,067 --> 00:06:06,397
(Blaze)
Give me some speed.
154
00:06:06,400 --> 00:06:08,070
(all)
* Let's blaze *
155
00:06:10,900 --> 00:06:12,500
Whoa.
156
00:06:12,500 --> 00:06:14,870
It sure is a long way down.
157
00:06:14,867 --> 00:06:16,697
Hmm,
I've got to find some way
158
00:06:16,700 --> 00:06:20,070
to get across without falling
into the water.
159
00:06:20,067 --> 00:06:22,197
(A.J.)
Hey, check it out--
160
00:06:22,200 --> 00:06:24,100
slippery slides.
161
00:06:24,100 --> 00:06:26,200
I bet if I slide
down the right one,
162
00:06:26,200 --> 00:06:29,270
it can launch me
to the next rock over there.
163
00:06:29,267 --> 00:06:30,297
Come on.
164
00:06:30,300 --> 00:06:32,070
Let's do an investigation.
165
00:06:32,067 --> 00:06:35,767
We're gonna figure out
which slide I should take.
166
00:06:35,767 --> 00:06:38,827
Here, I'll roll a coconut
down each slide,
167
00:06:38,833 --> 00:06:41,433
and you look carefully
to see where they land.
168
00:06:41,433 --> 00:06:42,503
Ready?
169
00:06:42,500 --> 00:06:43,670
Look carefully.
170
00:06:43,667 --> 00:06:45,497
[coconuts whirring]
171
00:06:45,500 --> 00:06:47,070
[coconut splashes]
172
00:06:47,067 --> 00:06:50,767
(A.J)
Which coconut made it
to the rock?
173
00:06:50,767 --> 00:06:52,767
The green coconut.
Yeah.
174
00:06:52,767 --> 00:06:55,267
This slide
launched it all the way over.
175
00:06:55,267 --> 00:06:57,697
The yellow coconut
splashed down into the water,
176
00:06:57,700 --> 00:07:00,270
so we definitely don't want
to go that way.
177
00:07:01,767 --> 00:07:03,597
Here I go.
178
00:07:03,600 --> 00:07:05,900
Yahoo!
179
00:07:05,900 --> 00:07:08,570
All right.
We made it.
180
00:07:08,567 --> 00:07:10,867
Let's do a new investigation.
181
00:07:10,867 --> 00:07:12,227
We've got to figure out
182
00:07:12,233 --> 00:07:14,803
which slide can get us
to that rock over there.
183
00:07:14,800 --> 00:07:18,070
Hmm, which slide
do you think'll get us there?
184
00:07:19,900 --> 00:07:23,370
Well, let's use these coconuts
and find out.
185
00:07:23,367 --> 00:07:24,427
[coconuts whirring]
186
00:07:24,433 --> 00:07:26,073
[coconut splashes]
187
00:07:26,067 --> 00:07:28,067
(A.J.)
Which coconut made it
to the other side?
188
00:07:29,900 --> 00:07:32,730
The yellow one--
it went down this slide.
189
00:07:32,733 --> 00:07:35,603
Come on.
Let's go the same way.
190
00:07:35,600 --> 00:07:38,770
Whee!
Yeah!
191
00:07:38,767 --> 00:07:42,067
Whew.
Just one more jump to go.
192
00:07:42,067 --> 00:07:45,927
Which slide
do you think'll get us there?
193
00:07:45,933 --> 00:07:47,273
Well, let's find out.
194
00:07:47,267 --> 00:07:49,297
[coconuts whirring]
195
00:07:49,300 --> 00:07:50,700
[coconut splashes]
196
00:07:50,700 --> 00:07:52,830
Which coconut made it
to the other side?
197
00:07:54,700 --> 00:07:59,100
The green coconut,
and it went down this slide.
198
00:07:59,100 --> 00:08:00,930
Yahoo!
199
00:08:02,600 --> 00:08:05,470
Yes, we made it
all the way across.
200
00:08:05,467 --> 00:08:06,797
[phone beeping]
201
00:08:06,800 --> 00:08:09,730
Look, we're getting a call.
202
00:08:09,733 --> 00:08:10,833
(A.J.)
Blaze.
203
00:08:10,833 --> 00:08:13,103
A.J., can you hear me?
204
00:08:13,100 --> 00:08:14,600
(A.J.)
Loud and clear, buddy.
205
00:08:14,600 --> 00:08:16,200
Are you all right?
206
00:08:16,200 --> 00:08:17,500
I'm okay.
207
00:08:17,500 --> 00:08:19,830
I just can't find a way
out of this cave.
208
00:08:19,833 --> 00:08:21,773
I keep trying to knock
these rocks out of my way,
209
00:08:21,767 --> 00:08:22,827
but...
210
00:08:22,833 --> 00:08:24,733
[grunting,
engine grinding]
211
00:08:24,733 --> 00:08:25,903
they're too big.
212
00:08:25,900 --> 00:08:27,470
Don't worry, Blaze.
213
00:08:27,467 --> 00:08:28,767
I'm coming to help you.
214
00:08:28,767 --> 00:08:30,167
You're my best friend.
215
00:08:30,167 --> 00:08:33,567
And nothing
beats best friends.
216
00:08:33,567 --> 00:08:35,527
We've got to hurry and get
Blaze out of there,
217
00:08:35,533 --> 00:08:38,373
or else Crusher's gonna
win the Dragon Island Duel.
218
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
[steam hisses]
219
00:08:43,833 --> 00:08:45,573
[giggles]
220
00:08:45,567 --> 00:08:47,267
* I'm so great *
221
00:08:47,267 --> 00:08:48,897
* I'm so cool *
222
00:08:48,900 --> 00:08:53,200
* I'm gonna win
the Dragon Island Duel *
223
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
Oh, oh, Crusher,
224
00:08:54,600 --> 00:08:57,530
remember how you thought A.J.
couldn't rescue Blaze
225
00:08:57,533 --> 00:08:58,973
all by himself?
226
00:08:58,967 --> 00:09:01,927
Well, look at what a great job
he's doing.
227
00:09:03,167 --> 00:09:04,527
[Crusher clunks against tree]
228
00:09:04,533 --> 00:09:06,273
[coconuts crack]
229
00:09:06,267 --> 00:09:10,067
Oh, I can't believe
A.J. made it that far.
230
00:09:10,067 --> 00:09:12,567
Yep, nothing's stopping
that kid.
231
00:09:12,567 --> 00:09:14,067
Oh, yeah?
232
00:09:14,067 --> 00:09:16,897
Well, I bet I know something
that'll stop him.
233
00:09:16,900 --> 00:09:18,400
[zooming]
234
00:09:21,733 --> 00:09:22,973
Oh, boy.
235
00:09:22,967 --> 00:09:24,767
What are those things?
236
00:09:24,767 --> 00:09:27,627
I call them laser bugs.
237
00:09:27,633 --> 00:09:29,133
[laughs]
238
00:09:29,133 --> 00:09:31,433
Well, hello there, little bug.
239
00:09:31,433 --> 00:09:33,533
Would you like some banana?
240
00:09:33,533 --> 00:09:34,803
Goo-goo, goo-goo?
241
00:09:34,800 --> 00:09:36,300
[laser whirs]
242
00:09:36,300 --> 00:09:38,330
Huh, guess not.
243
00:09:38,333 --> 00:09:40,203
[laughs]
244
00:09:40,200 --> 00:09:42,630
These bugs
will definitely stop A.J.
245
00:09:42,633 --> 00:09:46,673
I mean, there's no way
a kid can get past lasers.
246
00:09:46,667 --> 00:09:51,297
[laser bugs buzzing]
247
00:09:51,300 --> 00:09:54,300
[upbeat music]
248
00:09:54,300 --> 00:10:01,370
*
249
00:10:01,367 --> 00:10:02,367
[lasers pinging]
250
00:10:02,367 --> 00:10:03,797
Uh-oh.
251
00:10:03,800 --> 00:10:07,370
Those bugs are blocking
our path with laser beams.
252
00:10:07,367 --> 00:10:10,967
It's a beam of light so powerful
that it can cut through stuff.
253
00:10:10,967 --> 00:10:12,667
[laser fires]
254
00:10:12,667 --> 00:10:15,497
Whoa, we better
do an investigation.
255
00:10:15,500 --> 00:10:19,700
We need to find something that
laser beams can't cut through.
256
00:10:19,700 --> 00:10:21,700
Hmm.
257
00:10:21,700 --> 00:10:23,300
Here's a branch.
258
00:10:23,300 --> 00:10:26,200
Do you think the laser beams
can cut through a branch?
259
00:10:28,167 --> 00:10:30,367
Well, let's find out.
260
00:10:30,367 --> 00:10:34,467
Oh, laser bugs,
see if you can cut through this.
261
00:10:35,900 --> 00:10:37,930
[laser pings]
262
00:10:37,933 --> 00:10:40,873
Yikes, it cut right
through the branch.
263
00:10:40,867 --> 00:10:43,967
We better try something else.
264
00:10:43,967 --> 00:10:46,167
Look, a steel pipe.
265
00:10:46,167 --> 00:10:47,727
It's stronger than a branch.
266
00:10:47,733 --> 00:10:50,703
Do you think the laser beam
can cut through this pipe?
267
00:10:52,667 --> 00:10:54,367
Okay, let's try it.
268
00:10:54,367 --> 00:10:58,827
Hey, laser bugs,
try and cut through this.
269
00:11:00,833 --> 00:11:02,133
[laser buzzes]
270
00:11:02,133 --> 00:11:04,673
Whoa,
it cut through the pipe too.
271
00:11:04,667 --> 00:11:08,167
These laser beams
can cut through almost anything,
272
00:11:08,167 --> 00:11:11,167
so maybe we
should try something different
273
00:11:11,167 --> 00:11:14,267
like bouncing the laser
beams away...
274
00:11:16,733 --> 00:11:19,173
With this, a mirror.
275
00:11:19,167 --> 00:11:21,267
(A.J.)
Lasers are powerful beams
of light,
276
00:11:21,267 --> 00:11:25,297
and when light hits a mirror,
it reflects and bounces away.
277
00:11:25,300 --> 00:11:28,100
Do you think our mirror
can bounce away the laser beam?
278
00:11:29,967 --> 00:11:31,797
Well, let's find out.
279
00:11:31,800 --> 00:11:33,170
[laser whooshes]
280
00:11:33,167 --> 00:11:35,467
Did the mirror
bounce away the laser beam?
281
00:11:36,800 --> 00:11:38,230
Yes.
282
00:11:38,233 --> 00:11:41,473
And now if I turn
the mirror...
283
00:11:41,467 --> 00:11:42,567
[laser fires]
284
00:11:42,567 --> 00:11:43,927
All right.
285
00:11:43,933 --> 00:11:45,573
It bounced right back
to the laser bug.
286
00:11:45,567 --> 00:11:47,267
Now come on.
287
00:11:47,267 --> 00:11:50,897
Let's use our mirror to get
past the other laser bugs.
288
00:11:50,900 --> 00:11:53,500
There are seven laser bugs left.
289
00:11:53,500 --> 00:11:54,870
Count down with me.
290
00:11:54,867 --> 00:11:56,527
Start at seven.
291
00:11:56,533 --> 00:11:58,203
[laser whooshes]
292
00:11:58,200 --> 00:11:59,470
Seven...
293
00:11:59,467 --> 00:12:01,227
[laser whooshes]
294
00:12:01,233 --> 00:12:02,433
Six...
295
00:12:02,433 --> 00:12:04,233
[laser whooshes]
296
00:12:04,233 --> 00:12:05,073
Five...
297
00:12:05,067 --> 00:12:06,697
[laser whooshes]
298
00:12:06,700 --> 00:12:07,730
Four...
299
00:12:07,733 --> 00:12:08,803
[laser whooshes]
300
00:12:08,800 --> 00:12:09,800
Three...
301
00:12:09,800 --> 00:12:12,470
[laser whooshes]
302
00:12:12,467 --> 00:12:13,727
Two...
303
00:12:13,733 --> 00:12:14,733
One.
304
00:12:14,733 --> 00:12:16,673
[laser whooshes]
305
00:12:16,667 --> 00:12:17,867
Yeah!
306
00:12:17,867 --> 00:12:19,497
That's all of 'em.
307
00:12:19,500 --> 00:12:22,670
And look, there's the cave
where Blaze is trapped.
308
00:12:22,667 --> 00:12:23,927
Come on.
309
00:12:23,933 --> 00:12:27,533
I've got to save
my best friend.
310
00:12:27,533 --> 00:12:30,233
(children)
* Let's investigate, yeah *
311
00:12:30,233 --> 00:12:31,473
* Ask the question
312
00:12:31,467 --> 00:12:32,467
* Investigate
313
00:12:32,467 --> 00:12:33,497
* Yeah
314
00:12:33,500 --> 00:12:36,170
* Let's investigate, yeah *
315
00:12:36,167 --> 00:12:38,327
* Find the solution,
investigate *
316
00:12:38,333 --> 00:12:39,233
* Yeah
317
00:12:39,233 --> 00:12:40,373
* We've got a problem *
318
00:12:40,367 --> 00:12:42,067
* It's time to solve it *
319
00:12:42,067 --> 00:12:44,897
* We've got to test ideas
to fix it *
320
00:12:44,900 --> 00:12:46,170
* Make a prediction
321
00:12:46,167 --> 00:12:47,667
* Find information
322
00:12:47,667 --> 00:12:50,797
* Put it to the test
and make a conclusion *
323
00:12:50,800 --> 00:12:53,430
* Let's investigate, yeah *
324
00:12:53,433 --> 00:12:55,573
* Ask the question,
investigate *
325
00:12:55,567 --> 00:12:56,767
* Yeah
326
00:12:56,767 --> 00:12:59,327
* Let's investigate, yeah *
327
00:12:59,333 --> 00:13:01,873
* Find the solution,
investigate *
328
00:13:01,867 --> 00:13:03,227
* Yeah
329
00:13:05,100 --> 00:13:06,370
We made it.
330
00:13:06,367 --> 00:13:08,127
[grunts]
331
00:13:08,133 --> 00:13:10,303
But I can't get inside this way.
332
00:13:10,300 --> 00:13:12,270
I'll have to find
a different way in.
333
00:13:12,267 --> 00:13:15,067
[upbeat rock music]
334
00:13:15,067 --> 00:13:16,897
[grunting]
335
00:13:16,900 --> 00:13:20,330
*
336
00:13:20,333 --> 00:13:22,973
Check it out--
a hole.
337
00:13:22,967 --> 00:13:24,727
And it's just big enough
for me to fit.
338
00:13:24,733 --> 00:13:26,973
Whee!
339
00:13:26,967 --> 00:13:29,827
[laughs]
340
00:13:29,833 --> 00:13:32,503
Whoo-hoo!
341
00:13:32,500 --> 00:13:34,830
Whoo-hoo!
342
00:13:34,833 --> 00:13:36,603
- Got you.
- Blaze.
343
00:13:36,600 --> 00:13:39,770
A.J., you made it.
344
00:13:39,767 --> 00:13:41,527
I had to come help you, Blaze.
345
00:13:41,533 --> 00:13:42,973
You're my best friend.
346
00:13:42,967 --> 00:13:45,867
And nothing
beats best friends.
347
00:13:45,867 --> 00:13:49,597
Now, come on, let's find a way
to break through these rocks
348
00:13:49,600 --> 00:13:50,700
and get back to the race.
349
00:13:50,700 --> 00:13:52,430
Hmm.
350
00:13:52,433 --> 00:13:55,433
There's got to be something
around here that can help us.
351
00:13:58,167 --> 00:14:00,767
Hey, look--tools.
352
00:14:00,767 --> 00:14:05,067
I bet one of these can break
through rocks.
353
00:14:05,067 --> 00:14:06,527
Hmm.
354
00:14:06,533 --> 00:14:10,373
There's a saw, a hammer,
and a drill.
355
00:14:10,367 --> 00:14:13,327
Which tool do you think
can break through the rocks?
356
00:14:15,333 --> 00:14:16,533
Yeah?
357
00:14:16,533 --> 00:14:18,973
Well, let's do an investigation
and see.
358
00:14:18,967 --> 00:14:21,067
First, I'll try the saw.
359
00:14:23,900 --> 00:14:27,400
[saw grinding]
360
00:14:27,400 --> 00:14:29,630
Did the saw
break through the rock?
361
00:14:30,900 --> 00:14:33,070
No, the saw couldn't cut it.
362
00:14:34,167 --> 00:14:36,167
Let's try the hammer.
363
00:14:36,167 --> 00:14:39,467
[hammer pounding]
364
00:14:39,467 --> 00:14:41,697
Did the hammer
break through the rock?
365
00:14:42,767 --> 00:14:45,067
Uh-uh.
366
00:14:45,067 --> 00:14:47,767
Let's try the drill.
367
00:14:47,767 --> 00:14:51,627
[drill whirring]
368
00:14:51,633 --> 00:14:54,103
(Blaze)
Did the drill
break through the rock?
369
00:14:55,767 --> 00:14:58,467
Yeah, look, it made a hole.
370
00:14:58,467 --> 00:15:02,097
But to make a hole big enough
for me to get out of here,
371
00:15:02,100 --> 00:15:04,370
we're gonna need a giant drill.
372
00:15:04,367 --> 00:15:07,197
Yeah, what we need is
373
00:15:07,200 --> 00:15:10,070
a roadheader
tunneling machine.
374
00:15:10,067 --> 00:15:12,067
They have humongous drills
375
00:15:12,067 --> 00:15:14,297
that are great
for digging tunnels.
376
00:15:14,300 --> 00:15:17,300
Come on.
Let's build one.
377
00:15:17,300 --> 00:15:19,670
First, we need a cutter head.
378
00:15:19,667 --> 00:15:22,367
That's the part
that spins really fast
379
00:15:22,367 --> 00:15:24,297
and cuts through the rocks.
380
00:15:24,300 --> 00:15:28,070
To build a cutter head,
say "cutter head."
381
00:15:28,067 --> 00:15:29,067
Cutter head!
382
00:15:29,067 --> 00:15:30,627
[cutter head grinding]
383
00:15:30,633 --> 00:15:34,073
Now, we need a boom that can
move the cutter head around.
384
00:15:34,067 --> 00:15:37,527
To make the boom, say "boom."
385
00:15:37,533 --> 00:15:39,603
Boom!
386
00:15:39,600 --> 00:15:40,770
Great.
387
00:15:40,767 --> 00:15:42,897
Now, we just
need a conveyor belt.
388
00:15:42,900 --> 00:15:46,070
It catches all the little
broken pieces of rock
389
00:15:46,067 --> 00:15:47,867
and moves them out of our way.
390
00:15:47,867 --> 00:15:52,267
To build the conveyor belt,
shout "conveyer belt."
391
00:15:52,267 --> 00:15:55,767
Conveyer belt!
392
00:15:55,767 --> 00:15:57,097
Oh, yeah!
393
00:15:57,100 --> 00:16:02,100
I'm a tunnel-drilling
Monster Machine!
394
00:16:02,100 --> 00:16:05,230
[roadheader whirring]
395
00:16:09,167 --> 00:16:12,427
(A.J.)
Whoo-hoo! It's working.
396
00:16:12,433 --> 00:16:13,973
[roadheader grinding]
397
00:16:13,967 --> 00:16:17,097
[rocks crumbling]
398
00:16:22,300 --> 00:16:24,670
All right.
We made it.
399
00:16:26,833 --> 00:16:28,203
Way to go, Blaze.
400
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
I knew you could do it.
401
00:16:29,200 --> 00:16:30,670
Thanks, A.J.
402
00:16:30,667 --> 00:16:32,767
But I couldn't have
done it without you.
403
00:16:32,767 --> 00:16:36,297
You're the best friend a
Monster Machine could ever have.
404
00:16:36,300 --> 00:16:39,800
And nothing
beats best friends.
405
00:16:39,800 --> 00:16:42,070
[horn fanfare]
406
00:16:42,067 --> 00:16:45,197
That sound means the race
is about to start.
407
00:16:45,200 --> 00:16:47,070
We've got to hurry back
to the starting line
408
00:16:47,067 --> 00:16:50,567
before it's too late.
409
00:16:50,567 --> 00:16:53,867
A.J., give me some speed.
410
00:16:53,867 --> 00:16:54,867
[tires squealing]
411
00:16:54,867 --> 00:16:57,297
- Whoo-hoo!
- Yeah!
412
00:16:57,300 --> 00:17:00,500
[indistinct chatter]
413
00:17:02,333 --> 00:17:04,133
Get ready, folks.
414
00:17:04,133 --> 00:17:07,673
It's time to start the rate.
415
00:17:07,667 --> 00:17:08,667
Uh...
416
00:17:08,667 --> 00:17:11,067
But since Blaze isn't here,
417
00:17:11,067 --> 00:17:14,827
I suppose Crusher
will just race by himself.
418
00:17:14,833 --> 00:17:16,603
[giggles]
419
00:17:16,600 --> 00:17:20,970
* I'm gonna win the race
'cause I sent Blaze away *
420
00:17:20,967 --> 00:17:23,627
* And then
you're gonna be surprised *
421
00:17:23,633 --> 00:17:28,533
* When you see
who's coming this way *
422
00:17:28,533 --> 00:17:30,733
(announcer)
It's Blaze!
423
00:17:30,733 --> 00:17:34,303
He's back just in time
for the start of the race.
424
00:17:34,300 --> 00:17:35,670
Oh, yeah!
425
00:17:35,667 --> 00:17:37,067
All right, Blaze.
426
00:17:37,067 --> 00:17:39,697
Hey, Crusher, you miss me?
427
00:17:39,700 --> 00:17:40,900
Aw.
428
00:17:40,900 --> 00:17:44,900
Racers, start your engines.
429
00:17:44,900 --> 00:17:47,530
[engines revving]
430
00:17:47,533 --> 00:17:52,773
First one to the finish line
at the top of Mount Dragon wins.
431
00:17:52,767 --> 00:17:55,497
[laughs]
That's totally gonna be me.
432
00:17:55,500 --> 00:17:57,870
I don't think so, Crusher.
433
00:17:57,867 --> 00:18:02,167
(announcer)
On your marks, get set,
go!
434
00:18:02,167 --> 00:18:04,697
(all)
[chanting] Blaze, Blaze,
Blaze, Blaze, Blaze.
435
00:18:04,700 --> 00:18:07,870
Go, Crusher!
436
00:18:07,867 --> 00:18:10,867
[engines grinding]
437
00:18:10,867 --> 00:18:13,867
[upbeat rock music]
438
00:18:13,867 --> 00:18:18,127
*
439
00:18:18,133 --> 00:18:23,073
[yelping]
440
00:18:23,067 --> 00:18:26,067
*
441
00:18:26,067 --> 00:18:29,067
[engines grinding]
442
00:18:29,067 --> 00:18:36,797
*
443
00:18:36,800 --> 00:18:38,230
[groans]
444
00:18:38,233 --> 00:18:42,603
[engines grinding]
445
00:18:42,600 --> 00:18:44,530
[gasps]
446
00:18:46,800 --> 00:18:48,870
[sighs]
447
00:18:48,867 --> 00:18:50,967
[laughs]
448
00:18:50,967 --> 00:18:52,327
[engines revving]
449
00:18:52,333 --> 00:18:53,873
[laughs]
450
00:18:53,867 --> 00:18:56,097
[tires squealing]
451
00:18:56,100 --> 00:18:58,070
(Blaze)
Yeah!
452
00:18:58,067 --> 00:18:59,467
Whoo-hoo-hoo-hoo!
453
00:19:02,467 --> 00:19:05,067
Whoo-hoo!
454
00:19:05,067 --> 00:19:10,427
*
455
00:19:10,433 --> 00:19:12,073
Blaze, look.
456
00:19:12,067 --> 00:19:14,327
We're almost
at the top of Mount Dragon.
457
00:19:14,333 --> 00:19:16,333
[steam hisses]
458
00:19:16,333 --> 00:19:19,473
[tires squealing]
459
00:19:21,367 --> 00:19:23,397
But I've got to win this race.
460
00:19:23,400 --> 00:19:25,370
Hey, I know what I should do.
461
00:19:25,367 --> 00:19:28,227
I should cheat one last time.
462
00:19:28,233 --> 00:19:31,303
[giggles]
463
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
[stone pounds]
464
00:19:32,300 --> 00:19:33,300
(A.J.)
Look out.
465
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
[tires squealing]
466
00:19:34,300 --> 00:19:36,170
(Blaze)
Whoa-ho!
467
00:19:36,167 --> 00:19:37,727
Whoa!
468
00:19:37,733 --> 00:19:39,373
[exhales]
Whoo, that was close.
469
00:19:39,367 --> 00:19:42,767
*
470
00:19:42,767 --> 00:19:44,397
[giggles]
471
00:19:44,400 --> 00:19:48,400
Looks like I'm gonna be the
first one to the finish line.
472
00:19:49,767 --> 00:19:50,667
No way.
473
00:19:50,667 --> 00:19:52,267
We can still beat Crusher.
474
00:19:52,267 --> 00:19:56,097
Come on, Blaze, it's time
for some blazing speed.
475
00:19:56,100 --> 00:19:59,100
You got it, A.J.
476
00:19:59,100 --> 00:20:00,570
[whooshing]
477
00:20:00,567 --> 00:20:04,097
Help me give Blaze the power
to go super fast.
478
00:20:04,100 --> 00:20:07,730
Say, "Let's blaze."
479
00:20:07,733 --> 00:20:10,403
(both)
Let's blaze!
480
00:20:10,400 --> 00:20:12,170
[whooshing]
481
00:20:12,167 --> 00:20:13,527
Whoo-hoo-hoo!
482
00:20:13,533 --> 00:20:16,373
- Yeah!
- Hang on!
483
00:20:16,367 --> 00:20:19,797
(A.J.)
Whoo-hoo!
484
00:20:19,800 --> 00:20:22,600
(Crusher)
[laughs]
There's the finish line.
485
00:20:22,600 --> 00:20:25,470
There's no way I can lose now.
486
00:20:25,467 --> 00:20:28,097
[humming]
487
00:20:28,100 --> 00:20:30,470
[zooming]
488
00:20:30,467 --> 00:20:31,697
[tires squealing]
489
00:20:31,700 --> 00:20:33,970
(announcer)
Blaze and A.J. win!
490
00:20:33,967 --> 00:20:38,067
*
491
00:20:38,067 --> 00:20:40,997
[cheers and applause]
492
00:20:42,500 --> 00:20:46,630
Unbelievable!
What a race, folks.
493
00:20:46,633 --> 00:20:49,003
[cheers and applause]
494
00:20:49,000 --> 00:20:51,970
Well, Crusher thought
he could beat us by cheating,
495
00:20:51,967 --> 00:20:53,697
but he forgot one thing.
496
00:20:53,700 --> 00:20:56,870
Nothing beats best friends.
497
00:20:56,867 --> 00:20:59,667
[cheers and applause]
498
00:20:59,667 --> 00:21:02,297
Oh, just listen
to all their cheering.
499
00:21:02,300 --> 00:21:06,400
I can't believe
those guys beat me again.
500
00:21:06,400 --> 00:21:08,130
[steam hissing]
501
00:21:08,133 --> 00:21:11,333
Yuck--dragon breath.
502
00:21:11,333 --> 00:21:13,133
[steam hisses]
503
00:21:13,133 --> 00:21:15,533
P.U.
Not again.
504
00:21:15,533 --> 00:21:17,073
Hey, up there,
505
00:21:17,067 --> 00:21:21,367
you better stop doing
that, you big stinky dragon.
506
00:21:21,367 --> 00:21:24,497
[rumbling]
507
00:21:24,500 --> 00:21:25,700
Uh-oh.
508
00:21:25,700 --> 00:21:30,070
[steam blasting,
Crusher yelling]
509
00:21:30,067 --> 00:21:32,897
[coconuts cracking]
510
00:21:32,900 --> 00:21:34,870
Yuck.
511
00:21:34,867 --> 00:21:36,127
Say cheese.
512
00:21:36,133 --> 00:21:37,133
Cheese.
513
00:21:37,133 --> 00:21:38,073
[camera shutter clicks]
514
00:21:42,067 --> 00:21:44,067
(man)
* Blaze
and the Monster Machines *
515
00:21:44,067 --> 00:21:45,227
* It's Blaze *
516
00:21:45,233 --> 00:21:46,573
* And the Monster Machines
517
00:21:46,567 --> 00:21:48,067
* Buckle up, gonna roll
518
00:21:48,067 --> 00:21:50,697
* Yeah, we're ready to go
with Blaze *
519
00:21:50,700 --> 00:21:52,370
* You'll be amazed *
520
00:21:52,367 --> 00:21:53,567
* It's Blaze *
521
00:21:53,567 --> 00:21:55,367
* And the Monster Machines
522
00:21:55,367 --> 00:21:56,427
* It's time *
523
00:21:56,433 --> 00:21:57,773
* For adventure extreme
524
00:21:57,767 --> 00:21:59,297
* Gonna kick it in gear
525
00:21:59,300 --> 00:22:02,900
* We'll be catching some air
with Blaze *
526
00:22:02,900 --> 00:22:04,700
* And the Monster Machines
527
00:22:04,700 --> 00:22:05,800
* It's Blaze *
528
00:22:05,800 --> 00:22:07,830
* And the Monster Machines
33945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.